All language subtitles for The.Rookie.S04E15.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:09,400 7-Adam-15, show us on scene 2 00:00:09,444 --> 00:00:10,706 for our hold-up alarm. 3 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 Whoa! Put your hands up! 4 00:00:16,407 --> 00:00:17,930 Nice and slow. Show us your hands. 5 00:00:17,974 --> 00:00:19,106 Keep your hands up! Stop right -- 6 00:00:19,149 --> 00:00:21,151 You with the bag, stop where you are 7 00:00:21,195 --> 00:00:22,674 and show us your hands. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,241 You can see me? 9 00:00:24,285 --> 00:00:26,722 Yes. Too much of you. 10 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 The wizard said this bracelet would make me invisible. 11 00:00:29,377 --> 00:00:31,857 ♪♪ 12 00:00:31,901 --> 00:00:33,294 Wait. 13 00:00:33,337 --> 00:00:36,036 You don't see me. 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,515 You see the bags. 15 00:00:40,475 --> 00:00:41,606 Oh. Sir, put your hands up. 16 00:00:41,650 --> 00:00:43,086 No. Wait. 17 00:00:43,130 --> 00:00:45,001 Sir. It's not -- That -- Keep them up. 18 00:00:45,045 --> 00:00:46,785 Don't even -- Don't -- There it is. 19 00:00:46,829 --> 00:00:48,309 Well, on the bright side, we can tell 20 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 he's not concealing any weapons. 21 00:00:50,093 --> 00:00:55,577 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 22 00:00:55,620 --> 00:00:59,494 ♪♪ 23 00:01:04,847 --> 00:01:07,241 This is so much harder than I thought it would be. 24 00:01:07,284 --> 00:01:09,634 If you have an itch, it's okay. You can scratch it. 25 00:01:09,678 --> 00:01:11,288 No, no, no, no. 26 00:01:11,332 --> 00:01:13,986 This is the longest I've gone without looking at my phone. 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,292 I think I have a problem. 28 00:01:15,336 --> 00:01:16,815 I wasn't gonna say anything. 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,295 How's it going? 30 00:01:18,339 --> 00:01:20,123 You know, it's going. 31 00:01:20,167 --> 00:01:21,298 Honestly, I don't know. 32 00:01:21,342 --> 00:01:23,518 I-I am not a painter like you. 33 00:01:23,561 --> 00:01:24,823 Unless you include painting houses. 34 00:01:24,867 --> 00:01:26,608 Well, I'm not a painter yet, either. 35 00:01:26,651 --> 00:01:28,218 I've only taken a few classes. 36 00:01:28,262 --> 00:01:30,960 Believe me -- I am way out of my comfort zone. 37 00:01:31,003 --> 00:01:32,614 Okay, that's what you said about French cooking. 38 00:01:32,657 --> 00:01:34,746 Then you got that cookbook and you mastered cassoulet 39 00:01:34,790 --> 00:01:37,097 in three days. 40 00:01:37,140 --> 00:01:39,795 Oh, okay. Now that one I cannot ignore. 41 00:01:39,838 --> 00:01:41,449 Time for me to go to work. 42 00:01:41,492 --> 00:01:42,711 Let's see what you got. No, no, no. 43 00:01:42,754 --> 00:01:44,539 You have to wait till it's finished. 44 00:01:44,582 --> 00:01:46,454 I'm on tenterhooks. 45 00:01:50,545 --> 00:01:51,807 Hey, you. Ooh! 46 00:01:51,850 --> 00:01:53,156 Hi. Good morning. 47 00:01:53,200 --> 00:01:56,203 Uh, did you get my e-mails? I did. 48 00:01:56,246 --> 00:01:58,292 I haven't had time to read all the articles 49 00:01:58,335 --> 00:02:01,556 you've sent on coddling felons, but it's on my to-do list. 50 00:02:01,599 --> 00:02:04,080 Hmm. Never had a girlfriend give me homework before. 51 00:02:04,124 --> 00:02:06,604 Well, I give it because you are as quick 52 00:02:06,648 --> 00:02:09,651 to label people felon as you are to call me your girlfriend, 53 00:02:09,694 --> 00:02:11,696 when we've only been on four dates. 54 00:02:11,740 --> 00:02:13,698 Oh, I -- Look, we both know 55 00:02:13,742 --> 00:02:15,265 the prosecutorial system needs fixing, 56 00:02:15,309 --> 00:02:17,049 and you are in a position to do that, 57 00:02:17,093 --> 00:02:20,183 which is why I'm... helping to educate you. 58 00:02:20,227 --> 00:02:21,489 Well, if you feel this strongly, 59 00:02:21,532 --> 00:02:22,490 why didn't you go to law school? 60 00:02:22,533 --> 00:02:23,882 My parents wanted me to, 61 00:02:23,926 --> 00:02:24,927 so that was out of the question. 62 00:02:24,970 --> 00:02:26,058 I'm serious. 63 00:02:26,102 --> 00:02:27,625 I know you love what you do, 64 00:02:27,669 --> 00:02:29,584 but lots of cops get tired of the violence 65 00:02:29,627 --> 00:02:31,020 and go to law school. 66 00:02:31,063 --> 00:02:33,675 You could be part of the solution. 67 00:02:33,718 --> 00:02:35,633 Try not to sound so condescending. 68 00:02:35,677 --> 00:02:37,461 Yeah, it's hard for me. Mm-hmm. 69 00:02:37,505 --> 00:02:40,899 I have to get to court. 70 00:02:40,943 --> 00:02:44,294 Did it really bother you that I said "girlfriend"? 71 00:02:44,338 --> 00:02:47,471 I'm fine with it as long as you're fine with me 72 00:02:47,515 --> 00:02:50,039 defining you as my work in progress. 73 00:02:50,082 --> 00:02:51,780 I never know when you're joking. 74 00:02:51,823 --> 00:02:53,869 Good. Keeps you on your toes. 75 00:02:53,912 --> 00:02:56,611 ♪♪ 76 00:02:56,654 --> 00:02:57,873 Oh, hey, Lucy. Hey. 77 00:02:57,916 --> 00:02:59,440 Hey, uh, did you know that Bailey 78 00:02:59,483 --> 00:03:01,050 is painting Nolan's portrait? 79 00:03:01,093 --> 00:03:03,444 Is she? Gosh, I had no idea. 80 00:03:03,487 --> 00:03:05,446 You only talk about it all the time. All the time. 81 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 Okay, forgive me for being proud of my girlfriend. 82 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 Look, you got to give me some lessons. 83 00:03:09,276 --> 00:03:11,408 Like, how are you dating so far out of your league? 84 00:03:11,452 --> 00:03:13,105 Oh, that -- that's kind of his thing. 85 00:03:13,149 --> 00:03:15,151 Oh. Fair enough. 86 00:03:15,195 --> 00:03:17,284 Seriously, I mean, Bailey -- she's a firefighter, 87 00:03:17,327 --> 00:03:20,243 an army reservist, a capoeira instructor, and a painter? 88 00:03:20,287 --> 00:03:21,940 You're forgetting motorcycle racer, 89 00:03:21,984 --> 00:03:24,378 mixologist, and runner-up for Nobel Prize. 90 00:03:24,421 --> 00:03:26,467 Really? No. I made the last one up. 91 00:03:26,510 --> 00:03:27,511 But a part of you believed it. 92 00:03:27,555 --> 00:03:29,034 Yeah. 93 00:03:29,078 --> 00:03:30,601 No uniform today. 94 00:03:30,645 --> 00:03:32,690 What's the occasion? 95 00:03:32,734 --> 00:03:34,214 Oh, you will find out soon enough. 96 00:03:36,868 --> 00:03:39,784 - Lookin' good, sir. - Oh! Hey! 97 00:03:39,828 --> 00:03:42,091 Alright, alright. Settle down. 98 00:03:42,134 --> 00:03:43,484 The suit's for court. 99 00:03:43,527 --> 00:03:45,268 Right now, I want you to focus on the other person 100 00:03:45,312 --> 00:03:49,359 not in uniform this morning -- Detective Harper. 101 00:03:49,403 --> 00:03:52,144 Anyone want to tell me why a T.O. would be wearing 102 00:03:52,188 --> 00:03:55,887 her most comfy maternity clothes out on patrol? 103 00:03:55,931 --> 00:03:57,846 Plain Clothes Day. Plain Clothes Day. 104 00:03:57,889 --> 00:03:59,978 Okay, what's that? 105 00:04:00,022 --> 00:04:01,241 Today, Detective Harper 106 00:04:01,284 --> 00:04:03,547 will be with you as your shadow, not your T.O. 107 00:04:03,591 --> 00:04:05,114 Her only job is to observe. 108 00:04:05,157 --> 00:04:06,898 So act as if you're on patrol alone 109 00:04:06,942 --> 00:04:09,292 and handle it yourself accordingly. 110 00:04:09,336 --> 00:04:12,339 Okay. I mean, that actually sounds kind of awesome. 