Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,518 --> 00:00:10,255
(Episode 131)
2
00:00:17,829 --> 00:00:20,381
Mom, you woke up.
3
00:00:24,688 --> 00:00:25,703
Mom.
4
00:00:26,969 --> 00:00:28,786
Her vitals are stable,
5
00:00:28,957 --> 00:00:33,412
but she hasn't recovered enough
to recognize people yet.
6
00:00:33,436 --> 00:00:37,183
Then when can she be completely conscious?
7
00:00:37,184 --> 00:00:40,817
She's out of critical condition,
but we should keep watching her.
8
00:00:41,026 --> 00:00:43,620
Please try to keep her stable.
9
00:00:44,087 --> 00:00:46,990
Okay, doctor.
10
00:00:48,185 --> 00:00:51,528
She's sedated, so she'll go back to sleep.
11
00:00:52,334 --> 00:00:53,552
Okay.
12
00:01:05,709 --> 00:01:08,389
I am well aware
that you have a strong obsession...
13
00:01:08,413 --> 00:01:10,050
when it comes to your kin.
14
00:01:10,074 --> 00:01:14,651
To make sure that the proper penalty
is given to Jae Gyeong for this case,
15
00:01:14,975 --> 00:01:16,520
I need to tell you something.
16
00:01:17,905 --> 00:01:19,122
What is it now?
17
00:01:20,079 --> 00:01:22,592
Did Ms. Yoon get herself
into trouble again?
18
00:01:23,030 --> 00:01:25,662
You're not... Seon Hwa.
19
00:01:26,208 --> 00:01:29,674
Ms. Yoon is not your...
20
00:01:30,999 --> 00:01:32,035
Sir.
21
00:01:33,470 --> 00:01:35,238
I'm the one who planned it all.
22
00:01:35,906 --> 00:01:37,741
Ms. Yoon has nothing to do with it.
23
00:01:38,432 --> 00:01:42,179
I mentioned Ms. Yoon's name
to buy the janitor off.
24
00:01:43,347 --> 00:01:45,543
Soo Chul, what are you doing?
25
00:01:45,806 --> 00:01:47,084
Soo Chul!
26
00:01:49,158 --> 00:01:50,171
Jae Gyeong.
27
00:01:50,196 --> 00:01:51,989
Jae Gyeong, are you all right?
28
00:01:52,482 --> 00:01:54,458
- Carry her on your back.
- Yes, sir.
29
00:01:55,035 --> 00:01:56,393
Here. Hurry.
30
00:02:00,063 --> 00:02:02,265
Your acting got better, Jae Gyeong.
31
00:02:02,911 --> 00:02:05,469
That's how you're going
to avoid the situation?
32
00:02:08,574 --> 00:02:09,606
What?
33
00:02:10,640 --> 00:02:13,276
That's why you called me.
34
00:02:13,944 --> 00:02:16,812
You should prove your innocence
with proof, then.
35
00:02:16,813 --> 00:02:18,281
I don't have proof.
36
00:02:18,715 --> 00:02:20,786
The security cameras
at the parking lot were broken.
37
00:02:20,787 --> 00:02:22,515
There were no cars parked near mine.
38
00:02:22,516 --> 00:02:24,287
My dashcam was turned off too.
39
00:02:27,090 --> 00:02:29,146
Right! I remembered something.
40
00:02:29,147 --> 00:02:32,541
I put a micro camera on your trunk.
41
00:02:32,542 --> 00:02:36,034
We had to move a large amount of money,
so I installed it just in case.
42
00:02:36,035 --> 00:02:37,701
What? Really?
43
00:02:37,867 --> 00:02:42,239
Its battery has a high capacity,
so it must still be on.
44
00:02:42,348 --> 00:02:46,143
If Jae Gyeong was behind it,
you'd be able to see every bit of her.
45
00:02:46,940 --> 00:02:48,578
It's such a good camera.
46
00:02:55,886 --> 00:02:56,953
Hello, Geum Deok.
47
00:02:58,288 --> 00:03:02,438
Tell Jin Ah not to upload the recording
to the bulletin board yet.
48
00:03:02,524 --> 00:03:05,762
And stay keeping an eye on Chairman Yoon.
49
00:03:06,328 --> 00:03:09,800
He must hate me even more
because of what happened today.
50
00:03:10,589 --> 00:03:12,602
Jae Gyeong, have some water.
51
00:03:14,220 --> 00:03:15,372
I'm fine.
52
00:03:15,911 --> 00:03:16,940
Are you all right?
53
00:03:17,832 --> 00:03:22,245
Seon Hwa was going to tell my dad
that I was not his daughter.
54
00:03:23,556 --> 00:03:24,778
What should I do?
