All language subtitles for Operation.Overlord.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[1]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,996 --> 00:00:20,996
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:35,323 --> 00:02:36,156
Mmm.
3
00:02:49,036 --> 00:02:49,803
Yankee.
4
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
Koch.
5
00:04:00,107 --> 00:04:01,333
What you need, man?
6
00:04:15,623 --> 00:04:16,457
What's this?
7
00:04:16,524 --> 00:04:17,725
Let me go, man!
8
00:04:19,026 --> 00:04:19,860
Let me go.
9
00:04:39,613 --> 00:04:40,448
English then.
10
00:04:42,883 --> 00:04:44,117
Operation Overload.
11
00:04:45,619 --> 00:04:49,890
I want to know how many men
your army's sending to France.
12
00:04:53,494 --> 00:04:54,294
Ah!
13
00:04:58,766 --> 00:05:00,601
How many men come by plane
14
00:05:01,935 --> 00:05:04,237
and how many men by vessel?
15
00:05:06,474 --> 00:05:10,678
Speak or I will begin pulling
your teeth out, one by one.
16
00:05:12,480 --> 00:05:13,347
I don't know.
17
00:05:18,151 --> 00:05:18,944
You will tell me!
18
00:05:18,986 --> 00:05:20,479
Enough games!
19
00:05:20,521 --> 00:05:22,748
Now tell me how many
men come to the beach?
20
00:05:22,790 --> 00:05:23,582
I don't know!
21
00:05:23,624 --> 00:05:24,783
- Huh?
- I don't know!
22
00:05:24,825 --> 00:05:26,360
I don't believe you.
23
00:05:37,771 --> 00:05:39,064
What're you doing?
24
00:05:49,016 --> 00:05:52,010
I don't know what
you're talking about!
25
00:05:52,052 --> 00:05:53,812
Fuck no!
26
00:05:53,854 --> 00:05:55,080
No!
27
00:06:03,030 --> 00:06:04,456
Brown.
28
00:06:04,498 --> 00:06:05,691
Colonel.
29
00:06:05,733 --> 00:06:07,300
French hospitality.
30
00:06:08,736 --> 00:06:10,662
I hear you're a good man in
tight spots, is that true?
31
00:06:11,972 --> 00:06:14,500
Not sure I understand
the question, sir.
32
00:06:14,542 --> 00:06:16,502
At ease, solider.
33
00:06:16,544 --> 00:06:17,845
You can speak freely here.
34
00:06:19,212 --> 00:06:21,006
I signed up for
the front lines, sir.
35
00:06:21,048 --> 00:06:22,974
So you enjoy combat.
36
00:06:23,016 --> 00:06:24,275
I do, sir.
37
00:06:24,317 --> 00:06:27,379
You enlisted with the
hopes of killing Nazis.
38
00:06:27,421 --> 00:06:28,422
I did, sir.
39
00:06:32,059 --> 00:06:34,853
We're
here, Normandy's here.
40
00:06:34,895 --> 00:06:37,931
To the east is an abandoned
prison camp, do you know it?
41
00:06:37,998 --> 00:06:40,058
Yes sir, we passed
it on our first march.
42
00:06:40,100 --> 00:06:41,827
It's a ghost town, sir.
43
00:06:41,869 --> 00:06:43,395
Only to the naked eye.
44
00:06:43,437 --> 00:06:46,732
It appears to be a strategic
withdraw by the Germans.
45
00:06:46,774 --> 00:06:48,033
They're holding one
of our men there.
46
00:06:48,075 --> 00:06:49,735
A young private named Donovan.
47
00:06:49,777 --> 00:06:50,569
You know him?
48
00:06:50,611 --> 00:06:51,779
No, sir.
49
00:06:51,845 --> 00:06:53,071
Well, in five
days I'm gonna send
50
00:06:53,113 --> 00:06:55,949
150 thousand men
across that sand.
51
00:06:56,016 --> 00:06:57,409
Since Donovan's been missing,
52
00:06:57,451 --> 00:06:59,077
the Germans have been
setting up fortifications
53
00:06:59,119 --> 00:07:01,413
and artillery the
likes we've never seen.
54
00:07:01,455 --> 00:07:02,881
We have reason to believe
55
00:07:02,923 --> 00:07:04,382
Donovan may be giving them
sensitive information.
56
00:07:05,626 --> 00:07:07,419
How many Germans, sir?
57
00:07:07,461 --> 00:07:09,421
We believe six.