111 00:04:12,382 --> 00:04:14,036 Oh, by all means, enjoy it. 112 00:04:14,079 --> 00:04:15,907 And don't let the fact that it is the day 113 00:04:15,951 --> 00:04:17,648 when the highest percentage of rookies wash out 114 00:04:17,692 --> 00:04:19,650 bother you at all. 115 00:04:19,694 --> 00:04:22,131 It is? Final order of business. 116 00:04:22,174 --> 00:04:25,177 Officer Hong has a dental emergency this morning. 117 00:04:25,221 --> 00:04:27,179 Nolan, you'll be working the front desk. 118 00:04:27,223 --> 00:04:28,833 Oh, no problem. I could use a quiet morning. 119 00:04:28,877 --> 00:04:29,834 With Smitty. 120 00:04:29,878 --> 00:04:34,448 ♪♪ 121 00:04:34,491 --> 00:04:36,928 I'm sorry, sir. I can't sign your fix-it ticket 122 00:04:36,972 --> 00:04:39,583 until you actually... well, fix it. 123 00:04:39,627 --> 00:04:42,630 And when I walked out of the bank, my bike was gone. 124 00:04:42,673 --> 00:04:43,761 Take it as a sign. 125 00:04:43,805 --> 00:04:45,589 If God wanted us to ride bikes, 126 00:04:45,633 --> 00:04:47,809 he wouldn't have made those seats so uncomfortable. 127 00:04:47,852 --> 00:04:50,290 I feel like you're just trying to avoid writing a report. 128 00:04:50,333 --> 00:04:51,465 I am. 129 00:04:51,508 --> 00:04:53,162 Miss, if you get in my line, 130 00:04:53,205 --> 00:04:54,381 I can help you in a minute. 131 00:04:54,424 --> 00:04:56,339 And what can I do for you today? 132 00:04:56,383 --> 00:04:58,559 My son was mugged for his skateboard on the way to school. 133 00:04:58,602 --> 00:05:00,212 Oh, I'm sorry to hear that. 134 00:05:00,256 --> 00:05:02,954 Uh, let's get you started here. Thank you. 135 00:05:02,998 --> 00:05:05,130 Hey, hey. I gotta talk to somebody. 136 00:05:05,174 --> 00:05:06,915 Okay. Well, these people have been waiting a long time. 137 00:05:06,958 --> 00:05:08,220 If you'll just get into the line... 138 00:05:08,264 --> 00:05:10,048 But it's important! 139 00:05:10,092 --> 00:05:11,876 And their case is important, too. 140 00:05:11,920 --> 00:05:14,792 I-I understand. If you'll just step into the line, sir. 141 00:05:16,446 --> 00:05:18,927 Thank you. I apologize for that. 142 00:05:18,970 --> 00:05:21,973 Alright, um, can you tell me what happened? 143 00:05:22,017 --> 00:05:23,453 Seriously, I have a much greater respect 144 00:05:23,497 --> 00:05:25,020 for what you have to go through now. 145 00:05:25,063 --> 00:05:26,891 The makeup that I have to wear for my reality show -- 146 00:05:26,935 --> 00:05:28,589 it's killing my skin. 147 00:05:31,418 --> 00:05:33,463 Oh, right. 148 00:05:33,507 --> 00:05:34,899 "You're not here." 149 00:05:37,075 --> 00:05:38,686 Okay, so this is my shop. 150 00:05:39,991 --> 00:05:40,949 Me. 151 00:05:40,992 --> 00:05:43,081 Alone. 152 00:05:45,388 --> 00:05:47,738 Guess that means I get to choose what to eat for lunch. 153 00:05:49,305 --> 00:05:50,785 And what to play on the radio. 154 00:05:52,482 --> 00:05:55,355 I'm thinking bluegrass all day. 155 00:05:55,398 --> 00:05:57,705 Then it'll be your last day. 156 00:05:59,359 --> 00:06:01,143 Expired tag. 157 00:06:01,186 --> 00:06:03,450 I'll run the plate. 158 00:06:05,713 --> 00:06:08,324 It says it belongs to a Natasha Marsh. 159 00:06:08,368 --> 00:06:10,195 North Hollywood address. 160 00:06:11,675 --> 00:06:13,764 Okay. Let's go say hi. 161 00:06:23,252 --> 00:06:24,732 Morning, ma'am. 162 00:06:24,775 --> 00:06:25,907 Do you know why I pulled you over? 163 00:06:25,950 --> 00:06:27,125 No, I don't. 164 00:06:27,169 --> 00:06:29,040 Uh, your tags are expired. 165 00:06:29,084 --> 00:06:30,955 Can you, uh, grab your license and registration 166 00:06:30,999 --> 00:06:32,566 and step out of the vehicle, please? 167 00:06:32,609 --> 00:06:34,176 I need to get out of my car for expired tags? 168 00:06:34,219 --> 00:06:35,699 Oh, no, don't worry. You're not in any trouble. 169 00:06:35,743 --> 00:06:37,440 It's just that there's a lot of traffic on this street, 170 00:06:37,484 --> 00:06:39,007 and I'm riding solo today, 171 00:06:39,050 --> 00:06:40,704 so it's not only for my safety, but for yours, as well. 172 00:06:40,748 --> 00:06:41,879 It will only take a minute. Okay. 173 00:06:46,014 --> 00:06:48,233 Here you go. Right this way. 174 00:06:50,497 --> 00:06:51,933 Alright, let's see here. 175 00:06:51,976 --> 00:06:53,761 Now, ma'am, were you aware 176 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 that you were driving around with expired tags? 177 00:06:55,502 --> 00:06:57,199 My husband usually takes care of that. 178 00:06:57,242 --> 00:06:59,506 Okay, well, look, I'm gonna give you a warning this time, 179 00:06:59,549 --> 00:07:01,290 but just know, the next cop that pulls you over 180 00:07:01,333 --> 00:07:02,683 might not be as forgiving, okay? 181 00:07:02,726 --> 00:07:04,032 I understand. 182 00:07:04,075 --> 00:07:05,816 Thank you, Officer. Alright. 183 00:07:05,860 --> 00:07:08,036 That was intense. 184 00:07:08,079 --> 00:07:09,341 Would have been a lot faster 185 00:07:09,385 --> 00:07:10,821 if I hadn't had to help most of the people. 186 00:07:10,865 --> 00:07:13,650 Well, I'm in the quality, not quantity business. 187 00:07:13,694 --> 00:07:15,478 Well, you're failing spectacularly. 188 00:07:15,522 --> 00:07:16,871 Sir, I can help you now. 189 00:07:19,700 --> 00:07:21,484 Sir? Excuse me? 190 00:07:22,790 --> 00:07:25,009 Sir? 191 00:07:25,053 --> 00:07:27,403 He okay? 192 00:07:27,447 --> 00:07:29,405 No. 193 00:07:29,449 --> 00:07:30,754 He's dead. 194 00:07:30,798 --> 00:07:33,235 Control, this is Officer Nolan in the Main Lobby. 195 00:07:33,278 --> 00:07:35,106 We have a person down. 196 00:07:35,150 --> 00:07:36,586 Male in his 40s not conscious, not breathing, 197 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 and cool to the touch. 198 00:07:38,109 --> 00:07:40,677 Repeat -- we have a D.B. in the Main Lobby. 199 00:07:44,638 --> 00:07:46,422 You've been quiet. 200 00:07:46,466 --> 00:07:48,990 What? 201 00:07:49,033 --> 00:07:50,426 Do you think that I'd be a good lawyer? 202 00:07:50,470 --> 00:07:52,515 No. 203 00:07:52,559 --> 00:07:55,257 And that's a compliment. 204 00:07:55,300 --> 00:07:57,433 Wesley's a lawyer. We like Wesley. 205 00:07:57,477 --> 00:08:00,523 Eh, we accept Wesley because we fear Lopez. 206 00:08:00,567 --> 00:08:03,831 It's just... a progressive D.A. 207 00:08:03,874 --> 00:08:06,355 can change a hell of a lot more than we can. 208 00:08:06,398 --> 00:08:08,052 We're not here to change things. 209 00:08:08,096 --> 00:08:09,967 We're here to catch criminals. 210 00:08:10,011 --> 00:08:11,926 Look, if you want to change the way society works, 211 00:08:11,969 --> 00:08:13,710 become a billionaire and eradicate poverty 212 00:08:13,754 --> 00:08:14,842 in Los Angeles. 213 00:08:16,191 --> 00:08:17,932 What the hell's that guy doing? 214 00:08:20,630 --> 00:08:23,503 Shots fired at Spring and First. We need additional units. 215 00:08:23,546 --> 00:08:25,069 Start RA and airship. 216 00:08:25,113 --> 00:08:26,984 Suspect seen driving a gray Camaro 217 00:08:27,028 --> 00:08:28,464 last seen going east on Spring. 218 00:08:29,813 --> 00:08:37,081 ♪♪ 219 00:08:41,956 --> 00:08:43,131 I don't have a pulse. 220 00:08:50,573 --> 00:08:51,879 Put your hands right here to stop the bleeding. 221 00:08:53,663 --> 00:08:56,840 Airship 3 en route. ETA to scene, 2 minutes. 222 00:08:58,450 --> 00:08:59,495 There it is. 223 00:08:59,539 --> 00:09:01,279 Control 7-Adam-19, 224 00:09:01,323 --> 00:09:03,020 show me in pursuit of suspect's vehicle 225 00:09:03,064 --> 00:09:04,326 headed east on Spring. 