All language subtitles for The.Endgame.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:11,228 I have a little story to tell you. 2 00:00:11,272 --> 00:00:13,535 3 00:00:13,578 --> 00:00:14,536 A fairy tale. 4 00:00:14,579 --> 00:00:16,320 5 00:00:16,364 --> 00:00:19,976 It's about a little girl who loved her father. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,760 He was her hero. 7 00:00:21,804 --> 00:00:23,849 She was his princess. 8 00:00:23,893 --> 00:00:26,200 9 00:00:41,215 --> 00:00:44,870 10 00:00:44,914 --> 00:00:49,049 But this is a story about the day that little girl 11 00:00:49,092 --> 00:00:50,659 grew up. 12 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 13 00:01:09,721 --> 00:01:13,203 14 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 It's a different kind of fairy tale. 15 00:01:15,771 --> 00:01:22,778 16 00:01:26,347 --> 00:01:29,741 Approaching New York. Secure the package. 17 00:01:29,785 --> 00:01:36,748 18 00:02:07,127 --> 00:02:14,177 19 00:02:29,801 --> 00:02:36,721 20 00:02:40,769 --> 00:02:43,163 Ms. Fedorova, 21 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 I'm U.S. Attorney General Reed Doblin. 22 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 FBI Director Rogelio Réal. 23 00:02:48,385 --> 00:02:52,215 Homeland Secretary Joan Bradbury. 24 00:02:52,259 --> 00:02:53,303 You were brought here today-- 25 00:02:53,347 --> 00:02:54,391 Kidnapped. 26 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 Expelled into our custody. 27 00:02:56,176 --> 00:03:01,920 To discuss 105 federal criminal charges against you 28 00:03:01,964 --> 00:03:06,273 and your organization, Skazka o Myortvoy Tsarevne. 29 00:03:06,316 --> 00:03:08,840 Violation of the Arms Export Control Act. 30 00:03:08,884 --> 00:03:12,192 Supplying known combatants of the United States. 31 00:03:12,235 --> 00:03:13,845 Piracy. - I'm just a businesswoman. 32 00:03:13,889 --> 00:03:15,064 You're a mercenary. 33 00:03:15,107 --> 00:03:16,283 You run an army for hire. Sit. 34 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 I've been sitting. 35 00:03:19,590 --> 00:03:21,375 No charges have been filed yet. 36 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 We thought it might be beneficial to all 37 00:03:23,246 --> 00:03:24,291 to discuss a plea. 38 00:03:24,334 --> 00:03:25,553 In return for? 39 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 How about your contacts in Angola? 40 00:03:27,555 --> 00:03:29,818 Start there. Names and aliases. 41 00:03:29,861 --> 00:03:30,732 And if I decline? 42 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 Then you and your prom dress 43 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 can sit in supermax solitary until your mind rots. 44 00:03:36,172 --> 00:03:41,046 You put up a good fight, but no one knows you're here, 45 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 and we've got nothing but time. 46 00:03:43,353 --> 00:03:44,398 Start writing. 47 00:03:44,441 --> 00:03:51,579 48 00:04:02,329 --> 00:04:09,597 49 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 Don't make a sound. 50 00:04:17,953 --> 00:04:24,873 51 00:04:29,312 --> 00:04:36,406 52 00:04:46,503 --> 00:04:53,641 53 00:05:02,519 --> 00:05:05,000 54 00:05:09,178 --> 00:05:10,310 Who is it? 55 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 Director, New York Commerce Bank 56 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 just got hit by six gunmen, 57 00:05:14,009 --> 00:05:16,577 and they sent a message to you, personally. 58 00:05:16,620 --> 00:05:17,708 I emailed the screencap. 59 00:05:17,752 --> 00:05:20,537 Just tell me what it says, Doak. 60 00:05:20,581 --> 00:05:23,323 "Director Réal, bow to the queen." 61 00:05:26,369 --> 00:05:33,507 62 00:05:42,820 --> 00:05:44,169 What the hell? 63 00:05:44,213 --> 00:05:51,176 64 00:05:51,220 --> 00:05:53,483 How did this get here? 65 00:05:53,527 --> 00:05:55,180 She orchestrated a bank takeover 66 00:05:55,224 --> 00:05:57,400 in Lower Manhattan. 67 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 Is this your message, lady? 68 00:05:59,359 --> 00:06:01,012 69 00:06:01,056 --> 00:06:02,013 Who's the queen? 70 00:06:02,057 --> 00:06:09,020 71 00:06:12,067 --> 00:06:16,201 When this day is done, one of you will be gone, 72 00:06:16,245 --> 00:06:18,856 then another, 73 00:06:18,900 --> 00:06:20,336 and another. 74 00:06:20,380 --> 00:06:22,860 75 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 You've messed with the wrong woman. 76 00:06:24,949 --> 00:06:28,475 77 00:06:31,521 --> 00:06:38,485 78 00:06:39,921 --> 00:06:42,010 This little girl grew up in a world 79 00:06:42,053 --> 00:06:43,011 of great cruelty. 80 00:06:45,927 --> 00:06:48,538 But she was always protected by her father. 81 00:06:48,582 --> 00:06:51,019 82 00:06:53,369 --> 00:06:55,980 To him, she was a treasure. 83 00:06:56,024 --> 00:07:02,944 84 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 They did everything together, 85 00:07:08,471 --> 00:07:09,951 thick as thieves. 86 00:07:11,300 --> 00:07:15,565 87 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 All my security is FBI. 88 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 One of your agents planted it. 89 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 That agent will be rooted out. 90 00:07:20,701 --> 00:07:21,615 She arranged some leverage. 91 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 It's not a surprise. 92 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 But the question is, what is she after? 93 00:07:26,141 --> 00:07:28,317 94 00:07:28,360 --> 00:07:30,493 Seven. 95 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 Hey, baby. 96 00:07:42,331 --> 00:07:43,375 Hey. 97 00:07:45,116 --> 00:07:46,074 What's up? 98 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 Talk to me. 99 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 How long have you been my girl? 100 00:07:54,212 --> 00:07:57,955 Since the swing set at PS 15. 101 00:07:57,999 --> 00:08:00,480 You gotta know I would never do anything to hurt you. 102 00:08:02,351 --> 00:08:05,659 And I need you to consider that doing this... 103 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Is helping you. 104 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 You're scaring the hell out of me. 105 00:08:16,321 --> 00:08:19,542 Divorce? 