Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Shh. Shh!
2
00:00:32,960 --> 00:00:34,040
Wait, it's me!
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,240
Alfie?
4
00:00:36,320 --> 00:00:37,520
Oh!
5
00:00:37,600 --> 00:00:40,120
Are you alright,
Sister Reg, I heard...
6
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Oh.
7
00:00:41,280 --> 00:00:42,720
Sister Boniface.
8
00:00:44,160 --> 00:00:46,000
Meet my little brother.
9
00:01:16,840 --> 00:01:19,000
Maggie said I
weren't welcome back.
10
00:01:19,080 --> 00:01:21,360
But I'm going straight
this time, I mean it.
11
00:01:21,440 --> 00:01:24,400
The prodigal son,
returning to the fold.
12
00:01:24,480 --> 00:01:25,960
She got a screw loose or what?
13
00:01:27,240 --> 00:01:28,440
So.
14
00:01:28,520 --> 00:01:30,000
You get released from jail
15
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
and you decide to
start your new life
16
00:01:32,160 --> 00:01:34,000
as a law abiding citizen
17
00:01:34,080 --> 00:01:35,680
by breaking into a convent!
18
00:01:35,760 --> 00:01:37,680
Can't a man visit his sister?
19
00:01:37,760 --> 00:01:40,000
I thought I might
stay for a bit.
20
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Oh, no. No.
21
00:01:41,480 --> 00:01:42,696
The Reverend Mother
wouldn't allow it.
22
00:01:42,720 --> 00:01:44,400
Why not?
23
00:01:44,480 --> 00:01:45,920
It's not my fault
I got banged up.
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,480
When I was a nipper,
our Dad asked me
25
00:01:47,560 --> 00:01:49,760
to join the family business.
26
00:01:49,840 --> 00:01:52,160
How was I to know it mostly
involved nicking stuff?
27
00:01:52,240 --> 00:01:53,440
This is a convent, Alfie.
28
00:01:53,520 --> 00:01:55,640
Not a halfway house.
29
00:01:55,720 --> 00:01:56,720
Fair enough.
30
00:01:57,680 --> 00:01:58,400
I'll have to take my chance
31
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
with the old gang, then.
32
00:02:00,680 --> 00:02:02,680
It won't be long before
I succumb to temptation,
33
00:02:02,760 --> 00:02:06,400
but perhaps prison
is where I belong.
34
00:02:10,360 --> 00:02:12,000
There must be
something we can do.
35
00:02:14,240 --> 00:02:15,240
We got some wine.
36
00:02:16,240 --> 00:02:17,520
Needs shifting to the museum
37
00:02:17,600 --> 00:02:19,440
for a shindig they're having.
38
00:02:19,520 --> 00:02:21,040
Lend a hand,
39
00:02:21,120 --> 00:02:23,160
keep your grubby fingers
off the merchandise,
40
00:02:24,560 --> 00:02:26,760
and I'll find you
somewhere to stay.
41
00:02:26,840 --> 00:02:29,320
I'm not sure the Lord
created this humble body
42
00:02:29,400 --> 00:02:30,640
for physical labour.
43
00:02:30,720 --> 00:02:31,720
Well, He didn't create it
44
00:02:31,800 --> 00:02:33,560
for doing over post offices!
45
00:02:34,720 --> 00:02:35,840
Prefer I tell the police
46
00:02:35,920 --> 00:02:37,960
an ex-convict attacked
me last night?
47
00:02:39,120 --> 00:02:41,320
When you put it like that, sis,
48
00:02:41,400 --> 00:02:43,120
where do I start?
49
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
Plenty of light.
50
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
It's perfect.
51
00:02:54,040 --> 00:02:56,600
Just as perfect as that
gallery in Kensington.
52
00:02:56,680 --> 00:02:58,960
A London happening
is too predictable.
53
00:02:59,040 --> 00:03:01,080
I wanna bring my
work to the masses!
54
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
Why aren't we in
Liverpool or Manchester?
55
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
Heaven forbid, Birmingham.
56
00:03:06,400 --> 00:03:08,480
The only masses here are sheep.
57
00:03:08,560 --> 00:03:09,736
Where do you want
this, Mr. Ardwell?
58
00:03:09,760 --> 00:03:12,120
Need anything else?
59
00:03:12,200 --> 00:03:14,120
To wake up and realise
it's a bad dream.
60
00:03:17,120 --> 00:03:19,040
What's the matter with
you, Francis, huh?
61
00:03:19,120 --> 00:03:20,440
What's the matter
with you, man?!
62
00:03:20,520 --> 00:03:22,560
You're here with
the wine, Sister...?
63
00:03:22,640 --> 00:03:24,520
Reginald, Reg is fine.
64
00:03:24,600 --> 00:03:25,320
Right, rest is in the van,
65
00:03:25,400 --> 00:03:27,360
just need to settle up.
66
00:03:28,920 --> 00:03:31,000
This is more than you
quoted last month.
67
00:03:31,080 --> 00:03:32,800
Thing about wine is
the older it gets,
68
00:03:32,880 --> 00:03:34,200
the more valuable it becomes.
69
00:03:35,560 --> 00:03:37,640
Since the refurbishment,
the museum's finances
70
00:03:37,720 --> 00:03:39,120
have been hanging by a thread.
71
00:03:39,200 --> 00:03:39,960
Couldn't we.
72
00:03:40,040 --> 00:03:41,400
Is that Gerry Ardwell?
73
00:03:41,480 --> 00:03:42,760
Yes.
74
00:03:42,840 --> 00:03:44,600
Tonight's party is to
celebrate the launch
75
00:03:44,680 --> 00:03:48,520
of his new exhibition,
sorry, happening.
76
00:03:48,600 --> 00:03:51,680
How about a 10% discount
for two free tickets?
77
00:03:51,760 --> 00:03:52,800
Deal.
78
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
Massive fan.
79
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
Don't worry, you can come too.
80
00:04:00,240 --> 00:04:01,840
She's a bit of a
looker, in't she?
81
00:04:01,920 --> 00:04:03,280
That's the Virgin Mary.
82
00:04:05,080 --> 00:04:06,720
It's not very big, is it?
83
00:04:06,800 --> 00:04:09,120
Couldn't you afford
the full sized version?
84
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
It's the Immaculate Conception
85
00:04:10,960 --> 00:04:12,160
by Sebastian Glendinning,
86
00:04:12,240 --> 00:04:14,480
it's worth over 50,000 pounds.
87
00:04:16,160 --> 00:04:18,280
And I thought I knew how
to get money for nothing.
88
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
I should be shaking
Mr. Glendinning by the hand.
89
00:04:20,280 --> 00:04:21,920
He's been dead for two centuries
90
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
but if you light that
cigarette in my gallery,
91
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
you might just get a
chance to meet him.
92
00:04:27,480 --> 00:04:29,680
I'll just fetch the rest
of the plonk, shall I?
93
00:04:33,160 --> 00:04:34,680
Get off me! Bridy!
94
00:04:34,760 --> 00:04:36,680
Stop it. Keep it down.
95
00:04:38,520 --> 00:04:40,080
Sister Reginald.
96
00:04:40,160 --> 00:04:41,680
I telephoned about the room.
97
00:04:44,480 --> 00:04:47,600
No alcohol, no radios,
98
00:04:47,680 --> 00:04:51,880
no guests, especially
women, including nuns.
99
00:04:51,960 --> 00:04:53,920
The front door is locked
at nine every night.
100
00:04:54,000 --> 00:04:55,360
Nine o'clock?
101
00:04:55,440 --> 00:04:56,640
But what if I'm out?
102
00:04:56,720 --> 00:04:59,440
Then you will remain
out, Mr. Lynch.
103
00:04:59,520 --> 00:05:01,760
I only make an exception
for two of my guests
104
00:05:01,840 --> 00:05:03,720
because they are
officers of the law.
105
00:05:03,800 --> 00:05:05,840
You've got coppers staying?
106
00:05:05,920 --> 00:05:08,160
I love coppers.
107
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
He'll give you no
trouble, Mrs. Clam.
108
00:05:10,480 --> 00:05:13,360
If he does, he'll
be swiftly ejected.
109
00:05:13,440 --> 00:05:14,960
Payment is in advance.
110
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Come along, then.