226 00:09:06,371 --> 00:09:09,897 ♪♪ 227 00:09:09,940 --> 00:09:11,202 He's going for the freeway. 228 00:09:11,246 --> 00:09:12,203 Cut him off before he gets there. 229 00:09:12,247 --> 00:09:13,553 Yeah, I got it. 230 00:09:15,990 --> 00:09:17,644 Don't lose him. Yeah, I won't. 231 00:09:20,298 --> 00:09:27,436 ♪♪ 232 00:09:28,785 --> 00:09:30,134 Right. Get to the right. No, that's the sidewalk. 233 00:09:30,178 --> 00:09:30,918 So what?! 234 00:09:34,661 --> 00:09:38,490 ♪♪ 235 00:09:42,233 --> 00:09:45,019 7-Adam-19, I've lost sight of the suspect's vehicle. 236 00:09:45,062 --> 00:09:47,021 Last seen headed to the 110 Freeway. 237 00:09:47,064 --> 00:09:48,544 Do you see him, Airship 3? 238 00:09:48,588 --> 00:09:50,198 Negative. 239 00:09:50,241 --> 00:09:51,808 ♪♪ 240 00:09:57,597 --> 00:09:58,554 We got a problem here. 241 00:10:00,121 --> 00:10:02,210 Did I do something wrong back there? 242 00:10:02,253 --> 00:10:04,778 I told you to cut right, and you didn't. 243 00:10:04,821 --> 00:10:06,475 As a civilian, you are not allowed 244 00:10:06,518 --> 00:10:08,085 to drive on the sidewalk. 245 00:10:08,129 --> 00:10:11,393 As a cop, you do it to catch a killer. 246 00:10:11,436 --> 00:10:14,352 Benches and -- and parking meters are replaceable. 247 00:10:14,396 --> 00:10:16,877 Right. Sorry. 248 00:10:16,920 --> 00:10:17,965 Anything come back on the shooter's plates? 249 00:10:18,008 --> 00:10:19,706 Yeah, stolen this morning. 250 00:10:19,749 --> 00:10:22,622 And I'm sure we'll find the car dumped within the hour. 251 00:10:22,665 --> 00:10:24,885 What have we got? Drive-by. 252 00:10:24,928 --> 00:10:26,930 The victim passed away before the paramedics came. 253 00:10:26,974 --> 00:10:28,976 Did you get a look at the shooter? 254 00:10:29,019 --> 00:10:30,586 Not a good one. 255 00:10:31,543 --> 00:10:33,415 Then we start with her. 256 00:10:33,458 --> 00:10:36,984 Was this just road rage, or did someone target her for a reason? 257 00:10:37,027 --> 00:10:39,856 So, the guy in the hoodie sits next to our victim, 258 00:10:39,900 --> 00:10:41,162 injects him with something, 259 00:10:41,205 --> 00:10:42,554 and then walks away. 260 00:10:42,598 --> 00:10:43,991 M.E. is rushing toxicology, 261 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 but given how fast the victim reacted, 262 00:10:45,949 --> 00:10:47,690 it's got to be a poison of some kind. 263 00:10:47,734 --> 00:10:49,257 A killer willing to commit murder 264 00:10:49,300 --> 00:10:51,041 right in front of our eyes 265 00:10:51,085 --> 00:10:52,695 is either really brave or really desperate. 266 00:10:52,739 --> 00:10:55,437 And neither of them is good. No. 267 00:10:55,480 --> 00:10:58,614 Hey. Sorry I'm late. Had to get TID squared away on that 187. 268 00:10:58,658 --> 00:11:00,398 Just heard they were delayed because they had to come here first? 269 00:11:00,442 --> 00:11:02,487 People are committing murder right under our noses now. 270 00:11:02,531 --> 00:11:04,098 Under my nose. 271 00:11:04,141 --> 00:11:05,839 I'm sorry your first stint as Watch Commander 272 00:11:05,882 --> 00:11:07,144 is under these circumstances. 273 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 No worries. I'll hold down the fort 274 00:11:08,450 --> 00:11:10,495 until you're back. Alright. 275 00:11:10,539 --> 00:11:12,715 Officer Hong is managing the front desk now. 276 00:11:12,759 --> 00:11:13,760 What do you want me to do? 277 00:11:13,803 --> 00:11:14,848 Stay on the poisoning victim, 278 00:11:14,891 --> 00:11:15,936 coordinate with the detectives. 279 00:11:15,979 --> 00:11:16,806 Yes, sir. Yeah. 280 00:11:18,982 --> 00:11:20,636 Look, I've learned my lesson, okay? 281 00:11:20,680 --> 00:11:23,987 Trash cans, benches, bus kiosks -- it's all property. 282 00:11:24,031 --> 00:11:25,989 I'm not gonna hesitate next time. 283 00:11:26,033 --> 00:11:28,078 Not bus kiosks. Those things are shop killers. 284 00:11:28,122 --> 00:11:30,124 Alright, so, the guy that had the camera -- 285 00:11:30,167 --> 00:11:34,041 his S.U.V. was registered to a business, Mad Profitz, Inc. 286 00:11:34,084 --> 00:11:36,783 Are you sure he was filming us? 287 00:11:36,826 --> 00:11:39,263 I mean, this is L.A., the Land of Paparazzi. 288 00:11:39,307 --> 00:11:41,788 Maybe Doja Cat was getting a boba tea or something. 289 00:11:41,831 --> 00:11:44,529 No, I know for a fact that he was there for us. 290 00:11:44,573 --> 00:11:47,881 How? 'Cause he's tailing us right now -- him and a driver. 291 00:11:47,924 --> 00:11:49,796 What? 292 00:11:49,839 --> 00:11:50,927 Oh, well, let me flip around. I'll pull their ass over. 293 00:11:50,971 --> 00:11:53,495 No, no. Don't let on that you know. 294 00:11:53,538 --> 00:11:56,237 I got a better way of flushing them out. 295 00:11:56,280 --> 00:11:58,326 Speed up here and make a right on the corner. 296 00:11:58,369 --> 00:12:01,155 ♪♪ 297 00:12:02,634 --> 00:12:09,554 ♪♪ 298 00:12:09,598 --> 00:12:16,431 ♪♪ 299 00:12:16,474 --> 00:12:23,568 ♪♪ 300 00:12:23,612 --> 00:12:26,093 Hey. LAPD. What are you doing? 301 00:12:26,136 --> 00:12:29,792 Detective Harper. It is so good to see you again. 302 00:12:29,836 --> 00:12:32,839 Wait. You're -- You're that TV producer. 303 00:12:32,882 --> 00:12:33,796 Morris. 304 00:12:33,840 --> 00:12:35,885 Hey, man. You look good. 305 00:12:35,929 --> 00:12:37,365 D-Did you know about this? 306 00:12:37,408 --> 00:12:39,976 No. So, what's up, man? Y'all been filming us? 307 00:12:40,020 --> 00:12:41,282 Well, look, I mean, you wouldn't give us access 308 00:12:41,325 --> 00:12:42,805 to the station, and we needed B-roll, 309 00:12:42,849 --> 00:12:43,763 so your mom said, "Get it done." 310 00:12:43,806 --> 00:12:46,243 Unh-unh. No, no. This ends now. 311 00:12:46,287 --> 00:12:47,767 W-What you all are doing is -- 312 00:12:47,810 --> 00:12:50,204 It's perfectly legal, and you know it. 313 00:12:50,247 --> 00:12:51,727 Look, as a producer on the show, 314 00:12:51,771 --> 00:12:52,946 you should really appreciate 315 00:12:52,989 --> 00:12:55,122 the production value this gives us. 316 00:12:55,165 --> 00:12:56,601 I mean, quick question. 317 00:12:56,645 --> 00:12:57,777 Is it at all possible we could reshoot 318 00:12:57,820 --> 00:12:59,256 this whole car-chase thing? 319 00:12:59,300 --> 00:13:00,605 I'd really love to get a few more angles. 320 00:13:00,649 --> 00:13:03,217 ♪♪ 321 00:13:03,260 --> 00:13:04,696 Let's go, Boot. Yeah. 322 00:13:05,915 --> 00:13:08,048 Hey, man, thanks for jammin' me up. 323 00:13:08,091 --> 00:13:10,267 You might be filming my last day on the job. 324 00:13:10,311 --> 00:13:11,312 So good for you. 325 00:13:11,355 --> 00:13:14,968 ♪♪ 326 00:13:15,011 --> 00:13:17,100 There was a murder at the front desk? 327 00:13:17,144 --> 00:13:19,799 Not just a murder. A poisoning. 328 00:13:19,842 --> 00:13:21,757 In a police station? Who does that? 329 00:13:21,801 --> 00:13:23,890 Uh, the villain in a Bond movie? 330 00:13:23,933 --> 00:13:26,327 Any motive yet? According to the family, 331 00:13:26,370 --> 00:13:28,242 the victim was paranoid someone was following him 332 00:13:28,285 --> 00:13:31,027 because he was about to testify before a grand jury. 333 00:13:31,071 --> 00:13:33,203 In what case? I'm trying to find that out. 334 00:13:33,247 --> 00:13:34,683 I heard you caught a homicide. 335 00:13:34,726 --> 00:13:36,293 Yeah. It's been a busy morning. 