55
00:03:25,005 --> 00:03:26,950
How can I keep her mouth shut?
56
00:03:28,577 --> 00:03:29,986
It's driving me crazy.
57
00:03:30,665 --> 00:03:32,705
You should be more careful
when you meddle with her.
58
00:03:34,191 --> 00:03:36,556
She's not powerless anymore.
59
00:03:36,557 --> 00:03:38,395
That's why it's more frustrating.
60
00:03:38,695 --> 00:03:41,131
I set her up, and she attacks me back.
61
00:03:41,786 --> 00:03:43,266
What to do?
62
00:03:46,629 --> 00:03:47,971
Jae Min wants to see me.
63
00:03:52,226 --> 00:03:56,680
She keeps suffocating me. I can't breathe.
64
00:03:57,763 --> 00:04:01,184
I barely managed to get out of it,
but what if she tries it again?
65
00:04:02,813 --> 00:04:04,504
Here's what I'm going to do.
66
00:04:04,505 --> 00:04:06,123
I'll go tell him again.
67
00:04:17,904 --> 00:04:19,035
Did you ask for me?
68
00:04:23,840 --> 00:04:27,186
Please, Seon Hwa,
what do you get out of this?
69
00:04:27,278 --> 00:04:28,311
I told you.
70
00:04:28,474 --> 00:04:30,147
If you confess and pay the price,
71
00:04:30,148 --> 00:04:32,960
I'll generously let you live
as Chairman Yoon's daughter.
72
00:04:33,123 --> 00:04:35,123
You can have the easy way.
Why are you struggling?
73
00:04:35,147 --> 00:04:36,368
How can I trust you?
74
00:04:36,369 --> 00:04:37,754
I'm not like you.
75
00:04:38,002 --> 00:04:40,096
If you confess and pay for what you did,
76
00:04:40,097 --> 00:04:41,925
I'm willing to be as generous.
77
00:04:43,627 --> 00:04:44,828
Think long and hard.
78
00:04:45,382 --> 00:04:46,990
If you stay as his daughter,
79
00:04:46,991 --> 00:04:49,132
you'll be at least able to recover
after you're released.
80
00:04:49,147 --> 00:04:52,536
As long as I keep my mouth shut.
81
00:04:55,290 --> 00:04:58,742
Right. I'll do as you say one by one.
82
00:04:59,242 --> 00:05:00,443
Is that what you want?
83
00:05:02,312 --> 00:05:04,214
I'll do as you say.
84
00:05:05,749 --> 00:05:09,119
So please keep it from my dad. I beg you.
85
00:05:10,129 --> 00:05:13,623
First, I'll tell him I won't take
the president position...
86
00:05:13,794 --> 00:05:15,029
and go to the police.
87
00:05:15,054 --> 00:05:16,655
You've already fooled me enough.
88
00:05:16,680 --> 00:05:19,529
I'll make a written promise if you want.
I will.
89
00:05:23,366 --> 00:05:25,635
Jae Gyeong said she'd confess?
90
00:05:25,966 --> 00:05:28,227
Yes. She even wrote a written promise.
91
00:05:28,460 --> 00:05:30,971
She won't be able to get out of it
this time.
92
00:05:31,123 --> 00:05:33,848
She was that desperate.
93
00:05:33,970 --> 00:05:36,654
She always lied her way out,
94
00:05:36,655 --> 00:05:38,936
so actually, I can't really trust her now.
95
00:05:38,937 --> 00:05:40,350
I agree, Seo Jun.
96
00:05:41,084 --> 00:05:44,780
Anyway, she will make it look like
she's confessing, at least.
97
00:05:44,805 --> 00:05:49,659
To her, there's nothing more important
than the title of Dae Kook's daughter.
98
00:05:50,193 --> 00:05:51,661
That's true, though.
99
00:05:52,762 --> 00:05:55,610
You know her secret, so she has no choice.
100
00:05:55,611 --> 00:05:57,016
She has to do as you say.
101
00:05:57,017 --> 00:06:01,404
If she tries to pull a trick again,
I'll tell Chairman Yoon right away.
102
00:06:01,630 --> 00:06:05,008
She can't lie her way out again.
103
00:06:05,375 --> 00:06:07,375
I really hope so.
104
00:06:08,062 --> 00:06:11,348
You should put an end
to this dragging battle.
105
00:06:11,815 --> 00:06:13,476
I hope so too.
106
00:06:18,288 --> 00:06:22,792
Mom woke up briefly
but went back to sleep.
107
00:06:32,680 --> 00:06:34,838
Is Mom okay?
108
00:06:35,216 --> 00:06:37,073
Yes. She's all right.
109
00:06:37,627 --> 00:06:39,342
I thought you'd want to hear about her.