111
00:05:17,000 --> 00:05:17,760
I might as well be back in jail.
112
00:05:17,840 --> 00:05:19,440
It can be arranged.
113
00:05:26,760 --> 00:05:28,120
Help yourself to a drink.
114
00:05:30,720 --> 00:05:32,520
We make the wine at the convent.
115
00:05:32,600 --> 00:05:33,400
Oh, do you?
116
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
So.
117
00:05:35,520 --> 00:05:37,160
That's the aftertaste,
is it? Guilt?
118
00:05:39,560 --> 00:05:40,600
Ardwell.
119
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Ardwell?
120
00:05:43,200 --> 00:05:44,496
Thought you could
hide yourself from me
121
00:05:44,520 --> 00:05:45,760
in the sticks, eh?
122
00:05:45,840 --> 00:05:47,520
Far from it, Dickie.
123
00:05:47,600 --> 00:05:49,960
I know how far you
travel for a free bar.
124
00:05:50,040 --> 00:05:52,640
Come on,
tell. Tell my readers.
125
00:05:52,720 --> 00:05:54,056
Which artist will
you be plagiarising
126
00:05:54,080 --> 00:05:55,960
for this latest exhibition?
127
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
Readers?
128
00:05:58,480 --> 00:06:01,080
Dear chap, I didn't
realise you had any left.
129
00:06:01,160 --> 00:06:02,880
Well done you.
130
00:06:08,640 --> 00:06:11,600
I don't see what all
the fuss is about.
131
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
Oh, you are a Philistine!
132
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
Where's your
appreciation of beauty?
133
00:06:21,000 --> 00:06:23,120
Oh! Mr. Ardwell?
134
00:06:23,200 --> 00:06:24,640
Excuse me, sorry.
135
00:06:24,720 --> 00:06:27,880
Mr. Ardwell. Ruth
Penny, Albion Bugle.
136
00:06:27,960 --> 00:06:29,000
I love your work.
137
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Feeling's mutual.
138
00:06:32,960 --> 00:06:34,416
May I have a quote about why
you chose Great Slaughter
139
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
for your exhibition?
140
00:06:36,760 --> 00:06:40,680
How about I give you my
telephone number first?
141
00:06:40,760 --> 00:06:45,520
Well, let's start
with the quote.
142
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
Having fun?
143
00:07:43,040 --> 00:07:44,680
What do you know about
this Gerry Ardwell?
144
00:07:47,080 --> 00:07:49,480
Bad boy of the British art
scene, very experimental.
145
00:07:49,560 --> 00:07:50,840
Yes.
146
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
Once spent 24 hours
staring into a bucket.
147
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
What was in the bucket?
148
00:07:55,880 --> 00:07:59,800
Oh, this is Francis Scritton,
my studio assistant.
149
00:07:59,880 --> 00:08:02,160
When I found him, he was
a grubby little orphan
150
00:08:02,240 --> 00:08:03,840
who could barely
hold a paintbrush.
151
00:08:03,920 --> 00:08:05,560
Not technically true.
152
00:08:05,640 --> 00:08:07,480
Soon, thanks to my tutelage,
153
00:08:07,560 --> 00:08:10,880
he'll be the toast
of the Royal Academy.
154
00:08:10,960 --> 00:08:12,520
Sorry to interrupt.
155
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
It's time.
156
00:08:14,360 --> 00:08:15,480
Duty calls.
157
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Well, good luck.
158
00:08:19,760 --> 00:08:21,920
So. What are you working on?
159
00:08:22,000 --> 00:08:22,920
Not much.
160
00:08:23,000 --> 00:08:24,760
Mr. Ardwell keeps me very busy.
161
00:08:24,840 --> 00:08:27,600
Well, surely you need to
have your own projects.
162
00:08:27,680 --> 00:08:29,480
Oh, there is one project.
163
00:08:29,560 --> 00:08:32,040
I've been planning it
for years, but I just
164
00:08:32,120 --> 00:08:33,400
Lilly Ardwell.
165
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
Gerry's wife.
166
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Oh, he...?
167
00:08:37,800 --> 00:08:39,720
How do you do?
168
00:08:42,120 --> 00:08:44,680
Ladies and gentlemen,
as museum director
169
00:08:44,760 --> 00:08:46,320
it is my enormous pleasure
170
00:08:46,400 --> 00:08:51,080
to introduce the
world-renowned Gerry Ardwell.
171
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
Thank you, Madeleine.
172
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
Throughout my career,
173
00:08:58,160 --> 00:09:02,320
I have sought to deconstruct
174
00:09:02,400 --> 00:09:05,280
the walls of elitism
separating traditional art
175
00:09:05,360 --> 00:09:08,160
from the common man.
176
00:09:10,200 --> 00:09:12,640
With my latest
work, I go further.
177
00:09:13,960 --> 00:09:17,880
Bridging the gap between
artist and audience.
178
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
For the next month,
179
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
this is my home.
180
00:09:24,360 --> 00:09:25,840
I'll not leave this stage
181
00:09:25,920 --> 00:09:29,040
even for the most private
of bodily functions.
182
00:09:29,120 --> 00:09:32,160
When the museum's open,
you may observe me
183
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
however you see fit.
184
00:09:35,160 --> 00:09:38,360
At night, the gallery
is locked and alarmed
185
00:09:40,040 --> 00:09:44,400
and I'll be incarcerated
with these other exhibits.
186
00:09:45,520 --> 00:09:49,320
The artist as living art.
187
00:09:54,080 --> 00:09:57,320
Yes, if you wish to
glimpse the true nature
188
00:09:57,400 --> 00:10:00,080
of the art of Gerry Ardwell,
189
00:10:00,160 --> 00:10:04,400
examine the contents of
his bucket.
190
00:10:23,400 --> 00:10:26,240
I'll take that. Just in case.
191
00:10:26,320 --> 00:10:28,600
It's exactly as
Mr. Ardwell asked.
192
00:10:28,680 --> 00:10:30,560
Know what he's like first
thing in the morning,
193
00:10:30,640 --> 00:10:34,880
don't want to get your
head bitten off, do you?
194
00:10:38,000 --> 00:10:39,560
Gerry?
195
00:10:50,320 --> 00:10:51,760
Gerry...
196
00:10:53,760 --> 00:10:55,120
- Gerry?
- Gerry...
197
00:11:02,680 --> 00:11:04,320
Inspector.
198
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
Please tell me you'll find
the Immaculate Conception.
199
00:11:07,200 --> 00:11:09,040
We'll do our best, but for now
200
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
our priority is
Mr. Ardwell's death.
201
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
Sorry for your
loss, Mrs. Ardwell.
202
00:11:16,680 --> 00:11:18,520
Doesn't make sense.
203
00:11:18,600 --> 00:11:20,240
We locked him in.
He was all alone.
204
00:11:20,320 --> 00:11:23,080
Rest assured, we will bring
the culprit to justice.
205
00:11:23,160 --> 00:11:25,200
Let us know if there's
anything we can do.
206
00:11:35,720 --> 00:11:37,200
What happened?
207
00:11:37,280 --> 00:11:38,680
Oh.
208
00:11:38,760 --> 00:11:40,840
A window was forced
from the outside.
209
00:11:42,480 --> 00:11:44,016
The victim suffered blunt
trauma to the cranium,
210
00:11:44,040 --> 00:11:47,720
no other wounds, and,
oh, and I found this.
211
00:11:51,760 --> 00:11:53,240
What am I looking at?
212
00:11:53,320 --> 00:11:54,720
Discoloration on the plinth.
213
00:11:56,400 --> 00:11:59,440
This figurine has been moved
from its usual position, see?
214
00:11:59,520 --> 00:12:02,720
Oh, and there are blood
traces on the base.
215
00:12:02,800 --> 00:12:04,480
That's our murder weapon.
216
00:12:04,560 --> 00:12:06,280
I'll check with the
victim's blood type.
217
00:12:06,360 --> 00:12:08,200
So far, no fingerprints.
218
00:12:08,280 --> 00:12:10,120
So someone breaks
in via the window,
219
00:12:10,200 --> 00:12:11,480
they go to steal a painting,
220
00:12:11,560 --> 00:12:13,080
not realising that
Mr. Ardwell's here
221
00:12:13,160 --> 00:12:14,440
and then he tries to stop them
222
00:12:14,520 --> 00:12:16,680
and gets bludgeoned
with a bronze figurine.