336 00:13:36,337 --> 00:13:38,382 Hey, guys. I ordered way too many egg rolls, 337 00:13:38,426 --> 00:13:41,037 so help yourself. 338 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 Okay, thanks. 339 00:13:43,344 --> 00:13:44,998 Lucy, your drive-by wasn't road rage. 340 00:13:45,041 --> 00:13:46,347 It was a hit. 341 00:13:46,390 --> 00:13:47,739 The victim was on her way to testify 342 00:13:47,783 --> 00:13:49,524 before Matteo Rubio's grand jury. 343 00:13:51,613 --> 00:13:52,962 We've got a problem. 344 00:13:53,006 --> 00:13:55,269 Your drive-by shooting and my front-desk poisoning 345 00:13:55,312 --> 00:13:57,445 were both scheduled to testify before the grand jury today. 346 00:13:57,488 --> 00:14:00,274 In what case? The RICO case against Matteo Rubio. 347 00:14:00,317 --> 00:14:02,711 Grey's a witness in that case. He's on his way to testify now. 348 00:14:02,754 --> 00:14:04,844 ♪♪ 349 00:14:04,887 --> 00:14:05,932 Straight to voicemail. 350 00:14:32,175 --> 00:14:34,047 Forget my head if it wasn't attached. 351 00:14:34,090 --> 00:14:36,136 That's what my dad used to always say. 352 00:14:36,179 --> 00:14:37,398 Now you're making me feel old. Oh, boy. 353 00:14:37,441 --> 00:14:38,921 I'm a police officer. 354 00:14:38,965 --> 00:14:40,749 You're carrying a concealed weapon into a courthouse. 355 00:14:40,792 --> 00:14:43,012 You're right. I was. 356 00:14:43,056 --> 00:14:45,275 But now I don't have to, 'cause you're right here. 357 00:14:49,236 --> 00:14:56,330 ♪♪ 358 00:14:56,373 --> 00:15:03,511 ♪♪ 359 00:15:03,554 --> 00:15:10,779 ♪♪ 360 00:15:17,394 --> 00:15:19,396 ♪♪ 361 00:15:21,007 --> 00:15:23,618 ♪♪ 362 00:15:23,661 --> 00:15:25,576 Come on. Come on. 363 00:15:37,849 --> 00:15:39,503 Stand clear. 364 00:15:39,547 --> 00:15:40,504 Clear. 365 00:15:45,945 --> 00:15:47,642 I need you to focus on me, Sergeant. 366 00:15:47,685 --> 00:15:48,948 Can you do that? 367 00:15:51,037 --> 00:15:52,995 What? Yes. Yes. Clear. 368 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 Are you having any trouble breathing? 369 00:15:54,910 --> 00:15:57,695 No. 370 00:15:57,739 --> 00:16:00,481 Pupils fixed and dilated. I'm calling it. 371 00:16:00,524 --> 00:16:02,874 Time of death -- 16:42. 372 00:16:02,918 --> 00:16:04,746 Did you hit your head at any point? 373 00:16:06,574 --> 00:16:08,576 What? Did you hit your head? 374 00:16:08,619 --> 00:16:10,317 No. No. 375 00:16:10,360 --> 00:16:13,494 Um, I-I-I don't think so. 376 00:16:13,537 --> 00:16:16,105 What do we got? Knife wound to the face -- gonna need stitches. 377 00:16:16,149 --> 00:16:17,802 GSW to the left shoulder -- 378 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 looks like a through-and-through. 379 00:16:19,543 --> 00:16:21,676 Vitals are good. Alright. Alright, let's get him up to the O.R. 380 00:16:21,719 --> 00:16:23,330 Surgeon needs to get in there, 381 00:16:23,373 --> 00:16:24,940 make sure there's no internal damage, 382 00:16:24,984 --> 00:16:26,202 clean everything up, okay? 383 00:16:26,246 --> 00:16:27,899 Okay. 384 00:16:28,944 --> 00:16:32,339 Hey, Doc, how is he? 385 00:16:32,382 --> 00:16:33,905 He's lucky. 386 00:16:39,085 --> 00:16:41,087 Hey. 387 00:16:41,130 --> 00:16:42,914 They're gonna fix you up, okay? 388 00:16:44,481 --> 00:16:47,484 Yeah, yeah. Um... 389 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Um...you -- 390 00:16:49,225 --> 00:16:53,360 you need to alert Captain Maddux. 391 00:16:53,403 --> 00:16:55,666 Yeah, already did. Everything's squared away. 392 00:16:55,710 --> 00:16:58,060 You just focus on getting better, alright? 393 00:16:59,366 --> 00:17:02,108 Tim? Yeah? 394 00:17:02,151 --> 00:17:04,806 Who was she? 395 00:17:04,849 --> 00:17:07,896 A hitter for Matteo Rubio. 396 00:17:07,939 --> 00:17:10,333 And we think she's the shooter from our drive-by. 397 00:17:16,644 --> 00:17:18,689 She was so fast. 398 00:17:28,134 --> 00:17:30,919 Here he is. How is he? 399 00:17:30,962 --> 00:17:33,922 They just took him into surgery. Uh, he's in shock. 400 00:17:33,965 --> 00:17:35,097 Wound seems superficial, but they won't know for sure 401 00:17:35,141 --> 00:17:36,533 until they open him up. 402 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 And the shooter? She didn't make it. 403 00:17:38,144 --> 00:17:39,493 Okay, so, is the threat over? 404 00:17:39,536 --> 00:17:41,234 I don't think so. 405 00:17:41,277 --> 00:17:43,105 The killer at the front desk was definitely a man. 406 00:17:43,149 --> 00:17:45,281 I don't understand. Grand juries are secret. 407 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 How did Rubio get his hands on a witness list? 408 00:17:47,283 --> 00:17:49,329 I'm gonna circle back to A.D.A. Del Monte. 409 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 We need to find out who else was set to testify against Rubio. 410 00:17:52,158 --> 00:17:53,681 Okay, good. Take Lucy with you. 411 00:17:53,724 --> 00:17:55,074 Hey, I'll stay here, text you when he's out of surgery. 412 00:17:55,117 --> 00:17:56,640 Thanks. 413 00:17:56,684 --> 00:17:58,642 Alright, listen up. Everybody, listen up. 414 00:17:58,686 --> 00:18:00,340 I want 'round-the-clock security. 415 00:18:00,383 --> 00:18:02,124 These people were bold enough to go after a cop. 416 00:18:02,168 --> 00:18:03,734 They're not just gonna stand down now. 417 00:18:03,778 --> 00:18:05,519 Got it? - Okay, copy. 418 00:18:05,562 --> 00:18:07,434 Because this is an officer-involved shooting, 419 00:18:07,477 --> 00:18:09,653 I'm gonna need to stay here as Grey's union delegate. 420 00:18:09,697 --> 00:18:11,177 Okay. Do you know what you have to do? Yes, sir. 421 00:18:11,220 --> 00:18:13,396 Uh, procedurally at least. 422 00:18:13,440 --> 00:18:15,398 I-I don't know what I'm gonna say to him. 423 00:18:15,442 --> 00:18:17,400 He was with you after your shooting. 424 00:18:17,444 --> 00:18:19,141 Yeah. He's the reason I made it through. 425 00:18:19,185 --> 00:18:20,751 Yeah. So do what he did. 426 00:18:20,795 --> 00:18:22,144 He's always been there for us. 427 00:18:22,188 --> 00:18:23,798 Now it's time to return the favor. 428 00:18:23,841 --> 00:18:25,408 And update me the moment he gets out of surgery. 429 00:18:25,452 --> 00:18:27,193 Yes, sir. What are you gonna do? 430 00:18:27,236 --> 00:18:28,846 I'm gonna try and I.D. our deceased shooter, 431 00:18:28,890 --> 00:18:30,674 see if I can find out who she was partnered with. 432 00:18:32,372 --> 00:18:34,722 What Tim said -- 433 00:18:34,765 --> 00:18:37,638 You've killed someone in the line of duty? 434 00:18:37,681 --> 00:18:40,423 Yeah. A month into my rookie year. 435 00:18:40,467 --> 00:18:42,425 I didn't know that. 436 00:18:42,469 --> 00:18:44,253 I don't talk about it much. 437 00:18:44,297 --> 00:18:45,950 I get it. 438 00:18:45,994 --> 00:18:48,301 Um, we work jobs that bring us face-to-face 439 00:18:48,344 --> 00:18:49,954 with death every day. 440 00:18:49,998 --> 00:18:53,262 But it's different when it's because of you. 441 00:18:53,306 --> 00:18:55,046 Army Reserve. 442 00:18:55,090 --> 00:18:57,962 I did a tour right when I signed up. 443 00:18:58,006 --> 00:19:00,748 Every time I think I got a handle on you... 444 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 Listen, do you want me to stay with you? 445 00:19:03,794 --> 00:19:05,274 I can call in a sub. 446 00:19:05,318 --> 00:19:06,580 No. You go back to work. 447 00:19:06,623 --> 00:19:07,668 I got Wesley to keep me company. 448 00:19:07,711 --> 00:19:08,886 Okay. 449 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 Love you. Alright. Love you. 450 00:19:14,588 --> 00:19:16,851 Okay. Yeah, thanks. 