110
00:06:40,543 --> 00:06:42,779
Thank you for telling me.
111
00:06:43,780 --> 00:06:45,300
You can stay with her a little.
112
00:06:45,949 --> 00:06:47,050
I'm leaving.
113
00:06:48,018 --> 00:06:49,019
Hey.
114
00:06:50,086 --> 00:06:52,086
Thank you...
115
00:06:52,538 --> 00:06:53,990
for helping me earlier.
116
00:06:54,246 --> 00:06:56,126
I didn't try to help you.
117
00:06:56,493 --> 00:07:00,563
I just wanted to let my dad know
the correct information.
118
00:07:01,231 --> 00:07:02,532
Jae Min.
119
00:07:02,942 --> 00:07:04,801
By the time Mom wakes up,
120
00:07:05,735 --> 00:07:08,104
I hope that we'll be over each other.
121
00:07:09,499 --> 00:07:10,900
You should try too.
122
00:07:27,791 --> 00:07:28,858
What is this?
123
00:07:30,660 --> 00:07:31,961
"Um Chun Ja"?
124
00:07:33,263 --> 00:07:35,165
It was sent to Hae Ran.
125
00:07:35,799 --> 00:07:37,799
Why does Sang Hyuk have this?
126
00:07:39,634 --> 00:07:40,870
It's from prison.
127
00:07:41,520 --> 00:07:42,605
What is it?
128
00:07:53,530 --> 00:07:56,786
Hae Ran, you better come to see me.
129
00:07:57,235 --> 00:08:01,191
Or else, your son will be the next one
to receive the letter.
130
00:08:02,225 --> 00:08:04,761
If you don't care, suit yourself.
131
00:08:05,689 --> 00:08:07,392
Just because you put me behind bars,
132
00:08:07,462 --> 00:08:09,032
the big secret
that will shake up your family...
133
00:08:09,056 --> 00:08:11,056
won't be buried forever.
134
00:08:13,196 --> 00:08:14,571
What is this about?
135
00:08:15,529 --> 00:08:18,415
A big secret that will shake up my family?
136
00:08:19,576 --> 00:08:21,576
Her son will be the next one
to receive the letter?
137
00:08:23,480 --> 00:08:25,215
Is this about Jae Min, then?
138
00:08:27,183 --> 00:08:28,651
What could it be?
139
00:08:32,190 --> 00:08:35,461
(Hi Kitchen)
140
00:08:35,485 --> 00:08:37,759
These foods sell like hotcakes.
141
00:08:37,760 --> 00:08:40,144
You can also combine different ones,
so take a look.
142
00:08:40,145 --> 00:08:41,479
I see.
143
00:08:41,504 --> 00:08:44,192
It all looks so good.
144
00:08:44,467 --> 00:08:46,269
(Napjakmandu tteokbokki)
145
00:08:48,605 --> 00:08:50,937
I have so many delivery orders today.
146
00:08:51,341 --> 00:08:54,464
- Hello, you came again.
- Hello.
147
00:08:54,465 --> 00:08:56,465
Everything you sell is so good.
148
00:08:56,489 --> 00:08:58,620
- Feel free to take a look.
- Okay.
149
00:08:58,621 --> 00:09:00,350
- How are you doing?
- I'm good.
150
00:09:03,653 --> 00:09:07,657
By the way, the bakery guy likes Seon Hwa?
151
00:09:08,825 --> 00:09:13,096
How can he fall for someone
who's been like his sister all this while?
152
00:09:14,464 --> 00:09:15,999
I got it.
153
00:09:16,966 --> 00:09:21,509
Now that my daughter-in-law, Seon Hwa,
turned out to be Mrs. Joo's real daughter,
154
00:09:21,510 --> 00:09:23,406
he got thirsty for money.
155
00:09:24,974 --> 00:09:28,370
Wait, I've done all the groundwork.
156
00:09:28,621 --> 00:09:31,621
What if he takes her away from us?
157
00:09:33,353 --> 00:09:35,353
I can't let that happen.
158
00:09:43,238 --> 00:09:44,928
Hello, Sang Hyuk.
159
00:09:45,428 --> 00:09:48,965
Okay. I got it.
160
00:09:54,003 --> 00:09:55,083
What is it you want to say?
161
00:09:56,840 --> 00:09:57,963
I'm hungry.
162
00:09:58,659 --> 00:10:00,310
Why don't we talk over a meal?
163
00:10:00,454 --> 00:10:01,619
I'm busy.
164
00:10:02,123 --> 00:10:04,556
I have something to tell you
about Mrs. Joo.
165
00:10:07,289 --> 00:10:09,456
Let's talk over lunch, okay?
166
00:10:10,556 --> 00:10:11,889
Oh, my.