223
00:12:16,760 --> 00:12:17,800
What about the alarm?
224
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Mrs. Rigley?
225
00:12:24,080 --> 00:12:25,720
Is the gallery alarmed at night?
226
00:12:25,800 --> 00:12:27,080
Always.
227
00:12:27,160 --> 00:12:28,680
I tested the alarm
before the party
228
00:12:28,760 --> 00:12:31,040
and turned it on before I left.
229
00:12:31,120 --> 00:12:32,336
If the thief entered
through a window,
230
00:12:32,360 --> 00:12:33,760
it should've gone off.
231
00:12:33,840 --> 00:12:35,040
And where's the control box?
232
00:12:35,120 --> 00:12:36,200
My office.
233
00:12:36,280 --> 00:12:38,240
Who else has access?
234
00:12:38,320 --> 00:12:41,200
Usually, only me,
I keep it locked.
235
00:12:41,280 --> 00:12:44,320
But yesterday I gave my
spare key to Mrs. Ardwell
236
00:12:44,400 --> 00:12:46,640
and Mr. Scritton so that
they could store things
237
00:12:46,720 --> 00:12:48,200
for the party.
238
00:12:48,280 --> 00:12:51,320
Oh, and Dickie Whitfield,
the art critic.
239
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
He'd driven straight from London
240
00:12:53,640 --> 00:12:55,560
so I let him use the
office to freshen up.
241
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Thank you.
242
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
Smells like Old Nun's.
243
00:13:11,880 --> 00:13:13,560
I beg your pardon?
244
00:13:13,640 --> 00:13:14,880
Old Nun tobacco,
245
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
my father used to smoke it.
246
00:13:18,320 --> 00:13:20,600
Mrs. Clam's neighbour saw a man
247
00:13:20,680 --> 00:13:21,816
climbing out of her
guest house window
248
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
late last night.
249
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
It wasn't me.
250
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
I know who it was.
251
00:13:36,080 --> 00:13:37,360
Mr. Lynch?
252
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Let me.
253
00:13:41,160 --> 00:13:42,680
Alfie.
254
00:13:42,760 --> 00:13:43,880
Open up, it's the police.
255
00:13:49,960 --> 00:13:52,040
He appears to have checked out.
256
00:13:52,120 --> 00:13:53,480
Perhaps he went for a walk.
257
00:13:53,560 --> 00:13:54,320
Not out
of the front door,
258
00:13:54,400 --> 00:13:55,480
I'd have seen him, oh.
259
00:13:57,200 --> 00:13:58,640
For once, Sister, your services
260
00:13:58,720 --> 00:14:00,560
may be surplus to requirements.
261
00:14:04,520 --> 00:14:06,440
Is Alfie stupid? Yes.
262
00:14:06,520 --> 00:14:09,920
Is he a lazy, selfish,
greedy little toe rag? Yes.
263
00:14:11,520 --> 00:14:12,560
- Sisters.
- Morning.
264
00:14:12,640 --> 00:14:15,080
Sisters.
265
00:14:15,160 --> 00:14:16,880
What was I saying?
266
00:14:16,960 --> 00:14:18,320
Did Alfie kill Mr. Ardwell?
267
00:14:18,400 --> 00:14:20,440
Oh! Not a chance.
268
00:14:20,520 --> 00:14:22,200
To break in, disable the alarm
269
00:14:22,280 --> 00:14:23,560
and leave no fingerprints?
270
00:14:23,640 --> 00:14:25,280
It looks professional.
271
00:14:25,360 --> 00:14:27,320
Perhaps your brother
was caught off guard.
272
00:14:27,400 --> 00:14:28,960
Alfie wouldn't hurt a fly.
273
00:14:29,040 --> 00:14:30,560
What about the Snosebridge job?
274
00:14:31,640 --> 00:14:33,200
He was there, but.
275
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Snosebridge?
276
00:14:34,360 --> 00:14:35,800
Payroll robbery.
277
00:14:35,880 --> 00:14:37,520
Local bobby tried to intervene.
278
00:14:37,600 --> 00:14:39,640
So Alfie's gang beat him up.
279
00:14:39,720 --> 00:14:41,240
He was lucky to survive.
280
00:14:41,320 --> 00:14:43,040
It was Alfie who
told them to stop.
281
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
According to him.
282
00:14:45,400 --> 00:14:46,320
He did his time.
283
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
Where is he?
284
00:14:50,680 --> 00:14:52,840
If you see him, tell
him to hand himself in.
285
00:14:54,440 --> 00:14:55,480
Let's go.
286
00:14:59,760 --> 00:15:01,320
You gotta do something.
287
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Like what?
288
00:15:02,480 --> 00:15:04,080
Prove Alfie's innocent.
289
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Thank you.
290
00:15:10,480 --> 00:15:12,400
The alert has gone out.
291
00:15:12,480 --> 00:15:14,000
Are you sure Alfie
Lynch is our man?
292
00:15:14,080 --> 00:15:15,280
It was him.
293
00:15:15,360 --> 00:15:16,680
I just, I can't work out
294
00:15:16,760 --> 00:15:17,800
how he forced the window
295
00:15:17,880 --> 00:15:19,840
without triggering the alarm.
296
00:15:19,920 --> 00:15:21,736
Madeleine Rigley said
that she tested the alarm
297
00:15:21,760 --> 00:15:22,640
before the party.
298
00:15:22,720 --> 00:15:24,320
What if Lynch had an accomplice?
299
00:15:24,400 --> 00:15:26,056
Someone who sabotaged the
alarm during the evening.
300
00:15:26,080 --> 00:15:27,360
Yes.
301
00:15:27,440 --> 00:15:29,480
Who had access to the
controls in the office?
302
00:15:29,560 --> 00:15:30,720
- Lilly Ardwell.
- Mhmm.
303
00:15:30,800 --> 00:15:32,200
Francis Scritton, and Dickie,
304
00:15:32,280 --> 00:15:33,680
- Dickie...
- Whitfield.
305
00:15:33,760 --> 00:15:35,200
Dickie Whitfield, yes.
306
00:15:35,280 --> 00:15:37,400
Unless Mrs. Rigley was lying.
307
00:15:37,480 --> 00:15:39,720
She's looking at a
sizable insurance payout.
308
00:15:39,800 --> 00:15:41,040
Start there.
309
00:15:41,120 --> 00:15:42,560
I'll brief Lowesley,
and then meet me
310
00:15:42,600 --> 00:15:43,880
at the Tudor Hall Hotel.
311
00:15:43,960 --> 00:15:45,176
I wanna see what
the victim's wife
312
00:15:45,200 --> 00:15:46,560
and little helper have to say.
313
00:15:50,000 --> 00:15:51,880
Any updates on the Ardwell case?
314
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Nice hat.
315
00:15:54,040 --> 00:15:55,336
What do you know about
Dickie Whitfield,
316
00:15:55,360 --> 00:15:56,960
the art critic?
317
00:15:57,040 --> 00:15:58,496
Or Drinky Whitfield as he's
affectionately known, why?
318
00:15:58,520 --> 00:15:59,720
Quid pro quo.
319
00:15:59,800 --> 00:16:01,040
See what you can dig up on him,
320
00:16:01,120 --> 00:16:03,240
anything to do with
him and Gerry Ardwell.
321
00:16:03,320 --> 00:16:05,400
And if I dish the dirt?
322
00:16:05,480 --> 00:16:07,560
Regular updates and
an exclusive interview
323
00:16:07,640 --> 00:16:09,200
with the officer in charge.
324
00:16:09,280 --> 00:16:11,360
Well, how could a girl refuse?
325
00:16:11,440 --> 00:16:13,040
Alright, swing by
this afternoon.
326
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
Toodle pip!
327
00:16:46,560 --> 00:16:48,920
What happens if
the press discovers
328
00:16:49,000 --> 00:16:52,160
that one of our sisters is
related to the murderer?
329
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
I told you, Reverend
Mulberry, it weren't him.
330
00:16:54,280 --> 00:16:55,920
How can you be certain?
331
00:16:56,000 --> 00:16:59,680
Because we have an arrangement.
332
00:16:59,760 --> 00:17:02,120
Your brother is
clearly a lost soul.
