All language subtitles for Royal Feast EP 19 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,640 --> 00:02:30,800 Crown Princess, let me do it 2 00:02:31,279 --> 00:02:32,080 You are slow 3 00:02:32,080 --> 00:02:33,000 I'm good at this 4 00:02:42,199 --> 00:02:44,160 Your Highness Miss Yao, she 5 00:02:44,160 --> 00:02:45,960 I told you not to mention this person 6 00:02:46,440 --> 00:02:47,000 Out 7 00:02:48,720 --> 00:02:49,199 Yes 8 00:02:54,759 --> 00:02:55,399 Your Highness 9 00:02:55,399 --> 00:02:55,919 Nothing 10 00:02:56,880 --> 00:02:58,520 Your Highness is worried about King Wei's illness 11 00:02:59,279 --> 00:03:00,759 Now the whole hospital is there 12 00:03:00,759 --> 00:03:01,600 And what can happen 13 00:03:02,160 --> 00:03:03,360 Your Highness is worried too much 14 00:03:12,080 --> 00:03:12,600 Zi Jin 15 00:03:13,520 --> 00:03:16,399 In order to save Meng Shangshi and Yin Ziping, 16 00:03:16,839 --> 00:03:18,360 Willing to bear the responsibility of the staff 17 00:03:19,080 --> 00:03:19,839 Is it worth it 18 00:03:20,559 --> 00:03:21,520 Do what you have to do 19 00:03:22,679 --> 00:03:23,520 Save the person who should be saved 20 00:03:24,720 --> 00:03:25,759 Whatever the consequences 21 00:03:26,600 --> 00:03:27,440 I am willing to accept it 22 00:03:29,039 --> 00:03:30,440 What is it worth? Is it worth it 23 00:03:33,880 --> 00:03:36,240 Miyagi's staff can be very tight 24 00:03:37,080 --> 00:03:38,199 I told them just now 25 00:03:39,080 --> 00:03:40,640 The Empress does not want to see you again 26 00:03:41,640 --> 00:03:42,880 Can you make it 27 00:03:45,919 --> 00:03:47,360 It's not too late for you to regret it now 28 00:03:48,240 --> 00:03:51,199 I will ask the Empress to drive you out of the palace 29 00:03:52,039 --> 00:03:53,039 Leave you alive 30 00:03:59,440 --> 00:04:03,119 Didn't you send the eunuch who killed people 31 00:04:04,080 --> 00:04:06,759 By mistake, I was allowed to escape 32 00:04:07,600 --> 00:04:08,640 It's now 33 00:04:09,679 --> 00:04:11,319 Why do you say anything against your will 34 00:04:12,279 --> 00:04:14,160 I don't want to see you die with my own eyes 35 00:04:15,839 --> 00:04:16,559 It's just 36 00:04:18,800 --> 00:04:19,559 It's fate 37 00:04:50,840 --> 00:04:51,520 Take a few sticks 38 00:04:52,039 --> 00:04:52,680 Only six sticks 39 00:04:57,159 --> 00:04:58,599 You can't stand just six sticks 40 00:04:59,560 --> 00:05:00,360 Four more sticks 41 00:05:01,280 --> 00:05:02,680 There will be no more you in the world 42 00:05:22,879 --> 00:05:24,080 As long as you bow your head and beg for mercy 43 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Say you are wrong 44 00:05:27,319 --> 00:05:28,120 This cane 45 00:05:29,120 --> 00:05:30,280 You can get through it alive 46 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 Dare to ask my Lord 47 00:05:36,879 --> 00:05:37,960 What's wrong with me 48 00:05:40,879 --> 00:05:42,039 Clearly familiar with things 49 00:05:42,039 --> 00:05:43,120 See through the evil of human nature 50 00:05:44,400 --> 00:05:46,439 But I still risked my own life to save others 51 00:05:47,640 --> 00:05:48,759 Isn't that wrong enough 52 00:05:50,640 --> 00:05:51,680 If you don't know how to look back 53 00:05:52,759 --> 00:05:53,840 Even if I save you once, 54 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 Soon you will make the same mistake again 55 00:05:57,759 --> 00:05:59,439 And I never save people who take the initiative to die 56 00:06:13,999 --> 00:06:14,560 Continue 57 00:06:16,999 --> 00:06:17,800 Be ungrateful 58 00:06:24,719 --> 00:06:25,240 Your Excellency 59 00:06:25,719 --> 00:06:26,919 It looks soft and weak 60 00:06:27,120 --> 00:06:28,159 Who knew the gas was so big 61 00:06:28,360 --> 00:06:28,719 Your Excellency 62 00:06:28,879 --> 00:06:30,759 Such a disobedient woman dies when she dies 63 00:06:30,759 --> 00:06:31,759 Why keep it in mind 64 00:06:31,960 --> 00:06:32,840 Find your own way to death 65 00:06:34,199 --> 00:06:35,280 Telling you again and again 66 00:06:35,840 --> 00:06:37,039 Why don't you listen to advice 67 00:06:37,719 --> 00:06:38,199 Your Excellency 68 00:06:41,719 --> 00:06:42,280 Stop 69 00:06:53,520 --> 00:06:55,400 Girl, you just have to say 70 00:06:55,719 --> 00:06:56,840 Your Highness will save you naturally 71 00:06:58,560 --> 00:06:59,719 Thank you for your kindness 72 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 And two sticks 73 00:07:03,879 --> 00:07:04,800 I can stand it 74 00:07:06,560 --> 00:07:07,800 You don't have to plead 75 00:07:08,599 --> 00:07:10,560 Even if you look up at your highness, 76 00:07:11,120 --> 00:07:12,400 Even if it's soft 77 00:07:19,960 --> 00:07:21,039 Your Highness, this 78 00:07:26,560 --> 00:07:27,240 Continue 79 00:07:32,319 --> 00:07:33,159 Continue 80 00:08:56,240 --> 00:08:58,719 Your Highness has already prescribed medicine for Yao's palm meal 81 00:09:04,560 --> 00:09:05,160 Seasonal medicine 82 00:09:05,879 --> 00:09:07,119 The medicine she takes every day 83 00:09:07,119 --> 00:09:08,439 It's all suffered by you yourself 84 00:09:08,439 --> 00:09:09,480 And then send it to Shangshi Bureau 85 00:09:10,439 --> 00:09:10,960 Yes 86 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 I don't want to be your concubine 87 00:09:34,199 --> 00:09:35,679 I don't want to live for you all my life 88 00:09:36,319 --> 00:09:38,480 I don't want to be a puppet around others. 