58
00:07:09,463 --> 00:07:10,722
That should be plenty
59
00:07:10,764 --> 00:07:12,800
for a healthy young
man such as yourself.
60
00:07:15,969 --> 00:07:17,863
So tell me about your home.
61
00:07:19,707 --> 00:07:20,899
I'm not sure I understand
62
00:07:20,941 --> 00:07:23,034
the relevance of
the question, sir.
63
00:07:23,076 --> 00:07:24,570
Just trying to
understand the man
64
00:07:24,612 --> 00:07:27,114
who may save the war
for our side is all.
65
00:07:27,981 --> 00:07:28,816
From Texas.
66
00:07:30,050 --> 00:07:32,410
Father passed away a
year before I enlisted.
67
00:07:32,452 --> 00:07:33,554
Mother is still there.
68
00:07:34,655 --> 00:07:36,381
I imagine she wasn't pleased
69
00:07:36,423 --> 00:07:39,259
with your decision to
be here and not at home.
70
00:07:42,095 --> 00:07:44,122
What are you asking me, sir?
71
00:07:44,164 --> 00:07:45,633
I need you to find our man.
72
00:07:47,067 --> 00:07:48,560
If he's still alive,
we need to find out
73
00:07:48,602 --> 00:07:52,072
how much of Operation Overlord
he has given to the Germans.
74
00:07:53,173 --> 00:07:54,942
If not, Normandy
could be a massacre.
75
00:07:56,610 --> 00:07:58,870
And if he spoke
to the Germans, sir?
76
00:07:58,912 --> 00:08:00,648
Leave him to the
mercy of the SS.
77
00:08:02,783 --> 00:08:04,476
Is there any questions?
78
00:08:04,518 --> 00:08:05,352
No, sir.
79
00:08:07,755 --> 00:08:09,590
Pick a soldier that you trust.
80
00:08:10,658 --> 00:08:12,117
Pack your gear.
81
00:08:12,159 --> 00:08:13,661
You're on your way immediately.
82
00:08:44,858 --> 00:08:46,184
So?
83
00:08:46,226 --> 00:08:47,628
Orders from Colonel Landy.
84
00:08:48,696 --> 00:08:49,663
We're to head east.
85
00:08:53,533 --> 00:08:54,635
Away from the beach?
86
00:08:56,236 --> 00:08:57,070
That's right.
87
00:08:58,906 --> 00:08:59,740
Huh.
88
00:09:03,844 --> 00:09:05,679
I was hoping today
would be a good day.
89
00:09:07,715 --> 00:09:08,716
The whole battalion?
90
00:09:10,851 --> 00:09:11,719
Just you and me.
91
00:09:12,986 --> 00:09:14,445
We leave immediately.
92
00:09:14,487 --> 00:09:15,322
Get your kit.
93
00:09:19,392 --> 00:09:20,227
What's east?
94
00:09:21,762 --> 00:09:22,830
A Private Donovan.
95
00:09:24,164 --> 00:09:25,733
An American caught by the Nazis.
96
00:09:26,900 --> 00:09:28,193
Landy seems to think
he's leaking information
97
00:09:28,235 --> 00:09:29,369
in regards to Overlord.
98
00:09:32,773 --> 00:09:34,374
And he's only sending two men.
99
00:09:35,542 --> 00:09:37,444
As to not attract
the German's attention.
100
00:09:38,578 --> 00:09:39,905
Besides, if he's
giving up our plan,
101
00:09:39,947 --> 00:09:41,949
he's not worth the
hundreds of American lives.
102
00:09:42,916 --> 00:09:43,784
Only ours.
103
00:09:49,957 --> 00:09:50,958
So what, he's a spy?
104
00:09:52,392 --> 00:09:54,527
He is a prisoner and
an American soldier.
105
00:09:55,696 --> 00:09:57,264
There's nothing more to discuss.
106
00:10:04,604 --> 00:10:07,374
Well, I guess we'll have to
wait to leave till dark, huh?
107
00:10:08,275 --> 00:10:09,542
No, we leave now.
108
00:10:10,944 --> 00:10:13,280
Besides, on the last March,
the Germans were already gone.
109
00:10:16,717 --> 00:10:17,550
Ha.
110
00:10:19,653 --> 00:10:21,288
Yet we only pack grenades.
111
00:10:27,427 --> 00:10:28,261
30 miles.
112
00:10:29,997 --> 00:10:31,890
How long will that
take, 10 hours?
113
00:10:31,932 --> 00:10:32,858
12 at the most?