333
00:17:02,200 --> 00:17:04,080
Oh no, not with Alfie, with God.
334
00:17:06,600 --> 00:17:10,320
My family always has a relaxed
interpretation of the law.
335
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
I am aware of that
among your relatives
336
00:17:12,240 --> 00:17:15,440
there's a certain
criminal element.
337
00:17:15,520 --> 00:17:16,760
Element?
338
00:17:16,840 --> 00:17:18,480
The whole blooming
periodic table.
339
00:17:19,480 --> 00:17:21,760
So, I made God a deal.
340
00:17:23,120 --> 00:17:25,200
A life of service in
return for keeping
341
00:17:25,280 --> 00:17:27,480
my nearest out of the
clutches of the Devil.
342
00:17:30,680 --> 00:17:32,280
You should pray
for your brother.
343
00:17:33,520 --> 00:17:34,800
And I shall pray for you.
344
00:17:38,840 --> 00:17:40,240
Oh, look.
345
00:17:40,320 --> 00:17:42,840
I know Alfie ain't
Your finest work.
346
00:17:42,920 --> 00:17:44,000
But help me find him.
347
00:17:44,080 --> 00:17:46,080
I just wanna know he's alright.
348
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Psst!
349
00:17:48,560 --> 00:17:49,880
Fair play, quick work.
350
00:17:49,960 --> 00:17:50,840
I know what they think
351
00:17:50,920 --> 00:17:52,160
but it weren't me, I swear.
352
00:17:52,240 --> 00:17:55,680
Shh!
353
00:17:55,760 --> 00:17:57,200
I need to hide.
354
00:17:57,280 --> 00:17:58,800
Well you can't stay here!
355
00:17:58,880 --> 00:18:00,360
You stick out like a sore thumb.
356
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Unless...
357
00:18:04,800 --> 00:18:06,160
I went straight home.
358
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
I was there until I
opened up this morning.
359
00:18:10,120 --> 00:18:12,720
And how well did you
know Mr. Ardwell?
360
00:18:12,800 --> 00:18:15,840
We were at art school together.
361
00:18:15,920 --> 00:18:17,760
Even courted for a little while.
362
00:18:17,840 --> 00:18:19,600
But, just a silly fling.
363
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
Gerry was never the type
to settle for one woman.
364
00:18:23,560 --> 00:18:25,320
Before yesterday, I
hadn't seen him in years.
365
00:18:27,520 --> 00:18:28,680
Will that be all?
366
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
I promised to
update the trustees.
367
00:18:30,880 --> 00:18:33,800
We'll be in contact if
there's anything else.
368
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
Where's Sam?
369
00:18:35,680 --> 00:18:38,200
I said I'd meet him at
the hotel, I should go.
370
00:18:38,280 --> 00:18:40,040
No, no, no, no, no.
371
00:18:40,120 --> 00:18:41,736
I was looking at the
scene of crime photographs
372
00:18:41,760 --> 00:18:43,336
and there's something funny
about the blood spatters.
373
00:18:43,360 --> 00:18:45,200
For a nun, you have a
disturbing interpretation
374
00:18:45,240 --> 00:18:46,840
for the word funny.
375
00:18:46,920 --> 00:18:48,840
It'll have to wait, sorry.
376
00:18:48,920 --> 00:18:51,040
Our top priority is
catching Alfie Lynch.
377
00:19:20,160 --> 00:19:20,880
I think you're right, Sister,
378
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
it wasn't Alfie.
379
00:19:23,080 --> 00:19:25,800
I'm glad to hear you're
on my side, sweetheart.
380
00:19:31,600 --> 00:19:33,040
Alfie Lynch?
381
00:19:33,120 --> 00:19:34,000
No. Sorry.
382
00:19:34,080 --> 00:19:35,800
Well, he's a known criminal,
383
00:19:35,880 --> 00:19:37,240
staying at a guest
house in town.
384
00:19:37,320 --> 00:19:39,720
We believe he broke in
assisted by a person
385
00:19:39,800 --> 00:19:41,520
or persons unknown.
386
00:19:41,600 --> 00:19:43,920
How long have you
worked for Mr. Ardwell?
387
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
About a year.
388
00:19:45,680 --> 00:19:46,680
Were you close?
389
00:19:48,360 --> 00:19:50,040
I never knew my real father.
390
00:19:51,760 --> 00:19:54,080
Without Gerry I wouldn't
be the man I am today.
391
00:19:55,560 --> 00:19:57,200
What exactly did you do for him?
392
00:19:57,280 --> 00:19:58,160
Everything.
393
00:19:58,240 --> 00:20:00,600
Gerry generated a lot of ideas.
394
00:20:00,680 --> 00:20:02,680
He needed someone to
create the actual pieces.
395
00:20:02,760 --> 00:20:04,280
Must have been galling,
396
00:20:04,360 --> 00:20:06,680
you doing all the work
and him taking the credit.
397
00:20:06,760 --> 00:20:08,400
All great masters
had apprentices.
398
00:20:11,040 --> 00:20:12,360
Message from Sister Boniface.
399
00:20:12,440 --> 00:20:14,280
She needs you at the
lab as soon as possible.
400
00:20:14,360 --> 00:20:15,720
Right.
401
00:20:15,800 --> 00:20:18,480
Hope you catch this Lynch fella.
402
00:20:18,560 --> 00:20:20,400
We will. And whoever
he's working with.
403
00:20:28,560 --> 00:20:31,600
I know it was daft, but I
was getting the jitters,
404
00:20:31,680 --> 00:20:33,920
stuck in that room, so
I hopped out the window
405
00:20:34,000 --> 00:20:35,520
and went to the pub.
406
00:20:35,600 --> 00:20:37,240
Then this morning,
I heard them coppers
407
00:20:37,320 --> 00:20:39,200
talking about a murder.
408
00:20:39,280 --> 00:20:41,240
I knew I'd get stitched
up, so I legged it.
409
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
Maybe if I explain to Sam that.
410
00:20:43,120 --> 00:20:44,040
No.
411
00:20:44,120 --> 00:20:45,600
He'll have Alfie banged up.
412
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
Yes, but...
413
00:20:48,200 --> 00:20:49,120
Yeah.
414
00:20:49,200 --> 00:20:50,400
They're good, in't they?
415
00:20:50,480 --> 00:20:51,760
One of Bridy's old brassieres
416
00:20:51,840 --> 00:20:54,280
and a couple of spuds
I got out the kitchen.
417
00:20:54,360 --> 00:20:55,520
Yes, very...
418
00:20:56,680 --> 00:20:57,880
Creative.
419
00:20:57,960 --> 00:20:58,960
The thing is.
420
00:21:01,720 --> 00:21:03,640
Do you mind stepping outside?
421
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
Important police work, sisters,
422
00:21:05,360 --> 00:21:06,640
sorry for the inconvenience.
423
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
What's so urgent?
424
00:21:15,120 --> 00:21:16,480
Fact.
425
00:21:16,560 --> 00:21:18,560
If someone's hit on the
head while standing up,
426
00:21:18,640 --> 00:21:20,920
you expect a wide
blood spray pattern.
427
00:21:21,000 --> 00:21:23,560
Mr. Ardwell was
already lying down.
428
00:21:23,640 --> 00:21:25,160
See the two lines
in the floor wax,
429
00:21:25,240 --> 00:21:27,280
running from the
stage to the body?
430
00:21:27,360 --> 00:21:28,656
So Mr. Ardwell
was hit on the head
431
00:21:28,680 --> 00:21:29,696
while he was still sleeping
432
00:21:29,720 --> 00:21:31,360
and then dragged
to the painting?
433
00:21:31,440 --> 00:21:33,200
There'd be a trail of blood, no.
434
00:21:33,280 --> 00:21:34,720
Judging by the dilated pupils,
435
00:21:34,800 --> 00:21:36,680
I think Gerry was drugged.
436
00:21:42,960 --> 00:21:44,320
Dragged to the painting.
437
00:21:47,920 --> 00:21:49,256
And then hit with
the bronze figurine
438
00:21:49,280 --> 00:21:51,760
to look like he'd
disturbed a thief.
439
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
Sorry.
440
00:22:08,360 --> 00:22:09,960
These four had
access to the alarms.