89 00:10:07,559 --> 00:10:08,040 Your Highness 90 00:10:08,559 --> 00:10:09,920 Why don't you show up when you help people 91 00:10:15,040 --> 00:10:16,119 Your Highness, don't you want to face 92 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 It involves Wei Wang 93 00:10:20,400 --> 00:10:21,520 It's time to find out 94 00:10:22,160 --> 00:10:24,319 As for her life or death, what do I have to do with it 95 00:10:28,319 --> 00:10:29,319 Your Highness is absolutely right 96 00:10:30,040 --> 00:10:30,840 Where's the man you're looking for 97 00:10:31,759 --> 00:10:32,679 Someone has been invited 98 00:10:34,840 --> 00:10:35,679 Father 99 00:10:36,679 --> 00:10:37,799 I hope this time you 100 00:10:38,480 --> 00:10:39,759 Don't let my son down again 101 00:10:56,679 --> 00:10:57,280 You're awake 102 00:10:59,720 --> 00:11:00,280 I'll help you 103 00:11:04,239 --> 00:11:04,960 Help her out 104 00:11:06,920 --> 00:11:07,319 Yes 105 00:11:08,280 --> 00:11:08,640 Come 106 00:11:08,640 --> 00:11:09,280 I hold you 107 00:11:47,720 --> 00:11:48,280 Thank you very much 108 00:12:05,080 --> 00:12:07,080 Handmaiden visits empress 109 00:12:10,319 --> 00:12:12,559 Do you remember what I said to you 110 00:12:13,799 --> 00:12:14,679 Never forget for life 111 00:12:15,600 --> 00:12:16,960 Why do you redress others' grievances 112 00:12:17,439 --> 00:12:18,960 Do not hesitate to endure such suffering 113 00:12:19,840 --> 00:12:21,160 Back to the empress's words 114 00:12:21,920 --> 00:12:22,799 That's nobody else 115 00:12:23,920 --> 00:12:25,879 It is an adult who teaches handmaiden cooking 116 00:12:26,319 --> 00:12:27,520 And close friends 117 00:12:28,199 --> 00:12:28,999 You want to redress your grievances 118 00:12:29,879 --> 00:12:30,759 Where is the evidence 119 00:12:32,359 --> 00:12:33,239 Empress Empress 120 00:12:34,600 --> 00:12:37,359 When cooking, the handmaiden was not in the kitchen 121 00:12:38,480 --> 00:12:39,319 But the handmaiden knows 122 00:12:39,999 --> 00:12:41,400 From Choosing Vegetables to Making Meals 123 00:12:41,679 --> 00:12:43,439 The food bureau has strict regulations 124 00:12:43,840 --> 00:12:45,199 There will be no such mistakes 125 00:12:45,960 --> 00:12:47,359 The Empress is asking you for evidence 126 00:12:48,040 --> 00:12:49,080 Handmaiden has no evidence 127 00:12:59,960 --> 00:13:00,799 Empress Empress 128 00:13:02,920 --> 00:13:05,640 There is an important sentence that must be reported in person 129 00:13:06,799 --> 00:13:08,920 No matter what the cause of His Royal Highness, King Wei 130 00:13:09,239 --> 00:13:11,480 This time, the empress can't get away with it 131 00:13:13,879 --> 00:13:14,679 Why 132 00:13:15,759 --> 00:13:16,520 Cooking time 133 00:13:17,759 --> 00:13:19,759 The Queen once sent people to the dining room 134 00:13:28,119 --> 00:13:29,239 Who are you talking about 135 00:13:30,879 --> 00:13:33,080 Your Majesty, you know well 136 00:13:33,559 --> 00:13:35,080 Why ask male and female servants and concubines 137 00:13:35,679 --> 00:13:36,559 Bold 138 00:13:43,559 --> 00:13:44,080 Your Majesty 139 00:13:44,600 --> 00:13:45,960 The past is vivid in my mind 140 00:13:46,559 --> 00:13:47,720 You are the king of a country 141 00:13:48,160 --> 00:13:49,559 Naturally, she dare not blame you 142 00:13:50,080 --> 00:13:51,439 She is putting all her hatred 143 00:13:51,439 --> 00:13:53,080 It's all recorded in the male and female servants 144 00:13:54,040 --> 00:13:54,679 To begin 145 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 Just come at me 146 00:13:57,480 --> 00:13:57,999 Ayan 147 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Ayan, he is still a child 148 00:14:00,319 --> 00:14:02,239 How can she be ruthless 149 00:14:03,759 --> 00:14:04,840 Guo Guifei said just now 150 00:14:04,999 --> 00:14:06,720 Who gave the hand to King Wei 151 00:14:09,960 --> 00:14:11,160 Your Majesty's handmaiden is dead 152 00:14:11,160 --> 00:14:12,480 Failed to stop the empress 153 00:14:14,040 --> 00:14:15,640 Since the imperial concubine has doubts, 154 00:14:16,400 --> 00:14:17,840 Why don't you confront me face to face 155 00:14:22,960 --> 00:14:23,520 Your Majesty 156 00:14:24,799 --> 00:14:25,999 How is Wei Wang's condition 157 00:14:26,600 --> 00:14:27,799 What did the doctor say 158 00:14:29,799 --> 00:14:30,879 When will the child wake up 159 00:14:33,080 --> 00:14:33,999 Don't touch him 160 00:14:52,239 --> 00:14:53,199 Empress Empress 161 00:14:54,319 --> 00:14:55,160 The other day 162 00:14:55,960 --> 00:14:57,439 I listened to what others said 163 00:14:57,439 --> 00:14:58,840 Almost lead to