106 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 No. 107 00:08:22,676 --> 00:08:24,112 It's best for us. 108 00:08:24,155 --> 00:08:25,548 We said we'd see the sentence through to the end. 109 00:08:25,592 --> 00:08:28,246 We said we'd reevaluate after a year. 110 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 It's over for me. 111 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 A federal agent taking drug money 112 00:08:32,033 --> 00:08:35,384 serves all ten years of his sentence. 113 00:08:35,427 --> 00:08:36,428 You know that. 114 00:08:36,472 --> 00:08:37,647 So you just decided... 115 00:08:39,344 --> 00:08:41,782 Without a discussion. 116 00:08:41,825 --> 00:08:44,524 You--you retained a-- 117 00:08:46,874 --> 00:08:50,181 A thousand-dollar-an-hour firm? 118 00:08:50,225 --> 00:08:51,966 I don't know how the hell you pulled that off. 119 00:08:55,186 --> 00:08:56,361 120 00:08:56,405 --> 00:08:57,319 It's for the best. 121 00:08:57,362 --> 00:08:58,407 No. 122 00:08:58,450 --> 00:09:05,545 123 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 Owen! 124 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 125 00:09:11,812 --> 00:09:18,949 126 00:09:22,997 --> 00:09:27,001 All units, 91 new takeover at 130 Bowery. 127 00:09:27,044 --> 00:09:29,090 Have a good one, Agent Turner. 128 00:09:29,133 --> 00:09:30,091 Yeah. 129 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 I'll do that. 130 00:09:38,795 --> 00:09:43,408 131 00:09:46,498 --> 00:09:47,587 ...setting up on Grand. 132 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 ESU can stage there. - Yes, sir. 133 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Good morning. 134 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 Bank squad? Robbery crew? 135 00:09:54,376 --> 00:09:55,507 On their way. 136 00:09:55,551 --> 00:09:56,726 And the task force is canvassing 137 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 for any surrounding surveillance footage. 138 00:09:58,119 --> 00:10:00,034 Command post is settin' up this way. 139 00:10:00,077 --> 00:10:01,557 The explosion? 140 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 It was set off in the attic. 141 00:10:03,124 --> 00:10:05,082 Easy access. Now buried in debris. 142 00:10:05,126 --> 00:10:06,431 The crash from the chandelier 143 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 set off the shatter sensor and locked them in. 144 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 - Getaway car? - Lookin' for it. 145 00:10:09,478 --> 00:10:10,784 So far, nothing. 146 00:10:10,827 --> 00:10:12,829 Six gunmen. No discernable way out. 147 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 On a Wednesday? 148 00:10:14,004 --> 00:10:15,571 What day is their delivery? 149 00:10:15,615 --> 00:10:18,052 Head of bank security said they get their cash on Friday. 150 00:10:18,095 --> 00:10:20,707 So right now, there's no more than 30 grand in there. 151 00:10:20,750 --> 00:10:23,274 Elaborate entry for 5 grand apiece? 152 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 Not sure any of them are named Einstein. 153 00:10:25,146 --> 00:10:26,538 Safety deposit? 154 00:10:26,582 --> 00:10:28,758 We can look into that from the command post. 155 00:10:28,802 --> 00:10:30,542 Stop trying to drag me away, Anthony. 156 00:10:30,586 --> 00:10:31,674 The boss is on his way, 157 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 and you two aren't interacting well. 158 00:10:33,197 --> 00:10:35,330 And I sense you're running a little hot this morning. 159 00:10:35,373 --> 00:10:36,636 So if we are out of sight, 160 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 like at the command post, 161 00:10:37,811 --> 00:10:38,942 maybe we could avoid some tension. 162 00:10:38,986 --> 00:10:41,379 If he stays out of my face, we can. 163 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 164 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 You two, leave. 165 00:10:50,562 --> 00:10:52,129 Work it from the office. 166 00:10:52,173 --> 00:10:54,175 167 00:10:59,223 --> 00:11:02,183 God, you're doing that angry driving thing. 168 00:11:02,226 --> 00:11:04,315 I know I'm supposed to keep my mouth shut-- 169 00:11:04,359 --> 00:11:05,926 watch and learn-- 170 00:11:05,969 --> 00:11:07,362 but damn it, all I'm learning 171 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 is how to get sent home early from active scenes. 172 00:11:09,756 --> 00:11:11,496 Owen filed for divorce. 173 00:11:14,543 --> 00:11:15,500 174 00:11:15,544 --> 00:11:17,372 You know what? 175 00:11:17,415 --> 00:11:19,504 Good. - Anthony. 176 00:11:19,548 --> 00:11:21,071 Do not. 177 00:11:21,115 --> 00:11:24,814 I'm just saying maybe it's an opportunity to move on. 178 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 We've been together since we were five. 179 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 He also knows the job 180 00:11:27,774 --> 00:11:28,818 will never believe you weren't involved 181 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 as long as you're still married. 182 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 - They can go to hell. - But they won't! 183 00:11:32,561 --> 00:11:34,128 You will, though. 184 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 One demotion after another until you can chart a spiral 185 00:11:36,913 --> 00:11:39,350 from first Black female supervisor 186 00:11:39,394 --> 00:11:41,135 in the criminal branch of the New York office 187 00:11:41,178 --> 00:11:43,267 to eventually lady in the basement 188 00:11:43,311 --> 00:11:45,748 who can show you where the staples are. 189 00:11:50,579 --> 00:11:51,754 190 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 It's up. Surveillance New York Commerce. 191 00:11:57,586 --> 00:12:04,593 192 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 The sleight of hand was cute, 193 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 but a little like a fish on a dock sucking for air. 194 00:12:13,297 --> 00:12:15,517 A little saying from childhood. 195 00:12:15,560 --> 00:12:18,563 Don't poke a tiger with a short stick. 196 00:12:18,607 --> 00:12:20,087 - The bank is surrounded. 197 00:12:20,130 --> 00:12:21,784 Your people will not get out. 198 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 You will not be traded for hostages. 199 00:12:24,787 --> 00:12:27,007 The stunt fell flat. 200 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 Well, let's see if the next one will have a kick. 201 00:12:30,010 --> 00:12:37,147 202 00:12:39,149 --> 00:12:41,282 See, whether it's a glitch in the autopay 203 00:12:41,325 --> 00:12:44,241 or you actually neglected the bill, our hands are tied. 204 00:12:44,285 --> 00:12:47,331 - Over one payment? - Unfortunately. 205 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Please. 