441
00:22:10,040 --> 00:22:12,120
Any of them could have
also drugged Mr. Ardwell.
442
00:22:12,200 --> 00:22:14,560
So which one of them's
working with Alfie Lynch?
443
00:22:14,640 --> 00:22:15,856
Oh, we can't be
certain Alfie was.
444
00:22:15,880 --> 00:22:17,640
The bobby from Snosebridge,
445
00:22:17,720 --> 00:22:20,320
got beaten up by Alfie's
gang, he's a mate.
446
00:22:20,400 --> 00:22:22,040
And he's never been the same.
447
00:22:22,120 --> 00:22:23,560
So I'm gonna find Alfie
448
00:22:23,640 --> 00:22:25,800
and I'm gonna put him in
jail where he belongs.
449
00:22:35,160 --> 00:22:36,440
With the police about,
450
00:22:36,520 --> 00:22:37,240
you're gonna have
to stay in here.
451
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
But what about lunch?
452
00:22:40,400 --> 00:22:41,320
Try feeding your soul
453
00:22:41,400 --> 00:22:43,640
instead of your belly for once.
454
00:22:43,720 --> 00:22:45,480
Wait, Bridy.
455
00:22:45,560 --> 00:22:47,360
I really am trying to change.
456
00:22:47,440 --> 00:22:48,840
I'm unlucky, that's all.
457
00:22:48,920 --> 00:22:51,840
You choose good or
you choose evil.
458
00:22:51,920 --> 00:22:53,560
Luck has got nothing
to do with it.
459
00:22:53,640 --> 00:22:55,680
That's easy for
you to say in here.
460
00:22:55,760 --> 00:22:57,920
Not surrounded by
temptation like I am.
461
00:22:58,000 --> 00:23:00,800
Oh, you think I've
never been tempted?
462
00:23:00,880 --> 00:23:02,800
I could've taken the
easy route like mum.
463
00:23:02,880 --> 00:23:04,080
Strutting down the high street
464
00:23:04,120 --> 00:23:05,520
in her knocked off fur coat.
465
00:23:05,600 --> 00:23:07,160
Half cut on gin.
466
00:23:07,240 --> 00:23:09,080
Turning a blind eye
while you lot divvy up
467
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
the spoils on the kitchen table.
468
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
No.
469
00:23:13,440 --> 00:23:15,120
I wanted a decent life.
470
00:23:15,200 --> 00:23:16,680
And an honest life.
471
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
It takes hard work.
472
00:23:20,560 --> 00:23:22,560
Read it. You might
learn something.
473
00:23:35,880 --> 00:23:37,160
What's all this?
474
00:23:37,240 --> 00:23:39,920
Articles where you
criticise Gerry Ardwell.
475
00:23:40,000 --> 00:23:41,280
I'm a critic.
476
00:23:41,360 --> 00:23:42,960
The clue is in the name.
477
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
"Gerry Ardwell epitomises
478
00:23:44,880 --> 00:23:47,120
everything that's wrong
with his generation.
479
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
Superficiality, egotism,
480
00:23:49,280 --> 00:23:51,360
obsession with celebrity."
481
00:23:51,440 --> 00:23:53,480
Why do you
hate him so much?
482
00:23:53,560 --> 00:23:54,616
After his first exhibition.
483
00:23:54,640 --> 00:23:56,680
Ardwell wrote a manifesto,
484
00:23:56,760 --> 00:24:00,160
declaring that
traditional art is dead.
485
00:24:00,240 --> 00:24:02,360
He singled out one
artist in particular,
486
00:24:02,440 --> 00:24:03,880
Robert Eddington.
487
00:24:03,960 --> 00:24:06,080
Dismissing his life's work
488
00:24:06,160 --> 00:24:10,120
as outdated and irrelevant.
489
00:24:10,200 --> 00:24:11,240
So?
490
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
Robert was my friend.
491
00:24:13,520 --> 00:24:16,680
He killed himself a week later,
492
00:24:17,880 --> 00:24:19,920
left behind a wife and a child,
493
00:24:20,000 --> 00:24:22,640
so I hated Ardwell, yes,
494
00:24:22,720 --> 00:24:25,160
but this was 20 years ago.
495
00:24:25,240 --> 00:24:27,520
If I wanted him dead, why
would I wait until now?
496
00:24:27,600 --> 00:24:29,080
You tell me.
497
00:24:29,160 --> 00:24:31,400
Someone at that party
disabled the alarm
498
00:24:31,480 --> 00:24:32,960
to allow the murderer inside
499
00:24:33,040 --> 00:24:35,120
and you had access
to those controls.
500
00:24:35,200 --> 00:24:39,680
Well, this is
hardly in my skillset.
501
00:24:39,760 --> 00:24:42,440
But if you are looking
for an accomplice,
502
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
what about the widow?
503
00:24:44,680 --> 00:24:45,960
Huh?
504
00:24:46,040 --> 00:24:50,600
Ardwell was a known womaniser.
505
00:24:50,680 --> 00:24:52,160
Hey.
506
00:24:52,240 --> 00:24:53,640
Look at this.
507
00:24:53,720 --> 00:24:56,960
Gerry Ardwell with
fiance, Maddy Rigley.
508
00:24:58,800 --> 00:25:00,520
What if Dickie's right?
509
00:25:00,600 --> 00:25:02,720
What if Lilly knew that Ardwell
510
00:25:02,800 --> 00:25:04,240
was here visiting an old flame?
511
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
May we come in?
512
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Is there a problem?
513
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
No.
514
00:25:16,280 --> 00:25:19,360
Have you found the murderer yet?
515
00:25:19,440 --> 00:25:20,720
Not yet.
516
00:25:20,800 --> 00:25:22,536
We'd like a better idea
of people's movements
517
00:25:22,560 --> 00:25:24,120
after the party.
518
00:25:24,200 --> 00:25:27,480
Well, I walked straight
back here with Francis,
519
00:25:27,560 --> 00:25:29,160
said goodnight to
him downstairs,
520
00:25:29,240 --> 00:25:30,880
and came to bed.
521
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
- Hmm.
- Why?
522
00:25:33,160 --> 00:25:34,336
We're exploring the possibility
523
00:25:34,360 --> 00:25:36,000
someone else was involved.
524
00:25:36,080 --> 00:25:37,320
Did you know that your husband
525
00:25:37,400 --> 00:25:39,440
and Madeleine Rigley
were once engaged?
526
00:25:39,520 --> 00:25:41,120
Of course.
527
00:25:41,200 --> 00:25:42,360
Gerry told me everything.
528
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Ancient history.
529
00:25:47,720 --> 00:25:49,080
Oh, that's Gerry's.
530
00:25:50,080 --> 00:25:52,120
He could be quite a slob.
531
00:25:52,200 --> 00:25:53,400
Is there anything else?
532
00:25:56,560 --> 00:25:58,880
That lock is broken, I think.
533
00:25:58,960 --> 00:26:00,360
I called down to reception, but
534
00:26:01,240 --> 00:26:02,680
Open up.
535
00:26:02,760 --> 00:26:03,840
I won't ask again.
536
00:26:29,160 --> 00:26:31,080
Sister Reginald?
537
00:26:31,160 --> 00:26:32,480
Hmm?
538
00:26:32,560 --> 00:26:34,320
Didn't you hear the bell?
539
00:26:34,400 --> 00:26:35,680
Hmm.
540
00:26:35,760 --> 00:26:38,640
You don't want to
be late for chapel.
541
00:26:38,720 --> 00:26:39,720
Sister Reginald.
542
00:26:43,920 --> 00:26:46,200
It's just a bit of fun.
543
00:26:46,280 --> 00:26:49,120
Gerry was always going
off with other women.
544
00:26:49,200 --> 00:26:50,960
It must've made you very angry.
545
00:26:51,040 --> 00:26:52,480
No.
546
00:26:52,560 --> 00:26:55,520
Well, yes, but I
didn't kill him.
547
00:26:55,600 --> 00:26:57,440
Lilly and I were
together all night.
548
00:26:57,520 --> 00:26:59,240
So it couldn't have
been either of us.
549
00:26:59,320 --> 00:27:01,040
Forgive us if we're
sceptical of the widow
550
00:27:01,120 --> 00:27:03,120
and her new lover
exchanging alibis.