great disaster 164 00:14:59,679 --> 00:15:01,720 But I pleaded guilty to you again and again afterwards 165 00:15:01,960 --> 00:15:03,520 Even if you have resentment 166 00:15:04,999 --> 00:15:07,759 You have to take care of your majesty, too 167 00:15:13,199 --> 00:15:13,679 Your Majesty 168 00:15:15,319 --> 00:15:18,480 The imperial concubine has no evidence and speculates 169 00:15:19,799 --> 00:15:21,199 You can't believe it at all 170 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 Your Majesty 171 00:15:30,640 --> 00:15:31,679 Xuan Sheng Tai Yi 172 00:15:33,160 --> 00:15:36,319 Sheng Yin, a quack, has repeatedly broken the ban 173 00:15:37,520 --> 00:15:39,080 I have already dismissed him 174 00:15:40,040 --> 00:15:42,720 Don't talk about him again in the future 175 00:15:47,759 --> 00:15:48,319 Your Majesty 176 00:15:49,679 --> 00:15:51,359 Would you rather trust a bunch of quacks 177 00:15:53,040 --> 00:15:55,679 And dismiss the man who saved your wife's life 178 00:15:56,840 --> 00:15:58,239 Prince Prince and Princess arrived 179 00:16:02,080 --> 00:16:02,600 Father 180 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 Shengyin is not far from Beijing 181 00:16:04,960 --> 00:16:06,239 My son has urgently ordered him to return to Beijing 182 00:16:06,359 --> 00:16:07,400 Diagnosis and treatment for Xiaoshi 183 00:16:08,920 --> 00:16:09,640 Zhu Zhanji 184 00:16:10,559 --> 00:16:12,480 Who allowed you to be so rebellious 185 00:16:13,759 --> 00:16:17,239 Your Majesty, please allow my daughter-in-law to feel the pulse of King Wei 186 00:16:18,199 --> 00:16:18,759 Go ahead 187 00:16:24,960 --> 00:16:25,400 You 188 00:16:26,280 --> 00:16:26,920 What are you going to do 189 00:16:28,280 --> 00:16:29,319 Don't you touch my son 190 00:16:30,640 --> 00:16:31,280 Your Majesty 191 00:16:32,480 --> 00:16:33,319 Zhu Zhanji 192 00:16:33,920 --> 00:16:36,280 Do you want to take your brother's life 193 00:16:37,359 --> 00:16:38,239 His Royal Highness the Prince 194 00:16:38,679 --> 00:16:40,319 Tai Hospital has already made a conclusion 195 00:16:40,879 --> 00:16:42,840 His Royal Highness King Wei was poisoned 196 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 Will be unconscious 197 00:16:44,239 --> 00:16:46,559 Why should you make your majesty angry again 198 00:16:47,080 --> 00:16:47,759 Father 199 00:16:48,480 --> 00:16:49,319 Ayan is not you 200 00:16:49,879 --> 00:16:50,920 I'm not a second uncle either 201 00:16:51,199 --> 00:16:51,679 You 202 00:16:51,679 --> 00:16:52,799 Ayan is my own brother 203 00:16:53,400 --> 00:16:54,920 I won't let anyone hurt him 204 00:16:55,439 --> 00:16:56,400 What do you mean 205 00:16:57,119 --> 00:16:58,960 I am Ayan's biological mother 206 00:16:59,319 --> 00:17:00,840 Am I going to hurt him 207 00:17:11,319 --> 00:17:11,920 Your Majesty 208 00:17:12,359 --> 00:17:13,720 King Wei is really not poisoned 209 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 It's exogenous rheumatism and fire toxin that gives birth to back gangrene 210 00:17:17,520 --> 00:17:18,720 What are you talking about 211 00:17:19,439 --> 00:17:20,720 Just now, Dai Yuan judged clearly that 212 00:17:21,040 --> 00:17:22,239 Wei Wang is because he ate it 213 00:17:22,239 --> 00:17:23,439 Unpoisoned antler 214 00:17:25,640 --> 00:17:26,319 Are you sure 215 00:17:29,040 --> 00:17:29,640 Bearer 216 00:17:29,799 --> 00:17:31,520 Arrest Dai Yuan's sentence and torture him 217 00:17:31,520 --> 00:17:32,040 Yes 218 00:17:33,720 --> 00:17:34,559 Zhu Zhanji 219 00:17:35,640 --> 00:17:38,160 How dare you give orders when I am here 220 00:17:39,680 --> 00:17:40,239 Father 221 00:17:41,280 --> 00:17:42,599 Dorsal gangrene can endanger life 222 00:17:43,560 --> 00:17:45,040 Dai Yuan was sentenced to old eyes again 223 00:17:45,040 --> 00:17:46,119 How can it not be diagnosed 224 00:17:47,239 --> 00:17:50,040 Unless someone wants to deliberately conceal Xiao Shi's illness 225 00:17:50,400 --> 00:17:50,879 You 226 00:17:55,160 --> 00:17:56,599 Your Majesty, he 227 00:17:56,719 --> 00:17:57,359 Father 228 00:17:57,959 --> 00:17:59,200 Dai Yuan was sentenced to deceiving the superior and deceiving the inferior 229 00:17:59,759 --> 00:18:00,680 According to your wisdom 230 00:18:02,119 --> 00:18:03,239 How can you think of the key 231 00:18:04,040 --> 00:18:05,560 It's just partial listening and partial believing 232 00:18:08,520 --> 00:18:09,440 Your Majesty 233 00:18:09,520 --> 00:18:12,239 You can't believe this heart-wrenching statement 234 00:18:13,400 --> 00:18:15,200 Back gangrene can kill a child at any time 235 00:18:15,759 --> 00:18:16,920 You're still here arguing 236 00:18:17,560 --> 00:18:20,239 Kwok, are you still worthy of being a mother 237 00:18:20,640 --> 00:18:21,079 I 238 00:18:21,239 --> 00:18:22,759 Father, Xiao Shi, I want to take it away 239 00:18:23,239 --> 00:18:24,239 In my palace to recuperate 240 00:18:25,359 --> 00:18:26,079 As for the Imperial Concubine 241 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 She is your