206 00:12:48,419 --> 00:12:55,339 207 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 Hi, Mom. 208 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 Ten. 209 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 Nine. 210 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 Eight. 211 00:13:07,482 --> 00:13:08,788 Seven. 212 00:13:08,831 --> 00:13:10,267 Six. 213 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 Five. 214 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 Four. 215 00:13:13,662 --> 00:13:15,272 Three. 216 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Two. 217 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 One. 218 00:13:18,362 --> 00:13:25,195 219 00:13:25,239 --> 00:13:27,937 - Everybody get down! 220 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 I am an honest agent. 221 00:14:04,626 --> 00:14:07,629 Did I hide Owen's identity when he popped on that wire? 222 00:14:07,672 --> 00:14:10,458 No. I went to my ASAC within the hour 223 00:14:10,501 --> 00:14:14,984 and reported, "My husband may be involved in my case." 224 00:14:15,028 --> 00:14:17,421 And for that, they wanna muscle me out? 225 00:14:17,465 --> 00:14:20,947 If so, is it smart to get up in their face? 226 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 You ever hear of an old-time bootlegger? 227 00:14:22,949 --> 00:14:24,298 Luther Darnell. I grew up next door 228 00:14:24,341 --> 00:14:26,213 to his grandkids. Nice guy. 229 00:14:26,256 --> 00:14:28,519 Stone-cold criminals, like their grandfather. 230 00:14:28,563 --> 00:14:31,218 Next door, the Baileys' dad. Captain in the Three-Nine. 231 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 And mine? Uniform patrol. 232 00:14:33,089 --> 00:14:36,353 Cops, hoodlums down every block. 233 00:14:36,397 --> 00:14:38,312 So I know crime, 234 00:14:38,355 --> 00:14:40,488 but I chose the other way. 235 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 And Owen did, too, 236 00:14:42,533 --> 00:14:44,535 until he slipped, and I still don't know why. 237 00:14:44,579 --> 00:14:48,017 But until I do, he does not get to dump this marriage. 238 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 And until the Bureau accepts my word, 239 00:14:50,411 --> 00:14:53,370 they will get the street fighter side of my DNA. 240 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 - All units, 91-- 241 00:14:58,158 --> 00:15:00,943 Repeat: all units, 91 new takeover 242 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 at the First Capital Security Bank-- 243 00:15:02,684 --> 00:15:04,555 Another bank. 244 00:15:04,599 --> 00:15:06,557 It's two blocks away. I plan to respond. 245 00:15:06,601 --> 00:15:07,994 Do you have a problem with that? 246 00:15:08,037 --> 00:15:11,432 247 00:15:13,782 --> 00:15:15,697 Val. 248 00:15:15,740 --> 00:15:16,785 Val! 249 00:15:27,752 --> 00:15:30,103 - We're good. - You gotta head back. 250 00:15:30,146 --> 00:15:31,452 This whole sidewalk's closed. 251 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 I know this bank. 252 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Solomon Santillana has 70 million in here. 253 00:15:37,023 --> 00:15:39,721 Cartel guy. From two years back. 254 00:15:39,764 --> 00:15:41,592 I led the RICO case that put him away. 255 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 Word was, he had five safe deposit boxes here 256 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 with diamonds, gold coins, and crypto codes. 257 00:15:46,554 --> 00:15:47,729 So what are we doin'? 258 00:15:47,772 --> 00:15:49,513 I have the number to his burner phone. 259 00:15:49,557 --> 00:15:51,472 He's in a level five federal pen. 260 00:15:51,515 --> 00:15:53,343 He is, but he's resourceful. 261 00:15:53,387 --> 00:15:54,301 And how do you have his number? 262 00:15:54,344 --> 00:15:55,650 Cost me six Snickers 263 00:15:55,693 --> 00:15:57,652 and a carton of smokes. 264 00:15:57,695 --> 00:15:59,393 I'm resourceful too. 265 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 Val Turner. 266 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 Val Turner? Get out of town. 267 00:16:07,836 --> 00:16:11,927 Val! Ha! I'm watching you on TV! 268 00:16:11,971 --> 00:16:14,147 Solomon, you see what bank I'm at? 269 00:16:14,190 --> 00:16:15,800 Oh, hell yeah. 270 00:16:15,844 --> 00:16:17,977 Is it you? New York Commerce? 271 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 Hey, that is the nicest thing 272 00:16:19,630 --> 00:16:21,415 anyone has said to me all week. 273 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 It's not a denial. 274 00:16:22,894 --> 00:16:26,463 Val, I do not have the plums or the people 275 00:16:26,507 --> 00:16:29,901 to bang two New York banks in one hour. 276 00:16:29,945 --> 00:16:31,773 Come on. And definitely not 277 00:16:31,816 --> 00:16:33,775 from the joint. 278 00:16:33,818 --> 00:16:37,039 Solomon, you do have the plums and the people. 279 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 Well, it's not my business now. 280 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 No way. I'm serious here. 281 00:16:41,565 --> 00:16:44,351 I'm about living right 282 00:16:44,394 --> 00:16:46,048 and dropping fire beats. 283 00:16:46,092 --> 00:16:48,703 No one would touch this bank 284 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 without your permission. 285 00:16:49,791 --> 00:16:50,966 I'm tellin' you, 286 00:16:51,010 --> 00:16:53,273 you're giving me way too much credit, V. 287 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 Appropriate credit. 288 00:16:54,665 --> 00:16:56,189 There was only one person you kneeled to, and... 289 00:16:56,232 --> 00:16:58,452 290 00:16:58,495 --> 00:16:59,975 You dropped off, Val. 291 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 292 00:17:01,672 --> 00:17:04,414 There is that one person, isn't there? 293 00:17:04,458 --> 00:17:07,026 You look tense. 294 00:17:07,069 --> 00:17:08,505 Too much worrying. 295 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 Is it her? 296 00:17:10,638 --> 00:17:12,205 She'd take this bank in a heartbeat, 297 00:17:12,248 --> 00:17:13,467 and New York Commerce, and-- 298 00:17:13,510 --> 00:17:16,296 I've always respected you, Val. 299 00:17:16,339 --> 00:17:17,514 All right? 300 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 I mean, you're the reason I'm here. 301 00:17:19,734 --> 00:17:21,823 You put me away, so you're smart. 