All language subtitles for Squadra Antimafia Palermo Oggi 1x02 Parte 2 di 6 [IN]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,434 --> 00:02:08,908 The imposes the eggs and the cock pain in the ass. 2 00:02:09,065 --> 00:02:15,254 I'm the boss in this area, and all problems come on my plate right. 3 00:02:15,412 --> 00:02:19,296 But have abates not yet. 4 00:02:31,621 --> 00:02:33,823 Wait a second. 5 00:02:33,976 --> 00:02:37,337 What are you doing up so early? - I got coffee for you. 6 00:02:37,489 --> 00:02:41,123 You are a treasure. - Still one scoop? 7 00:02:41,282 --> 00:02:43,723 That's what I just felt like it. 8 00:02:47,469 --> 00:02:49,672 He's a nerd, never mind. 9 00:02:49,825 --> 00:02:54,696 Carmine leave his gym bag. I'm going to read the lesson. 10 00:02:54,855 --> 00:02:56,660 Yeah, do that. 11 00:03:08,229 --> 00:03:09,671 On the ground. 12 00:03:12,460 --> 00:03:16,299 Go to the fence. Inside, you. 13 00:03:19,407 --> 00:03:23,199 Call an ambulance hurry. 14 00:03:29,706 --> 00:03:31,512 Assholes. Stay here. 15 00:03:37,930 --> 00:03:40,326 Help him well, Vito. Help him. 16 00:03:42,561 --> 00:03:46,955 Calm down, I'm there. - Help him well anyway. 17 00:03:51,104 --> 00:03:52,467 Ambulance. 18 00:04:33,181 --> 00:04:38,859 I never wanted to talk to you anymore. - I'm very sorry what happens. 19 00:04:39,010 --> 00:04:42,530 Why did not you tell me right away, but deceived me? 20 00:04:42,683 --> 00:04:48,395 You pretended you were happy for me and took my brothers in public. 21 00:04:48,551 --> 00:04:53,150 I could not. Not really, you know that? 22 00:04:53,302 --> 00:04:57,185 You were like a sister to me, but you used me. 23 00:04:57,334 --> 00:05:00,968 You have my wedding and used our friendship 24 00:05:01,127 --> 00:05:03,568 and it could save you shit. 25 00:05:03,721 --> 00:05:05,845 Listen to me. - Thus it is. 26 00:05:05,997 --> 00:05:08,279 Auditor. 27 00:05:08,432 --> 00:05:12,509 The giant called the furniture store of Licastro is inflated. 28 00:05:19,411 --> 00:05:24,725 I have no idea what happened. Perhaps there was a short circuit. 29 00:05:24,880 --> 00:05:29,399 Short Circuit? That seems very strong. 30 00:05:29,551 --> 00:05:34,229 You are not alone. There are tonight several bombs exploded nearby. 31 00:05:34,381 --> 00:05:39,502 How do you know where bombs? - We know that. This was also a bomb. 32 00:05:40,529 --> 00:05:44,492 Do you have any idea who is behind this? - I would not know. 33 00:05:44,641 --> 00:05:48,195 Think hard. Think about what happened to your son. 34 00:05:48,354 --> 00:05:52,431 We can help you, but only if you make a complaint. 35 00:05:52,585 --> 00:05:57,184 That makes no sense. - No, because nobody will. 36 00:05:57,336 --> 00:05:59,255 Come Africa. 37 00:06:01,328 --> 00:06:02,690 We go again. 38 00:06:28,754 --> 00:06:35,431 How many bombs have exploded? - Altogether, about twenty, in the same area. 39 00:06:35,581 --> 00:06:40,372 In the area of ​​Abate, surely? - Yes, the message is very clear. 40 00:06:40,531 --> 00:06:44,733 From today there is a new boss. 41 00:06:45,761 --> 00:06:49,553 Vito Abate is missing. - Is he afraid? 42 00:06:49,713 --> 00:06:52,597 He prepares them to action. 43 00:06:52,747 --> 00:06:54,632 This is the beginning of a war. 44 00:07:06,280 --> 00:07:10,721 That bomb was signed Michele Lo Pane. 45 00:07:10,871 --> 00:07:14,267 I'm not waiting until I get bloated. 46 00:07:14,424 --> 00:07:19,421 I have the audacity to war at his home to continue, that bastard. 47 00:07:23,407 --> 00:07:29,198 Go collect all the debts we still have good, put pressure on retailers. 48 00:07:32,668 --> 00:07:35,553 This is the moment to show our teeth. 49 00:07:42,968 --> 00:07:44,331 Good day. 50 00:08:24,087 --> 00:08:27,926 Are you a cousin or something? Take off and come along. 51 00:09:02,931 --> 00:09:06,928 They keep calling, the mayor, the minister even. 52 00:09:07,083 --> 00:09:12,397 In the 80s there was every day or dead, they are afraid of. 53 00:09:12,552 --> 00:09:17,185 Say it is not true, that it does not begin again. 54 00:09:17,343 --> 00:09:21,783 "You do not know what you're doing ' said Provenzano when he was arrested. 55 00:09:21,934 --> 00:09:25,488 With his arrest the balance was disturbed. 56 00:09:25,646 --> 00:09:28,451 We do this? - The old Mafia families ... 57 00:09:28,600 --> 00:09:31,962 which are driven into the 80s, the scappati. 58 00:09:32,114 --> 00:09:36,667 They have come back and I like the Corleonisi not. 59 00:09:36,824 --> 00:09:41,377 The message is clear: Do not get back to you Palermo. 60 00:09:41,535 --> 00:09:46,406 Why abates, they ask for nothing. - Maybe just because they are weak. 61 00:09:46,565 --> 00:09:50,404 Whether they are stronger than we think. - Figure it out. 62 00:09:50,557 --> 00:09:52,760 If you're right, it is war. 63 00:09:52,913 --> 00:09:56,910 We have to press the cup before he erupts. 64 00:09:57,064 --> 00:09:58,427 Excuse me. 65 00:10:02,055 --> 00:10:04,973 Commissioner Mares, Nicola Licastro. 66 00:10:25,888 --> 00:10:30,679 Speech is silver, silence is golden. - We say little, taking little risk. 67 00:10:30,838 --> 00:10:34,233 Dad's gonna kill me when he hears this. But he does not hear it. 68 00:10:34,391 --> 00:10:39,183 You've shaken your escort? One more time and I'll tell him myself. 69 00:10:39,341 --> 00:10:43,782 I know better. Such escort impresses the girls. 70 00:10:46,128 --> 00:10:50,488 I have to go, otherwise they really care. 71 00:10:50,639 --> 00:10:53,365 The surveillance tape in the case of my father. 72 00:11:00,540 --> 00:11:05,059 I like you. You're a brave boy. 73 00:11:24,173 --> 00:11:26,978 His face is not visible. 74 00:11:30,042 --> 00:11:32,846 Rewind only once. 75 00:11:42,417 --> 00:11:46,414 Did you see that cigarette? - Rinse but back and enhanced this piece. 76 00:11:51,919 --> 00:11:55,359 That butt we need. Go ahead, guys. 77 00:11:56,909 --> 00:11:58,476 If there is anything left of it. 78 00:12:15,832 --> 00:12:20,351 Sweetheart. How are you? 79 00:12:20,502 --> 00:12:24,136 You're asking me? I'm doing well. 80 00:12:26,730 --> 00:12:29,614 You must flee. Go back to America. 81 00:12:29,764 --> 00:12:31,206 What are you saying? 82 00:12:32,998 --> 00:12:35,882 It was Lo Pane. 83 00:12:36,032 --> 00:12:39,427 He also killed Mom and Dad. 84 00:12:39,585 --> 00:12:42,344 And he has forced us to leave. 85 00:12:44,296 --> 00:12:47,657 You're not safe here. - That is not important. 86 00:12:47,809 --> 00:12:52,249 I stay with the family. Tell me what I should do. 87 00:12:58,348 --> 00:13:01,585 Where's Vito? - I do not know. 88 00:13:01,741 --> 00:13:07,816 He has been in touch with Angela. - Find him and make sure he involves himself. 89 00:13:07,969 --> 00:13:13,488 He must do nothing stupid, want our enemies right. 90 00:13:14,556 --> 00:13:16,714 Well said. 91 00:13:16,872 --> 00:13:21,312 Those are wise words. You're a tough, say. 92 00:13:22,980 --> 00:13:25,216 Giacomo. - Stay down. 93 00:13:27,650 --> 00:13:34,361 Patience is a virtue. As our enemies are bad. 94 00:13:34,517 --> 00:13:38,673 Like the cops for nothing and no respect. 95 00:13:38,828 --> 00:13:41,031 I find it to your wedding. 96 00:13:44,298 --> 00:13:50,930 Why is smoking so many people? - And they throw their butts on the ground. 97 00:13:51,084 --> 00:13:55,400 According to my daughter get there Amsterdam 500 euro fine for. 98 00:13:55,555 --> 00:14:01,029 Sure, even in 2000. You were daughter fixed stoned at the time. 99 00:14:01,184 --> 00:14:05,737 No, which blowt not. - You bet she does. 100 00:14:05,895 --> 00:14:09,211 And many other things To know that you do not. 101 00:14:09,368 --> 00:14:13,570 Ask yourself, she has become a nice girl. 102 00:14:13,720 --> 00:14:19,750 Better not. - You are such a Zulu. 103 00:14:19,908 --> 00:14:22,224 You will never mature. 