concubine 242 00:18:28,040 --> 00:18:29,079 It is inconvenient for children to interfere 243 00:18:37,680 --> 00:18:38,320 Xiao Shi 244 00:18:39,560 --> 00:18:39,999 Come 245 00:18:41,359 --> 00:18:41,959 Get up 246 00:18:43,959 --> 00:18:44,560 Ayan 247 00:18:50,040 --> 00:18:50,640 Ayan 248 00:18:51,680 --> 00:18:52,200 Your Majesty 249 00:18:52,560 --> 00:18:53,239 Your Majesty 250 00:18:54,239 --> 00:18:55,119 Your Majesty 251 00:18:55,839 --> 00:18:56,200 Your Majesty 252 00:18:56,200 --> 00:18:57,119 You get up and drive 253 00:19:00,839 --> 00:19:01,879 Ayan 254 00:19:05,640 --> 00:19:06,839 Ayan 255 00:19:31,280 --> 00:19:31,759 Come 256 00:20:06,719 --> 00:20:07,280 Crown Princess 257 00:20:13,160 --> 00:20:13,920 Out 258 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 I want to know the secret in her heart now 259 00:21:08,560 --> 00:21:10,040 Quack 260 00:21:24,040 --> 00:21:25,200 So afraid of taking a pulse 261 00:21:25,640 --> 00:21:27,200 Why didn't you tell me what happened in the first place 262 00:21:29,800 --> 00:21:30,479 Your Highness 263 00:21:32,160 --> 00:21:33,520 My body knows it's wrong 264 00:21:34,839 --> 00:21:35,599 I'm sorry 265 00:21:40,400 --> 00:21:41,920 Okay, I got it 266 00:22:01,359 --> 00:22:02,440 I don't know what I did wrong 267 00:22:02,759 --> 00:22:04,079 Why won't the Queen see me 268 00:22:04,800 --> 00:22:05,599 Do you know that 269 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Yao Ziliao met the Empress that day 270 00:22:09,400 --> 00:22:10,359 What did she say 271 00:22:11,079 --> 00:22:11,719 She said 272 00:22:12,560 --> 00:22:15,920 It's hard to excuse the Queen's involvement 273 00:22:17,520 --> 00:22:18,200 What else is there 274 00:22:18,599 --> 00:22:19,479 On the day of the incident 275 00:22:20,079 --> 00:22:22,359 Hu Shangshi was the first to identify antler as poisonous 276 00:22:22,839 --> 00:22:24,520 Will involve a lot of right and wrong 277 00:22:25,079 --> 00:22:25,839 This is a misunderstanding 278 00:22:26,359 --> 00:22:27,520 I didn't expect it at all 279 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 Guo Guifei will treat Wei Wang's illness 280 00:22:29,920 --> 00:22:31,320 Write it down to the empress 281 00:22:31,560 --> 00:22:33,640 You naturally spare no effort to fight against dissidents 282 00:22:33,959 --> 00:22:35,920 It's a pity that it's stupid to involve the Lord 283 00:22:36,599 --> 00:22:37,560 Empress has a purport 284 00:22:38,040 --> 00:22:39,079 I have made a mistake of talking too much 285 00:22:39,079 --> 00:22:39,959 Kneeling right here 286 00:22:40,400 --> 00:22:41,719 Kneel until dawn tomorrow 287 00:23:21,520 --> 00:23:22,320 Seasonal medicine 288 00:23:23,599 --> 00:23:24,599 What about purple duckweed 289 00:23:25,400 --> 00:23:26,320 Haven't you come back yet 290 00:23:27,200 --> 00:23:29,479 You finally woke up after two days of lethargy 291 00:23:30,440 --> 00:23:31,040 Rest assured 292 00:23:31,560 --> 00:23:33,479 Since it is proved that your highness was born with gangrene, 293 00:23:33,479 --> 00:23:34,359 Not poisoning 294 00:23:34,719 --> 00:23:35,759 Will come back sooner or later 295 00:23:40,320 --> 00:23:40,959 Yao palm meal 296 00:23:44,759 --> 00:23:45,200 Yao palm meal 297 00:23:45,680 --> 00:23:46,920 The Crown Princess ordered you to deliver food 298 00:24:23,640 --> 00:24:24,239 Crown Princess 299 00:24:25,759 --> 00:24:27,719 The handmaiden was ordered to deliver the meal 300 00:24:29,320 --> 00:24:30,839 Do you know why I'm punishing you 301 00:24:31,560 --> 00:24:32,999 You warn the queen 302 00:24:33,640 --> 00:24:35,320 The surface is to remind the empress 303 00:24:35,839 --> 00:24:38,320 In fact, it is excusing the Shang Food Bureau 304 00:24:39,400 --> 00:24:41,119 But why did you say that second sentence 305 00:24:41,719 --> 00:24:42,479 Hu Shang Shi 306 00:24:43,320 --> 00:24:45,280 It's just rejected by the empress 307 00:24:46,239 --> 00:24:46,839 So ah 308 00:24:47,759 --> 00:24:48,520 I'm just 309 00:24:48,839 --> 00:24:50,440 Is to make you kneel for half an hour 310 00:24:57,040 --> 00:24:57,560 All right 311 00:24:58,440 --> 00:24:59,200 You can go now 312 00:25:14,400 --> 00:25:15,079 This game 313 00:25:16,079 --> 00:25:17,400 After all, I won 314 00:26:38,759 --> 00:26:39,280 Zi Jin 315 00:26:47,719 --> 00:26:48,440 I'm okay 316 00:26:50,160 --> 00:26:51,119 I want to go in and have a rest 317 00:27:16,920 --> 00:27:17,640 Injured 318 00:27:20,959 --> 00:27:21,800 And said no 319 00:27:22,920 --> 00:27:23,839 I saw it all 320 00:27:24,999 --> 00:27:25,759 Take your hands out 321 00:27:27,320 --> 00:27:28,040 Let me check 322 00:27:31,520 --> 00:27:32,239 What are you doing 323 00:27:33,200 --> 00:27:34,040 Hold out your hand 324 00:27:36,839 --> 00:27:37,920 Where else is it hurt 325 00:27:38,999 --> 00:27:39,520 Leg 326 00:27:42,440 --> 00:27:44,079 I said I'm fine. Get up 327 00:27:44,839 --> 00:27:46,359 You let me have a look. Come on 328 00:27:46,359 --> 00:27:48,079 Who told you to express your