114
00:10:36,469 --> 00:10:38,964
It'll give us time
till the sun sets.
115
00:10:39,006 --> 00:10:40,431
Otherwise, we're wide open.
116
00:10:40,473 --> 00:10:41,775
A massacre, Anderson.
117
00:10:45,145 --> 00:10:46,346
It's gonna be a massacre.
118
00:10:47,647 --> 00:10:49,316
Those were Landy's
words, not mine.
119
00:10:50,984 --> 00:10:53,611
This is our chance
to make a difference.
120
00:10:53,653 --> 00:10:55,188
And kill Nazis in the progress.
121
00:10:57,791 --> 00:10:59,659
We complete the
mission and we go home.
122
00:11:00,994 --> 00:11:03,296
And you can stop kissing
that fucking picture.
123
00:11:04,531 --> 00:11:06,366
Have a set of real lips
for the first time.
124
00:11:08,001 --> 00:11:09,937
You got two minutes,
make up your mind.
125
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
All right.
126
00:11:52,746 --> 00:11:54,005
- Yeah.
- Mm-hmm.
127
00:12:11,231 --> 00:12:12,065
Hmm.
128
00:12:52,539 --> 00:12:53,807
Having a child
129
00:12:55,442 --> 00:12:58,812
was my greatest
achievement in life.
130
00:13:02,782 --> 00:13:07,154
It was my savior before
the Führer came to power.
131
00:13:12,159 --> 00:13:13,994
A child is a gift
132
00:13:16,930 --> 00:13:17,998
that reminds you
133
00:13:19,432 --> 00:13:20,767
of what is important.
134
00:13:43,957 --> 00:13:46,826
She's a very
beautiful little girl.
135
00:13:48,795 --> 00:13:49,629
Yeah.
136
00:13:53,166 --> 00:13:56,970
It is senseless for her to
grow up without a father.
137
00:13:58,005 --> 00:13:59,464
Yeah?
138
00:13:59,506 --> 00:14:00,999
Give me the journal!
139
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
No.
140
00:14:03,977 --> 00:14:05,045
I'm going to burn it
141
00:14:06,279 --> 00:14:08,448
and then I'm going
to go get the wrench
142
00:14:09,549 --> 00:14:11,651
and I'm going to
pull your toes off.
143
00:14:12,552 --> 00:14:14,687
Slowly.
144
00:14:16,689 --> 00:14:18,083
And then,
145
00:14:18,125 --> 00:14:22,329
we're going to place
them up your ass
146
00:14:23,196 --> 00:14:24,131
one at a time.
147
00:14:26,733 --> 00:14:29,527
What is the American expression?
148
00:14:29,569 --> 00:14:31,662
Foot up your own ass?
149
00:14:34,574 --> 00:14:36,334
When they come for me
150
00:14:36,376 --> 00:14:38,669
and I get out of this cage,
151
00:14:38,711 --> 00:14:39,812
I'm going to kill you.
152
00:15:16,116 --> 00:15:18,952
Hey, so what
does that make you?
153
00:15:19,852 --> 00:15:21,188
Three wins, six loses.
154
00:15:22,689 --> 00:15:24,191
Three wins, six loses.
155
00:15:25,258 --> 00:15:26,884
What are you, a parrot?
156
00:15:28,795 --> 00:15:30,297
Hey man, it's not that bad.
157
00:15:31,198 --> 00:15:33,024
It's not good either.
158
00:15:33,066 --> 00:15:34,067
It doesn't matter.
159
00:15:35,268 --> 00:15:37,104
She doesn't need to
know your record.
160
00:15:38,271 --> 00:15:40,698
She loves the fact
that you're a boxer.
161
00:15:40,740 --> 00:15:41,574
Trust me.
162
00:15:43,276 --> 00:15:44,111
- Huh?
- Hey.
163
00:15:46,113 --> 00:15:47,905
Blonde curls,
164
00:15:47,947 --> 00:15:49,116
breasts out to here.
165
00:15:49,949 --> 00:15:51,076
Long legs.
166
00:15:51,118 --> 00:15:52,443
I mean, man,
167
00:15:52,485 --> 00:15:54,121
this dame is to kill for.
168
00:15:55,622 --> 00:15:56,456
I don't know.
169
00:15:57,790 --> 00:15:58,883
Hey man, just one date, huh?
170
00:15:58,925 --> 00:16:00,618
That's all I'm asking.
171
00:16:00,660 --> 00:16:02,954
I just don't want to
commit to anything is all.