302 00:17:21,866 --> 00:17:23,172 But do you remember the last time 303 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 you tangled with her? 304 00:17:24,739 --> 00:17:28,351 Solomon, what do you know about this? 305 00:17:28,395 --> 00:17:30,005 Good luck, Agent Turner. 306 00:17:30,049 --> 00:17:31,789 307 00:17:31,833 --> 00:17:33,269 Let's get this line back at least another block. 308 00:17:33,313 --> 00:17:34,618 We get these news-- how did these news crews 309 00:17:34,662 --> 00:17:36,838 get in here before us, huh? 310 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 Why don't you let me get him up to speed... 311 00:17:38,709 --> 00:17:40,842 You don't take a hint. 312 00:17:40,885 --> 00:17:44,150 Sir, do you know the name "Elena Fedorova?" 313 00:17:44,193 --> 00:17:45,499 Arms trafficker? 314 00:17:45,542 --> 00:17:46,978 She runs an international organization 315 00:17:47,022 --> 00:17:48,937 of soldiers for hire known as SMT-- 316 00:17:48,980 --> 00:17:50,852 Skazka o Myortvoy Tsarevne. 317 00:17:50,895 --> 00:17:52,854 Russian for "Snow White." 318 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 Where is this coming from? 319 00:17:54,508 --> 00:17:55,639 Is she involved? 320 00:17:58,294 --> 00:17:59,643 What do you know about her? 321 00:17:59,687 --> 00:18:03,038 Keen military strategist, loyal to no country. 322 00:18:03,082 --> 00:18:04,909 Snow White handled money laundering 323 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 for Solomon Santillana. 324 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 We crossed paths in Gambia. 325 00:18:08,739 --> 00:18:10,959 She tried to kill me or have me killed. 326 00:18:11,002 --> 00:18:12,221 The jury's still out on who pulled the trigger. 327 00:18:12,265 --> 00:18:15,790 I have a five-volume subfile on her. 328 00:18:15,833 --> 00:18:17,748 Have it on my desk ASAP. 329 00:18:17,792 --> 00:18:19,881 I'm getting' real tired of being sent away. 330 00:18:19,924 --> 00:18:21,230 You dug your own grave. 331 00:18:21,274 --> 00:18:22,884 332 00:18:22,927 --> 00:18:25,930 If these two banks are a Snow White operation, 333 00:18:25,974 --> 00:18:28,846 it's likely there's a larger strategy at play. 334 00:18:28,890 --> 00:18:31,197 She thinks on a big scale, like-- 335 00:18:31,240 --> 00:18:33,677 she could be targeting more banks. 336 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I suggest we put a 91 Prevent Defense-- 337 00:18:35,853 --> 00:18:39,857 A Prevent Defense on all 765 banks in the city? 338 00:18:39,901 --> 00:18:41,381 That's madness, Val. 339 00:18:41,424 --> 00:18:48,344 340 00:18:49,867 --> 00:18:51,434 Little pit stop? 341 00:18:51,478 --> 00:18:53,393 What's this? 342 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 You know what a comm hub is? 343 00:18:55,351 --> 00:18:56,744 Bank with a server farm? 344 00:18:56,787 --> 00:18:58,659 Patrols communications between branches. 345 00:18:58,702 --> 00:19:02,271 And secure transfers between all 765 banks in the city. 346 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 Unless you hack it. Then it's not secure. 347 00:19:04,708 --> 00:19:06,754 Then we're here to raid the lollipop bowl. 348 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 If I'm Fedorova, 349 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 I hit it next. 350 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 What are we lookin' for? 351 00:19:12,934 --> 00:19:14,283 Dudes with faces that haven't downloaded? 352 00:19:14,327 --> 00:19:16,067 We're lookin' for the rock in the river, 353 00:19:16,111 --> 00:19:17,460 any disruption in the flow. 354 00:19:17,504 --> 00:19:19,680 Looks like an office building, but inside... 355 00:19:19,723 --> 00:19:21,421 it's a fortress. 356 00:19:30,604 --> 00:19:37,698 357 00:20:07,902 --> 00:20:11,514 All units, 91 new takeover. Republic Bank of New York. 358 00:20:11,558 --> 00:20:15,605 All units, 91 new takeover. America World Savings Bank. 359 00:20:15,649 --> 00:20:17,651 Two more banks. 360 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 Agent Turner. 361 00:20:22,395 --> 00:20:23,700 Get your files. 362 00:20:23,744 --> 00:20:25,049 She's at Fort Totten. 363 00:20:25,093 --> 00:20:26,790 Go. 364 00:20:26,834 --> 00:20:31,230 365 00:20:34,276 --> 00:20:38,672 366 00:20:38,715 --> 00:20:42,502 This subfile is extensive. 367 00:20:42,545 --> 00:20:47,855 368 00:20:47,898 --> 00:20:50,205 Her husband, Sergey. He died when? 369 00:20:50,249 --> 00:20:51,293 18 months ago. 370 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 Why haven't I heard about this? 371 00:20:52,642 --> 00:20:54,340 Doak hasn't been interested in new business 372 00:20:54,383 --> 00:20:55,341 from me for a year. 373 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 Well, we are. 374 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 He said you might have insight into her endgame. 375 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Five years ago, I was in Gambia, 376 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 doing interrogations after an attempted coup. 377 00:21:03,784 --> 00:21:08,789 A warlord named Kahlil laid siege to a fishing village, 378 00:21:08,832 --> 00:21:12,053 raping women as a demoralizing tactic. 379 00:21:12,096 --> 00:21:15,752 Fedorova showed up out of the blue with a team of five, 380 00:21:15,796 --> 00:21:18,146 liberated the village within the hour. 381 00:21:18,189 --> 00:21:19,408 How? 382 00:21:19,452 --> 00:21:22,193 The warlord ran out of cigarettes. 383 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 She sent in two cartons laced with heroin. 384 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 30 minutes later, she walked in unopposed. 385 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 So what, she just showed up bucking for sainthood? 386 00:21:30,376 --> 00:21:33,161 She slaughtered them all, so no, 387 00:21:33,204 --> 00:21:35,119 she's not interested in sainthood. 388 00:21:35,163 --> 00:21:36,643 Why is she in custody? 389 00:21:36,686 --> 00:21:38,862 What, this not good enough? 390 00:21:38,906 --> 00:21:41,125 She's been operating for years. 391 00:21:41,169 --> 00:21:42,388 Why now? 392 00:21:42,431 --> 00:21:43,563 We've been flushing her out with bribes 393 00:21:43,606 --> 00:21:45,913 across eastern Europe for two months. 394 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 A waiter in Tverskaya tipped us 395 00:21:47,131 --> 00:21:49,003 that she comes in same day every year. 396 00:21:49,046 --> 00:21:50,744 She has her own army. 397 00:21:50,787 --> 00:21:52,876 She's obsessively cautious, 398 00:21:52,920 --> 00:21:56,010 and her operations are overly engineered. 