451 00:19:16,894 --> 00:19:18,592 That was Tim. 452 00:19:18,635 --> 00:19:22,161 Grey's in surgery, but the wound is not life-threatening. 453 00:19:22,204 --> 00:19:23,466 Thank God. 454 00:19:26,904 --> 00:19:29,037 This feels petty to ask, 455 00:19:29,080 --> 00:19:31,170 but I'm not passing Plain Clothes Day, am I? 456 00:19:31,213 --> 00:19:33,476 It hasn't been a good start. 457 00:19:33,520 --> 00:19:36,044 But I could still finish strong, right? 458 00:19:36,087 --> 00:19:38,873 I'd focus on getting to the end of shift with no more drama. 459 00:19:41,049 --> 00:19:42,442 Uh-oh. 460 00:19:42,485 --> 00:19:43,660 Rolled right through a stop sign. 461 00:19:58,284 --> 00:20:00,590 Afternoon, sir. You know why I pulled you over? 462 00:20:02,331 --> 00:20:04,159 Mr. Hayes. I heard you were a cop. 463 00:20:04,203 --> 00:20:05,378 I thought it was a joke. 464 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 No, um... 465 00:20:06,944 --> 00:20:09,033 I think about you every day, 466 00:20:09,077 --> 00:20:10,905 what I'd say to you, what I'd...do to you. 467 00:20:10,948 --> 00:20:11,993 Okay, sir, stop. 468 00:20:12,036 --> 00:20:13,473 What? You'll arrest me? 469 00:20:13,516 --> 00:20:15,039 Go. Get -- Get closer, get closer. 470 00:20:15,083 --> 00:20:16,606 - Sir, stop. - I can say whatever I want. 471 00:20:16,650 --> 00:20:18,129 Hey, hey, what are you doing? What are you doing? 472 00:20:18,173 --> 00:20:19,348 Look at you. You're -- You're a disgrace. 473 00:20:19,392 --> 00:20:22,133 That's Patrick Hayes' dad. 474 00:20:22,177 --> 00:20:24,005 The kid Aaron was accused of killing? 475 00:20:24,048 --> 00:20:25,572 Alright, stay back. 476 00:20:25,615 --> 00:20:26,877 Are you kidding? This is gold. 477 00:20:26,921 --> 00:20:28,357 I would never hurt Patrick, okay? 478 00:20:28,401 --> 00:20:29,576 He was my best friend. 479 00:20:29,619 --> 00:20:31,795 Excuse me, sir. I am Detective Harper. 480 00:20:31,839 --> 00:20:33,536 This is Aaron. He is my trainee. 481 00:20:33,580 --> 00:20:34,929 Do you know who he is? He murdered my son. 482 00:20:34,972 --> 00:20:36,626 I know about the allegations. 483 00:20:36,670 --> 00:20:38,585 Allegations?! Yeah, you might have fooled the police, 484 00:20:38,628 --> 00:20:40,369 but I know what you are. 485 00:20:40,413 --> 00:20:41,240 I see through you. 486 00:20:43,372 --> 00:20:45,722 Who are you with? TMZ? 487 00:20:45,766 --> 00:20:48,377 Yeah, you never get tired of feeding on my grief, do you, you vultures?! 488 00:20:48,421 --> 00:20:50,249 Morris, what are you doing, man? Get him out of here. Alright. 489 00:20:50,292 --> 00:20:52,294 Out of here now. You know them? 490 00:20:52,338 --> 00:20:53,469 You set this up! 491 00:20:53,513 --> 00:20:55,210 No. Mr. Hayes, listen. I-I swear, okay? 492 00:20:55,254 --> 00:20:56,603 My mom's doing a show, 493 00:20:56,646 --> 00:20:57,778 but I don't have anything to do with this, okay? 494 00:20:57,821 --> 00:20:59,432 Y-You're making money off of this?! 495 00:20:59,475 --> 00:21:01,085 Conversation. You're making a show?! 496 00:21:01,129 --> 00:21:03,871 ♪♪ 497 00:21:03,914 --> 00:21:05,873 Morris: This is a live arrest. 498 00:21:05,916 --> 00:21:07,918 Mr. Hayes, I'm sorry, okay? 499 00:21:07,962 --> 00:21:08,832 I didn't mean for any of this to happen. 500 00:21:08,876 --> 00:21:10,530 I'm sorry. 501 00:21:15,099 --> 00:21:18,320 All the other witnesses have been taken into protective custody. 502 00:21:18,364 --> 00:21:20,235 We need to put undercover officers on their home addresses. 503 00:21:20,279 --> 00:21:22,150 Odds are good the assassin will target another witness, 504 00:21:22,193 --> 00:21:23,934 and we need to be set up to catch them. 505 00:21:23,978 --> 00:21:25,588 I can't do that. You know that. 506 00:21:25,632 --> 00:21:27,590 You know the grand juries are secret. 507 00:21:27,634 --> 00:21:29,462 That's why the D.A.'s office handles all witness security. 508 00:21:29,505 --> 00:21:31,855 You're doing a bang-up job so far. 509 00:21:31,899 --> 00:21:34,162 Look, I'm gonna chalk that one up 510 00:21:34,205 --> 00:21:36,512 to misplaced anger over what happened to Wade. 511 00:21:36,556 --> 00:21:38,166 The best way to keep our witnesses safe 512 00:21:38,209 --> 00:21:40,211 is for them to catch Rubio's hit men. 513 00:21:40,255 --> 00:21:42,083 If the list helps them do that, why not share it? 514 00:21:42,126 --> 00:21:44,433 Because it doesn't work that way. 515 00:21:44,477 --> 00:21:45,956 Look, I'm sorry. I am, okay? 516 00:21:46,000 --> 00:21:48,089 But the case against Rubio is far from guaranteed. 517 00:21:48,132 --> 00:21:49,786 I have to protect it. 518 00:21:49,830 --> 00:21:51,571 Now, if you can bring me some sort of definitive proof 519 00:21:51,614 --> 00:21:52,963 that he's behind these attacks, 520 00:21:53,007 --> 00:21:55,531 well, that's a different story. 521 00:21:55,575 --> 00:21:56,402 Then that's what I'll do. 522 00:21:56,445 --> 00:21:57,794 Fine. 523 00:22:05,541 --> 00:22:07,195 It's not right. 524 00:22:09,589 --> 00:22:10,894 He's not dangerous. 525 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 If it was any other cop, he would have never thrown a punch. 526 00:22:18,815 --> 00:22:20,687 I created that situation. 527 00:22:24,125 --> 00:22:25,996 We should let him go. 528 00:22:26,040 --> 00:22:27,694 It's your arrest, your call. 529 00:22:32,002 --> 00:22:33,613 Can you get me Dexter Hayes' belongings? 530 00:22:37,747 --> 00:22:39,401 What are you doing? 531 00:22:39,445 --> 00:22:42,099 I'll handle it from here. It's Plain Clothes Day. 532 00:22:42,143 --> 00:22:43,840 I mean, you're not supposed to help me. 533 00:22:43,884 --> 00:22:47,104 Plain Clothes Day is over. 534 00:22:47,148 --> 00:22:48,845 Look, nothing good will come from you 535 00:22:48,889 --> 00:22:50,891 talking to Patrick's dad again. 536 00:22:52,283 --> 00:22:53,807 Okay. 537 00:22:53,850 --> 00:22:55,286 Go do your paperwork somewhere else. 538 00:22:55,330 --> 00:22:56,679 I'll find you after. 539 00:23:07,734 --> 00:23:09,170 What's going on? 540 00:23:11,738 --> 00:23:14,523 The murderer couldn't bother to stick around to see me go to jail? 541 00:23:14,567 --> 00:23:16,873 Uh, no, he actually asked that I release you. 542 00:23:16,917 --> 00:23:20,050 And I will recommend that the D.A. not charge. 543 00:23:20,094 --> 00:23:22,313 It's the best we can do. 544 00:23:22,357 --> 00:23:24,315 He shouldn't even be a cop. 545 00:23:24,359 --> 00:23:28,145 Aaron's a liar, a sick human being. 546 00:23:28,189 --> 00:23:29,973 I took him into my home. 547 00:23:32,193 --> 00:23:35,022 Every time his parents went on some month-long vacation, 548 00:23:35,065 --> 00:23:37,285 where -- where do you think he lived? 549 00:23:39,156 --> 00:23:40,680 He was like another son to me. 550 00:23:40,723 --> 00:23:41,768 He... 551 00:23:44,727 --> 00:23:46,294 That was all a lie. 552 00:23:48,339 --> 00:23:49,776 And he killed my boy. 553 00:23:53,040 --> 00:23:56,826 Look, uh, there is nothing that I can say 554 00:23:56,870 --> 00:23:58,828 that is gonna make you change your mind. 555 00:24:00,874 --> 00:24:06,140 Best thing I can do is to offer my sincere condolences. 556 00:24:13,930 --> 00:24:16,193 Lucy. Can I grab you for a second? 557 00:24:16,237 --> 00:24:17,934 Uh...Make it quick. 