feelings to the queen 329 00:27:48,440 --> 00:27:49,479 Gong Zhengsi's staff responsibility 330 00:27:49,479 --> 00:27:50,839 Is that what you can stand 331 00:27:51,359 --> 00:27:52,280 Do you know that 332 00:27:52,759 --> 00:27:54,879 Do you realize that you almost died yourself 333 00:28:04,599 --> 00:28:05,320 That's enough 334 00:28:06,320 --> 00:28:06,839 Don't cry 335 00:28:08,640 --> 00:28:09,079 Look 336 00:28:10,479 --> 00:28:12,759 Am I alive and well now 337 00:28:15,520 --> 00:28:17,079 The Queen won't kill me yet 338 00:28:18,040 --> 00:28:18,479 Who 339 00:28:20,759 --> 00:28:21,879 You come back, come back 340 00:28:31,879 --> 00:28:32,400 Don't cry 341 00:28:33,959 --> 00:28:34,999 I'm not crying 342 00:28:35,479 --> 00:28:36,239 You're not crying yet 343 00:28:37,119 --> 00:28:39,440 As soon as I came back, I heard that you went to Qingning Palace 344 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Why are you so stupid 345 00:28:41,040 --> 00:28:42,479 To give up the crown prince 346 00:28:42,959 --> 00:28:44,239 You sympathize with others everywhere 347 00:28:44,599 --> 00:28:46,520 Why don't you pity yourself 348 00:29:01,800 --> 00:29:02,320 All right 349 00:29:06,520 --> 00:29:07,560 You cry so ugly 350 00:29:14,839 --> 00:29:15,400 Purple Azolla 351 00:29:16,560 --> 00:29:17,800 They are all poor people, too 352 00:29:19,879 --> 00:29:20,999 We have to fight each other 353 00:29:22,160 --> 00:29:23,320 Isn't it more pathetic 354 00:29:25,759 --> 00:29:26,680 I only let it happen once 355 00:29:27,640 --> 00:29:28,440 Just this once 356 00:29:29,160 --> 00:29:29,640 Okay 357 00:29:39,160 --> 00:29:40,999 All right, stop crying 358 00:29:47,640 --> 00:29:48,400 His Royal Highness the King of Wei His Royal Highness the King of Wei 359 00:29:48,400 --> 00:29:48,999 It's not ready to start yet 360 00:29:48,999 --> 00:29:49,400 Be obedient 361 00:29:49,400 --> 00:29:50,079 Start and open 362 00:29:50,079 --> 00:29:51,119 You can't go to the fields yet 363 00:29:51,119 --> 00:29:52,200 Be obedient and obedient 364 00:29:52,680 --> 00:29:53,160 Your Highness 365 00:29:53,280 --> 00:29:54,680 It'll be ready in a minute 366 00:29:54,839 --> 00:29:55,959 You can't go to the fields yet 367 00:29:56,359 --> 00:29:56,959 His Royal Highness King Wei 368 00:29:56,959 --> 00:29:58,400 Zhan, what are you doing again 369 00:29:58,839 --> 00:29:59,839 I've been ill for so long 370 00:29:59,839 --> 00:30:01,680 Why didn't my mother come to see me 371 00:30:01,920 --> 00:30:02,879 I want to see my mother 372 00:30:02,879 --> 00:30:04,400 I'm going back soon 373 00:30:06,200 --> 00:30:06,680 Nonsense 374 00:30:07,879 --> 00:30:08,359 Go back 375 00:30:19,640 --> 00:30:21,079 Sheng Taiyi worked hard 376 00:30:21,759 --> 00:30:22,680 Your Highness has spoken heavily 377 00:30:23,040 --> 00:30:24,920 This is the responsibility of Wei Chen 378 00:30:27,359 --> 00:30:30,920 Sheng Taiyi's prescription about Wei Wang in these two days 379 00:30:30,920 --> 00:30:31,959 I was just about to ask you for advice 380 00:30:33,200 --> 00:30:33,680 Yes 381 00:30:38,520 --> 00:30:39,079 Xiao Shi 382 00:30:39,920 --> 00:30:41,079 Who allowed you to fool around like this 383 00:30:41,640 --> 00:30:44,560 Brother, is my mother a bad woman 384 00:30:45,359 --> 00:30:46,079 Who said that 385 00:30:47,040 --> 00:30:49,160 Everyone says she is a bad woman 386 00:30:49,160 --> 00:30:50,680 To frame the Queen 387 00:30:50,959 --> 00:30:52,800 Put my life at risk 388 00:30:53,079 --> 00:30:54,359 Do you mean it 389 00:30:55,119 --> 00:30:56,959 Now my father is angry 390 00:30:56,959 --> 00:30:58,759 Even he doesn't want me 391 00:30:58,759 --> 00:31:00,839 You won't come to see me, will you 392 00:31:02,079 --> 00:31:03,079 When you're asleep 393 00:31:03,599 --> 00:31:04,959 Father has been here long ago 394 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 It's just that he has something important to discuss now 395 00:31:08,040 --> 00:31:08,879 As for your mother concubine 396 00:31:09,440 --> 00:31:10,520 When you are seriously ill, 397 00:31:10,839 --> 00:31:12,440 She went to the temple to pray for you 398 00:31:12,959 --> 00:31:14,359 That's why I couldn't be with you 399 00:31:15,359 --> 00:31:16,040 Really 400 00:31:17,200 --> 00:31:18,040 When you are well, 401 00:31:18,320 --> 00:31:19,440 Naturally, you will know whether it is true or false 402 00:31:20,280 --> 00:31:20,839 But 403 00:31:21,200 --> 00:31:22,440 If you keep being so disobedient, 404 00:31:23,040 --> 00:31:23,800 I got angry. 