104 00:14:33,241 --> 00:14:36,955 Should you smell once. - Sulphur. 105 00:15:00,787 --> 00:15:04,387 Another mafia war, it's something. 106 00:15:04,540 --> 00:15:07,742 That's why I put my wife and daughter home late. 107 00:15:07,893 --> 00:15:12,526 You like it best when they are far away, you just will not admit it. 108 00:15:12,684 --> 00:15:17,840 So I just want them to sit far away? - Yes, but I dare you to say. 109 00:15:17,993 --> 00:15:24,227 If it does not go, you should divorce. You're young, start here. 110 00:15:24,381 --> 00:15:28,775 Even though you have some ugly face. - If you have it done. 111 00:15:28,932 --> 00:15:34,485 Tough, though, grabbing everything that moves. What a life. 112 00:15:34,641 --> 00:15:36,401 Delicious. 113 00:15:36,557 --> 00:15:39,918 I have a chip? - Go get it yourself. 114 00:15:40,070 --> 00:15:47,178 This cigarette is the fuse lit, there is dextrin and potassium nitrate. 115 00:15:47,336 --> 00:15:52,968 Fingerprints? - Partially. They are now compared. 116 00:16:06,737 --> 00:16:08,100 Gotcha. - We is it? 117 00:16:08,254 --> 00:16:11,411 Cosimo Saluzzo. - From the clan of Lo Pane. 118 00:16:17,676 --> 00:16:21,514 So he sits behind the attacks the abates. 119 00:17:13,087 --> 00:17:15,688 You're not really used to it. - To what? 120 00:17:17,758 --> 00:17:19,802 Wait quietly. 121 00:17:21,351 --> 00:17:22,713 Not really, no. 122 00:17:24,305 --> 00:17:29,176 I learned it while diving. I continue to do not forget. 123 00:17:32,050 --> 00:17:37,569 We have found out who the bomb at Licastro laid. Cosimo Saluzzo. 124 00:17:37,719 --> 00:17:40,001 That still works for Lo Pane? 125 00:17:40,154 --> 00:17:43,674 You can have him. - Offer it to me? 126 00:17:43,827 --> 00:17:47,142 If you Lo Pane before you take into account ... 127 00:17:47,300 --> 00:17:50,025 And you? - I want to make another attempt. 128 00:17:57,759 --> 00:17:59,599 What is it? 129 00:17:59,755 --> 00:18:02,072 Fifteen years ago Lo Pane ... 130 00:18:02,230 --> 00:18:05,705 the parents of the brothers Abate let murder. 131 00:18:06,422 --> 00:18:10,056 Are you afraid that your hair can not save this time? 132 00:18:15,963 --> 00:18:17,803 Attack on Villa Abate 133 00:18:24,946 --> 00:18:28,943 It's also about you. - Oh yeah? What does it say? 134 00:18:29,097 --> 00:18:31,300 Want to hear it? 135 00:18:31,453 --> 00:18:38,244 Rosalia has escaped the explosion. The bomb was intended for her brothers. 136 00:18:38,399 --> 00:18:43,350 Police investigating the attack and fears a wave of violence. 137 00:18:43,509 --> 00:18:45,349 Enough? - What? 138 00:18:45,505 --> 00:18:49,184 To ensure that you realize that we should not stay here. 139 00:18:50,935 --> 00:18:54,011 Please, let's go back to America. 140 00:18:54,168 --> 00:18:57,405 This is my family. - I am now your family. 141 00:18:57,562 --> 00:19:01,082 Why do you force me to choose between you and my brothers? 142 00:19:01,234 --> 00:19:05,390 If we stay here, we have no chance. 143 00:19:05,546 --> 00:19:10,337 Why do you say this? - I know where we are, and with whom. 144 00:19:10,496 --> 00:19:12,654 You act like you do not see it. 145 00:19:12,812 --> 00:19:19,284 Come on, you will never get the chance to see Palermo from the grandstand. 146 00:19:19,438 --> 00:19:24,515 Go ahead, we'll talk further. - Hurry up, we are already late. 147 00:19:24,668 --> 00:19:26,031 Lots of fun. 148 00:19:38,281 --> 00:19:41,995 I am ready. - The account in the Cayman Islands. 149 00:19:42,154 --> 00:19:46,196 Look, a million of three different accounts. 150 00:19:46,346 --> 00:19:49,945 Three deposits, probably via Luxembourg. 151 00:19:50,098 --> 00:19:52,744 We must overtake from whom they come. 152 00:19:52,893 --> 00:19:57,810 We already know that abates behind sit, we just have to prove it. 153 00:19:57,963 --> 00:20:00,961 And understand why they him paid so much money. 154 00:20:01,117 --> 00:20:06,431 I do not know if it's important, but I'll tell you anyway. 155 00:20:06,586 --> 00:20:10,821 Years ago, a colleague Bonaiuto sued for libel. 156 00:20:10,977 --> 00:20:14,417 Interrogate him. - I can not find him. 157 00:20:14,570 --> 00:20:18,409 Even disappeared? What the hell was that iPod? 158 00:20:20,798 --> 00:20:24,512 Someone who works in the telecom, can confer many favors. 159 00:20:24,670 --> 00:20:29,746 Who can tell for example which phones are bugged. 160 00:20:32,335 --> 00:20:38,932 You seem very Stefano. You give people also feel that they accomplish nothing. 161 00:20:40,599 --> 00:20:42,881 I will continue to search. 162 00:21:03,514 --> 00:21:08,635 Nardo says you are not stupid should do. That you can not do anything. 163 00:21:10,859 --> 00:21:16,253 Nardo think we are still toddlers. - What can you do then? 164 00:21:16,408 --> 00:21:19,884 That's none of your business. - And that concerns me or something. 165 00:21:20,041 --> 00:21:24,799 A bomb exploded near our house. - Exactly. Keep your outside. 166 00:21:26,748 --> 00:21:30,223 Then I'll go back to New York. - You go right ahead. 167 00:21:31,499 --> 00:21:36,575 But first you have to do one thing. In the attic is the trunk from Mom. 168 00:21:36,728 --> 00:21:40,726 There's a notebook in and it will pick Giacomo. 169 00:21:40,880 --> 00:21:44,117 Trapani, who gave you a horse, do you remember? 170 00:21:48,505 --> 00:21:54,376 What's that bomb your hearing damaged? Go now but, hup. 171 00:22:01,919 --> 00:22:04,235 Nardo says we can do nothing. 172 00:22:04,394 --> 00:22:08,277 Should I wait until Lo Pane everyone has finished? 173 00:22:11,580 --> 00:22:16,293 Why is there so little bribe? - The retailers are under pressure. 174 00:22:16,450 --> 00:22:18,971 They wanted more time. - That time is now. 175 00:22:20,602 --> 00:22:23,441 Make them pay immediately. 176 00:22:23,596 --> 00:22:28,592 We have to show everyone, especially Lo Pane that we are the boss. 177 00:22:31,740 --> 00:22:34,738 And we must return to Monte Santo. 178 00:22:45,673 --> 00:22:50,464 Why do you think he'll cooperate? - He does not have much choice anymore. 179 00:22:55,573 --> 00:22:56,936 Do you recognize him? 180 00:22:59,007 --> 00:23:01,209 I've never seen him before. 181 00:23:01,362 --> 00:23:05,995 What crazy. He's the one which blew your case. 182 00:23:06,153 --> 00:23:09,786 How did you find out? - Does not matter. 183 00:23:11,302 --> 00:23:16,060 Suppose it is, so what? - There comes a war. 184 00:23:16,213 --> 00:23:19,494 And you are in it, together with the other retailers. 185 00:23:19,646 --> 00:23:25,165 Your case is not bloated because you refused to pay, right? 186 00:23:25,315 --> 00:23:29,789 You yourself are not yet behind Why this happens to you. 187 00:23:29,946 --> 00:23:33,784 The perpetrator works for Lo Pane. 188 00:23:33,938 --> 00:23:38,696 They chose you to abates a lesson to learn, and it will not stay in here. 189 00:23:38,848 --> 00:23:44,685 Look at me. It is nice that you are loyal are, but it no longer makes sense. 190 00:23:44,837 --> 00:23:46,517 The pact is broken. 191 00:23:46,673 --> 00:23:50,954 You are a pawn affected can be just like the rest. 192 00:23:51,344 --> 00:23:53,910 You, your business and your family. 193 00:23:55,416 --> 00:23:57,301 Think hard. 194 00:24:05,037 --> 00:24:08,557 You have a beautiful wife. Have a nice day. 195 00:24:32,104 --> 00:24:35,737 How did it go? - Which I do not Licastro. 