172
00:16:04,464 --> 00:16:06,224
What does that mean?
173
00:16:06,266 --> 00:16:09,102
It means, this
war ain't over yet.
174
00:16:10,303 --> 00:16:11,804
All right, we're nearly there.
175
00:16:13,273 --> 00:16:15,675
German building's gonna be
150 yards passed that road.
176
00:16:19,312 --> 00:16:21,772
You really think you're not
gonna make it after this war?
177
00:16:21,814 --> 00:16:23,441
What?
178
00:16:23,483 --> 00:16:24,651
War ain't over yet.
179
00:16:27,587 --> 00:16:29,489
Do any of us go
home the way we left?
180
00:16:33,293 --> 00:16:35,620
My father was in the...
181
00:16:35,662 --> 00:16:37,464
in France in '17.
182
00:16:39,299 --> 00:16:42,102
He survived that set trench
by being blown to hell.
183
00:16:43,870 --> 00:16:46,331
He said that there were
bodies blowing everywhere.
184
00:16:46,373 --> 00:16:47,765
I mean, all over the place,
185
00:16:47,807 --> 00:16:49,934
you could just walk
right over them.
186
00:16:49,976 --> 00:16:51,469
What happened to him?
187
00:16:51,511 --> 00:16:52,345
Your father.
188
00:16:53,513 --> 00:16:55,106
Fuck knows.
189
00:16:55,148 --> 00:16:56,383
Okay, hold on, hold on.
190
00:16:58,851 --> 00:16:59,910
Who knows?
191
00:16:59,952 --> 00:17:00,987
Yeah, well, I mean...
192
00:17:02,455 --> 00:17:04,749
Maybe he was lost in the
sandbags or something,
193
00:17:04,791 --> 00:17:05,583
I don't know.
194
00:17:05,625 --> 00:17:06,459
That's my point.
195
00:17:07,494 --> 00:17:08,519
Yeah.
196
00:17:08,561 --> 00:17:10,563
I know that's your point, Brown.
197
00:17:10,630 --> 00:17:11,956
All right, shut the fuck up
198
00:17:11,998 --> 00:17:13,233
before they get down on us.
199
00:17:14,734 --> 00:17:15,735
All right.
200
00:17:17,804 --> 00:17:18,996
Come on.
201
00:17:20,873 --> 00:17:21,874
Will you hurry up?
202
00:17:23,543 --> 00:17:25,136
Lay off me, Brown.
203
00:17:25,178 --> 00:17:26,671
Just keep an eye out, all right?
204
00:17:26,713 --> 00:17:27,547
Yeah.
205
00:17:29,048 --> 00:17:30,250
If you don't hurry,
some Nazi's gonna run up
206
00:17:30,317 --> 00:17:31,842
and shoot your dick off.
207
00:17:34,254 --> 00:17:36,714
I'm trying
to concentrate, all right?
208
00:17:36,756 --> 00:17:38,191
Just stop talking and go.
209
00:17:39,058 --> 00:17:40,685
Exactly.
210
00:17:40,727 --> 00:17:42,520
Stop talking so I can go.
211
00:17:42,562 --> 00:17:43,788
That's what I said.
212
00:17:44,664 --> 00:17:45,456
Fuck it.
213
00:17:45,498 --> 00:17:46,333
Hang on.
214
00:17:48,701 --> 00:17:50,337
I gotta tinkle a
little bit more.
215
00:17:54,073 --> 00:17:55,175
Check your prostate.
216
00:17:56,176 --> 00:17:57,177
All right.
217
00:17:58,278 --> 00:18:00,113
Let's get out of here.
218
00:18:01,514 --> 00:18:02,307
You good?
219
00:18:02,349 --> 00:18:03,141
Let's go.
220
00:18:03,183 --> 00:18:04,575
Shit.
221
00:18:04,617 --> 00:18:06,511
Get down, my ass.
222
00:19:16,489 --> 00:19:18,591
Whoa, whoa, whoa, whoa.
223
00:19:19,792 --> 00:19:20,627
Oh man.
224
00:19:22,161 --> 00:19:23,196
It's a trail.
225
00:19:24,797 --> 00:19:25,632
What is it?
226
00:19:29,269 --> 00:19:30,670
I've been on this road before.
227
00:19:35,942 --> 00:19:37,344
Yeah, how do you know that?
228
00:19:48,721 --> 00:19:49,556
Whoa.