167
00:10:12,892 --> 00:10:15,024
I can't believe we haven't had time...
168
00:10:15,025 --> 00:10:18,225
to eat together as a family.
169
00:10:19,025 --> 00:10:21,791
Well, you're a director
at Daekook Confectionery,
170
00:10:21,792 --> 00:10:23,592
so you must be busy.
171
00:10:24,659 --> 00:10:27,392
Enjoy the meal, you two.
172
00:10:32,425 --> 00:10:34,491
Dig in.
173
00:10:34,492 --> 00:10:35,825
She prepared your favorites only.
174
00:10:36,325 --> 00:10:37,514
Get to the point.
175
00:10:38,092 --> 00:10:42,719
Someone in prison
wrote a letter to Mrs. Joo.
176
00:10:42,720 --> 00:10:43,953
A letter?
177
00:10:44,087 --> 00:10:45,154
Isn't that weird?
178
00:10:46,187 --> 00:10:48,119
She's in charge of a welfare foundation.
179
00:10:48,120 --> 00:10:50,253
I guess
someone sent her a thank you letter.
180
00:10:50,254 --> 00:10:52,887
They wouldn't send such a letter
directly to her house.
181
00:10:53,387 --> 00:10:55,553
Did you see who sent it?
182
00:10:55,554 --> 00:10:58,220
I think it was from Cheongju Women's
Correctional Institution,
183
00:10:59,054 --> 00:11:00,719
by someone named Um Chun Ja.
184
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Does it sound familiar?
185
00:11:02,520 --> 00:11:03,887
It's my first time...
186
00:11:05,954 --> 00:11:08,353
Don't kid yourself.
I don't want your dirty money anymore.
187
00:11:08,354 --> 00:11:10,353
- Let's go inside.
- Please.
188
00:11:10,354 --> 00:11:12,720
I said I'd give you the money.
189
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
Please.
190
00:11:16,187 --> 00:11:17,254
It's too late for that.
191
00:11:17,854 --> 00:11:18,754
What's wrong?
192
00:11:18,755 --> 00:11:20,720
- Did I mess up your plan?
- Mrs. Joo?
193
00:11:21,524 --> 00:11:23,289
I already know what you're up to.
194
00:11:23,290 --> 00:11:25,656
You think I'm stupid enough
to negotiate with you?
195
00:11:25,657 --> 00:11:27,923
Let's go inside right now.
196
00:11:27,924 --> 00:11:29,756
No, we can't. Please.
197
00:11:29,757 --> 00:11:30,757
Go inside!
198
00:11:32,757 --> 00:11:34,924
What is it? Does it remind you of anyone?
199
00:11:36,224 --> 00:11:37,224
What?
200
00:11:37,990 --> 00:11:40,190
No. Let's just eat.
201
00:11:42,790 --> 00:11:46,390
I don't think
it can be anyone else but her.
202
00:11:54,557 --> 00:11:56,289
If she sent it from prison,
203
00:11:56,290 --> 00:11:58,157
it was definitely out of spite.
204
00:11:59,057 --> 00:12:00,989
I think it could be the woman...
205
00:12:00,990 --> 00:12:03,433
who was threatening Mom outside her house.
206
00:12:03,690 --> 00:12:07,423
Oh, you mean the woman
that Mr. Kang took away?
207
00:12:07,424 --> 00:12:08,456
Yes.
208
00:12:08,457 --> 00:12:10,774
You should go and ask Mr. Kang, then.
209
00:12:11,324 --> 00:12:14,845
He could still have secrets
that he hadn't told you yet.
210
00:12:17,524 --> 00:12:20,951
I'll try to find out more
using my connections in prison.
211
00:12:22,124 --> 00:12:23,424
A letter from a prison?
212
00:12:24,924 --> 00:12:28,356
So Um Chun Ja has
sent a letter to Mrs. Joo?
213
00:12:28,357 --> 00:12:31,789
You took a woman in your car
in front of Jae Min's house.
214
00:12:31,790 --> 00:12:33,124
That's her, right?
215
00:12:33,657 --> 00:12:35,023
That's right.
216
00:12:35,024 --> 00:12:36,523
But where is that letter now?
217
00:12:36,524 --> 00:12:39,489
She sent it to Mom,
so it must be at her house.
218
00:12:39,490 --> 00:12:40,689
At her house?
219
00:12:40,690 --> 00:12:41,957
Why are you so shocked?
220
00:12:42,924 --> 00:12:43,957
Well,
221
00:12:44,657 --> 00:12:47,524
we can't let Chairman Yoon or anyone else
see that letter.
222
00:12:48,090 --> 00:12:49,090
What?
223
00:12:51,390 --> 00:12:53,490
You're hiding something from me,
aren't you?