196 00:24:35,896 --> 00:24:39,938 He can lose everything he has and he protects those guys. 197 00:24:41,804 --> 00:24:45,007 My grandfather never taught anyone the way. - Pardon? 198 00:24:45,158 --> 00:24:49,518 When someone asked him the way, He never gave an answer. 199 00:24:49,669 --> 00:24:54,268 Not because he was afraid, but because silence is a virtue here. 200 00:24:54,420 --> 00:25:00,018 I found those Bonaiuto accused. He is living temporarily with relatives. 201 00:25:00,168 --> 00:25:02,212 Thank you. Are you coming? 202 00:25:30,828 --> 00:25:35,779 He is a cousin of my husband, they are grew up together. Strange bird. 203 00:25:35,938 --> 00:25:40,457 How long he lived here? - A few weeks, in an apartment. 204 00:25:40,609 --> 00:25:45,049 He never comes out, I put his food on the doorstep. 205 00:25:46,118 --> 00:25:51,239 I, Rocco. Open the door, the police want to talk to you. 206 00:25:53,583 --> 00:25:59,658 I am Claudia Mares. I would like some ask about Bonaiuto engineer. 207 00:26:02,885 --> 00:26:04,247 Doe quickly open. 208 00:26:07,077 --> 00:26:11,154 Stay there, ma'am. - Stand still. 209 00:26:11,308 --> 00:26:14,385 We are from the police. - You want to murder me. 210 00:26:14,542 --> 00:26:19,663 Look, I put my gun down. I slide my medal to you. 211 00:26:29,193 --> 00:26:32,713 Calm down. We just want ask a few questions. 212 00:26:32,866 --> 00:26:36,500 We are from the police, look. Calm down. 213 00:26:36,659 --> 00:26:41,337 Bonaiuto and I worked at the same telecom ... 214 00:26:41,489 --> 00:26:42,976 I was sitting on the books. 215 00:26:43,246 --> 00:26:48,242 Why did you sued him? - He made me black when the bosses. 216 00:26:48,396 --> 00:26:51,075 Through him I am fired. - I get it. 217 00:26:51,230 --> 00:26:57,339 You know what he was doing? - No, no idea. 218 00:26:57,498 --> 00:27:01,336 He had exceeded the budget, Therefore, I radioed my head in. 219 00:27:03,087 --> 00:27:05,483 That was my duty, right? - Sure. 220 00:27:05,642 --> 00:27:10,241 But someone stopped him the hand above the head, right? 221 00:27:10,392 --> 00:27:11,755 Yes that's right. 222 00:27:12,867 --> 00:27:18,784 You know, I think you know very well where Bonaiuto was doing. 223 00:27:18,935 --> 00:27:24,727 Why do you think? - You drew your gun when I called him. 224 00:27:29,754 --> 00:27:35,035 He was working on software and it was covered by business secrecy. 225 00:27:36,780 --> 00:27:38,347 All I know. 226 00:27:40,054 --> 00:27:45,732 Why not give it to us? The copies of the software ... 227 00:27:45,882 --> 00:27:50,913 you made for your departure and that you wanted to blackmail him. 228 00:27:52,150 --> 00:27:56,034 Do you know how fast we can found? Within 48 hours. 229 00:27:56,182 --> 00:27:59,339 How long would killers it take? 230 00:28:17,141 --> 00:28:21,535 Do not expect too much from it, it is unreadable. It is encrypted. 231 00:28:21,692 --> 00:28:24,656 Do not you worry, it will be fine. 232 00:29:20,776 --> 00:29:27,566 My dear, I hope you have a fine had Passover and you are healthy. 233 00:29:27,722 --> 00:29:33,911 I am writing to tell you that your family can come back from America. 234 00:29:34,070 --> 00:29:38,827 We will respect you and all the old problems forgotten. 235 00:29:38,980 --> 00:29:44,340 Awaiting your response, I remain, all the best. 236 00:29:44,489 --> 00:29:46,886 May the Lord bless and protect you. 237 00:30:15,947 --> 00:30:19,104 How do I do that? Where do I get the money? 238 00:30:19,261 --> 00:30:22,940 Only if you pay, we can guarantee your safety. 239 00:30:23,093 --> 00:30:26,170 That bomb has ruined me, do not forget that. 240 00:30:26,327 --> 00:30:28,689 There is always a way. 241 00:30:28,842 --> 00:30:33,679 I am always loyal and punctual been. I have some respite deserved. 242 00:30:33,832 --> 00:30:37,432 This is an emergency, We can not wait. 243 00:30:37,585 --> 00:30:41,264 We would not want that there is something bad happens ... 244 00:30:41,417 --> 00:30:46,413 with the people we love. We understand each other? 245 00:30:51,477 --> 00:30:54,123 Sorry. 246 00:30:54,272 --> 00:30:58,508 Good. I'll see what I can do. 247 00:31:16,269 --> 00:31:20,027 Can you decipher it? - I'm trying. 248 00:31:25,770 --> 00:31:29,563 Commissioner, there is one for you. - Can not it wait? 249 00:31:29,722 --> 00:31:31,448 I think not. 250 00:31:33,076 --> 00:31:36,278 He says he wants to make a statement. 251 00:31:47,487 --> 00:31:51,484 I have not smoked for six years. - I'm two days, but I love full. 252 00:31:51,639 --> 00:31:55,159 I wish there just one mooching, but do not. 253 00:31:55,312 --> 00:32:00,626 Now I feel one weakling, even now ... - Even now what? 254 00:32:02,897 --> 00:32:08,575 You must know something. The Mafia is more than you think. 255 00:32:08,726 --> 00:32:11,088 More than violence and oppression. 256 00:32:11,241 --> 00:32:14,284 The mafia also solves problems. 257 00:32:14,434 --> 00:32:20,305 They fill holes on the government let drop. And there are quite a few. 258 00:32:20,462 --> 00:32:26,856 Trying to justify himself? - No, that's not the point. 259 00:32:27,010 --> 00:32:31,609 But it explains why I after the abduction and the explosion ... 260 00:32:31,760 --> 00:32:35,996 did not go to you, but to them. 261 00:32:36,152 --> 00:32:39,116 We mean? 262 00:32:39,265 --> 00:32:42,070 The abates. 263 00:32:42,220 --> 00:32:44,865 They are in charge of this area. 264 00:32:47,889 --> 00:32:52,283 I knew their father, he has me money borrowed when I started the business. 265 00:32:52,440 --> 00:32:55,801 That was the good mafia. - It does not exist. 266 00:32:55,953 --> 00:33:02,266 It was better than now. When their father was dead, they went to America. 267 00:33:02,420 --> 00:33:06,212 Now they are back, and I thought they were good. 268 00:33:06,372 --> 00:33:08,496 Listen. 269 00:33:08,648 --> 00:33:10,772 You pay a bribe to them? 270 00:33:12,520 --> 00:33:16,562 No idea. It is picked up, but I do not know who gets it. 271 00:33:16,712 --> 00:33:20,470 Why do not you help us to to seek out and tackle them? 272 00:33:23,459 --> 00:33:27,013 I am willing to do anything ... 273 00:33:27,171 --> 00:33:30,169 to make myself can look in the mirror again. 274 00:33:30,365 --> 00:33:31,693 Good. 275 00:33:40,904 --> 00:33:47,059 It was my turn, but he went for it. - I understand, but it is no different. 276 00:33:47,212 --> 00:33:51,970 We live in a world of madmen finish each other for a place in line. 277 00:33:52,122 --> 00:33:54,961 Madmen are not authoritarian. 278 00:33:55,116 --> 00:33:57,433 You know, Nicola ... 279 00:33:57,591 --> 00:34:01,145 One day you get beaten up. 280 00:34:02,701 --> 00:34:08,141 Oh, i'm swollen too good. - You're so handsome. 281 00:34:10,686 --> 00:34:13,287 What is it? 282 00:34:13,440 --> 00:34:16,086 Nothing, I wanted to see if ... 283 00:34:16,235 --> 00:34:18,233 I'll cook tonight? 284 00:34:24,538 --> 00:34:27,934 Go and see if it's snowing outside. 285 00:34:47,533 --> 00:34:51,372 So, that's perfect. Remember: 286 00:34:51,525 --> 00:34:58,044 Take it here, give him the money and ensure that he calls their names. 287 00:34:58,192 --> 00:35:00,111 Can you they take it? 288 00:35:00,268 --> 00:35:03,028 This is the first evidence Mafia ties. 289 00:35:03,182 --> 00:35:07,066 And they have their illegal practices picking now they are back. 290 00:35:07,215 --> 00:35:13,006 And you can be sure that they notice anything? - No, that makes nothing. Calm down. 291 00:35:13,163 --> 00:35:17,160 And we are outside. If something happens, We are inside so. 292 00:35:17,315 --> 00:35:19,359 Good. 293 00:35:19,510 --> 00:35:21,474 And no jokes. 