558 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 Right here. 559 00:24:28,031 --> 00:24:29,555 What's going on? 560 00:24:34,081 --> 00:24:36,170 What is this? 561 00:24:36,213 --> 00:24:38,346 The list of witnesses in the Rubio grand jury. 562 00:24:38,389 --> 00:24:40,217 Wow. I-I -- 563 00:24:40,261 --> 00:24:42,393 But you can't tell anyone you got it from me. 564 00:24:42,437 --> 00:24:43,917 I'm serious. 565 00:24:43,960 --> 00:24:45,745 Del Monte would fire me on the spot. 566 00:24:45,788 --> 00:24:47,224 Maybe even prosecute me 567 00:24:47,268 --> 00:24:48,530 for leaking confidential information. 568 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 Stop. You can't do this. I won't let you. 569 00:24:50,401 --> 00:24:52,752 But you need this to catch the guy. 570 00:24:52,795 --> 00:24:54,101 People are dead. And if this -- 571 00:24:54,144 --> 00:24:56,320 We can't catch a criminal by becoming criminals. 572 00:24:56,364 --> 00:24:57,626 I... 573 00:25:01,021 --> 00:25:02,588 We'll find another way. 574 00:25:04,241 --> 00:25:05,808 Okay. 575 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 They just I.D.'d Grey's shooter. 576 00:25:13,686 --> 00:25:16,471 Sir. 577 00:25:16,515 --> 00:25:18,691 Hey. Hey. Come in. 578 00:25:18,734 --> 00:25:21,128 How you feeling? 579 00:25:21,171 --> 00:25:22,956 Like I got shot. 580 00:25:24,958 --> 00:25:26,350 Talk to Luna yet? 581 00:25:26,394 --> 00:25:28,396 She's in Montreal. 582 00:25:28,439 --> 00:25:30,659 And I figured this is a conversation you want to have 583 00:25:30,703 --> 00:25:33,009 in person when she gets back. 584 00:25:33,053 --> 00:25:36,230 You know, uh, a wise man once told me, 585 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 "This is not something you want your family 586 00:25:38,624 --> 00:25:41,104 to hear on the news." 587 00:25:41,148 --> 00:25:43,585 You're right. I'll call her. 588 00:25:45,326 --> 00:25:48,068 And she will tear my head off once she knows I'm okay. 589 00:25:48,111 --> 00:25:49,852 When I became Watch Commander, 590 00:25:49,896 --> 00:25:51,375 I promised she and Dominique 591 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 wouldn't have to worry about me anymore. 592 00:25:54,161 --> 00:25:57,164 It was out of your control. She'll understand. 593 00:25:57,207 --> 00:25:59,732 She'll want to install cameras in your office 594 00:25:59,775 --> 00:26:01,951 to keep an eye on you, but she'll understand. 595 00:26:01,995 --> 00:26:03,736 Yeah. 596 00:26:03,779 --> 00:26:04,824 Hey, let me take care of that. 597 00:26:08,001 --> 00:26:12,179 Um, yeah, it's official -- everything hurts. 598 00:26:12,222 --> 00:26:13,833 Do -- Do you need anything? 599 00:26:13,876 --> 00:26:15,225 No, no, no. 600 00:26:15,269 --> 00:26:16,662 I don't -- 601 00:26:19,621 --> 00:26:21,188 How do you do it? 602 00:26:21,231 --> 00:26:22,929 I mean, we're the same age. 603 00:26:22,972 --> 00:26:25,279 Ish. 604 00:26:25,322 --> 00:26:27,977 So how do you go out patrolling the streets 605 00:26:28,021 --> 00:26:31,285 and chasing suspects, 606 00:26:31,328 --> 00:26:34,157 getting into shootouts day in, day out? 607 00:26:34,201 --> 00:26:35,594 Tylenol and Icy Hot. 608 00:26:36,769 --> 00:26:39,119 Huh. 609 00:26:39,162 --> 00:26:41,948 It wasn't like this before. 610 00:26:41,991 --> 00:26:43,558 The last time I got shot, 611 00:26:43,602 --> 00:26:46,126 I pulled out my own I.V.s 612 00:26:46,169 --> 00:26:48,215 and checked myself out. 613 00:26:52,175 --> 00:26:54,787 Now I-I can't even imagine it. 614 00:26:56,223 --> 00:26:58,747 Maybe that's the -- 615 00:26:58,791 --> 00:26:59,922 Maybe that's the difference. 616 00:26:59,966 --> 00:27:01,445 I was never that guy. 617 00:27:01,489 --> 00:27:03,186 I don't know what it's like to be a cop 618 00:27:03,230 --> 00:27:06,233 and not go home aching at the end of every shift. 619 00:27:06,276 --> 00:27:08,017 So what you're saying is, 620 00:27:08,061 --> 00:27:10,672 I need to accept the fact that I'm old. 621 00:27:10,716 --> 00:27:13,153 Mm. 622 00:27:13,196 --> 00:27:16,330 I used to think about it all the time coming up... 623 00:27:19,289 --> 00:27:22,902 ...how I'd react to taking a life. 624 00:27:22,945 --> 00:27:28,734 ♪♪ 625 00:27:28,777 --> 00:27:32,085 Then year by year went by, 626 00:27:32,128 --> 00:27:33,042 and, uh... 627 00:27:36,698 --> 00:27:37,917 ...I guess I thought... 628 00:27:39,962 --> 00:27:41,268 ...I made it. 629 00:27:43,183 --> 00:27:45,141 I'd never have to go through this. 630 00:27:45,185 --> 00:27:48,710 You didn't have a choice. 631 00:27:48,754 --> 00:27:50,973 She was going to kill you. 632 00:27:51,017 --> 00:27:54,150 And any of us would have done the same. 633 00:27:56,544 --> 00:27:58,633 Right. 634 00:27:58,677 --> 00:28:02,985 That doesn't help now, but it -- it will later. 635 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 What will help now? 636 00:28:08,251 --> 00:28:09,470 Nothing. 637 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 This part's just hard. 638 00:28:13,430 --> 00:28:21,047 ♪♪ 639 00:28:24,528 --> 00:28:26,008 Any movement? 640 00:28:26,052 --> 00:28:27,618 No. 641 00:28:36,105 --> 00:28:38,325 Alright, thanks for coming out. 642 00:28:38,368 --> 00:28:39,892 Our target is six houses up on the right -- 643 00:28:39,935 --> 00:28:41,545 851 West Waverley. 644 00:28:41,589 --> 00:28:44,244 It's a ShareBNB rented by our deceased suspect, Jane Becker. 645 00:28:44,287 --> 00:28:46,115 Now, Becker had a partner -- unknown male. 646 00:28:46,159 --> 00:28:47,595 It's possible he's in the house we're hitting. 647 00:28:47,638 --> 00:28:48,596 Cut the power. 648 00:28:48,639 --> 00:28:50,554 LAPD! We have a search warrant! 649 00:28:50,598 --> 00:28:51,904 Open the door now! 650 00:28:51,947 --> 00:29:00,303 ♪♪ 651 00:29:00,347 --> 00:29:08,964 ♪♪ 652 00:29:09,008 --> 00:29:17,625 ♪♪ 653 00:29:17,668 --> 00:29:19,105 Alright, house is clear. 654 00:29:19,148 --> 00:29:21,368 Advise DWP to restore the power. 655 00:29:21,411 --> 00:29:23,283 Do you smell smoke? 656 00:29:23,326 --> 00:29:25,154 Yeah. 657 00:29:25,198 --> 00:29:27,635 It's a little hot outside to be having a fire. 658 00:29:29,593 --> 00:29:30,769 Looks like we just missed him. 659 00:29:33,206 --> 00:29:36,339 And he burned up some evidence before he left. 660 00:29:36,383 --> 00:29:38,167 Yeah. 661 00:29:38,211 --> 00:29:39,603 Not much to work with. 662 00:29:41,823 --> 00:29:42,955 Mm. 663 00:29:48,395 --> 00:29:49,875 Kellen Myers. 664 00:29:56,446 --> 00:29:59,319 What's going on here? It's -- It's almost midnight. 665 00:29:59,362 --> 00:30:01,408 Y-You know I'm an officer of the court, right? 666 00:30:01,451 --> 00:30:03,627 You're a paralegal, and you're in serious trouble. 667 00:30:03,671 --> 00:30:04,846 I'm calling a lawyer. 668 00:30:04,890 --> 00:30:06,935 Great. You can show her these. 669 00:30:06,979 --> 00:30:09,982 Your bank statements for the last six months. 670 00:30:10,025 --> 00:30:12,811 You received four payments of $2,500 each 671 00:30:12,854 --> 00:30:14,856 from Cayman Cities Holding Corporation. 672 00:30:14,900 --> 00:30:17,163 That's Matteo Rubio's dummy corporation. 673 00:30:17,206 --> 00:30:20,819 You sold him the list of the grand jury's witnesses. 674 00:30:20,862 --> 00:30:22,733 Rubio? I-I don't even know who that is. 675 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 I don't have time to play games! 676 00:30:25,301 --> 00:30:27,869 Two people are dead, a cop's in the hospital, 677 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 and you're an accessory to all of it! 678 00:30:33,048 --> 00:30:35,224 I didn't know. 679 00:30:35,268 --> 00:30:37,139 I-I thought they were just gonna scare people. 