551
00:27:03,200 --> 00:27:05,080
The night porter can confirm
552
00:27:05,160 --> 00:27:06,600
that we arrived back together
553
00:27:06,680 --> 00:27:08,800
and didn't leave
until after breakfast.
554
00:27:08,880 --> 00:27:09,760
Nonetheless, either of you
555
00:27:09,840 --> 00:27:11,080
could've drugged Mr. Ardwell
556
00:27:11,160 --> 00:27:12,536
and cut the alarm
ready for Mr. Lynch
557
00:27:12,560 --> 00:27:14,520
to come and do the rest.
558
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
Never even heard of
the man until today.
559
00:27:17,880 --> 00:27:19,320
We've only got
your word for that.
560
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
As I've already mentioned,
561
00:28:00,240 --> 00:28:03,680
we have an interesting
visitor here today.
562
00:28:03,760 --> 00:28:07,120
Someone who will be familiar
to many of you, I'm sure.
563
00:28:07,200 --> 00:28:09,160
Father Brown.
564
00:28:15,240 --> 00:28:17,560
Thank you, Reverend Mother.
565
00:28:21,200 --> 00:28:22,480
Sister Boniface.
566
00:28:24,240 --> 00:28:26,120
It is reassuring to see
567
00:28:28,120 --> 00:28:32,400
that your community is not
only surviving, but thriving.
568
00:28:34,120 --> 00:28:37,200
I even see some fresh
faces sat here today.
569
00:28:40,760 --> 00:28:45,560
- He knows. He knows.
570
00:28:50,200 --> 00:28:54,800
Sister Reginald. Sister
Boniface and guest.
571
00:28:54,880 --> 00:28:57,760
Please remain
behind after chapel.
572
00:29:02,600 --> 00:29:03,696
I really don't mind staying.
573
00:29:03,720 --> 00:29:05,400
It's convent business, Father.
574
00:29:19,720 --> 00:29:21,320
What were you thinking?
575
00:29:21,400 --> 00:29:24,560
Bringing a known criminal
into our holy refuge
576
00:29:24,640 --> 00:29:27,600
and then allowing him
to desecrate your habit!
577
00:29:27,680 --> 00:29:28,880
I never did.
578
00:29:28,960 --> 00:29:30,760
I wouldn't, not in a convent!
579
00:29:30,840 --> 00:29:33,560
I- -
580
00:29:33,640 --> 00:29:34,960
Sorry about that.
581
00:29:36,720 --> 00:29:38,680
He's mocking our
very way of life.
582
00:29:38,760 --> 00:29:39,600
If I may.
583
00:29:39,680 --> 00:29:41,240
No you may not!
584
00:29:41,320 --> 00:29:43,160
I shall inform the police
that we've discovered
585
00:29:43,240 --> 00:29:44,880
the whereabouts of the fugitive.
586
00:29:46,280 --> 00:29:48,320
Aren't criminals meant
to be given sanctuary
587
00:29:48,400 --> 00:29:49,640
by the church?
588
00:29:49,720 --> 00:29:51,336
Oh, so you're admitting
he's a criminal now?
589
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
Well...
590
00:29:54,280 --> 00:29:55,880
He has sinned. Yes.
591
00:29:55,960 --> 00:29:57,520
But he was raised in
a family of sinners
592
00:29:57,560 --> 00:30:00,120
and now he wishes to
turn towards the light
593
00:30:00,200 --> 00:30:01,640
and shouldn't we help him?
594
00:30:01,720 --> 00:30:03,400
Sanctuary is an
archaic tradition,
595
00:30:03,480 --> 00:30:05,800
holding no basis in modern law.
596
00:30:05,880 --> 00:30:08,840
I will not put the
sisters in danger.
597
00:30:08,920 --> 00:30:10,680
He's not dangerous,
he's my brother.
598
00:30:11,880 --> 00:30:13,200
And if you throw him out,
599
00:30:14,280 --> 00:30:15,440
I'm going too.
600
00:30:15,520 --> 00:30:16,920
I beg your pardon?
601
00:30:17,000 --> 00:30:17,920
There's nothing else I can do
602
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
but leave St. Vincent's.
603
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
And may I say,
you might struggle
604
00:30:21,480 --> 00:30:23,080
to balance the books without me.
605
00:30:23,160 --> 00:30:26,080
Sister Reginald, you are
a highly valued member
606
00:30:26,160 --> 00:30:29,360
of this convent, but I
will not allow St Vincent's
607
00:30:29,440 --> 00:30:30,640
to be blackmailed.
608
00:30:31,760 --> 00:30:32,880
Very well... No, wait.
609
00:30:34,440 --> 00:30:37,120
You can't do this,
right? This is your life.
610
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
Gonna turn myself in.
611
00:30:40,000 --> 00:30:41,400
They'll throw you in jail.
612
00:30:41,480 --> 00:30:43,560
Not if Sister Boniface
catches who done it.
613
00:30:44,840 --> 00:30:45,880
But... But Bridy!
614
00:30:47,440 --> 00:30:50,240
I never done nothing
good in my whole life.
615
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Let me do this.
616
00:30:55,000 --> 00:30:57,280
Well, that's settled then.
617
00:30:57,360 --> 00:30:58,720
You'll clear my name, right?
618
00:30:58,800 --> 00:31:00,360
Oh, absolutely, yes.
619
00:31:00,440 --> 00:31:01,680
100%.
620
00:31:01,760 --> 00:31:03,320
Or 90 at the very least.
621
00:31:03,400 --> 00:31:04,480
Actually, let's say 85.
622
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
It's good enough for me.
623
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
I should go.
624
00:31:15,160 --> 00:31:16,160
Alfie.
625
00:31:18,000 --> 00:31:20,920
You might want to get changed.
626
00:31:22,080 --> 00:31:23,640
Yeah.
627
00:31:23,720 --> 00:31:25,320
It's a pity.
628
00:31:25,400 --> 00:31:29,080
I mean, these things are
surprisingly comfortable.
629
00:31:39,720 --> 00:31:41,920
Now, according to the
post-mortem I was right.
630
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
Enough barbiturates
in Gerry's bloodstream
631
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
to send him to join
the choir invisible.
632
00:31:46,640 --> 00:31:48,320
Right, let's talk motive.
633
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
Madeleine Rigley.
634
00:31:49,800 --> 00:31:52,080
She's a jilted ex-fiance,
635
00:31:52,160 --> 00:31:54,600
needed the insurance
money to save the gallery.
636
00:31:54,680 --> 00:31:57,280
Lilly Ardwell, was sick
of her husband's adultery
637
00:31:57,360 --> 00:31:58,960
and stands to
inherit his wealth.
638
00:31:59,040 --> 00:32:00,760
Francis Scritton, he
was his love rival
639
00:32:00,840 --> 00:32:03,600
and presumably envied
his success as an artist.
640
00:32:03,680 --> 00:32:05,000
And then there's
Dickie Whitfield.
641
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
Whose friend, Robert Eddington,
642
00:32:06,960 --> 00:32:10,040
was driven to suicide by Gerry.
643
00:32:10,120 --> 00:32:11,480
And Dickie has the contacts
644
00:32:11,560 --> 00:32:13,480
to shift the painting
on the black market.
645
00:32:14,920 --> 00:32:16,216
Now, Lilly,
Francis and Dickie
646
00:32:16,240 --> 00:32:17,000
were all staying
at the same hotel,
647
00:32:17,080 --> 00:32:18,680
is that right?
648
00:32:18,760 --> 00:32:19,480
The night porter claims
he didn't see anyone leave
649
00:32:19,560 --> 00:32:21,120
during the night.
650
00:32:21,200 --> 00:32:23,720
But if their job was
just to drug Gerry
651
00:32:23,800 --> 00:32:27,200
and cut the alarm, then they
wouldn't need to return.
652
00:32:27,280 --> 00:32:28,400
Alfie did the rest.
653
00:32:29,640 --> 00:32:30,840
If, for argument's sake,
654
00:32:30,920 --> 00:32:32,600
we say Alfie wasn't involved.
655
00:32:32,680 --> 00:32:33,880
He's handed himself in.
656
00:32:33,960 --> 00:32:35,120
Has he confessed?
657
00:32:35,200 --> 00:32:36,320
No, not yet.