294 00:35:24,740 --> 00:35:28,101 I just wanna know what is going on. 295 00:35:28,253 --> 00:35:30,899 There's nothing going on. 296 00:35:33,044 --> 00:35:35,882 We will protect us? - Here they are. 297 00:35:36,038 --> 00:35:37,639 Turn up the volume. 298 00:35:37,794 --> 00:35:40,792 The same people as always. But trust them. 299 00:35:40,948 --> 00:35:45,740 You know I trust you. I have the money together you asked. 300 00:35:45,898 --> 00:35:49,782 But we ask ourselves shopkeepers which side to choose. 301 00:35:49,931 --> 00:35:57,323 We are the ones who have to pay. - Tell him that our side is the best. 302 00:35:57,476 --> 00:36:03,789 With all due respect, if those bombs posted by Lo Pane ... 303 00:36:03,943 --> 00:36:09,701 He's a big boy. Are you shoulders as wide as that of him? 304 00:36:09,851 --> 00:36:12,009 We is behind you? 305 00:36:14,402 --> 00:36:21,034 Be careful what you say. Whoever that bomb placed, will pay. 306 00:36:21,189 --> 00:36:25,425 Good. Then there is no problem. 307 00:36:28,095 --> 00:36:32,251 But who says Lo Pane no tomorrow asking for the same amount? 308 00:36:32,407 --> 00:36:36,926 I would like to know. 309 00:36:37,078 --> 00:36:41,358 Who do I pay this? - Say it well. 310 00:36:49,972 --> 00:36:53,970 It is very hot here, do your jacket while. 311 00:36:54,124 --> 00:36:56,407 He did it by. - You do not know. 312 00:36:56,559 --> 00:36:58,956 Guys, get ready. 313 00:36:59,114 --> 00:37:01,192 No, it's just fine. 314 00:37:03,386 --> 00:37:06,509 Well, I say it out loud. 315 00:37:06,660 --> 00:37:11,611 What are you talking about? - I do not give a hoot ... 316 00:37:11,770 --> 00:37:15,210 Is he going to provoke him? - We have been going verterug ... 317 00:37:15,362 --> 00:37:21,199 and I can tell you a favor. We worry nearby. 318 00:37:21,351 --> 00:37:25,314 You can clear us not reassure ... 319 00:37:26,700 --> 00:37:31,776 You know, I love cards, on poker. 320 00:37:31,930 --> 00:37:36,210 But the problem is nobody wants to play against me. 321 00:37:36,361 --> 00:37:42,311 Do you know why? In poker you can only win if you can bluff well. 322 00:37:42,469 --> 00:37:48,544 And I have a gift I have it always when someone wants to fuck me. 323 00:37:48,697 --> 00:37:51,093 What we do, we go inside? 324 00:37:51,252 --> 00:37:56,533 We have to decide now. - A little more. 325 00:37:57,560 --> 00:37:58,922 Hello? 326 00:38:01,831 --> 00:38:04,193 I'll take a look. 327 00:38:09,296 --> 00:38:13,260 Remember, everything remains as it was. We are in charge here. 328 00:38:16,203 --> 00:38:21,517 All that stuff, and he says nothing. - He's lucky he's still alive. 329 00:38:21,672 --> 00:38:26,271 Go after him, I want to know where he brings back the money. 330 00:38:53,050 --> 00:38:57,048 I want to know what's going on. - You were like a child spicy. 331 00:38:57,202 --> 00:38:59,768 What is this? 332 00:38:59,917 --> 00:39:03,278 Permission for your family to come back. 333 00:39:03,430 --> 00:39:06,667 That permission could grant only one person. 334 00:39:06,823 --> 00:39:09,424 Why put them bombs? 335 00:39:11,015 --> 00:39:18,089 The one you have permission brothers Data does not have everything under control. 336 00:39:18,241 --> 00:39:21,795 We need them alone remember that permission. 337 00:39:28,740 --> 00:39:33,214 What are you going to do? Go your way or you stay here? 338 00:39:33,371 --> 00:39:36,891 And you? Why are you back? 339 00:39:37,044 --> 00:39:41,757 This is my land, here is my history, my suffering. 340 00:39:41,914 --> 00:39:45,956 It is not appropriate to stay away, I want to die here. 341 00:39:47,264 --> 00:39:51,704 I've also lost my parents, and my brothers and one sister. 342 00:39:51,855 --> 00:39:53,933 She'd be the same age as you are now. 343 00:39:54,090 --> 00:39:59,120 A man has a right to grieve his neighbor that you should never forget. 344 00:40:02,873 --> 00:40:07,506 I do not know what to do. Nardo wants me to leave. 345 00:40:07,664 --> 00:40:13,262 He wants to protect you, while you so badly needs at this time. 346 00:40:13,412 --> 00:40:15,093 And we need you hard. 347 00:40:20,918 --> 00:40:23,359 If you decide to go back ... 348 00:40:27,545 --> 00:40:30,543 you must now make a wish. 349 00:40:47,984 --> 00:40:50,505 Let's go eat. 350 00:41:37,926 --> 00:41:40,527 Why did you which provoked mobster? 351 00:41:40,681 --> 00:41:46,120 You wanted result, I did my best. - It's not worth your life. 352 00:41:46,270 --> 00:41:51,981 To win at poker, you bluff. And I have a gift. 353 00:41:52,138 --> 00:41:57,294 I can always see it if someone wants to fuck me. 354 00:42:12,618 --> 00:42:14,582 I'll take a look. 355 00:42:19,285 --> 00:42:21,249 We had to let him go. 356 00:42:21,401 --> 00:42:26,954 He was driving too fast. If we had him followed, he immediately discovered us. 357 00:42:27,109 --> 00:42:29,187 And then Licastro unmasked. 358 00:42:30,223 --> 00:42:35,015 That you have done well. - Come listen. 359 00:42:42,120 --> 00:42:46,037 I'll come. See you in Monte Santo. 360 00:42:46,192 --> 00:42:50,189 What is that? - A farm outside Palermo. 361 00:43:10,105 --> 00:43:13,228 13 hours 28. 362 00:43:13,378 --> 00:43:16,535 The fifth car today. - Take a sharp picture. 363 00:43:16,692 --> 00:43:18,974 As if I would make one blurry photo. 364 00:43:25,435 --> 00:43:30,635 You know what earns one private detective? 2500 to 3000. 365 00:43:30,784 --> 00:43:35,145 Change jobs. Then you can an adulterous wife shadows ... 366 00:43:35,295 --> 00:43:37,692 and expose yourself. 367 00:43:41,763 --> 00:43:46,157 Hey, but you stand now red again? What do you do with all that money? 368 00:43:46,314 --> 00:43:49,198 Look prefer. 369 00:43:52,821 --> 00:43:54,626 Mares call it. 370 00:43:57,611 --> 00:43:59,974 Africa to Dom about. 371 00:44:02,681 --> 00:44:06,599 Say it. - It's busy here, all Abate lazy. 372 00:44:06,753 --> 00:44:10,592 Even the extortionist of Licastro. - We are coming. 373 00:44:11,823 --> 00:44:13,901 Viola, you coming? 374 00:44:17,373 --> 00:44:18,735 You also come along. 375 00:44:27,912 --> 00:44:31,069 Where are you going? - A farm in Monte Santo. 376 00:44:31,225 --> 00:44:33,542 To the abates? - And Saluzzo? 377 00:44:33,700 --> 00:44:39,889 Almost found. Offer Sheet? - No thanks, it goes along so well. 378 00:44:41,685 --> 00:44:44,081 I will look, do not worry. 379 00:45:07,035 --> 00:45:11,952 I want her punches instead of the ball. - I also, what did you think? 380 00:45:12,105 --> 00:45:15,784 I'll go get a beer, you want too? - Take only two of them. 381 00:45:22,884 --> 00:45:28,164 Can I have two beers? What is it you look so strange. 382 00:45:52,585 --> 00:45:53,948 Outwards. 383 00:45:59,931 --> 00:46:01,578 Come with me. 384 00:47:18,337 --> 00:47:21,016 There is also nothing. 385 00:47:30,792 --> 00:47:32,154 Look. 386 00:47:33,906 --> 00:47:40,140 These are weapons of the abates. They could not go to America. 387 00:47:40,293 --> 00:47:45,449 They have hidden, and now they get them for the war Lo Pane. 388 00:47:48,038 --> 00:47:50,764 Commissioner, look at this. 389 00:48:02,290 --> 00:48:06,809 These are the names of everyone which pays the bribe abates. 390 00:48:06,961 --> 00:48:11,832 What now? - Bel Di Meo. This time we get them. 391 00:48:12,949 --> 00:48:16,628 Vito Abate took the law into their own hands. - Are there dead? 392 00:48:16,782 --> 00:48:20,336 No, but it was close enough. We do have good luck ... 393 00:48:20,494 --> 00:48:25,047 as a mechanic saw everything and plates written. 394 00:48:25,205 --> 00:48:28,759 Beautiful. Talk to you later. - Well, see you later. 