224
00:12:54,190 --> 00:12:55,257
Please just tell me.
225
00:12:56,124 --> 00:12:57,224
Actually...
226
00:13:03,690 --> 00:13:04,823
Hello?
227
00:13:04,824 --> 00:13:06,724
The patient wants to see you.
228
00:13:07,957 --> 00:13:09,690
Is my mom awake?
229
00:13:14,990 --> 00:13:17,390
I just talked to your daughter.
She'll be here soon.
230
00:13:19,257 --> 00:13:20,257
Thank you.
231
00:13:23,390 --> 00:13:25,424
Honey!
232
00:13:26,357 --> 00:13:27,723
Are you okay?
233
00:13:27,724 --> 00:13:29,019
Have you come to your senses?
234
00:13:29,324 --> 00:13:30,821
Do you recognize me?
235
00:13:34,557 --> 00:13:35,789
Honey.
236
00:13:35,790 --> 00:13:37,357
You evil scum.
237
00:13:38,157 --> 00:13:40,263
Dae Kook, You must've been behind this.
238
00:13:40,924 --> 00:13:42,924
You tried to kill my Bit Na.
239
00:13:44,790 --> 00:13:45,790
Honey.
240
00:13:46,990 --> 00:13:49,005
Have you really regained consciousness?
241
00:13:49,690 --> 00:13:52,042
I can never forgive you.
242
00:13:57,724 --> 00:13:58,724
No!
243
00:14:10,457 --> 00:14:14,024
That truck was heading directly
toward Bit Na.
244
00:14:16,157 --> 00:14:17,424
How dare you...
245
00:14:18,257 --> 00:14:19,724
try to kill my daughter?
246
00:14:22,057 --> 00:14:23,057
Honey.
247
00:14:23,724 --> 00:14:26,090
Do you recognize me?
248
00:14:26,724 --> 00:14:29,056
Mom, are you okay?
249
00:14:29,057 --> 00:14:31,648
How do you feel? Do you know who I am?
250
00:14:34,024 --> 00:14:35,024
Jae Min.
251
00:14:36,290 --> 00:14:38,624
You need to calm down, Mom.
252
00:14:39,124 --> 00:14:41,257
Honey.
253
00:14:42,557 --> 00:14:43,557
Help!
254
00:14:46,724 --> 00:14:47,924
Oh, goodness.
255
00:14:52,557 --> 00:14:53,956
Who are you?
256
00:14:53,957 --> 00:14:55,390
I'm Joo Hae Ran's daughter.
257
00:14:56,290 --> 00:14:58,074
Oh, you're that step-daughter.
258
00:14:59,190 --> 00:15:02,657
Would you mind telling me
how you know my mother?
259
00:15:03,924 --> 00:15:07,183
Judging by that question,
you came here without telling her.
260
00:15:08,557 --> 00:15:11,456
You can't read letters
sent to someone else.
261
00:15:11,457 --> 00:15:13,256
It says, if my mom doesn't come,
262
00:15:13,257 --> 00:15:15,558
you'll send the next letter to my brother.
263
00:15:16,924 --> 00:15:20,063
No matter how hard I think about it,
I have no idea what it's about.
264
00:15:20,690 --> 00:15:21,690
Tell me.
265
00:15:22,790 --> 00:15:25,857
What do you have on Mrs. Joo?
266
00:15:27,990 --> 00:15:29,472
You should ask your mom for yourself.
267
00:15:30,757 --> 00:15:32,424
She's in the hospital now.
268
00:15:33,224 --> 00:15:34,389
What?
269
00:15:34,390 --> 00:15:36,046
And she's unconscious.
270
00:15:37,357 --> 00:15:39,257
So there's no use blackmailing her.
271
00:15:43,190 --> 00:15:45,457
How about you make a deal with me instead?
272
00:15:48,124 --> 00:15:49,759
It must be the money you want.
273
00:15:50,390 --> 00:15:53,057
Fine. I'll make a deal with you.
274
00:15:53,890 --> 00:15:56,366
I'm getting released from prison tomorrow.
275
00:15:56,690 --> 00:15:59,256
So set up a place for me to stay...
276
00:15:59,257 --> 00:16:02,423
and give me some money
to start a business.
277
00:16:02,424 --> 00:16:04,457
Are you sure your information
is worth all that?
278
00:16:05,024 --> 00:16:07,243
Well, of course.
279
00:16:07,557 --> 00:16:09,689
She sent me here to hush me up.
280
00:16:09,690 --> 00:16:12,348
Can't you tell how desperate she was?
281
00:16:15,457 --> 00:16:16,457
All right, then.
282
00:16:27,824 --> 00:16:29,024
She fell asleep again.