658
00:32:36,400 --> 00:32:37,640
So, humour me.
659
00:32:39,000 --> 00:32:40,480
Where does a wise
man hide a leaf?
660
00:32:40,560 --> 00:32:42,000
Come again?
661
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
In a forest.
662
00:32:43,960 --> 00:32:45,320
Exactly.
663
00:32:45,400 --> 00:32:48,440
So where would he, or
she, hide a painting?
664
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
Madeleine.
665
00:32:56,200 --> 00:32:58,600
We know that you and
Gerry were engaged.
666
00:32:58,680 --> 00:33:01,120
More than just a
silly fling, then?
667
00:33:02,080 --> 00:33:03,400
So?
668
00:33:03,480 --> 00:33:04,280
Well, it must've hurt
669
00:33:04,360 --> 00:33:05,960
when he ended things.
670
00:33:06,040 --> 00:33:08,360
Actually, I ended it.
671
00:33:08,440 --> 00:33:11,880
He was too chaotic,
too egotistical.
672
00:33:11,960 --> 00:33:13,880
Prepared to do anything for fame
673
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
even if it meant
trampling over others.
674
00:33:17,000 --> 00:33:18,200
I didn't mention it
675
00:33:18,280 --> 00:33:20,680
because I wasn't
sure if Lilly knew.
676
00:33:20,760 --> 00:33:22,480
Then you won't mind if
we search the museum
677
00:33:22,560 --> 00:33:24,520
and your cottage for
the missing painting?
678
00:33:26,320 --> 00:33:27,440
Be my guest.
679
00:33:40,000 --> 00:33:42,520
Perhaps Felix had better
look at Madeleine's cottage.
680
00:33:44,360 --> 00:33:46,440
Look, I've humoured you.
681
00:33:46,520 --> 00:33:48,680
We're back to where
we were, it's Alfie.
682
00:33:48,760 --> 00:33:50,016
He must've hidden the
painting somewhere
683
00:33:50,040 --> 00:33:51,440
before he handed himself in.
684
00:33:51,520 --> 00:33:53,216
The only problem is
he's refusing to tell us
685
00:33:53,240 --> 00:33:54,280
where he was lying low.
686
00:33:56,640 --> 00:33:58,176
Sam, there's something
I should tell you.
687
00:33:58,200 --> 00:33:59,520
Unless.
688
00:33:59,600 --> 00:34:01,760
Mrs. Clam said she
saw Alfie at breakfast
689
00:34:01,840 --> 00:34:04,160
which means he returned
there after the robbery.
690
00:34:05,840 --> 00:34:08,800
I bet it's been hidden under
our noses this whole time.
691
00:34:15,680 --> 00:34:17,040
Is this entirely necessary?
692
00:34:18,360 --> 00:34:19,536
I'm sure they'll
put everything back.
693
00:34:19,560 --> 00:34:21,040
I should jolly well hope so.
694
00:34:21,120 --> 00:34:23,320
I've already lost another
paying guest today,
695
00:34:23,400 --> 00:34:25,080
he barely unpacked his suitcase
696
00:34:25,160 --> 00:34:27,160
when he found out that a
murderer had slept in here
697
00:34:27,200 --> 00:34:29,320
and he beat a hasty retreat.
698
00:34:29,400 --> 00:34:30,920
What are you doing to my floor?
699
00:34:32,440 --> 00:34:34,280
Perhaps we should
wait downstairs, hm?
700
00:34:35,240 --> 00:34:36,240
Shall we?
701
00:34:38,200 --> 00:34:39,760
Sister, I think I've
found something.
702
00:34:43,600 --> 00:34:44,680
Oh, no, no, no, no.
703
00:34:44,760 --> 00:34:46,680
You mustn't contaminate
the evidence.
704
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Fine.
705
00:34:54,520 --> 00:34:55,760
Ah!
706
00:34:55,840 --> 00:34:56,920
Look at that.
707
00:35:09,000 --> 00:35:10,960
Perhaps Alfie Lynch
will start talking now.
708
00:35:13,800 --> 00:35:15,160
He did it, didn't he?
709
00:35:18,360 --> 00:35:20,600
Supposed to have a
deal, me and God.
710
00:35:22,200 --> 00:35:24,840
Only I'm starting to
think He's not listening.
711
00:35:24,920 --> 00:35:27,320
Oh, but He is listening!
712
00:35:27,400 --> 00:35:29,640
He wouldn't abandon you
713
00:35:29,720 --> 00:35:32,480
and you shouldn't abandon Alfie.
714
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
The painting was
found in his room.
715
00:35:35,080 --> 00:35:36,360
So?
716
00:35:36,440 --> 00:35:38,320
I will find out
who put it there.
717
00:35:44,560 --> 00:35:46,120
Can I help?
718
00:35:46,200 --> 00:35:48,096
I understand you were a
friend of Gerry Ardwell's.
719
00:35:48,120 --> 00:35:50,360
Well, not really.
720
00:35:50,440 --> 00:35:51,976
But you were friends
with Robert Eddington,
721
00:35:52,000 --> 00:35:53,136
so this whole thing
must've brought back
722
00:35:53,160 --> 00:35:54,560
all sorts of painful memories.
723
00:35:54,640 --> 00:35:55,720
Best to talk about it.
724
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Thank you.
725
00:36:00,880 --> 00:36:02,280
Spiritual advisor?
726
00:36:02,360 --> 00:36:04,960
Yes, it's a service we offer
727
00:36:05,040 --> 00:36:08,320
to help you deal with your loss.
728
00:36:08,400 --> 00:36:09,640
- I see.
- Oh!
729
00:36:09,720 --> 00:36:11,200
Silly me.
730
00:36:11,280 --> 00:36:12,400
May I use your bathroom?
731
00:36:21,440 --> 00:36:22,800
Are you
alright in there?
732
00:36:22,880 --> 00:36:25,240
Oh. Yes.
733
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
No harm done.
734
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Such a...
735
00:36:30,120 --> 00:36:31,240
Butterfingers.
736
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
Hm.
737
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
All sorted.
738
00:36:47,440 --> 00:36:50,000
So, you wanted to
talk to me about?
739
00:36:50,080 --> 00:36:52,680
I just remembered I'm
needed back at the convent.
740
00:36:57,920 --> 00:36:59,080
Breakfast.
741
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
I ain't hungry.
742
00:37:00,200 --> 00:37:01,720
Oh, suit yourself.
743
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
I'll leave it here.
744
00:37:04,760 --> 00:37:06,360
Do you have a
Bible I can borrow?
745
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
Somewhere, I'll
fetch it for you.
746
00:37:09,840 --> 00:37:11,240
Thanks, love.
747
00:37:11,320 --> 00:37:13,400
Someone wiser than me
said it's worth a read.
748
00:37:14,920 --> 00:37:16,440
And I need all the
help I can get.
749
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Bingo!
750
00:37:44,480 --> 00:37:45,760
I forgive you.
751
00:37:47,080 --> 00:37:50,520
For, if you will forgive
men their offences,
752
00:37:50,600 --> 00:37:53,440
your Heavenly Father will
forgive you also your offences.
753
00:37:55,480 --> 00:37:57,200
What is happening right now?
754
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
I believe he's found God.
755
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Not another one.
756
00:38:03,120 --> 00:38:05,200
Lilly Ardwell has a
prescription for sleeping pills.
757
00:38:05,280 --> 00:38:06,720
This is not a good time.
758
00:38:06,800 --> 00:38:08,296
They share the same
chemical composition
759
00:38:08,320 --> 00:38:09,680
as the drugs given
to her husband.
760
00:38:09,760 --> 00:38:11,640
So Lilly was working with Alfie?
761
00:38:11,720 --> 00:38:12,520
No.
762
00:38:12,600 --> 00:38:13,480
With Francis?
763
00:38:13,560 --> 00:38:14,880
No.
764
00:38:14,960 --> 00:38:17,320
Must you look so
pleased with yourself?
765
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
Yes.
766
00:38:20,000 --> 00:38:22,200
I can't face being
alone in that big house.
767
00:38:24,280 --> 00:38:25,520
Maybe you should move in.
768
00:38:25,600 --> 00:38:27,160
Your husband's barely cold.
769
00:38:27,240 --> 00:38:28,440
What would people say?