395 00:48:31,712 --> 00:48:33,075 Are you okay? 396 00:48:36,942 --> 00:48:40,939 Where is Libertini? - That is out. 397 00:48:42,411 --> 00:48:47,771 Take it easy. It's not a competition. - Are you afraid? 398 00:48:47,920 --> 00:48:50,919 Have you arrived? Help me. - Help only. 399 00:48:51,074 --> 00:48:54,117 You have become heavier. - Quiet. 400 00:48:57,781 --> 00:49:00,507 Take it easy. Quiet. 401 00:49:00,655 --> 00:49:05,890 Where is your husband? - I only came, too bad? 402 00:49:06,045 --> 00:49:11,438 No, but I would be such a beautiful girl Never send only step. 403 00:49:35,786 --> 00:49:37,830 Good. 404 00:49:37,982 --> 00:49:40,662 What is it? - Nothing to worry about. 405 00:49:40,816 --> 00:49:44,780 So we go home? - Yes, but first we go down somewhere. 406 00:49:44,928 --> 00:49:48,721 What should you do? - I feel like rice balls. 407 00:49:48,881 --> 00:49:52,958 Really? - Can you resist them? Well then. 408 00:49:55,308 --> 00:49:57,749 So glad you're here. 409 00:50:11,277 --> 00:50:14,275 What is it? Do you worry about things? 410 00:50:14,430 --> 00:50:18,314 Not at all. I looked where the bathroom is. 411 00:50:18,462 --> 00:50:21,699 Shall I go? - What are you saying? 412 00:50:21,856 --> 00:50:24,535 I can really only go to the bathroom, though. 413 00:50:24,690 --> 00:50:29,289 Order but also for me, twice rice balls. See u soon. 414 00:50:59,462 --> 00:51:01,142 The toilet is on the other side. 415 00:51:02,416 --> 00:51:04,540 You should not be here. 416 00:51:06,208 --> 00:51:11,329 Excuse me, boss. Good thing you're here. Watch this now. 417 00:51:11,478 --> 00:51:13,953 What happened? 418 00:51:14,113 --> 00:51:16,759 We had to Pane Vito lo attacks. 419 00:51:16,907 --> 00:51:21,506 Wrong, he had to stay calm. - That's what I said, but he did not listen. 420 00:51:26,409 --> 00:51:30,565 When I say something, you do it. Period. 421 00:51:47,767 --> 00:51:51,162 You get no tricks anymore, Understand? 422 00:51:51,320 --> 00:51:53,841 As you wish. - Good. 423 00:51:58,506 --> 00:52:01,662 Pardon? We need to quickly get out of here. 424 00:52:01,819 --> 00:52:03,659 Why? - The cops come. 425 00:52:03,815 --> 00:52:05,178 Take the money, fast. 426 00:52:10,203 --> 00:52:11,803 Stand still. 427 00:52:11,959 --> 00:52:13,322 Let drop. 428 00:52:16,271 --> 00:52:20,393 All notes of 500. Hands on the back. 429 00:52:20,542 --> 00:52:25,494 This is the second time you just me picks. Do you feel that was not geblunder? 430 00:52:25,652 --> 00:52:27,015 Look at this. 431 00:52:32,080 --> 00:52:35,316 No evidence? And what are these? 432 00:52:35,473 --> 00:52:41,468 You will not print me to find, I was looking for the bathroom. 433 00:52:41,621 --> 00:52:45,141 Yeah, right. Take it. - What are you doing? 434 00:52:45,294 --> 00:52:50,324 Ask your girlfriend what she does. - Come on. 435 00:52:50,483 --> 00:52:53,288 My brother just got out of the hospital. 436 00:52:53,438 --> 00:52:57,321 And he immediately searched the man who collects the bribes to him. 437 00:52:57,470 --> 00:53:03,148 What are you talking about? You chase him. We got food and he sought the toilet. 438 00:53:03,298 --> 00:53:08,579 And what are these? - Can not you see? That is money. 439 00:53:08,728 --> 00:53:13,281 But that has nothing to do with us. - With not you. We have a booklet. 440 00:53:13,438 --> 00:53:17,594 Your brothers fetch huge sums at to the shops in their neighborhood. 441 00:53:17,750 --> 00:53:19,794 There is nothing of that. 442 00:53:19,945 --> 00:53:23,659 Why do you not open your eyes? 443 00:53:31,603 --> 00:53:36,520 Listen. They picked Nardo and the cops combing everything. 444 00:53:36,673 --> 00:53:38,637 Everyone is nervous. 445 00:53:38,788 --> 00:53:42,184 They blame us, not you, when you started shooting. 446 00:53:42,341 --> 00:53:45,384 Lo Pane is begun, he has a bomb placed at our house. 447 00:53:45,535 --> 00:53:47,579 Quiet you, kindergartens. 448 00:53:49,687 --> 00:53:52,367 Lo Pane calls the family together. 449 00:53:53,400 --> 00:53:57,113 I do not want to go. - And yet you go there. 450 00:53:57,272 --> 00:54:00,349 It's time for some things straighten. 451 00:54:02,103 --> 00:54:07,576 We need time. Before we start this war ... 452 00:54:07,731 --> 00:54:10,696 I want to make sure we win. 453 00:54:14,478 --> 00:54:17,715 Do you understand me? - Are not you going? 454 00:54:17,872 --> 00:54:22,346 I have to do something more important, but I'm counting on you. 455 00:54:22,502 --> 00:54:25,467 Do not disappoint me. 456 00:55:27,295 --> 00:55:32,496 Here you can make money. You play with these three players. 457 00:55:32,644 --> 00:55:36,960 Which one then? - Calaiò 'and Barzagli. 458 00:55:37,116 --> 00:55:41,987 Who has become half German. Put Bizzari on goal. 459 00:55:42,146 --> 00:55:47,426 We would that be? - I wanted to know if you pay attention. 460 00:55:53,763 --> 00:55:55,125 Now. 461 00:55:56,158 --> 00:55:58,156 Stop, police. - No movement. 462 00:56:00,510 --> 00:56:03,314 Get out, and some rap. 463 00:56:03,464 --> 00:56:04,906 Hands on the head. 464 00:56:05,061 --> 00:56:07,979 Cosimo Saluzzo. - I did not do anything. 465 00:56:08,135 --> 00:56:13,528 I'm still a couple of hours. - Be glad that we find first. 466 00:56:13,684 --> 00:56:16,682 Suppose the abates had been for us. 467 00:56:16,838 --> 00:56:20,630 Look. - What have we here? 468 00:56:20,790 --> 00:56:25,707 You must know what this is, right? Take that piece of shit with me. 469 00:56:54,643 --> 00:56:57,289 I have not attacked. 470 00:56:57,438 --> 00:57:02,877 If abates who have not cop diverted, I put bombs. 471 00:57:03,027 --> 00:57:06,308 Would anyone deny that at times? 472 00:57:06,460 --> 00:57:09,378 We pretend there is nothing wrong. 473 00:57:09,534 --> 00:57:14,292 To show that I'm a pretty Man am without prejudices ... 474 00:57:14,444 --> 00:57:18,328 I do no like there my bar is shot to pieces. 475 00:57:18,476 --> 00:57:24,507 I do this for everyone, because the future is more important than the past. 476 00:57:24,664 --> 00:57:29,104 Let's lay down their arms, feuds forgotten ... 477 00:57:29,255 --> 00:57:31,492 and pushing hands. 478 00:57:31,650 --> 00:57:36,851 Like a big family, where you can bicker and can hurt each other ... 479 00:57:37,000 --> 00:57:39,918 but where everyone loves each other. 480 00:57:40,074 --> 00:57:44,911 But if there is a bad apple in the family sitting, the elderly should isolate him ... 481 00:57:45,064 --> 00:57:48,823 so it can not infect others. 482 00:57:52,649 --> 00:57:59,803 Everyone knows how it is. They have The weapons found in Montesanto. 483 00:57:59,955 --> 00:58:06,223 That was unfortunate. If someone damages rise, we will reimburse them. 484 00:58:07,260 --> 00:58:14,494 Then I would but my bankruptcy applications, because the damage is great. 485 00:58:14,646 --> 00:58:18,926 There is an entrepreneur from your district which cooperates with the police. 486 00:58:19,077 --> 00:58:21,757 Who are you talking to? - Did not you know? 487 00:58:21,912 --> 00:58:24,387 Should I tell you what happens to you? 488 00:58:24,546 --> 00:58:29,702 So is it true that you in after your vacation America forgot how it goes here. 489 00:58:29,856 --> 00:58:34,409 Rebels always stabbing others. 490 00:58:34,567 --> 00:58:39,279 This problem must be solved. If abates it can not ... 491 00:58:39,437 --> 00:58:41,878 I'll do it. 492 00:58:42,032 --> 00:58:46,665 We are the traitor? - His name is Antonello Licastro. 493 00:59:02,073 --> 00:59:03,435 Come but. 494 00:59:08,700 --> 00:59:12,538 The judge signed the arrest warrant. 