283
00:16:30,357 --> 00:16:31,590
I should've come sooner.
284
00:16:36,690 --> 00:16:39,290
Mom. It's me, Bit Na.
285
00:16:39,857 --> 00:16:41,344
Please wake up.
286
00:16:43,724 --> 00:16:44,990
She's just sleeping.
287
00:16:45,824 --> 00:16:46,924
So she'll be up soon.
288
00:16:48,857 --> 00:16:49,857
Okay.
289
00:17:05,057 --> 00:17:06,057
Mom.
290
00:17:08,424 --> 00:17:12,324
There's still something
that you haven't told me, right?
291
00:17:13,524 --> 00:17:14,590
What is it?
292
00:17:21,757 --> 00:17:22,757
Hey, Geum Deok.
293
00:17:23,224 --> 00:17:26,789
Um Chun Ja had a visitor today,
294
00:17:26,790 --> 00:17:28,291
and it was Jae Gyeong.
295
00:17:28,857 --> 00:17:29,857
Jae Gyeong?
296
00:17:31,090 --> 00:17:32,857
Why would she go visit Um Chun Ja?
297
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
Hey.
298
00:17:46,490 --> 00:17:49,023
How is it going, Jae Gyeong?
299
00:17:49,024 --> 00:17:50,313
Have you found a donor?
300
00:17:50,590 --> 00:17:52,949
Yes, we've found one.
Please hold on for a bit more.
301
00:17:54,690 --> 00:17:56,923
I hope there won't be a rejection
this time.
302
00:17:56,924 --> 00:17:59,689
The donor is in good condition.
Please don't lose hope.
303
00:18:00,324 --> 00:18:01,324
All right.
304
00:18:02,024 --> 00:18:05,689
By the way, what is your mom up to lately?
305
00:18:05,690 --> 00:18:07,163
She hasn't visited me at all.
306
00:18:08,724 --> 00:18:10,889
Well, I'll come with her again.
307
00:18:10,890 --> 00:18:12,989
You should get some rest.
I'll get going.
308
00:18:12,990 --> 00:18:14,537
Why are you leaving so soon?
309
00:18:15,057 --> 00:18:17,707
I'm bored. Stay here for a little longer.
310
00:18:21,824 --> 00:18:24,756
I'd love to stay,
but I need to get back to work.
311
00:18:24,757 --> 00:18:26,616
I'll come again when the results are out.
312
00:18:37,093 --> 00:18:39,162
(Daekook)
313
00:18:46,524 --> 00:18:48,324
Such valuable information...
314
00:18:49,357 --> 00:18:50,424
What could it be?
315
00:18:54,524 --> 00:18:56,590
Are you sure your information
is worth all that?
316
00:18:57,157 --> 00:18:58,957
Well, of course.
317
00:18:59,724 --> 00:19:01,823
She sent me here to hush me up.
318
00:19:01,824 --> 00:19:04,324
Can't you tell how desperate she was?
319
00:19:10,357 --> 00:19:11,557
Get some cash ready.
320
00:19:12,524 --> 00:19:13,524
Why?
321
00:19:14,024 --> 00:19:15,857
I need it to let someone open up.
322
00:19:16,657 --> 00:19:17,657
Who is it?
323
00:19:18,324 --> 00:19:20,169
Do I have to tell you everything?
324
00:19:21,290 --> 00:19:24,456
Are you looking down on me
because I'm just the daughter...
325
00:19:24,457 --> 00:19:25,808
of some loser?
326
00:19:28,857 --> 00:19:30,590
You know that's not what I think.
327
00:19:31,524 --> 00:19:33,724
Then shut it and do what you're told.
328
00:19:35,724 --> 00:19:36,724
Okay.
329
00:19:44,557 --> 00:19:45,557
Mom.
330
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
Mom.
331
00:20:00,731 --> 00:20:02,712
It must've been so hard.
332
00:20:05,948 --> 00:20:07,355
I'm sorry.
333
00:20:10,293 --> 00:20:12,008
I will never...
334
00:20:13,815 --> 00:20:15,877
let go of your hand anymore.
335
00:20:19,126 --> 00:20:20,552
Mom,
336
00:20:22,589 --> 00:20:24,166
I love you.
337
00:20:35,340 --> 00:20:36,825
What are you saying?
338
00:20:36,850 --> 00:20:40,665
We're launching a new branch in Mokpo,
so I need you to go help them.
339
00:20:40,690 --> 00:20:43,841
It'll take at least a year
for it to settle.
340
00:20:43,866 --> 00:20:48,308
Are you trying to separate me
from your family?
341
00:20:48,886 --> 00:20:50,741
It's important for Daekook.