405 00:31:25,320 --> 00:31:27,560 That big brother will wait for me to get well 406 00:31:27,800 --> 00:31:30,200 Don't forget what you promised me 407 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 I'm going to release the eagle 408 00:31:31,959 --> 00:31:33,440 I also want to go hunting 409 00:31:34,520 --> 00:31:35,440 It's just 410 00:31:38,879 --> 00:31:39,440 Rest assured 411 00:31:40,479 --> 00:31:42,440 Big Brother will find the best doctor in the world 412 00:31:42,440 --> 00:31:43,359 Treat you 413 00:31:43,920 --> 00:31:44,560 When you're ready 414 00:31:45,040 --> 00:31:46,359 Big Brother will take you hunting 415 00:31:57,079 --> 00:31:59,320 Your Highness, I can't help it either 416 00:31:59,879 --> 00:32:01,440 His Royal Highness the King of Wei refused to eat 417 00:32:01,680 --> 00:32:03,160 I have to go on asking questions 418 00:32:03,680 --> 00:32:04,320 I this 419 00:32:05,040 --> 00:32:06,680 It can only be like this 420 00:32:06,920 --> 00:32:08,599 Your Highness, I won't dare next time 421 00:32:12,079 --> 00:32:14,560 There is too much gossip in your highness's palace 422 00:32:14,959 --> 00:32:16,560 If someone intends to sow discord, 423 00:32:16,879 --> 00:32:18,879 On the contrary, I will misunderstand you and the empress 424 00:32:19,400 --> 00:32:21,200 It is better to tell the facts in advance 425 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 So as not to hurt brotherhood 426 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 Guo Guifei has thousands of mistakes 427 00:32:25,640 --> 00:32:26,680 She is also Ayan's mother 428 00:32:27,959 --> 00:32:29,560 How can you say this to a child 429 00:32:29,959 --> 00:32:30,560 Even if you want to say 430 00:32:30,560 --> 00:32:32,440 I will say it myself after recovery 431 00:32:33,079 --> 00:32:34,320 Who allowed you to make your own decisions 432 00:32:35,119 --> 00:32:36,959 Your Highness, the handmaiden knew he was wrong 433 00:32:37,400 --> 00:32:38,280 Handmaiden never dared again 434 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 Your Highness, I will never dare again 435 00:32:41,119 --> 00:32:41,879 Handmaiden knows wrong 436 00:32:43,079 --> 00:32:44,959 You can go. You won't be needed in the future 437 00:32:47,879 --> 00:32:50,440 Your Highness, the handmaiden followed you when he was six years old 438 00:32:50,839 --> 00:32:51,560 You are my God 439 00:32:51,560 --> 00:32:52,520 Where do you want me to go 440 00:32:52,959 --> 00:32:53,959 After you let me go 441 00:32:54,200 --> 00:32:55,160 How can I stand on a cone 442 00:32:56,359 --> 00:32:57,839 The handmaiden is wrong. The handmaiden is wrong 443 00:32:58,280 --> 00:32:59,119 Handmaiden never dared again 444 00:32:59,119 --> 00:32:59,999 Never again, Your Highness 445 00:33:00,200 --> 00:33:01,759 Yuan Qi is also dedicated to thinking of his master 446 00:33:01,759 --> 00:33:02,599 Will do something wrong 447 00:33:03,200 --> 00:33:04,920 Why don't you spare him for my sake 448 00:33:05,440 --> 00:33:05,959 Yuan Qi 449 00:33:07,119 --> 00:33:08,959 In the future, you should be careful not to do it again 450 00:33:11,680 --> 00:33:12,400 Handmaiden never dared again 451 00:33:12,800 --> 00:33:13,560 If you do it again 452 00:33:13,800 --> 00:33:14,680 He cut off the handmaiden's tongue 453 00:33:16,079 --> 00:33:17,119 Go and get forty sticks 454 00:33:19,320 --> 00:33:21,119 Thank you, Your Highness. Thank you, Your Highness 455 00:33:22,200 --> 00:33:22,879 Get up quickly 456 00:33:25,200 --> 00:33:27,800 Handmaiden will never forget the great kindness of the Crown Princess 457 00:33:38,719 --> 00:33:39,239 Come 458 00:33:49,839 --> 00:33:50,359 Right 459 00:33:58,680 --> 00:33:59,200 Xiao Shi 460 00:34:32,359 --> 00:34:33,119 From now on 461 00:34:33,719 --> 00:34:35,999 Yao Ziliao was officially promoted to Canon Food 462 00:34:37,479 --> 00:34:39,920 Yin Ziping is in charge of food 463 00:34:41,599 --> 00:34:43,400 You should do your job well in the future 464 00:34:44,480 --> 00:34:45,079 Yes 465 00:34:45,839 --> 00:34:46,440 Han Ying's sister 466 00:34:46,440 --> 00:34:47,760 Let me see Meng Shang again 467 00:34:47,760 --> 00:34:48,680 Don't transfer me to Shanglinyuan 468 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 I don't want to go there 469 00:34:50,079 --> 00:34:51,680 Meng Shangshi, please don't drive me away 470 00:34:51,680 --> 00:34:53,599 Meng Shang Shi Please Meng Shang Shi 471 00:34:53,599 --> 00:34:55,359 Please, Meng Shangshi 472 00:34:55,440 --> 00:34:56,319 Please, please 473 00:34:58,160 --> 00:34:59,359 Do me a favor 474 00:34:59,359 --> 00:35:00,400 Do me a favor 475 00:35:01,000 --> 00:35:03,480 Please help me. Help me 476 00:35:06,160 --> 00:35:07,160 Dare to ask Meng Shangshi 477 00:35:07,960 --> 00:35:09,640 What fault did she make when she heard the canon meal 478 00:35:09,879 --> 00:35:10,680 You're gonna kick her out 479 00:35:11,760 --> 00:35:14,319 Meritorious service should be rewarded and punished 480 00:35:15,079 --> 00:35:16,760 Can define merits and demerits in the future 481 00:35:17,200 --> 00:35:18,680 I am the only one in the food bureau 482 00:35:19,359 --> 00:35:20,599 Do you all understand 483 00:35:21,279 --> 00:35:22,240 Yes 484 00:35:28,680 --> 00:35:30,440 According to Meng Shang's overbearing temper, 485 00:35:30,839 --> 00:35:32,760 Get rid of Wen Yantao and don't even find a reason 486 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 Those who go up to intercede now 487 00:35:35,319 --> 