770
00:38:28,520 --> 00:38:29,880
Who cares?
771
00:38:29,960 --> 00:38:31,160
As long as we're together.
772
00:38:32,240 --> 00:38:33,600
I should focus on my career.
773
00:38:35,040 --> 00:38:36,320
But I thought.
774
00:38:36,400 --> 00:38:38,280
Just like you said,
just a bit of fun.
775
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
Leaving us?
776
00:38:43,760 --> 00:38:45,000
You have the culprit?
777
00:38:46,200 --> 00:38:47,840
Seen this before?
778
00:38:47,920 --> 00:38:49,120
It's Lilly's.
779
00:38:49,200 --> 00:38:51,160
That's you were
doing in my bathroom?
780
00:38:51,240 --> 00:38:53,120
That's for personal use.
781
00:38:53,200 --> 00:38:55,080
Explains how Francis
was able to sneak out
782
00:38:55,160 --> 00:38:56,840
during the night
without waking you.
783
00:38:56,920 --> 00:38:59,600
The fire escape runs below
your bathroom window.
784
00:38:59,680 --> 00:39:00,560
He could leave without you
785
00:39:00,640 --> 00:39:02,160
or the night porter noticing.
786
00:39:02,240 --> 00:39:04,000
I never went anywhere.
787
00:39:04,080 --> 00:39:06,040
Oh, I think you did.
788
00:39:09,320 --> 00:39:11,600
You'd already drugged Gerry
with the same medication
789
00:39:11,680 --> 00:39:13,160
and disabled the alarm.
790
00:39:13,240 --> 00:39:16,200
You returned to the
museum, moved Gerry's body,
791
00:39:16,280 --> 00:39:17,760
then hit him round the head
792
00:39:17,840 --> 00:39:19,800
to make it look like
he'd disturbed a burglar.
793
00:39:23,080 --> 00:39:25,160
And then you stole the painting.
794
00:39:26,480 --> 00:39:27,880
Francis?
795
00:39:27,960 --> 00:39:30,320
You think I'd kill
Gerry for, for what?
796
00:39:30,400 --> 00:39:32,000
For money? For her?
797
00:39:32,080 --> 00:39:34,760
Revenge, for your
father's death.
798
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
Robert Eddington,
799
00:39:36,480 --> 00:39:39,560
the artist whose
career Gerry destroyed.
800
00:39:39,640 --> 00:39:41,960
Dickie confirmed that
Robert had left behind a son
801
00:39:42,040 --> 00:39:43,200
who was taken into care.
802
00:39:44,200 --> 00:39:45,760
And you think that was me?
803
00:39:45,840 --> 00:39:47,680
I spoke to Mrs. Clam.
804
00:39:47,760 --> 00:39:49,400
When you pretended to be a guest
805
00:39:49,480 --> 00:39:51,336
so that you could hide the
painting in Alfie's room,
806
00:39:51,360 --> 00:39:54,160
you gave your name
as Mr. Eddington.
807
00:39:54,240 --> 00:39:57,000
Couldn't resist a final
tribute to your late father.
808
00:39:57,080 --> 00:39:58,520
If I'd stolen a
priceless artwork,
809
00:39:58,600 --> 00:40:00,560
why dump it in a guesthouse?
810
00:40:00,640 --> 00:40:03,160
To make sure that someone else
was blamed for the murder.
811
00:40:03,240 --> 00:40:04,720
I'm sure if we
hadn't have found it,
812
00:40:04,800 --> 00:40:06,560
we would have received
an anonymous tip off.
813
00:40:06,640 --> 00:40:08,040
And you can prove
all this, can you?
814
00:40:08,120 --> 00:40:09,800
Mrs. Clam seemed very confident
815
00:40:09,880 --> 00:40:11,600
she could identify you.
816
00:40:11,680 --> 00:40:14,000
And while you were careful
at the murder scene
817
00:40:14,080 --> 00:40:15,960
to remove any fingerprints,
818
00:40:16,040 --> 00:40:17,880
the guest house was
a different matter.
819
00:40:17,960 --> 00:40:19,160
You were in a rush,
820
00:40:19,240 --> 00:40:21,080
and like the Inspector
here, struggled
821
00:40:21,160 --> 00:40:24,160
to lift up the base of the
chest of drawers wearing gloves.
822
00:40:24,240 --> 00:40:27,040
So you took them off,
only for one moment.
823
00:40:47,680 --> 00:40:49,240
Well, as far as
performance pieces go,
824
00:40:49,320 --> 00:40:50,840
I think Gerry would
have approved.
825
00:40:51,840 --> 00:40:52,960
At least I had shock value.
826
00:40:53,040 --> 00:40:55,840
This isn't a joke, Mr. Scritton.
827
00:40:55,920 --> 00:40:57,760
Maybe you're right.
828
00:40:57,840 --> 00:40:59,440
Gerry never cared
about art, anyway.
829
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
He wanted fame.
830
00:41:01,360 --> 00:41:02,880
That's all.
831
00:41:02,960 --> 00:41:04,480
He sabotaged my father's career,
832
00:41:04,560 --> 00:41:06,840
destroyed my life,
to make that happen.
833
00:41:06,920 --> 00:41:08,120
So you got a job with him
834
00:41:08,200 --> 00:41:09,920
so you could take your revenge.
835
00:41:10,000 --> 00:41:12,160
I'm only sorry he wasn't awake
836
00:41:12,240 --> 00:41:13,480
when I smashed his head in.
837
00:41:14,880 --> 00:41:15,976
Francis Scritton,
I'm arresting you
838
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
for the murder of Gerry Ardwell.
839
00:41:17,320 --> 00:41:18,560
You do not need to say anything
840
00:41:18,600 --> 00:41:20,400
but anything you do say
will be written down
841
00:41:20,480 --> 00:41:21,560
and given in evidence.
842
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
For the record,
843
00:41:34,320 --> 00:41:36,040
I'm sorry about what
happened to your mate.
844
00:41:36,120 --> 00:41:37,840
The copper, if I could go back.
845
00:41:37,920 --> 00:41:39,760
Just keep your word.
846
00:41:39,840 --> 00:41:40,840
Go straight.
847
00:41:56,360 --> 00:41:58,760
Come here!
848
00:41:58,840 --> 00:42:01,400
Cor! You need a wash
and a change of clothes.
849
00:42:01,480 --> 00:42:04,160
And before you ask, you're
not borrowing any of mine.
850
00:42:04,240 --> 00:42:05,880
Thanks, Bridy.
851
00:42:05,960 --> 00:42:07,120
For never giving up on me.
852
00:42:08,840 --> 00:42:10,040
I had my moments.
853
00:42:12,480 --> 00:42:13,600
For which I'm sorry.
854
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
So, I've been on the
blower to your Maggie.
855
00:42:18,040 --> 00:42:19,256
She's gonna give you another go.
856
00:42:19,280 --> 00:42:21,080
How did you manage that?
857
00:42:21,160 --> 00:42:22,640
Oh, your sister can
be very persuasive
858
00:42:22,680 --> 00:42:23,880
when she wants to be.
859
00:42:23,960 --> 00:42:25,200
No messing, though.
860
00:42:25,280 --> 00:42:27,520
One hint of mischief,
you're out on your ear.
861
00:42:27,600 --> 00:42:29,160
Good as gold, me.
862
00:42:29,240 --> 00:42:31,080
Here, I've even
started reading this.
863
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
Did you steal that from
the police station?
864
00:42:37,480 --> 00:42:39,240
Borrowed it.
865
00:42:39,320 --> 00:42:40,560
Bridy, ow!
866
00:42:40,640 --> 00:42:43,160
- Just get over here!
- Ow!
867
00:42:43,240 --> 00:42:45,880
Bridy, alright,
I'll take it back!
868
00:42:52,920 --> 00:42:55,240
Revered Mother Adrian
told me about the murder.
869
00:42:55,320 --> 00:42:57,360
I was going to
offer my assistance.
870
00:42:58,720 --> 00:43:00,560
But I see that you had
everything in hand.
871
00:43:03,080 --> 00:43:06,080
How about I tell you
all the gory details
872
00:43:06,160 --> 00:43:07,200
over a nice cup of tea?
873
00:43:08,480 --> 00:43:10,600
I can think of nothing
more enjoyable.
59895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.