342
00:20:51,178 --> 00:20:55,188
I know you'd do your best all the time
for our family,
343
00:20:55,213 --> 00:20:57,983
so I chose you as you're the right man.
344
00:20:58,008 --> 00:20:58,941
Sir.
345
00:20:58,966 --> 00:21:01,277
Why? Are you upset?
346
00:21:01,302 --> 00:21:04,990
Instead of contributing to the company,
you helped Jae Gyeong's evil deeds,
347
00:21:05,015 --> 00:21:07,711
helping my dad's wrongdoings as a result.
348
00:21:07,736 --> 00:21:10,697
Do you know how critical it was
to my family?
349
00:21:10,899 --> 00:21:12,541
Critical?
350
00:21:12,566 --> 00:21:15,612
My mom brought you in
and took good care of you like her son.
351
00:21:15,938 --> 00:21:19,761
Don't you really feel anything
when she's lying in bed?
352
00:21:22,467 --> 00:21:24,255
She'd say this often when we were little.
353
00:21:24,280 --> 00:21:27,069
That you and I will be her hope.
354
00:21:28,186 --> 00:21:32,931
But she's in the hospital because of you.
355
00:21:33,768 --> 00:21:35,516
And you still don't feel guilty?
356
00:21:36,021 --> 00:21:38,648
You're making Jae Gyeong a criminal
with your choices.
357
00:21:38,673 --> 00:21:40,814
Also, you're driving Dad to the brink.
358
00:21:41,823 --> 00:21:44,506
You're working for Jae Gyeong and Dad,
359
00:21:44,531 --> 00:21:46,830
but if you really care about them...
360
00:21:47,354 --> 00:21:50,576
and want to be of help,
you should leave them.
361
00:21:50,601 --> 00:21:53,680
- Jae Min.
- Or you'll drive them into catastrophe.
362
00:21:53,705 --> 00:21:59,010
Then, you should've persuaded them
or embraced them before then.
363
00:21:59,035 --> 00:22:00,613
You didn't do anything.
364
00:22:01,018 --> 00:22:02,175
What?
365
00:22:02,257 --> 00:22:03,954
When Jae Gyeong was feeling lonely,
366
00:22:03,979 --> 00:22:07,414
have you ever been there for her?
367
00:22:07,792 --> 00:22:09,949
When she was struggling
to get Chairman Yoon's recognition,
368
00:22:09,973 --> 00:22:12,734
you were just busy with your life
and never paid attention to her!
369
00:22:12,759 --> 00:22:13,589
Soo Chul!
370
00:22:13,614 --> 00:22:16,404
Don't try to blame me for everything.
371
00:22:16,920 --> 00:22:18,669
It's your family matter.
372
00:22:19,302 --> 00:22:23,395
I just do what I'm told to do,
so your future has nothing to do with me.
373
00:22:25,070 --> 00:22:26,329
Soo Chul.
374
00:22:26,354 --> 00:22:30,626
Stop telling me that I'm your family
or I owe your family.
375
00:22:31,741 --> 00:22:33,617
I'm just doing my job.
376
00:22:34,159 --> 00:22:36,400
Don't you really get what I'm saying?
377
00:22:37,017 --> 00:22:41,478
It's to save all,
you, Jae Gyeong, and Dad!
378
00:22:44,396 --> 00:22:47,975
I'll go work in Mokpo
if Chairman Yoon approves of it.
379
00:22:48,000 --> 00:22:49,520
Excuse me.
380
00:23:00,297 --> 00:23:04,750
You're not opening your eyes
because you don't want to see me, are you?
381
00:23:08,904 --> 00:23:10,741
You're sleeping too long.
382
00:23:11,036 --> 00:23:12,917
I have a lot to talk about with you...
383
00:23:13,655 --> 00:23:17,846
and do with you once you wake up.
384
00:23:19,665 --> 00:23:21,478
Get better and wake up.
385
00:23:27,310 --> 00:23:29,936
Director Yoon, see me in my office.
386
00:23:34,936 --> 00:23:37,471
I've just gone to your mom.
387
00:23:39,188 --> 00:23:42,146
Think about what she's going through
and stop frowning.
388
00:23:42,171 --> 00:23:44,371
Why are you always so mad?
389
00:23:45,524 --> 00:23:49,790
Will you forgive Jae Gyeong
and let it slide again?
390
00:23:50,295 --> 00:23:51,434
What?
391
00:23:52,110 --> 00:23:54,937
She framed Seon Hwa for bribery.
392
00:23:54,962 --> 00:23:56,580
You've covered up for her so many times.
393
00:23:56,848 --> 00:23:59,403
Will you just turn a blind eye to her...
394
00:23:59,428 --> 00:24:01,463
whatever she does?
395
00:24:01,488 --> 00:24:04,884
It's not simply because she's my daughter.