00:35:36,559 There must be no good fruit to eat 488 00:35:37,160 --> 00:35:37,720 That's enough 489 00:35:39,000 --> 00:35:40,599 Wen Yantao is eager for quick success and instant benefit 490 00:35:41,720 --> 00:35:44,160 When Meng Shangshi was in trouble, 491 00:35:44,640 --> 00:35:45,680 She also deliberately made things difficult 492 00:35:46,400 --> 00:35:48,119 She was transferred to Shanglinyuan at this time 493 00:35:48,760 --> 00:35:50,000 Maybe it's a good thing 494 00:35:53,079 --> 00:35:55,920 Now Hu Shangshi has lost the support of the Queen 495 00:35:56,119 --> 00:35:57,720 Is to lose the greatest dependence 496 00:35:58,319 --> 00:35:59,519 People who take refuge in her in various departments 497 00:35:59,720 --> 00:36:01,480 Be denounced one by one 498 00:36:02,039 --> 00:36:02,680 You guess 499 00:36:03,119 --> 00:36:05,599 Who will be the next person to be deported 500 00:36:09,480 --> 00:36:10,160 All right 501 00:36:13,400 --> 00:36:15,519 Zihao, I finally became a palm meal 502 00:36:16,599 --> 00:36:19,160 I'm on the palm. I'm on the palm 503 00:36:20,279 --> 00:36:21,920 I am the palm meal 504 00:36:51,559 --> 00:36:52,400 It's all like this 505 00:36:53,000 --> 00:36:54,200 Don't you find another backer 506 00:36:55,519 --> 00:36:56,640 If it weren't for Monteggia 507 00:36:57,839 --> 00:36:59,440 Master can't be expelled from the palace 508 00:37:01,279 --> 00:37:02,680 I will never take refuge in the enemy 509 00:37:13,240 --> 00:37:15,839 Besides, it's not at the end of its tether 510 00:37:16,720 --> 00:37:18,039 Why should you be so discouraged 511 00:37:19,039 --> 00:37:20,359 You don't want to watch helplessly 512 00:37:21,160 --> 00:37:23,519 Watch the Shang Food Bureau fall back into the hands of Meng 513 00:37:25,119 --> 00:37:26,000 In this case 514 00:37:28,799 --> 00:37:30,440 Please wait patiently for the opportunity 515 00:37:43,640 --> 00:37:45,039 Please invite the imperial concubine to dinner 516 00:37:47,760 --> 00:37:49,279 The Queen is involved in this matter 517 00:37:49,760 --> 00:37:51,119 I don't want to save you 518 00:37:52,599 --> 00:37:53,960 You face me now 519 00:37:54,760 --> 00:37:56,680 There is no resentment at all 520 00:37:57,720 --> 00:37:58,440 Why 521 00:37:59,720 --> 00:38:00,839 Please treat the empress to dinner 522 00:38:00,960 --> 00:38:01,839 Answer me 523 00:38:04,000 --> 00:38:07,079 The imperial concubine did not give real trust 524 00:38:07,839 --> 00:38:09,640 Will be defeated so easily 525 00:38:10,359 --> 00:38:12,799 What's the use of grief at this point 526 00:38:14,039 --> 00:38:17,079 Why don't you think about how to recover? 527 00:38:18,119 --> 00:38:20,640 Dai Yuan has been sentenced to prison 528 00:38:22,640 --> 00:38:24,200 A real disaster 529 00:38:25,119 --> 00:38:26,519 It's just around the corner 530 00:38:27,359 --> 00:38:28,039 Empress 531 00:38:28,879 --> 00:38:31,279 It's better to fight hard than to wait and die 532 00:38:32,240 --> 00:38:35,079 If the empress is willing to give me real trust 533 00:38:35,599 --> 00:38:37,760 I will help you tide over the difficulties 534 00:38:41,640 --> 00:38:43,079 Wei Wang has recovered his health 535 00:38:44,000 --> 00:38:47,279 Just listlessness, poor appetite 536 00:38:47,920 --> 00:38:49,720 His Royal Highness is very worried 537 00:38:50,400 --> 00:38:52,480 Life is still in the food bureau, and everyone shows their strengths 538 00:38:52,799 --> 00:38:54,720 Be sure to let Wei Wang resume eating 539 00:38:55,839 --> 00:38:56,680 Yes 540 00:39:04,440 --> 00:39:05,760 Meng Shangshi's orders just now 541 00:39:05,839 --> 00:39:06,920 Everybody hear me clearly 542 00:39:07,720 --> 00:39:08,760 No matter what method is used, 543 00:39:08,920 --> 00:39:10,160 Be sure to coax King Wei to eat 544 00:39:10,680 --> 00:39:12,599 Well done, the East Palace is rewarded 545 00:39:13,440 --> 00:39:16,359 If you don't do well, you can't escape punishment from top to bottom. 546 00:39:16,960 --> 00:39:17,559 Go quickly 547 00:39:18,519 --> 00:39:19,640 Yes 548 00:39:28,879 --> 00:39:30,599 Jade, can you help me put that 549 00:39:53,160 --> 00:39:53,760 Yao canon meal 550 00:39:54,319 --> 00:39:56,440 What meal are you going to prepare for King Wei 551 00:39:56,760 --> 00:39:57,720 Shall I help you 552 00:40:00,760 --> 00:40:01,359 No need 553 00:40:25,720 --> 00:40:27,359 Since I decided to stay in the still food bureau, 554 00:40:28,160 --> 00:40:29,760 It is inevitable that there will be a contest between you and me 555 00:40:31,599 --> 00:40:32,599 But do you know that 556 00:40:33,720 --> 00:40:36,680 I started entering the kitchen when I was five years old 557 00:40:37,359 --> 00:40:38,720 Practice day and night every day 558 00:40:39,200 --> 00:40:40,640 Can you argue with me 559 00:40:41,119 --> 00:40:42,760 Want to be a good cook 560 00:40:43,680 --> 00:40:45,640 Let the world see the beauty of Chinese drinking 561 00:40:46,359 --> 00:40:47,640 Do it if you want to 562 00:40:49,240 --> 00:40:50,480 Famous chefs in the Forbidden