680 00:30:37,183 --> 00:30:39,881 I-I-I had no idea anyone was gonna get killed. 681 00:30:41,317 --> 00:30:43,232 Listen to me. 682 00:30:43,276 --> 00:30:46,192 You have one chance to make this right. 683 00:30:46,235 --> 00:30:48,890 I need you to tell me who they are, 684 00:30:48,934 --> 00:30:52,154 where they are, and what exactly did you tell them. 685 00:30:52,198 --> 00:30:56,071 ♪♪ 686 00:30:56,115 --> 00:30:58,552 They wanted a list of the names of the witnesses. 687 00:31:00,684 --> 00:31:02,077 And the prosecutor. 688 00:31:04,166 --> 00:31:05,907 Any luck getting through to the D.A.'s office? 689 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 No. Phone lines appear to be down. 690 00:31:07,996 --> 00:31:10,346 That can't be a coincidence. I'm calling Chris. 691 00:31:13,654 --> 00:31:16,048 ♪♪ 692 00:31:18,833 --> 00:31:21,314 ♪♪ 693 00:31:22,663 --> 00:31:24,186 The D.A. hasn't even considered 694 00:31:24,230 --> 00:31:25,579 postponing tomorrow's testimony? 695 00:31:25,622 --> 00:31:27,668 Two people are dead, 696 00:31:27,711 --> 00:31:29,409 and one of the killers is still out there. 697 00:31:29,452 --> 00:31:31,890 Yeah, all the more reason to keep the grand jury convened. 698 00:31:31,933 --> 00:31:34,109 Get Rubio behind bars as soon as possible. 699 00:31:34,153 --> 00:31:36,285 You think the case still has legs with two dead witnesses? 700 00:31:36,329 --> 00:31:39,810 Well, it's a setback, but we did our homework. 701 00:31:39,854 --> 00:31:41,464 You know, we have our evidence. 702 00:31:41,508 --> 00:31:43,858 Most importantly, the rest of the witnesses 703 00:31:43,902 --> 00:31:45,120 are in protective custody, so... 704 00:31:48,515 --> 00:31:50,343 He's not answering. Try again. 705 00:31:56,001 --> 00:31:58,655 ♪♪ 706 00:32:00,919 --> 00:32:02,659 Hey, it bothers you that I didn't share intel 707 00:32:02,703 --> 00:32:05,227 with the LAPD, doesn't it? 708 00:32:05,271 --> 00:32:07,577 No. 709 00:32:07,621 --> 00:32:09,710 I mean, yeah. 710 00:32:09,753 --> 00:32:11,755 We're on the same side, right? 711 00:32:11,799 --> 00:32:13,279 Mostly. 712 00:32:13,322 --> 00:32:15,107 But LAPD leaks like a sieve, 713 00:32:15,150 --> 00:32:17,326 so we gotta play everything close to the vest. 714 00:32:17,370 --> 00:32:18,762 That's my phone. 715 00:32:21,809 --> 00:32:23,115 Lucy. 716 00:32:23,158 --> 00:32:25,726 Chris, um, where are you? 717 00:32:25,769 --> 00:32:27,162 At the office. Why? 718 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 Is Del Monte with you? Yeah. 719 00:32:29,121 --> 00:32:31,688 Okay, listen. Someone is coming to kill him. 720 00:32:31,732 --> 00:32:33,473 What? 721 00:32:33,516 --> 00:32:35,301 You have to get him out of there. 722 00:32:35,344 --> 00:32:36,519 Chris? 723 00:32:38,957 --> 00:32:40,697 The lights just went out. 724 00:32:40,741 --> 00:32:42,177 They just cut the power. How far away are we? 725 00:32:42,221 --> 00:32:43,526 Three minutes. 726 00:32:43,570 --> 00:32:45,398 Chris, you need to hide. 727 00:32:45,441 --> 00:32:47,269 I got to warn Del Monte. 728 00:32:47,313 --> 00:32:48,357 No, Chris. 729 00:32:48,401 --> 00:32:51,708 ♪♪ 730 00:32:55,277 --> 00:33:05,200 ♪♪ 731 00:33:05,374 --> 00:33:15,210 ♪♪ 732 00:33:15,254 --> 00:33:25,046 ♪♪ 733 00:33:25,090 --> 00:33:34,838 ♪♪ 734 00:33:34,882 --> 00:33:44,805 ♪♪ 735 00:33:44,979 --> 00:33:46,372 Hey, Chris, where are you? 736 00:33:46,415 --> 00:33:47,503 I can't find my phone. 737 00:33:47,547 --> 00:33:48,504 Sean, get down! 738 00:33:50,463 --> 00:33:57,296 ♪♪ 739 00:33:57,339 --> 00:33:59,167 Are you hit? 740 00:33:59,211 --> 00:34:01,126 No. You? No. 741 00:34:01,169 --> 00:34:03,128 We got to move. Out the back. Let's go. Go. 742 00:34:03,171 --> 00:34:11,614 ♪♪ 743 00:34:11,658 --> 00:34:20,145 ♪♪ 744 00:34:20,188 --> 00:34:28,544 ♪♪ 745 00:34:28,588 --> 00:34:30,372 Go, go, go, go, go. 746 00:34:30,416 --> 00:34:40,339 ♪♪ 747 00:34:40,382 --> 00:34:50,305 ♪♪ 748 00:34:51,567 --> 00:34:54,570 ♪♪ 749 00:34:58,052 --> 00:35:06,408 ♪♪ 750 00:35:06,452 --> 00:35:14,982 ♪♪ 751 00:35:15,025 --> 00:35:23,556 ♪♪ 752 00:35:37,700 --> 00:35:43,184 ♪♪ 753 00:35:43,228 --> 00:35:45,273 Police! Drop the weapon! 754 00:35:45,317 --> 00:35:52,454 ♪♪ 755 00:35:54,021 --> 00:35:55,718 Chris? Lucy? 756 00:35:55,762 --> 00:35:56,850 It's safe to come out. 757 00:35:56,893 --> 00:35:58,112 Is Del Monte with you? 758 00:35:58,156 --> 00:35:59,287 Yeah, I'm here. 759 00:35:59,331 --> 00:36:05,206 ♪♪ 760 00:36:05,250 --> 00:36:06,903 Are you okay? 761 00:36:06,947 --> 00:36:09,819 Yeah.No. 762 00:36:09,863 --> 00:36:11,169 I could really use a drink. 763 00:36:14,346 --> 00:36:17,218 I know today was rough, but if it helps, 764 00:36:17,262 --> 00:36:19,133 it was not the worst Plain Clothes Day story 765 00:36:19,177 --> 00:36:20,221 I've ever heard. 766 00:36:20,265 --> 00:36:21,483 It's not? No. 767 00:36:21,527 --> 00:36:23,920 But it was the most unique. 768 00:36:23,964 --> 00:36:25,922 And because I pulled the plug, 769 00:36:25,966 --> 00:36:28,316 you're gonna have to do it all again next week. 770 00:36:28,360 --> 00:36:29,883 Great. 771 00:36:29,926 --> 00:36:30,753 Hopefully I won't make as many mistakes. 772 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 Yeah, that would be good. 773 00:36:32,015 --> 00:36:33,756 Yeah. 774 00:36:33,800 --> 00:36:36,150 No. Unh-unh. 775 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 Point another camera in my face, 776 00:36:38,239 --> 00:36:40,981 and I will arrest you for invasion of privacy. 777 00:36:41,024 --> 00:36:43,462 Just wanted to say bravo for today, guys. 778 00:36:43,505 --> 00:36:45,681 The footage we got was money. 779 00:36:45,725 --> 00:36:47,422 Harper, the camera loves you. 780 00:36:47,466 --> 00:36:48,554 How would you feel about having your very own makeup team? 781 00:36:48,597 --> 00:36:50,512 Morris, can I talk to you? 782 00:36:52,253 --> 00:36:53,689 Have a good night. 783 00:36:53,733 --> 00:36:55,735 I will see you tomorrow. 784 00:36:55,778 --> 00:36:57,563 But I better not see you. 785 00:37:00,174 --> 00:37:01,871 Aaron -- No, man. 786 00:37:01,915 --> 00:37:04,309 You need to shut up and listen, okay? 787 00:37:04,352 --> 00:37:06,354 That film that you shot of me and Mr. Hayes today -- 788 00:37:06,398 --> 00:37:07,964 it never sees the light of day. 789 00:37:08,008 --> 00:37:09,357 Well, Aaron, it's too good not to use. 790 00:37:09,401 --> 00:37:10,880 I don't care. 791 00:37:10,924 --> 00:37:13,056 His pain is not a commodity, and neither is mine. 792 00:37:13,100 --> 00:37:15,058 Then why did you decide to do the show? 793 00:37:15,102 --> 00:37:16,364 Because I need to get my life back. 794 00:37:16,408 --> 00:37:19,062 But this -- this won't do that, okay? 795 00:37:19,106 --> 00:37:20,586 So you're gonna destroy those memory cards 796 00:37:20,629 --> 00:37:22,588 or you and me -- we're gonna have a real problem. 797 00:37:22,631 --> 00:37:24,198 You threatening to hurt me? 798 00:37:24,242 --> 00:37:25,286 No. 799 00:37:25,330 --> 00:37:27,332 To fire you. 800 00:37:27,375 --> 00:37:29,116 Those cards belong to Thorsen Media, 801 00:37:29,159 --> 00:37:30,857 and last time I checked, I'm the only person 802 00:37:30,900 --> 00:37:32,380 in this conversation with that name. 803 00:37:34,426 --> 00:37:39,431 ♪♪ 804 00:37:43,652 --> 00:37:45,437 How are you doing? 805 00:37:45,480 --> 00:37:47,482 Oh, I'm fine, Lucy. 806 00:37:47,526 --> 00:37:49,179 ♪ Trouble only finds me 807 00:37:49,223 --> 00:37:50,572 Um, we should check your vitals. 