399 00:21:56,053 --> 00:21:58,926 I'd consider she led you to her, 400 00:21:58,969 --> 00:22:02,190 and this waiter may be involved somehow. 401 00:22:02,233 --> 00:22:03,278 You give her a lot of credit. 402 00:22:03,322 --> 00:22:06,760 I'm not sure you give her enough. 403 00:22:06,803 --> 00:22:08,022 I need the name of that waiter. 404 00:22:11,634 --> 00:22:13,375 Necati Acar. 405 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No record with the Russian Politsiya. 406 00:22:15,159 --> 00:22:18,119 Nothing with Interpol. Brick wall. 407 00:22:18,162 --> 00:22:21,949 If she led us to her, 408 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 find out why. 409 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 410 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 Agent Valerie Turner. 411 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 412 00:22:38,531 --> 00:22:39,880 Took you long enough. 413 00:22:39,923 --> 00:22:43,579 414 00:22:51,718 --> 00:22:54,111 You've been expecting me? 415 00:22:54,155 --> 00:22:55,765 Since I got here. 416 00:22:55,809 --> 00:22:57,854 I've been hoping to meet you since-- 417 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 You tried to put a bullet in my head? 418 00:22:59,813 --> 00:23:01,380 Tried? 419 00:23:01,423 --> 00:23:02,990 It went right where it was aimed. 420 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 So I'd trace it. 421 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 You could've sent a card. - I did. 422 00:23:10,780 --> 00:23:11,868 An hour ago. 423 00:23:13,957 --> 00:23:15,611 You're impressive. 424 00:23:15,655 --> 00:23:18,309 Solomon Santillana was untouchable until you. 425 00:23:18,353 --> 00:23:20,137 We're not here to discuss me. 426 00:23:20,181 --> 00:23:21,182 Oh, but we are. 427 00:23:21,225 --> 00:23:22,792 428 00:23:22,836 --> 00:23:26,970 I've been chased by law enforcement all over the world. 429 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 So many personalities. 430 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 Although most clock in for a pension. 431 00:23:32,672 --> 00:23:35,283 Of course, there's the crooks... 432 00:23:35,326 --> 00:23:37,459 with a badge. 433 00:23:37,503 --> 00:23:40,157 Then there's you. 434 00:23:40,201 --> 00:23:41,811 Your devout faith 435 00:23:41,855 --> 00:23:44,858 in the institution you serve, Agent Turner. 436 00:23:44,901 --> 00:23:47,643 You actually turned your husband in to the FBI 437 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 and thought you'd be rewarded. 438 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 You can't let go... 439 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 even if it destroys you. 440 00:23:54,041 --> 00:23:55,825 441 00:23:55,869 --> 00:23:57,784 You're a unicorn. 442 00:23:57,827 --> 00:23:59,089 You're gonna make me blush. 443 00:23:59,133 --> 00:24:01,440 Is blind faith a compliment? 444 00:24:01,483 --> 00:24:02,484 You may be dazed 445 00:24:02,528 --> 00:24:04,007 from your ride in the shipping box, 446 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 but I'm here to offer you an opportunity-- 447 00:24:06,140 --> 00:24:08,272 To help myself. Don't. 448 00:24:08,316 --> 00:24:09,360 To communicate your goals. 449 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 For leniency? 450 00:24:10,579 --> 00:24:12,668 You've studied me. When do I negotiate? 451 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 You negotiated to get your husband's corpse 452 00:24:14,540 --> 00:24:15,497 out of Crimea. 453 00:24:15,541 --> 00:24:17,717 454 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 Cost you six cruise missiles, right? 455 00:24:19,936 --> 00:24:21,503 456 00:24:21,547 --> 00:24:24,724 For someone who grew up ruled by an institution 457 00:24:24,767 --> 00:24:27,074 that abandoned you and left you for dead, 458 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 not having control is challenging. 459 00:24:29,903 --> 00:24:31,600 But we're not some third-world country 460 00:24:31,644 --> 00:24:32,819 you can steamroll. 461 00:24:32,862 --> 00:24:35,212 So unless there's another explanation, 462 00:24:35,256 --> 00:24:37,824 the bank takeovers are what? 463 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Terrorism? 464 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 Now you're dazed. 465 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 But divorce will do that to you. 466 00:24:43,438 --> 00:24:47,790 467 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 Sorry. 468 00:24:49,966 --> 00:24:50,967 Pending divorce. 469 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 470 00:24:52,839 --> 00:24:54,710 I know what you're thinking: "I just got the papers." 471 00:24:54,754 --> 00:24:56,190 You looked into my husband? 472 00:24:56,233 --> 00:24:57,408 You looked into mine. 473 00:24:57,452 --> 00:24:58,540 Sergey Vodianov was a part 474 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 of a criminal organization. 475 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 So was Owen Turner. 476 00:25:01,587 --> 00:25:05,721 477 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 For what it's worth, 478 00:25:07,810 --> 00:25:10,857 I never found anything close to what you were accused of: 479 00:25:10,900 --> 00:25:12,902 shielding Owen from prosecution. 480 00:25:12,946 --> 00:25:15,209 481 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 And I never found evidence it was you who poisoned Sergey. 482 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 A false rumor. 483 00:25:20,127 --> 00:25:22,738 484 00:25:22,782 --> 00:25:24,261 He was the love of my life. 485 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 486 00:25:27,438 --> 00:25:28,396 Same. 487 00:25:28,439 --> 00:25:35,142 488 00:25:35,185 --> 00:25:37,187 I have a little story to tell you. 489 00:25:39,189 --> 00:25:40,626 A fairy tale... 490 00:25:40,669 --> 00:25:47,197 491 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 About a girl who loved her father. 492 00:25:49,983 --> 00:25:52,681 493 00:25:56,032 --> 00:25:58,295 Her father taught the girl everything about surviving 494 00:25:58,339 --> 00:26:00,602 the cruel world. 495 00:26:00,646 --> 00:26:03,300 He taught her to kill. 496 00:26:03,344 --> 00:26:05,085 Or she'd be killed. 497 00:26:05,128 --> 00:26:12,092 498 00:26:27,890 --> 00:26:30,284 Are you telling me this to prove you're a killer? 499 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 That's well documented. 