City 563 00:40:51,680 --> 00:40:54,079 And the chef of the rich and wealthy 564 00:40:54,720 --> 00:40:55,760 Street restaurants 565 00:40:56,279 --> 00:40:57,559 A mother who cooks in a poor family 566 00:40:58,240 --> 00:40:59,720 Don't they all do the same thing 567 00:41:00,720 --> 00:41:02,119 Divided into 369 for no reason 568 00:41:02,720 --> 00:41:03,839 It is also necessary to make judgments 569 00:41:04,640 --> 00:41:06,440 This kind of state of mind has fallen into the lower multiplication 570 00:41:12,400 --> 00:41:13,680 Why don't you understand 571 00:41:14,240 --> 00:41:15,720 To put it bluntly, it's no better than 572 00:41:15,960 --> 00:41:16,480 Fuck off 573 00:41:19,440 --> 00:41:20,480 Vulgar and unbearable 574 00:41:24,559 --> 00:41:25,839 Why are you so late 575 00:41:30,839 --> 00:41:31,599 Wei Wang summoned 576 00:41:48,240 --> 00:41:48,960 This is 577 00:41:51,559 --> 00:41:52,480 Handmaiden heard 578 00:41:52,720 --> 00:41:55,640 Chrysanthemum into Pu'er can treat furuncle and swelling 579 00:41:56,000 --> 00:41:57,359 It can also clear fire and improve eyesight 580 00:41:58,160 --> 00:42:00,240 It is of great benefit to the health of His Royal Highness King Wei 581 00:42:00,720 --> 00:42:01,960 That's why I dared to give it a try 582 00:42:05,000 --> 00:42:05,760 His Royal Highness King Wei 583 00:42:06,279 --> 00:42:07,559 To suit your taste 584 00:42:07,839 --> 00:42:09,680 The handmaiden also specially added a little rock sugar 585 00:42:10,039 --> 00:42:11,720 It can eliminate the bitterness of chrysanthemums 586 00:42:14,319 --> 00:42:15,000 Take a sip 587 00:42:19,319 --> 00:42:21,359 Try this crystal sweet-scented osmanthus cake 588 00:42:21,640 --> 00:42:23,319 Osmanthus fragrans are picked by handmaidens 589 00:42:24,079 --> 00:42:26,519 I hear that you often feel your heart burning 590 00:42:26,760 --> 00:42:27,839 And sore throat 591 00:42:28,400 --> 00:42:29,519 This can alleviate 592 00:42:31,319 --> 00:42:34,200 Or would you like to try steamed crab dumplings 593 00:42:35,279 --> 00:42:36,680 Your Highness, eat one 594 00:42:37,119 --> 00:42:38,160 I don't want to eat 595 00:42:39,599 --> 00:42:40,440 Your Highness 596 00:42:41,039 --> 00:42:43,400 Let's have a bite of crab dumplings 597 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 Look at this crab dumpling 598 00:42:45,640 --> 00:42:46,640 This skin is so thin 599 00:42:46,720 --> 00:42:48,160 You can see the crab meat inside 600 00:42:48,440 --> 00:42:50,000 Every one is so full 601 00:42:50,519 --> 00:42:51,279 Particularly delicious 602 00:42:51,640 --> 00:42:52,559 Come and have a bite 603 00:42:52,879 --> 00:42:53,640 Take a bite 604 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 I don't eat I don't eat 605 00:42:54,480 --> 00:42:55,680 I just don't eat 606 00:42:55,680 --> 00:42:57,119 Good, good, don't eat, don't eat 607 00:42:57,920 --> 00:42:59,160 And sugar egg powder 608 00:42:59,720 --> 00:43:01,440 Crisp, crisp, sweet and delicious 609 00:43:01,640 --> 00:43:02,640 Ensure that the entrance is melted 610 00:43:10,960 --> 00:43:11,920 Eat it in your mouth 611 00:43:12,240 --> 00:43:13,960 Can bite very delicate sugar silk 612 00:43:14,319 --> 00:43:16,760 The mouth is full of thick egg fragrance 613 00:43:17,039 --> 00:43:17,720 This is a minister 614 00:43:17,720 --> 00:43:20,680 The sweetest and crispest cake you have ever eaten 615 00:43:21,279 --> 00:43:21,720 Your Highness 616 00:43:21,720 --> 00:43:22,559 I won't eat it 617 00:43:23,760 --> 00:43:24,319 Your Highness 618 00:43:24,519 --> 00:43:25,599 Your Highness, calm down. Your Highness, calm down 619 00:43:26,359 --> 00:43:27,079 Your Highness, calm down 620 00:43:30,119 --> 00:43:32,400 Your Highness, this is called shrimp 621 00:43:32,920 --> 00:43:33,879 Please taste it, Your Highness 622 00:43:35,440 --> 00:43:37,240 Your Highness and this 623 00:43:39,160 --> 00:43:40,599 Look how fun it is 624 00:43:41,640 --> 00:43:42,200 Eat one 625 00:43:46,760 --> 00:43:48,000 Are you juggling 626 00:43:48,000 --> 00:43:50,680 To coax me in such a ridiculous way 627 00:43:51,599 --> 00:43:52,640 Take it all away 628 00:43:53,039 --> 00:43:53,760 Take it all away 629 00:43:54,680 --> 00:43:55,200 Your Highness 630 00:43:55,559 --> 00:43:57,839 Shrimp with unique flavor, handmaiden dares to offer it 631 00:43:58,079 --> 00:44:00,000 Handmaiden is guilty. Please forgive your highness 632 00:44:04,039 --> 00:44:05,400 Your Highness is not angry 633 00:44:05,559 --> 00:44:06,160 Not angry 634 00:44:13,480 --> 00:44:14,000 Your Highness 635 00:44:17,039 --> 00:44:18,039 Please taste it, Your Highness 636 00:44:21,960 --> 00:44:24,559 Your Highness, look, this hedgehog is small 637 00:44:25,039 --> 00:44:27,039 But it needs to be cut enough for 120 scissors 638 00:44:27,039 --> 00:44:27,680 Bold 639 00:44:28,000 --> 00:44:28,839 Your Highness has said everything 640 00:44:29,359 --> 00:44:30,640 Are you conjuring your highness 42823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.