808 00:37:50,616 --> 00:37:51,791 No, you don't have to -- 809 00:37:51,834 --> 00:37:53,967 ♪ Whenever I'm alone 810 00:37:54,010 --> 00:37:56,448 That's actually very nice. 811 00:37:56,491 --> 00:37:58,145 Pulse is good, steady. 812 00:37:58,188 --> 00:38:00,321 Well, that's me -- 813 00:38:00,365 --> 00:38:02,454 good and steady. 814 00:38:02,497 --> 00:38:04,586 Your heart rate's a little fast. 815 00:38:04,630 --> 00:38:06,153 It's still strong and manly, right? 816 00:38:06,196 --> 00:38:08,329 Oh, yeah. 100%. 817 00:38:10,679 --> 00:38:12,638 ♪ Who's tearing who to parts 818 00:38:12,681 --> 00:38:16,337 Um... 819 00:38:16,381 --> 00:38:20,254 why did you try to give me the witness list? 820 00:38:20,298 --> 00:38:21,908 Were you doing it because you thought 821 00:38:21,951 --> 00:38:23,301 it was the right thing to do, 822 00:38:23,344 --> 00:38:27,653 or were you trying to impress me? 823 00:38:27,696 --> 00:38:30,003 ♪ Never let you down 824 00:38:30,046 --> 00:38:34,007 I, um...plead the fifth. 825 00:38:34,050 --> 00:38:35,791 ♪ Like you let me down 826 00:38:37,402 --> 00:38:39,404 Okay. Mm-hmm. 827 00:38:39,447 --> 00:38:41,188 Hitter flipped on Rubio. 828 00:38:41,231 --> 00:38:42,711 Lopez picked him up 20 minutes ago. 829 00:38:42,755 --> 00:38:44,757 Another mob boss on his way to life in prison. 830 00:38:44,800 --> 00:38:47,586 Good. But there's gonna be some follow-up you need to do. 831 00:38:47,629 --> 00:38:49,588 I know. Talked it through with the Captain. 832 00:38:49,631 --> 00:38:52,068 I know all about the Sergeants' staff meeting on Mondays, 833 00:38:52,112 --> 00:38:54,201 the Captains' meetings on Fridays. 834 00:38:54,244 --> 00:38:55,724 They provide lunch from Molly's Steakhouse. 835 00:38:55,768 --> 00:38:58,553 Never order the fish. See? I got it. 836 00:38:58,597 --> 00:39:00,729 And you'll be -- you'll be back before you know it. 837 00:39:00,773 --> 00:39:02,383 ♪ If only for a moment 838 00:39:02,427 --> 00:39:04,385 It's not I don't think you can do it. 839 00:39:04,429 --> 00:39:06,735 It's just --You just have trouble letting go. 840 00:39:06,779 --> 00:39:09,521 I know. But this is good. 841 00:39:09,564 --> 00:39:11,914 You know, it's like a trial run for retirement. 842 00:39:11,958 --> 00:39:13,394 ♪ It's just that I'm not over it ♪ 843 00:39:13,438 --> 00:39:15,483 You're colluding with Luna now? 844 00:39:15,527 --> 00:39:16,745 That has been going on for a long time. 845 00:39:16,789 --> 00:39:17,485 Oh, my goodness. 846 00:39:18,530 --> 00:39:19,487 Dinner is served. 847 00:39:19,531 --> 00:39:21,010 That's my cue. 848 00:39:21,054 --> 00:39:22,751 Thanks, man. See ya, take care. Yep. 849 00:39:22,795 --> 00:39:25,493 Grilled chicken, rice, and veggies. 850 00:39:25,537 --> 00:39:26,538 I ordered a burger. 851 00:39:26,581 --> 00:39:28,017 ♪ Let me down 852 00:39:28,061 --> 00:39:29,323 You're colluding with Luna now, too? 853 00:39:29,367 --> 00:39:31,456 No! No. 854 00:39:31,499 --> 00:39:32,718 Does that mean you don't want it? 855 00:39:32,761 --> 00:39:35,068 Maybe later. Alright. 856 00:39:35,111 --> 00:39:36,852 I'll just set it right here for you. 857 00:39:36,896 --> 00:39:38,245 Thank you. Alright. Good night. 858 00:39:38,288 --> 00:39:41,030 Nolan. 859 00:39:41,074 --> 00:39:44,425 A few months ago, you were determined to be an F.T.O. 860 00:39:44,469 --> 00:39:47,559 Lately, you hardly mention it. 861 00:39:47,602 --> 00:39:49,038 Change your mind? Oh, no. 862 00:39:49,082 --> 00:39:50,300 No, not at all. 863 00:39:50,344 --> 00:39:51,519 Um, I've been working hard behind the scenes, 864 00:39:51,563 --> 00:39:52,999 getting myself ready. 865 00:39:53,042 --> 00:39:55,393 Tim's been giving me lots of great advice. 866 00:39:55,436 --> 00:39:58,178 I've been hoping my work as the union rep would help me out. 867 00:39:58,221 --> 00:40:00,136 It will. 868 00:40:00,180 --> 00:40:03,531 So will focusing on one area. 869 00:40:03,575 --> 00:40:07,970 Robbery, narcotics, hostage negotiation, whatever you want. 870 00:40:08,014 --> 00:40:10,886 Become the department's foremost expert at it. 871 00:40:12,497 --> 00:40:15,500 Specialized knowledge jumps you to the front of the line. 872 00:40:15,543 --> 00:40:17,502 Yes, sir. 873 00:40:17,545 --> 00:40:20,374 Good advice. 874 00:40:20,418 --> 00:40:22,681 I will let you get some sleep, 875 00:40:22,724 --> 00:40:24,073 unless there's anything else you need? 876 00:40:24,117 --> 00:40:26,162 No, I'm good. Thank you. 877 00:40:26,206 --> 00:40:27,512 ♪ Oh oh oh oh 878 00:40:27,555 --> 00:40:29,122 ♪ Oh oh oh oh 879 00:40:29,165 --> 00:40:31,777 Um... 880 00:40:31,820 --> 00:40:34,519 you're gonna want to replay that fight over and over again, 881 00:40:34,562 --> 00:40:36,782 looking for a way it could have ended differently. 882 00:40:38,174 --> 00:40:39,828 There will be plenty of time for that. 883 00:40:39,872 --> 00:40:41,439 Tonight, just sleep. 884 00:40:41,482 --> 00:40:42,875 I'll try. 885 00:40:42,918 --> 00:40:46,966 ♪♪ 886 00:40:47,009 --> 00:40:49,316 ♪ Oh oh oh oh oh oh 887 00:41:04,766 --> 00:41:06,986 Busted! Oh! 888 00:41:07,029 --> 00:41:09,118 What are you doing up? 889 00:41:09,162 --> 00:41:10,729 Waiting for you. 890 00:41:16,125 --> 00:41:18,345 How's Wade? 891 00:41:18,388 --> 00:41:20,652 He hurts, but he'll be okay. 892 00:41:20,695 --> 00:41:22,915 And you? 893 00:41:22,958 --> 00:41:24,525 I'll be okay, too. 894 00:41:24,569 --> 00:41:28,529 Just...reopened some wounds I thought had healed. 895 00:41:28,573 --> 00:41:30,575 Do you want to talk about it? 896 00:41:30,618 --> 00:41:31,837 No. 897 00:41:31,880 --> 00:41:33,969 Okay. Then come to bed. 898 00:41:34,013 --> 00:41:36,885 Honestly, I-I don't think I could even sleep right now. 899 00:41:36,929 --> 00:41:39,322 Oh.Do you want to finish the portrait? 900 00:41:39,366 --> 00:41:42,108 God, no. I don't even want to look at it anymore. 901 00:41:42,151 --> 00:41:43,370 Why not? 902 00:41:43,413 --> 00:41:44,719 Because it's awful. 903 00:41:44,763 --> 00:41:46,242 Oh. 904 00:41:46,286 --> 00:41:48,114 I refuse to believe that. 905 00:41:48,157 --> 00:41:51,813 You are the most talented person I know. 906 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 It's actually annoying. 907 00:41:53,554 --> 00:41:56,644 Well, my winning streak has officially ended. 908 00:41:58,211 --> 00:42:00,692 ♪♪ 909 00:42:00,735 --> 00:42:02,302 Oh, thank God. 910 00:42:02,345 --> 00:42:04,086 What? 911 00:42:04,130 --> 00:42:06,959 It's terrible. I barely look human. 912 00:42:07,002 --> 00:42:08,787 You could at least pretend. 913 00:42:08,830 --> 00:42:10,049 No, I couldn't. 914 00:42:10,092 --> 00:42:12,007 But this is great. This is great. 915 00:42:12,051 --> 00:42:14,619 Oh, this is so great. 916 00:42:14,662 --> 00:42:15,663 What are you doing? 917 00:42:15,707 --> 00:42:17,186 I'm gonna hang this up. 918 00:42:17,230 --> 00:42:18,971 It's -- It's proof that there's actually 919 00:42:19,014 --> 00:42:20,799 one thing in the world you can't do. 920 00:42:20,842 --> 00:42:22,191 Come. Oh, God. 921 00:42:22,235 --> 00:42:23,410 God, he's got one eye looking at me 922 00:42:23,453 --> 00:42:24,759 and one eye looking for me. 923 00:42:24,803 --> 00:42:26,369 Let's call him John-John. 924 00:42:26,413 --> 00:42:27,675 It's gonna watch us sleep. 925 00:42:34,726 --> 00:42:43,125 ♪♪ 926 00:42:43,169 --> 00:42:51,351 ♪♪ 927 00:42:51,394 --> 00:42:59,794 ♪♪65110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.