229
00:19:52,625 --> 00:19:55,962
Well I'll be a monkey's
ass dingleberry.
230
00:19:57,397 --> 00:19:58,231
Damn right.
231
00:20:00,166 --> 00:20:01,000
Hang on.
232
00:20:03,370 --> 00:20:04,203
Fuck.
233
00:20:07,674 --> 00:20:08,508
Ca-caw, man.
234
00:20:09,642 --> 00:20:10,477
Ca-caw.
235
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
So now what?
236
00:20:18,084 --> 00:20:19,185
We find another way.
237
00:20:20,887 --> 00:20:22,179
Yeah.
238
00:20:22,221 --> 00:20:23,856
Find us another way, slinger.
239
00:20:51,017 --> 00:20:52,452
Bring me to him.
240
00:21:33,259 --> 00:21:35,061
Mickey Mouse, New
York City, yeah?
241
00:21:36,963 --> 00:21:37,797
Yes.
242
00:21:38,898 --> 00:21:41,592
The mission has been box.
243
00:21:41,634 --> 00:21:43,428
I told you people.
244
00:21:43,470 --> 00:21:45,304
I don't know how
many men are coming.
245
00:21:46,573 --> 00:21:47,765
By tomorrow,
246
00:21:47,807 --> 00:21:51,302
our defenses will be in
place along the beach.
247
00:21:51,344 --> 00:21:53,413
We will no longer
have a need for you.
248
00:21:54,681 --> 00:21:56,741
Are you understanding
what I say?
249
00:21:56,783 --> 00:21:58,208
So you're gonna kill me?
250
00:21:58,250 --> 00:22:00,378
Because I didn't give you
information that I didn't have?
251
00:22:00,420 --> 00:22:02,947
You sauerkraut-eating bitch.
252
00:22:05,992 --> 00:22:06,793
Hmm.
253
00:22:07,827 --> 00:22:08,661
Tell me.
254
00:22:09,996 --> 00:22:12,623
What do you imagine
your generals will think
255
00:22:12,665 --> 00:22:13,833
should we let you live?
256
00:22:18,170 --> 00:22:19,664
They will assume
that you gave us
257
00:22:19,706 --> 00:22:21,774
the information about
Operation Overload.
258
00:22:25,211 --> 00:22:27,380
They will hang you as a spy.
259
00:22:28,681 --> 00:22:30,140
They don't hang
people in my country,
260
00:22:30,182 --> 00:22:33,277
except maybe a few Germans.
261
00:22:34,554 --> 00:22:35,388
America.
262
00:24:30,002 --> 00:24:32,271
We'll need to find out
how many men are in here.
263
00:24:34,674 --> 00:24:35,508
Well,
264
00:24:36,475 --> 00:24:37,602
we'll draw some straws, right?
265
00:24:37,644 --> 00:24:39,269
See whoever comes out first.
266
00:24:39,311 --> 00:24:40,204
Huh?
267
00:24:40,246 --> 00:24:40,971
How're we gonna draw them out?
268
00:24:41,013 --> 00:24:41,848
We need a diversion.
269
00:24:43,950 --> 00:24:47,044
Yeah well, I could fire a
few rounds, break some glass.
270
00:24:47,086 --> 00:24:48,779
Let 'em know we're here, right?
271
00:24:48,821 --> 00:24:49,714
I was thinking a flare.
272
00:24:49,756 --> 00:24:50,790
You don't have any flares?
273
00:24:52,625 --> 00:24:54,485
No, I don't have
any flares, you?
274
00:24:54,527 --> 00:24:55,452
No, fuck no.
275
00:24:55,494 --> 00:24:56,654
Fuck.
276
00:25:20,553 --> 00:25:21,721
I got an idea.
277
00:25:24,390 --> 00:25:25,983
Make it count.
278
00:25:26,025 --> 00:25:27,484
Make it count.
279
00:26:13,072 --> 00:26:14,607
Oh, shit.
280
00:26:37,196 --> 00:26:38,723
Okay, so I count three.
281
00:26:38,765 --> 00:26:39,598
All officers.
282
00:26:41,300 --> 00:26:42,693
So few?
283
00:26:42,735 --> 00:26:43,894
My guess,
284
00:26:43,936 --> 00:26:45,471
Germans want this
on the down low.
285
00:26:48,074 --> 00:26:49,934
All right, so
now what do we do?
286
00:26:49,976 --> 00:26:52,069
Play by the same rules.
287
00:26:52,111 --> 00:26:54,071
Get Donovan, get the hell
out of here undetected.