500 00:26:31,981 --> 00:26:35,376 I'm telling you this because you worked so hard to know me. 501 00:26:35,419 --> 00:26:36,943 But you know nothing. 502 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 Why is it so important that I know the real you? 503 00:26:39,859 --> 00:26:41,512 One day, you'll drop the blind faith 504 00:26:41,556 --> 00:26:43,514 and join a partnership. 505 00:26:43,558 --> 00:26:44,733 You should know your partners. 506 00:26:44,777 --> 00:26:48,258 507 00:26:48,302 --> 00:26:52,088 The little girl loved her father. 508 00:26:52,132 --> 00:26:54,264 He was her hero. 509 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 She was his princess. 510 00:26:59,574 --> 00:27:03,534 511 00:27:03,578 --> 00:27:08,278 This little girl grew up in a world of great cruelty. 512 00:27:08,322 --> 00:27:11,020 But this is a story about the day 513 00:27:11,064 --> 00:27:13,370 that little girl grew up. 514 00:27:13,414 --> 00:27:16,765 515 00:27:16,809 --> 00:27:19,028 It's a different kind of fairy tale. 516 00:27:19,072 --> 00:27:25,992 517 00:27:37,351 --> 00:27:38,395 You're a mother. 518 00:27:38,439 --> 00:27:40,136 519 00:27:40,180 --> 00:27:41,877 I didn't know that till now. I saw the stretch marks 520 00:27:41,921 --> 00:27:44,706 from pregnancy. Where's the child? 521 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 - Safe. - Sergey's? 522 00:27:46,360 --> 00:27:49,668 523 00:27:49,711 --> 00:27:50,886 Yes. 524 00:27:50,930 --> 00:27:53,976 Tell me what you want to accomplish. 525 00:27:54,020 --> 00:27:56,370 This again. 526 00:27:56,413 --> 00:27:59,416 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 527 00:27:59,460 --> 00:28:02,158 When the hell have you ever hid behind a lawyer? 528 00:28:02,202 --> 00:28:03,377 You're playing coy? 529 00:28:03,420 --> 00:28:04,552 Now? 530 00:28:04,595 --> 00:28:06,075 That's not the woman I saw in Gambia. 531 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 You wanted to take back the village, you took it back. 532 00:28:08,251 --> 00:28:09,731 You wanted to cut off the blood diamonds, 533 00:28:09,775 --> 00:28:10,732 you imploded the mine. 534 00:28:10,776 --> 00:28:12,212 I saw it with my own eyes. 535 00:28:12,255 --> 00:28:15,302 Your eyes should tell you that the cigarettes 536 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 have already been dipped. 537 00:28:17,217 --> 00:28:20,742 538 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 Kahlil's mine. 539 00:28:22,744 --> 00:28:24,441 You could've taken a billion out of it. 540 00:28:24,485 --> 00:28:26,574 But you blew it up. 541 00:28:26,617 --> 00:28:28,445 You following that pattern here? 542 00:28:28,489 --> 00:28:30,230 Keep asking good questions. 543 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 544 00:28:42,416 --> 00:28:44,200 - What happening? - The mole. 545 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 Manzer is his name. 546 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Caught him on surveillance 547 00:28:47,464 --> 00:28:50,032 planting the message card on Doblin. 548 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 Oh, he's got this too. 549 00:28:56,735 --> 00:28:58,780 See that? You're not bulletproof. 550 00:28:58,824 --> 00:29:01,609 551 00:29:03,045 --> 00:29:04,046 You're never gonna get her. 552 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 Everything you took, 553 00:29:05,482 --> 00:29:07,354 she's gonna have back by the end of the day. 554 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 Just get him out of here. 555 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 Are you gonna take that as confirmation? 556 00:29:10,923 --> 00:29:11,924 Of what? 557 00:29:11,967 --> 00:29:13,273 The Second Bank Fedorova took 558 00:29:13,316 --> 00:29:15,101 is used by the Bureau for confiscated funds. 559 00:29:15,144 --> 00:29:16,276 Hers are there. 560 00:29:16,319 --> 00:29:17,799 From what that dumb son of a bitch said, 561 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 she's gonna try to reclaim her funds 562 00:29:19,409 --> 00:29:21,455 and redistribute them through the comm hub. 563 00:29:21,498 --> 00:29:23,500 Taking back money is small time for her. 564 00:29:23,544 --> 00:29:25,328 She just told you it was like Gambia. 565 00:29:25,372 --> 00:29:27,330 The bank manager inside texted that there's access 566 00:29:27,374 --> 00:29:29,550 through a vent. We are moving now. 567 00:29:29,593 --> 00:29:31,813 Look, this is a misread. 568 00:29:31,857 --> 00:29:34,424 Gambia is about bigger game, and the biggest bank 569 00:29:34,468 --> 00:29:35,774 in New York is-is-- 570 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 571 00:29:37,384 --> 00:29:38,907 Federal Reserve. 572 00:29:38,951 --> 00:29:42,345 How is she gonna steal 6,000 tons of gold? 573 00:29:42,389 --> 00:29:44,304 I suggest we divert an FBI SWAT team-- 574 00:29:44,347 --> 00:29:45,653 Okay, seriously. 575 00:29:45,696 --> 00:29:47,307 Réal, who the hell put her in charge? 576 00:29:47,350 --> 00:29:48,787 I am filling a vacuum. 577 00:29:48,830 --> 00:29:50,701 We have been manipulated all day, 578 00:29:50,745 --> 00:29:52,268 and now she calls in a dirty agent to, what, 579 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 make a pal? 580 00:29:53,356 --> 00:29:54,618 I am not dirty. 581 00:29:54,662 --> 00:29:56,969 Agent Turner. Agent Turner. 582 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 583 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 HRT will raid-secure the second bank. 584 00:30:01,887 --> 00:30:03,802 In the meantime, there's a SWAT unit on the way from Boston. 585 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 I'll assign them to the Federal Reserve. 586 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 I would devote more resources-- 587 00:30:06,935 --> 00:30:08,415 Agent Turner! 588 00:30:08,458 --> 00:30:10,025 You did really nice work in there. 589 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Take the win. 590 00:30:11,331 --> 00:30:13,072 591 00:30:13,115 --> 00:30:14,116 Sir. 592 00:30:14,160 --> 00:30:15,335 593 00:30:20,383 --> 00:30:22,951 Anthony. What do you got? 594 00:30:22,995 --> 00:30:24,866 Val. Are you sure the-- 595 00:30:24,910 --> 00:30:26,346 Federal Reserve? 596 00:30:26,389 --> 00:30:28,522 Off a lead I'd call tenuous, 597 00:30:28,565 --> 00:30:30,698 which is a nice way of saying flimsy. 598 00:30:30,741 --> 00:30:31,830 Look-- 599 00:30:31,873 --> 00:30:33,832 H-hold on. 600 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 Agent Turner. 601 00:30:35,268 --> 00:30:36,704 Hello, Mrs. Turner. This is Michael Bagnall. 