495 00:59:12,692 --> 00:59:16,292 Licata officer congratulate you. 496 00:59:16,444 --> 00:59:20,963 I want to thank you. People like you give me confidence again. 497 00:59:23,271 --> 00:59:26,155 Well, we keep in touch. - Bye. 498 00:59:30,018 --> 00:59:35,048 We are caught? - Saluzzo, Nardo Abate ... 499 00:59:35,207 --> 00:59:37,331 and his money courier Chioggia. 500 00:59:37,483 --> 00:59:41,276 Vito yet, but we catch too. 501 00:59:42,952 --> 00:59:46,631 What happens now? - Now we have to protect you. 502 00:59:47,942 --> 00:59:49,305 I thought so. 503 00:59:57,244 --> 01:00:02,445 Will this soon but I learn a lot? - Please. 504 01:01:10,141 --> 01:01:13,820 Call me when you arrive, the number that I gave? 505 01:01:13,973 --> 01:01:17,448 You've already said, do not worry. 506 01:01:17,606 --> 01:01:24,238 Are you sure this is worth it? - There you let it be. 507 01:01:24,393 --> 01:01:28,071 Ask your son whether it is worth it. 508 01:01:31,539 --> 01:01:36,296 We have been together for a long time not so embraced. It is worth it. 509 01:01:36,449 --> 01:01:41,842 Tell the judge I wanted to stay with you. 510 01:01:41,998 --> 01:01:45,757 From whom he has principles? Yours? 511 01:01:45,910 --> 01:01:50,941 How long is this gonna take, you think? - Until everything is behind us. 512 01:01:51,100 --> 01:01:54,654 Then I'll get you back. - What will you do on your own? 513 01:01:54,813 --> 01:02:01,160 Holiday. TV all day, I eat what I want and smoke like a chimney. 514 01:02:01,320 --> 01:02:03,318 Go ahead, the boat will not wait. 515 01:02:05,951 --> 01:02:08,994 Take care. - Day sweetheart. 516 01:02:09,145 --> 01:02:12,665 Do you fit well on yourself? - Take it easy. 517 01:02:12,817 --> 01:02:15,543 You too. 518 01:02:15,692 --> 01:02:18,815 Just go. 519 01:02:25,033 --> 01:02:29,031 Do you know? - What? 520 01:02:29,185 --> 01:02:33,227 I'm sick of it. All this, all that blood. 521 01:02:33,377 --> 01:02:37,056 I miss my daughter, my wife, my family. 522 01:02:38,886 --> 01:02:43,678 A child with both parents, which is nice to see. 523 01:02:44,954 --> 01:02:48,077 How would you know? You do not even family. 524 01:03:11,103 --> 01:03:16,861 It do not care, I have Two men are needed to guard him. 525 01:03:19,606 --> 01:03:22,968 How long has she been on the phone? - Three quarters. 526 01:03:23,119 --> 01:03:27,672 First 't OM, when the anti-mafia brigade, nobody wants to take over Licastro. 527 01:03:27,830 --> 01:03:32,781 I give up, I can not. - Do not be. 528 01:03:32,940 --> 01:03:38,413 I know a computer prodigy the police in Rome. 529 01:03:38,569 --> 01:03:43,088 I'm the computer expert. - Excuse me. It was just an idea. 530 01:03:51,144 --> 01:03:53,904 We can only protect him ... 531 01:03:54,058 --> 01:04:01,246 as it has done OM application. - Then I call on all judges. 532 01:04:01,404 --> 01:04:07,082 We are in a hurry, that man should be a New name and address, you understand? 533 01:04:18,969 --> 01:04:25,044 All our computers and phones are in a network and everything is encoded. 534 01:04:25,197 --> 01:04:29,989 But with the software Bonaiuto I went across the border. 535 01:04:30,147 --> 01:04:35,905 That means that software of Bonaiuto is very advanced. 536 01:04:36,056 --> 01:04:40,769 And you can have all calls intercept it. 537 01:04:40,926 --> 01:04:43,844 I now know what Lauria had discovered. 538 01:04:44,000 --> 01:04:47,634 Bonaiuto intercepted conversations for Cosa Nostra. 539 01:04:47,793 --> 01:04:50,359 That gave them a huge amount of power. 540 01:04:50,507 --> 01:04:56,503 Why did they him then killed? - He began working with Lauria. 541 01:04:56,655 --> 01:05:00,811 He wanted the iPod bugged talks to him. 542 01:05:03,123 --> 01:05:08,278 What is it? We have a puzzle resolved and you're not even happy. 543 01:05:09,310 --> 01:05:14,431 If it is true and you are the same have discovered as Lauria ... 544 01:05:14,580 --> 01:05:18,657 News leaks out quickly, I would just keep it to myself. 545 01:05:18,812 --> 01:05:22,173 I forgot how protective you are. 546 01:05:22,325 --> 01:05:26,242 Protect me, then. Tonight, we eat together. 547 01:05:26,397 --> 01:05:30,439 Well, I'll take you. - No, I'll take you. 548 01:05:31,706 --> 01:05:34,386 But not on the engine. - Good. 549 01:06:11,628 --> 01:06:15,863 Can not sleep? Close your eyes closed but tasty. 550 01:06:52,348 --> 01:06:55,550 Did I wake you? - No. Where were you? 551 01:06:55,701 --> 01:07:00,777 One of the children woke up. - Where is their mother? 552 01:07:00,931 --> 01:07:03,327 I do not know. 553 01:07:11,191 --> 01:07:13,348 Do you know ... 554 01:07:13,506 --> 01:07:15,947 I feel we were already married. 555 01:07:16,101 --> 01:07:22,415 As soon as we were home in New York entered, we were married. 556 01:07:24,924 --> 01:07:31,442 I love you. And I understand that you are here wanted to get married in your family. 557 01:07:33,028 --> 01:07:39,784 I'm not religious, but I have the priest promised that I will stay with you. 558 01:07:39,934 --> 01:07:42,739 I promised. 559 01:07:42,888 --> 01:07:46,408 And I intend to do. Whatever happens. 560 01:07:48,118 --> 01:07:54,352 But I wish you told me that tomorrow we fly to New York. 561 01:07:54,505 --> 01:07:59,457 I can not remember. I can my eyes not close to what is happening here. 562 01:07:59,615 --> 01:08:04,373 But they are my family. - Exactly. It's your family. 563 01:08:04,526 --> 01:08:06,604 Your fucking family. 564 01:08:08,797 --> 01:08:11,398 I ask you not not to love them. 565 01:08:11,552 --> 01:08:15,469 But you do not as they should be. 566 01:08:24,726 --> 01:08:27,564 Forgive me, dear. Forgive me. 567 01:08:29,038 --> 01:08:34,431 But I need to understand it first. I need to understand what is going on. 568 01:08:38,220 --> 01:08:39,786 You call this dinner? 569 01:08:42,611 --> 01:08:45,337 What's to see? 570 01:08:45,485 --> 01:08:46,848 Someone's coming. 571 01:08:53,989 --> 01:08:57,225 We is that? - The wife of Vito Abate. 572 01:08:58,699 --> 01:09:01,345 What's she doing here? - I do not know. 573 01:09:01,494 --> 01:09:06,650 My boys look Vito and have discovers that she comes here every night. 574 01:09:19,419 --> 01:09:20,861 We live here? 575 01:09:21,015 --> 01:09:24,297 He is a dentist, they housewife, no criminal record. 576 01:09:24,449 --> 01:09:30,558 What does it mean? - No idea, I was hoping you knew. 577 01:09:30,716 --> 01:09:34,395 You are here Anyway? - I am your protector. 578 01:09:34,549 --> 01:09:38,989 I will protect you against this shit. And now we eat. 579 01:09:48,242 --> 01:09:52,602 There is someone for you. I'm here to really get away. 580 01:09:52,753 --> 01:09:56,545 I saw you leave last night. - I needed air. 581 01:09:56,705 --> 01:10:01,384 It does not care where you goes, but it is not safe. 582 01:10:01,536 --> 01:10:04,340 If you want fresh air, you go in the garden but. 583 01:10:12,714 --> 01:10:16,348 Good morning Rosy. Vito sends me. 584 01:10:16,506 --> 01:10:20,628 You need Nardo give. His lawyer or arrange a visit. 585 01:10:20,778 --> 01:10:24,492 How do I do that? - You stick it behind your ear. 586 01:10:24,650 --> 01:10:29,806 Then you do your hair over it and Nardo picks it if he embraces you. Understood? 587 01:10:29,960 --> 01:10:31,765 Yes, I understand. 588 01:10:31,916 --> 01:10:35,993 Make sure you do not get caught with it. - Good. 589 01:10:43,972 --> 01:10:48,844 Good morning. - Good morning, you're awake. 590 01:10:49,881 --> 01:10:51,561 We was that? - A friend of Vito. 591 01:10:51,717 --> 01:10:55,714 What did he want? - He was looking for Vito. To the toilet. 