396
00:24:05,206 --> 00:24:08,089
As an executive, you also need
to think about the company's future.
397
00:24:08,682 --> 00:24:11,045
Punishing her isn't
always the best option.
398
00:24:11,070 --> 00:24:14,986
Does that mean
Seon Hwa and I can also frame you?
399
00:24:15,325 --> 00:24:18,245
We should hush up everything
for the company?
400
00:24:18,270 --> 00:24:22,566
Why are you always
at your only sister's throat?
401
00:24:23,744 --> 00:24:25,651
Stop your nonsense...
402
00:24:25,676 --> 00:24:27,797
and get ready
to be inaugurated as the president.
403
00:24:28,396 --> 00:24:30,957
Sure. I'll do that.
404
00:24:32,104 --> 00:24:33,222
What's that?
405
00:24:33,247 --> 00:24:35,796
Is that a no or a yes?
406
00:24:35,821 --> 00:24:37,348
I still haven't decided...
407
00:24:37,941 --> 00:24:41,806
whether to give up on you or not.
408
00:24:41,831 --> 00:24:43,382
What?
409
00:24:45,931 --> 00:24:47,778
Just do as I say.
410
00:24:47,803 --> 00:24:50,887
Then, I'll take care of your life.
411
00:24:51,462 --> 00:24:55,511
You'll take over this business
and become the president and chairman.
412
00:24:56,523 --> 00:24:59,707
If I'd striven so hard
not to live as your son,
413
00:25:00,595 --> 00:25:04,758
I would've put the one that hit my mom
behind bars.
414
00:25:04,783 --> 00:25:06,343
And, of course, the one behind him too.
415
00:25:06,941 --> 00:25:08,517
What are you talking about?
416
00:25:08,756 --> 00:25:12,531
I found out the culprit.
417
00:25:12,561 --> 00:25:15,528
Hey, he turned himself in already.
What are you saying?
418
00:25:15,553 --> 00:25:17,833
I know he's not the real culprit.
419
00:25:18,035 --> 00:25:19,938
Did you really think I wouldn't know?
420
00:25:19,963 --> 00:25:22,111
I know who that is,
421
00:25:22,474 --> 00:25:24,981
but I haven't made up my mind
because of you.
422
00:25:32,401 --> 00:25:36,676
Um Chun Ja, Prisoner 8505,
is released on parole.
423
00:25:51,892 --> 00:25:54,124
It better be the information
that's worth this amount.
424
00:25:54,645 --> 00:25:56,078
Tell me.
425
00:25:57,398 --> 00:26:00,254
If I'd made a deal
with your parents instead,
426
00:26:00,279 --> 00:26:03,233
I would've received a lot more money.
427
00:26:04,114 --> 00:26:05,954
I don't think
you're in a position to say that.
428
00:26:06,216 --> 00:26:08,367
Just say it. What is it?
429
00:26:09,780 --> 00:26:13,548
It's about Jae Min, your brother.
430
00:26:13,939 --> 00:26:15,313
About Jae Min?
431
00:26:21,465 --> 00:26:23,587
Tell me. What is it about him?
432
00:26:24,298 --> 00:26:28,901
Jae Min isn't Dae Kook's son.
433
00:26:30,063 --> 00:26:31,163
What?
434
00:26:32,205 --> 00:26:35,922
Are you saying Hae Ran had an affair?
435
00:26:36,831 --> 00:26:37,940
No.
436
00:26:37,965 --> 00:26:40,361
Then, what happened?
437
00:26:40,980 --> 00:26:43,555
He's not Hae Ran's son either.
438
00:27:16,913 --> 00:27:18,602
(The Second Husband)
439
00:27:18,627 --> 00:27:20,986
Mom fooled not only my dad
but also Jae Min.
440
00:27:21,011 --> 00:27:23,561
She acted like his real mother.
I'm at a loss for words.
441
00:27:23,586 --> 00:27:24,941
Isn't it really funny?
442
00:27:24,966 --> 00:27:26,966
I wasn't the only fake kid of my dad.
443
00:27:26,991 --> 00:27:29,066
How will Jae Min be if he learns this?
444
00:27:29,091 --> 00:27:30,513
He'll be hugely shocked.
445
00:27:30,538 --> 00:27:33,360
A big storm will sweep all of you
in no time.
446
00:27:33,385 --> 00:27:36,849
Mom, maybe it's better not to wake up.
447
00:27:36,874 --> 00:27:38,934
Seon Hwa, I got Chun Ja.
448
00:27:38,959 --> 00:27:41,492
You better answer the questions nicely.
449
00:27:41,517 --> 00:27:44,780
Please tell me about the information
you blabbed to Jae Gyeong.
31890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.