602 00:30:36,747 --> 00:30:38,837 I'm representing Owen in your divorce proceedings. 603 00:30:38,880 --> 00:30:41,622 Wow, okay, you have abysmal timing. 604 00:30:41,665 --> 00:30:43,929 Is there really a good time for this kind of thing? 605 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 Then maybe not. 606 00:30:45,800 --> 00:30:47,019 Hey, you there? 607 00:30:47,062 --> 00:30:49,456 Yeah, yeah. Things are blowing up here. 608 00:30:49,499 --> 00:30:51,458 They're going all in to retake the bank. 609 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 Can we get some quiet in here? 610 00:30:53,242 --> 00:30:54,548 They're wrong about this, 611 00:30:54,591 --> 00:30:56,550 and all hell is gonna break loose. 612 00:30:56,593 --> 00:30:59,118 Anthony, wear your vest. 613 00:30:59,161 --> 00:31:00,075 Way ahead of you. 614 00:31:00,119 --> 00:31:01,903 615 00:31:01,947 --> 00:31:03,035 They're here. 616 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 It won't be long now. 617 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 Pretty soon, we're going to be like a corduroy pillow: 618 00:31:06,821 --> 00:31:08,910 making headlines. 619 00:31:11,521 --> 00:31:13,349 I think we already are. 620 00:31:13,393 --> 00:31:14,568 Think about the goal. 621 00:31:14,611 --> 00:31:17,527 Together forever. 622 00:31:17,571 --> 00:31:19,007 Stay cool, my love. 623 00:31:19,051 --> 00:31:19,965 Yeah. 624 00:31:24,970 --> 00:31:30,714 625 00:31:30,758 --> 00:31:32,760 We've dropped through the manhole in Avenue A. 626 00:31:32,803 --> 00:31:36,198 Proceeding to the utility access room under the bay. 627 00:31:36,242 --> 00:31:37,765 Acknowledge once in place. 628 00:31:37,808 --> 00:31:39,767 Maintain comms on channel four. 629 00:31:39,810 --> 00:31:41,290 Copy. Proceeding to the bank's 630 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 boiler room and water main. 631 00:31:43,292 --> 00:31:45,381 There's visual on access. 632 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 We're seconds from entry. 633 00:31:49,995 --> 00:31:52,301 We'll access the bank lobby through the ventilation system. 634 00:31:52,345 --> 00:31:54,086 I've got eyes on it. 635 00:31:54,129 --> 00:31:55,261 Green light to execute. 636 00:31:55,304 --> 00:31:56,479 Received. 637 00:31:56,523 --> 00:32:03,660 638 00:32:11,146 --> 00:32:12,147 Whoa. 639 00:32:12,191 --> 00:32:13,975 640 00:32:15,759 --> 00:32:18,110 Get the hell out of there! 641 00:32:18,153 --> 00:32:19,415 Go, go, go! 642 00:32:31,297 --> 00:32:32,646 We need to put a 91 Prevent Defense 643 00:32:32,689 --> 00:32:34,039 on all banks in the city. 644 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 645 00:32:38,043 --> 00:32:39,870 Do we seem sloppy to you? 646 00:32:39,914 --> 00:32:41,829 Do you think we don't know this bank? 647 00:32:41,872 --> 00:32:44,832 Who works here, their habits, personalities... 648 00:32:44,875 --> 00:32:47,661 who might play big shot texting the FBI with a burner he uses 649 00:32:47,704 --> 00:32:50,316 to communicate with his mistress. 650 00:32:50,359 --> 00:32:54,015 No more heroics, Mr. Lawton. 651 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 Give it to me. 652 00:32:55,364 --> 00:33:02,328 653 00:33:03,894 --> 00:33:10,814 654 00:33:25,046 --> 00:33:30,182 655 00:33:30,225 --> 00:33:31,444 Hey. 656 00:33:31,487 --> 00:33:32,706 Fed police have it locked down. 657 00:33:32,749 --> 00:33:34,186 But I don't see Boston SWAT. 658 00:33:34,229 --> 00:33:35,796 They're a minute out. They weren't racing. 659 00:33:35,839 --> 00:33:37,667 They're more of a covering-the-bases measure. 660 00:33:37,711 --> 00:33:40,366 Leaders and diplomats enter on Pine, am I right? 661 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 The back entrance? 662 00:33:41,758 --> 00:33:42,716 Yeah, yeah, I'm seeing the back way. 663 00:33:42,759 --> 00:33:44,152 Probably locked down too. 664 00:33:44,196 --> 00:33:45,719 Why don't you get back to Avenue A? 665 00:33:45,762 --> 00:33:48,678 No way Doak sends us packing now. 666 00:33:48,722 --> 00:33:50,767 Son of a bitch. It's the waiter. 667 00:33:50,811 --> 00:33:51,855 FBI! 668 00:33:53,901 --> 00:33:54,815 Go, go! 669 00:33:58,036 --> 00:33:58,993 Freeze! 670 00:34:04,390 --> 00:34:08,350 671 00:34:11,310 --> 00:34:13,660 Abida! Abida! 672 00:34:13,703 --> 00:34:15,879 I've got the girls. Stay where you are. 673 00:34:15,923 --> 00:34:17,359 There may be more shooters. 674 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 675 00:34:19,666 --> 00:34:21,581 Anthony, shots fired at the Reserve. 676 00:34:21,624 --> 00:34:22,930 Boston SWAT has the scene. 677 00:34:22,973 --> 00:34:24,149 We're gonna hole up in the Reserve. 678 00:34:24,192 --> 00:34:25,280 Damn it, Val. 679 00:34:25,324 --> 00:34:26,412 You're gonna give me a heart attack. 680 00:34:26,455 --> 00:34:28,936 Hold on. 681 00:34:28,979 --> 00:34:30,459 Flowers. 682 00:34:30,503 --> 00:34:32,940 Agent Flowers, this is Commander Dowd, Boston SWAT. 683 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 We're in gridlock. ETA unknown. 684 00:34:34,420 --> 00:34:36,030 685 00:34:36,074 --> 00:34:37,292 Val, I don't know who you're with, 686 00:34:37,336 --> 00:34:38,511 but it's not Boston SWAT. 687 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 688 00:34:40,730 --> 00:34:42,645 What's happening? What's happening? 689 00:34:42,689 --> 00:34:45,257 690 00:34:45,300 --> 00:34:46,736 You come for these kids... 691 00:34:48,869 --> 00:34:50,262 You die. 692 00:34:50,305 --> 00:34:57,225 693 00:35:03,275 --> 00:35:04,928 The woman they took is Ameera Ojjeh, 694 00:35:04,972 --> 00:35:06,016 Saudi industrial magnate 695 00:35:06,060 --> 00:35:07,757 and board member of the Federal Bank. 696 00:35:07,801 --> 00:35:09,629 You know what that means? 697 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 She has the biometrics to open the vault. 698 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 She comes once a year for admin duties. 699 00:35:14,982 --> 00:35:18,203 This time, she brought her kids to show them the gold. 700 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 I called it, Anthony. 701 00:35:23,817 --> 00:35:26,646 Doak said the scene is yours to coordinate down here. 702 00:35:26,689 --> 00:35:28,778 That's a good thing, Val. 703 00:35:28,822 --> 00:35:30,171 Don't screw it up. 704 00:35:39,659 --> 00:35:42,792 My attorney is James Glover. I would like to speak with him. 705 00:35:45,839 --> 00:35:49,234 706 00:35:52,411 --> 00:35:54,195 This is Mike Bagnall. 