592 01:11:32,118 --> 01:11:36,512 How long we have to nursemaid play for that Licastro? 593 01:11:36,669 --> 01:11:40,109 Why not ask Mares two men of Di Meo? 594 01:11:40,262 --> 01:11:44,894 Ask her and leave me alone. 595 01:11:55,072 --> 01:11:56,435 Good morning. 596 01:12:02,498 --> 01:12:06,938 I'm Rosalia Abate. - The daughter of Santo. 597 01:12:08,845 --> 01:12:11,684 And the sister of Nardo. 598 01:12:11,839 --> 01:12:13,679 You have become great. 599 01:12:15,552 --> 01:12:18,153 What is the reason for this visit? 600 01:12:18,307 --> 01:12:22,145 I have come to you ... 601 01:12:22,299 --> 01:12:26,535 I heard that there's a touch has been. - It was not an attack. 602 01:12:26,690 --> 01:12:31,811 It was just an accident. - Listen. We can not turn back. 603 01:12:31,960 --> 01:12:35,196 I'm here because I've heard what happened. 604 01:12:35,353 --> 01:12:39,669 I offer you my help. - Why would I need your help? 605 01:12:39,824 --> 01:12:43,424 You are in great danger. 606 01:12:43,577 --> 01:12:48,733 What is this? Is your brother Vito too cowardly to come himself? 607 01:12:48,887 --> 01:12:51,408 He sends you to threaten the people? 608 01:12:51,561 --> 01:12:56,513 I'm not here to threaten you, but to warn you. 609 01:12:56,671 --> 01:13:00,668 Get out of here, before it's too late. 610 01:13:00,823 --> 01:13:04,740 Your family will not tell me What do I have to do. 611 01:13:04,895 --> 01:13:10,607 I have undergone many years in silence, your fatherly pats ... 612 01:13:10,764 --> 01:13:13,682 fake smiles and threatening words. 613 01:13:13,837 --> 01:13:18,118 I want to heads no more. Now go away, please. 614 01:13:18,269 --> 01:13:23,425 Listen, I beg you. 615 01:13:23,578 --> 01:13:26,655 Do what I say. - And I tell you to get lost. 616 01:13:26,812 --> 01:13:28,970 Hoop, I said. 617 01:13:32,161 --> 01:13:35,715 I need to do anything. I'm about half an hour back. 618 01:13:35,874 --> 01:13:40,427 Is that a joke? - No, this still happens. 619 01:13:40,585 --> 01:13:45,820 Where do you go? - I'll be right back. 620 01:13:50,006 --> 01:13:54,003 He always causes problems. 621 01:13:56,034 --> 01:13:58,635 When she is well received? 622 01:13:58,789 --> 01:14:01,106 Reus to Dom. - Hello. 623 01:14:01,264 --> 01:14:07,612 Warn Mares. Rosy Abate coming right at Licastro out. 624 01:14:07,771 --> 01:14:12,723 She was definitely for him. Get over here. - I can Africa or strangle. 625 01:14:12,881 --> 01:14:14,845 Good. Over and out. 626 01:14:25,297 --> 01:14:28,295 You said no one knew any of this. 627 01:14:28,451 --> 01:14:31,732 That my name would remain secret, but she knew everything. 628 01:14:31,884 --> 01:14:37,642 I do not understand how this could happen. - I do not know what awaits me. 629 01:14:37,792 --> 01:14:41,029 Therefore, I want my words will remain. 630 01:14:41,186 --> 01:14:42,548 Good. 631 01:14:45,896 --> 01:14:48,338 Do you think they persist? Here. 632 01:14:57,194 --> 01:15:01,873 My name is Antonello Licastro. 633 01:15:02,025 --> 01:15:08,258 I am an entrepreneur in Palermo and victims of the Mafia. 634 01:15:08,412 --> 01:15:13,806 I opened my first furniture store in 1981. 635 01:15:13,961 --> 01:15:19,082 I did not have enough money, so I had to take out a loan ... 636 01:15:19,231 --> 01:15:24,750 at Santo Abate, the father Vito, Nardo and Rosalia. 637 01:15:26,457 --> 01:15:31,453 At that time Santo was the mafia bossin our neighborhood and he helped everyone. 638 01:15:31,607 --> 01:15:36,921 And then came the moment to repay the loan, he said ... 639 01:15:37,076 --> 01:15:41,311 that he had no hurry along, he could wait. 640 01:15:41,467 --> 01:15:45,748 I knew this I a band remained with him and his family ... 641 01:15:45,898 --> 01:15:47,385 and that was true. 642 01:15:49,012 --> 01:15:55,042 It failed me my whole life to break that bond. 643 01:15:57,116 --> 01:16:03,510 When my son was kidnapped, I kept I feel connected with that family. 644 01:16:03,663 --> 01:16:08,501 Don Santo was a mobster and his sons, Vito and Nardo are too. 645 01:16:08,654 --> 01:16:11,129 And now ... 646 01:16:11,288 --> 01:16:14,764 I am making this statement. 647 01:16:58,675 --> 01:17:00,117 We are there? 648 01:17:05,063 --> 01:17:06,948 Is someone there? 649 01:17:15,961 --> 01:17:17,324 Help. 650 01:17:30,253 --> 01:17:32,331 Help me. 651 01:17:55,005 --> 01:17:59,479 That man yesterday working for Vito. 652 01:17:59,635 --> 01:18:02,600 They want to murder someone they extort. 653 01:18:04,067 --> 01:18:07,031 And I do not want anything happen to him. 654 01:18:13,328 --> 01:18:15,894 You did what you could. 655 01:18:16,043 --> 01:18:20,279 We're leaving. 656 01:18:56,084 --> 01:19:01,240 Why you did not open the door? We are calling for ten minutes. 657 01:19:01,394 --> 01:19:04,312 We have called you too. 658 01:19:04,468 --> 01:19:07,863 Sorry, I took a sleeping pill. I could not sleep. 659 01:19:08,021 --> 01:19:10,825 What is it? - We'll take you somewhere. 660 01:19:10,975 --> 01:19:14,178 Where? - A secure place. 661 01:19:15,247 --> 01:19:17,643 Throw but some stuff in, fast. 662 01:19:18,680 --> 01:19:21,518 I was wrong, You're a brave man. 663 01:19:21,674 --> 01:19:26,273 But we have to go to court, the sound is not enough. 664 01:19:26,425 --> 01:19:28,344 I understand. 665 01:19:28,501 --> 01:19:32,101 Dress yourself but to. - I'll be back. 666 01:19:33,132 --> 01:19:37,174 I'm leaving. Sorry. 667 01:19:38,241 --> 01:19:42,840 I can not stay. You know I love you. 668 01:19:44,469 --> 01:19:48,864 But I'm not. That really can not process. 669 01:19:52,014 --> 01:19:56,170 Here is our home. Here we are born. 670 01:19:57,923 --> 01:20:03,476 I just wanted to come back. But it is not easy ... 671 01:20:03,632 --> 01:20:06,596 to stay out of anywhere. 672 01:20:06,745 --> 01:20:09,902 Some things from the past come back ... 673 01:20:10,059 --> 01:20:14,339 and even though you do not look at, they look at you. 674 01:20:22,395 --> 01:20:23,882 See you then. 675 01:20:25,948 --> 01:20:31,978 Try not to worry too much, and be a little bit happy. 676 01:20:33,653 --> 01:20:40,727 Be kind to Salvo, he's a good kid. - I know. Do not worry. 677 01:20:41,757 --> 01:20:43,119 Good. 678 01:20:48,184 --> 01:20:52,624 My sister goes back to America. May I say goodbye to her? 679 01:20:59,921 --> 01:21:01,602 Day sweetheart. 680 01:21:13,654 --> 01:21:16,175 Call the clinic. 681 01:21:31,978 --> 01:21:34,896 Excuse me, we need to talk. Thanks. 682 01:21:37,247 --> 01:21:41,245 Why did you go to Licastro to warn him? 683 01:21:41,399 --> 01:21:45,555 What do you know? - What did I know, I told you. 684 01:21:45,711 --> 01:21:48,754 You must tell me what you know. 685 01:21:48,905 --> 01:21:53,345 Is it your brother? Do they want to murder him? 686 01:21:58,645 --> 01:22:00,371 Why are you leaving? 687 01:22:03,077 --> 01:22:07,357 I'm leaving because I my new family must protect. 688 01:22:11,859 --> 01:22:14,460 What amazing. 689 01:22:14,614 --> 01:22:17,612 You're the first person I tell. 690 01:22:17,768 --> 01:22:19,255 Come with me. 691 01:22:24,075 --> 01:22:26,676 You also stands on it. - Wow. 692 01:22:26,830 --> 01:22:28,828 You look nice on. 693 01:22:33,018 --> 01:22:37,095 I find it to that everything went so. - Me too. 694 01:22:37,249 --> 01:22:42,769 Right from the beginning, when I heard that your family was involved. 695 01:22:42,918 --> 01:22:46,438 That was the last thing I wanted. - I know. 696 01:22:48,348 --> 01:22:52,947 But now I am happy. Very. - I also thank you. 697 01:22:54,456 --> 01:22:57,056 Grab you further, I love your company. 