707 00:35:54,239 --> 00:35:56,763 Does your partner represent Elena Fedorova? 708 00:35:56,806 --> 00:35:59,157 Our firm does represent Ms. Fedorova. 709 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 And you just happen to represent my husband-- 710 00:36:01,333 --> 00:36:02,899 a firm there's no way he could afford. 711 00:36:02,943 --> 00:36:04,249 Are you coercing him? 712 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 Agent Turner, let's meet at Delmonico's. 713 00:36:06,990 --> 00:36:08,166 Never heard of it. You need to-- 714 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 It's right behind you. 715 00:36:09,732 --> 00:36:16,696 716 00:36:36,324 --> 00:36:37,717 You have one minute to explain, 717 00:36:37,760 --> 00:36:39,109 or I take you into custody. 718 00:36:39,153 --> 00:36:41,982 719 00:36:42,025 --> 00:36:43,201 Agent Turner, I'm gonna present 720 00:36:43,244 --> 00:36:45,377 an opportunity to help your husband. 721 00:36:45,420 --> 00:36:47,161 So your client's been meddling 722 00:36:47,205 --> 00:36:50,817 in the personal life of a federal agent? 723 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 Ms. Fedorova has evidence 724 00:36:52,253 --> 00:36:54,037 that could prove Owen's innocence. 725 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 She has a trade to propose: 726 00:36:55,691 --> 00:37:00,130 your help in a certain matter for your husband's freedom. 727 00:37:00,174 --> 00:37:02,089 And this evidence... 728 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 how did she come by it? 729 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 She's the one who framed him. 730 00:37:05,658 --> 00:37:12,578 731 00:37:18,279 --> 00:37:20,238 You're under arrest. 732 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 And you have something on your coat. 733 00:37:22,675 --> 00:37:29,595 734 00:37:31,336 --> 00:37:33,294 I'll be coming for you both. 735 00:37:35,296 --> 00:37:38,560 It would be much easier for us to come for you. 736 00:37:38,604 --> 00:37:41,389 Ms. Fedorova can explain further. 737 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 Have a nice day, Agent Turner. 738 00:37:46,307 --> 00:37:49,615 739 00:37:55,229 --> 00:38:00,582 740 00:38:00,626 --> 00:38:02,715 What's this? What the hell's going on? 741 00:38:02,758 --> 00:38:03,933 Are we being hacked? 742 00:38:03,977 --> 00:38:10,940 743 00:38:10,984 --> 00:38:14,074 Looks like he's in a crawl space between two buildings. 744 00:38:14,117 --> 00:38:15,205 What's next door? 745 00:38:17,120 --> 00:38:18,992 Another bank. 746 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Fidelity Bank of New York. 747 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 748 00:38:22,430 --> 00:38:23,866 Make 'em retake it. 749 00:38:23,910 --> 00:38:25,433 Storm the vault now! - It's locked down. 750 00:38:25,477 --> 00:38:27,174 No entry. We put up a Prevent Defense 751 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 at all 765 banks in the city. 752 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 Have I got your attention? 753 00:38:35,748 --> 00:38:38,533 754 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 Stop now, or I go off book. 755 00:38:45,888 --> 00:38:46,933 It's not pleasant. 756 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 But it's really effective. 757 00:38:50,023 --> 00:38:51,024 I can't wait. 758 00:38:51,067 --> 00:38:58,205 759 00:39:14,177 --> 00:39:15,614 Last chance. 760 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 And I'm being generous here. 761 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 Before we continue, 762 00:39:18,399 --> 00:39:20,923 I suggest you resign immediately. 763 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 Okay, uh, I'm gonna decline that suggestion 764 00:39:23,404 --> 00:39:24,797 and give you one of my own. 765 00:39:24,840 --> 00:39:25,754 Shove it up your a-- 766 00:39:27,408 --> 00:39:34,372 767 00:39:35,851 --> 00:39:42,771 768 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Your grandmother's. 769 00:40:00,354 --> 00:40:03,618 Don't worry. The rabbit is safe. 770 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 But there are other things in that safe deposit box 771 00:40:06,142 --> 00:40:07,709 you don't want public: 772 00:40:07,753 --> 00:40:10,190 crypto keys, proof of embezzlement, 773 00:40:10,233 --> 00:40:14,237 zip drive photos of Ms. Batista. 774 00:40:14,281 --> 00:40:16,457 Snow White and the seven banks. 775 00:40:16,501 --> 00:40:19,242 So that's what all of this is about? 776 00:40:19,286 --> 00:40:20,243 Blackmail? 777 00:40:20,287 --> 00:40:23,116 Afraid you're next? 778 00:40:23,159 --> 00:40:24,291 You're not. 779 00:40:25,858 --> 00:40:26,859 You are. 780 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 781 00:40:33,126 --> 00:40:35,955 782 00:40:35,998 --> 00:40:38,479 I took over seven banks. 783 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 784 00:40:40,307 --> 00:40:42,483 But not for money. 785 00:40:45,007 --> 00:40:46,487 You want to know why? 786 00:40:48,446 --> 00:40:49,925 For power. 787 00:40:49,969 --> 00:40:54,103 788 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 For revenge. 789 00:40:57,498 --> 00:41:03,112 Or for something as simple as love. 790 00:41:03,156 --> 00:41:07,073 791 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 It's under way. 792 00:41:13,296 --> 00:41:17,910 793 00:41:17,953 --> 00:41:18,954 Good luck, Sergey. 794 00:41:18,998 --> 00:41:23,002 795 00:41:26,179 --> 00:41:30,575 796 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 I won't need it, Owen. 797 00:41:32,881 --> 00:41:35,014 798 00:41:35,057 --> 00:41:37,495 Elena is in charge now. 799 00:41:37,538 --> 00:41:40,367 I'll be out soon. 800 00:41:43,457 --> 00:41:46,112 801 00:41:46,155 --> 00:41:50,508 The worst day of my life, and I still almost got you. 802 00:41:50,551 --> 00:41:52,553 What do you think I'll do tomorrow? 803 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 804 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 Small thinking. 805 00:41:55,817 --> 00:42:00,169 What's in motion will eclipse you, the FBI, the government. 806 00:42:00,213 --> 00:42:03,042 You're going to learn a lot, Agent Turner. 807 00:42:03,085 --> 00:42:05,435 808 00:42:05,479 --> 00:42:08,221 You have no idea who you're dealing with. 809 00:42:08,264 --> 00:42:09,831 810 00:42:09,875 --> 00:42:11,877 There's the old street fighter. 811 00:42:11,920 --> 00:42:13,574 812 00:42:13,618 --> 00:42:15,881 I have another story to tell you. 54751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.