698 01:22:59,566 --> 01:23:03,801 Is there anything from me what you like? - It does not suit me. 699 01:23:03,957 --> 01:23:05,683 No not at all. 700 01:23:09,666 --> 01:23:13,027 Bottom left, the wife of the dentist. 701 01:23:13,179 --> 01:23:17,812 That Vito nevertheless, good though. - Hence his wife going there. 702 01:23:17,969 --> 01:23:21,966 She is jealous. She wants her adulterous husband caught. 703 01:23:22,121 --> 01:23:27,958 Would he be so stupid as to his mistress meet while he was a fugitive? 704 01:23:28,109 --> 01:23:31,709 Those guys never give up. - Let's listen in that house. 705 01:23:31,862 --> 01:23:36,302 Then we know 't if they have contact. - Too risky. 706 01:23:36,453 --> 01:23:40,655 We can give them a better opportunity for an appointment. 707 01:24:03,839 --> 01:24:10,233 I am doing fine. I get new blood, but I keep the old. 708 01:24:10,386 --> 01:24:11,749 What? 709 01:24:14,538 --> 01:24:16,900 I understand that. 710 01:24:50,667 --> 01:24:55,300 I can not breathe, I'm suffocating here. I want my life back. 711 01:24:55,458 --> 01:25:00,295 I can not return to work, even with escort. 712 01:25:00,448 --> 01:25:05,127 I know that. But I do not want informer are, because that way you do not win. 713 01:25:05,278 --> 01:25:10,831 You win if you can live your life with straight back, shows that things can be different. 714 01:25:10,987 --> 01:25:15,666 Therefore, I would not escort. - I've worked too hard for this. 715 01:25:15,818 --> 01:25:21,371 It would be stupid to let you go. - When they hear that I do this ... 716 01:25:21,526 --> 01:25:25,568 comes in Palermo a whole crowd on its feet. 717 01:25:25,718 --> 01:25:29,193 Then everyone to know. - They already know. 718 01:25:31,227 --> 01:25:35,383 These are letters from people to show their support. 719 01:25:35,539 --> 01:25:39,093 There are also threatening letters to, which I have done it. 720 01:25:39,251 --> 01:25:42,930 Otherwise, do you still that you have defeated the Mafia. 721 01:25:43,084 --> 01:25:46,967 Thanks. - Thank your own stubbornness but. 722 01:26:00,649 --> 01:26:02,614 All clear. 723 01:26:05,480 --> 01:26:09,477 The Giant, everything is ready. - Perfect, I'm coming. 724 01:26:29,473 --> 01:26:31,358 Is there news? 725 01:26:31,509 --> 01:26:35,267 The circus starts in half an hour and they are still not out. 726 01:26:35,421 --> 01:26:39,781 It was my idea to free tickets send, blame me but. 727 01:26:39,932 --> 01:26:44,849 I will certainly do that. But why that woman would not go? 728 01:26:45,002 --> 01:26:49,044 This is an opportunity, they do determine if she has a headache. 729 01:26:49,194 --> 01:26:53,668 Look, here they come. 730 01:26:58,136 --> 01:27:00,214 See? What'd I tell you? 731 01:27:06,680 --> 01:27:09,201 Hopefully she spends her time well. 732 01:27:16,500 --> 01:27:19,260 Look, there you have it. 733 01:27:37,499 --> 01:27:39,895 You are good. 734 01:28:23,608 --> 01:28:25,925 Look, the car of Vito. 735 01:28:27,002 --> 01:28:28,568 Let's go inside. 736 01:28:36,463 --> 01:28:39,745 Open. - Africa, you're with me. 737 01:28:41,493 --> 01:28:43,810 We're going wide. 738 01:29:03,849 --> 01:29:07,324 Shit cameras. They've seen us. 739 01:29:13,071 --> 01:29:14,718 You go that way. 740 01:30:14,630 --> 01:30:16,277 What are you doing here? 741 01:30:22,175 --> 01:30:23,537 Welcome, Commissioner. 742 01:30:25,568 --> 01:30:29,247 Stop. - I shoot so, though. 743 01:30:29,401 --> 01:30:33,364 You're surrounded, where you gonna go? - None of your business. 744 01:30:36,467 --> 01:30:40,384 See that? You will not leave here, Put your gun down. 745 01:30:46,727 --> 01:30:48,089 Go ahead. 746 01:30:49,122 --> 01:30:52,756 Lie. - Quiet, I do not escape. 747 01:30:52,915 --> 01:30:56,628 Hit him in cuffs. 748 01:30:56,787 --> 01:30:59,751 Come on. - Do not look at me. 749 01:31:01,657 --> 01:31:05,053 They have forgotten the champagne. Shall we toast? 750 01:31:05,210 --> 01:31:09,094 Is that a good idea? - No. 751 01:31:09,243 --> 01:31:10,605 Then do not. 752 01:31:40,820 --> 01:31:46,294 Look at this, a palmtop. What do Vito this? 753 01:31:46,449 --> 01:31:52,843 Stop. There may be a 'wipe bomb "in it. 754 01:31:52,996 --> 01:31:59,673 A logic bomb that goes off when you take it initiated and destroys all information. 755 01:32:01,739 --> 01:32:04,214 And what are you? A sex bomb? 756 01:32:26,051 --> 01:32:27,414 Come here. 757 01:32:28,646 --> 01:32:33,199 Do you even read this, I can not read this manuscript. 758 01:32:33,357 --> 01:32:36,400 It is typed, you know. - Read now but. 759 01:32:41,581 --> 01:32:45,498 How are you? - It's okay. 760 01:33:09,486 --> 01:33:11,769 Are you going to interrogate her? 761 01:33:11,921 --> 01:33:14,726 She sees more against 't interrogation of her husband. 762 01:33:19,027 --> 01:33:24,262 Vito has contacted Nardo. He quarreled with Michele Lo Pane. 763 01:33:24,417 --> 01:33:28,130 What? - Control over the Abate area ... 764 01:33:28,289 --> 01:33:31,729 and thus the position of all families. 765 01:33:31,882 --> 01:33:35,039 He wants to put the problem for they solve. 766 01:33:35,195 --> 01:33:40,067 How? - Licastro kill and steal their area. 767 01:34:37,593 --> 01:34:39,115 Doing well in school? 768 01:36:18,075 --> 01:36:20,119 How nice to see you. 769 01:36:27,257 --> 01:36:30,539 Where are we going? - The furniture store. He is fixed. 770 01:36:37,557 --> 01:36:44,949 I swear on my son to this place the rebirth of Palermo begins. 771 01:37:08,975 --> 01:37:10,337 Everything is good. 772 01:37:17,638 --> 01:37:21,352 This is not a game. Not really. 773 01:37:29,774 --> 01:37:32,340 I have a problem. - Tell. 774 01:37:32,489 --> 01:37:36,089 Being in New York Japanese food at "Lost" ... 775 01:37:36,241 --> 01:37:39,284 or Thai food at 'Six Feet Under'? 776 01:37:39,435 --> 01:37:41,718 That's a big problem, though. 777 01:37:41,870 --> 01:37:43,868 Salvo. - Tell. 778 01:37:44,026 --> 01:37:47,989 I have to tell you something. - You want 'The Sopranos' look, sure. 779 01:37:50,014 --> 01:37:51,820 I've missed a period. 780 01:37:59,795 --> 01:38:02,396 So ... 781 01:38:02,550 --> 01:38:04,469 I've missed a period. 782 01:38:10,614 --> 01:38:12,339 So you're ... - Yes. 783 01:38:14,646 --> 01:38:17,530 Hurry up, otherwise we miss our flight. 784 01:38:29,097 --> 01:38:35,252 I am Antonello Licastro. I am Born in Palermo on April 25, 1954. 785 01:38:37,481 --> 01:38:43,034 I am a victim of the mafia and this is my testimony. 786 01:38:43,190 --> 01:38:48,743 I got my first store opened in May 1981 ... 787 01:38:48,899 --> 01:38:54,372 With financial help from Santo Abate the father of Vito ... 788 01:38:54,527 --> 01:38:57,764 Nardo and Rosalia. 789 01:38:57,921 --> 01:39:01,202 Santo was the boss of that area ... 790 01:39:01,354 --> 01:39:05,873 and I did the loan not paying back quickly. 791 01:39:07,183 --> 01:39:10,623 That created a bond I've never been able to break. 792 01:39:12,492 --> 01:39:19,089 And so it remained. I felt my whole life associated with the family Abate. 793 01:39:19,239 --> 01:39:24,871 Even when my son was kidnapped, in this dramatic situation ... 794 01:39:25,027 --> 01:39:30,387 I remained faithful to that family, which experienced mafia family. 795 01:39:32,812 --> 01:39:37,808 Don Santo Abate was a mobster and his sons, Vito and Nardo are too. 796 01:39:40,038 --> 01:39:42,842 But the worst is that I until now ... 797 01:39:42,992 --> 01:39:46,512 complicit am been to the Mafia. 798 01:39:48,142 --> 01:39:52,378 Like all the other Sicilians pretending to know nothing. 61914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.