288
00:26:54,113 --> 00:26:55,072
- Yeah.
- Yeah.
289
00:26:55,114 --> 00:26:56,540
That's if he's still alive.
290
00:27:03,122 --> 00:27:04,991
Son of a bitch, look
at that right there.
291
00:27:05,057 --> 00:27:06,250
All right.
292
00:27:06,292 --> 00:27:07,752
He's separated from
the rest of them.
293
00:27:07,794 --> 00:27:08,953
Okay.
294
00:27:08,995 --> 00:27:10,721
He's the one we get first.
295
00:27:10,763 --> 00:27:13,758
See who comes after him
once he goes missing.
296
00:27:15,301 --> 00:27:16,135
Okay.
297
00:27:23,309 --> 00:27:24,601
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
298
00:27:24,643 --> 00:27:26,603
- What?
- I just wanna be clear.
299
00:27:26,645 --> 00:27:28,080
What're we going?
300
00:27:29,481 --> 00:27:32,109
We're under direct orders
from Colonel Landy from the 8th.
301
00:27:32,151 --> 00:27:33,377
Yeah.
302
00:27:33,419 --> 00:27:34,144
We're doing what
the fuck we want.
303
00:27:34,186 --> 00:27:35,479
They got one of ours.
304
00:27:35,521 --> 00:27:36,613
That's right, okay.
305
00:27:36,655 --> 00:27:37,447
Hey.
306
00:27:37,489 --> 00:27:38,649
What?
307
00:27:38,691 --> 00:27:39,525
Shouldn't we put
these straps on?
308
00:27:39,591 --> 00:27:41,151
No, forget the straps.
309
00:27:41,193 --> 00:27:42,452
Okay.
310
00:29:00,572 --> 00:29:01,573
You speak English?
311
00:29:08,680 --> 00:29:11,876
We take that gag out of
your mouth and you scream,
312
00:29:11,918 --> 00:29:14,044
I'm gonna shove it in there
and we're gonna kill you slow.
313
00:29:14,086 --> 00:29:14,921
You understand?
314
00:29:17,423 --> 00:29:18,257
No screaming.
315
00:29:22,761 --> 00:29:25,222
Hey, English!
316
00:29:25,264 --> 00:29:27,099
Not that Val-Jerry shit.
317
00:29:28,300 --> 00:29:29,393
Donovan.
318
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
The kid.
319
00:29:32,704 --> 00:29:33,539
You know him?
320
00:29:35,774 --> 00:29:38,777
We have info he's being stationed
somewhere in this complex.
321
00:29:40,746 --> 00:29:42,048
You wanna tell us where he is?
322
00:29:48,620 --> 00:29:50,122
The sun's setting.
323
00:29:51,958 --> 00:29:53,459
We have all night to sit here.
324
00:29:57,229 --> 00:29:58,397
Go fuck yourself.
325
00:30:06,738 --> 00:30:08,474
Hey, I would.
326
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
But I'm exhausted from
fucking your sister.
327
00:30:12,678 --> 00:30:14,604
Huh?
328
00:30:14,646 --> 00:30:15,814
How many men are here?
329
00:30:18,184 --> 00:30:20,352
You can't expect me
to tell you anything.
330
00:30:21,487 --> 00:30:23,422
Oh, that's exactly
what I expect you to do.
331
00:30:24,423 --> 00:30:25,257
Why?
332
00:30:26,825 --> 00:30:28,494
Because your
life depends on it.
333
00:30:32,664 --> 00:30:34,291
You're going to
kill me anyways,
334
00:30:34,333 --> 00:30:35,868
you pig-fucking Americans.
335
00:30:37,769 --> 00:30:40,330
Coming from a
Jew-killing Nazi,
336
00:30:40,372 --> 00:30:41,707
I take that as a compliment.
337
00:30:43,175 --> 00:30:44,634
You have five minutes to
tell us how many men are here
338
00:30:44,676 --> 00:30:45,711
and how they're armed.
339
00:30:53,519 --> 00:30:54,320
Hit him again.
340
00:30:56,355 --> 00:30:57,814
What did you say?
341
00:30:57,856 --> 00:30:58,648
Huh?
342
00:30:58,690 --> 00:31:00,250
What did you say?
343
00:31:10,202 --> 00:31:11,470
Four minutes.
344
00:31:15,141 --> 00:31:17,101
Three SS soldiers
345
00:31:17,143 --> 00:31:19,769
and one Lieutenant Colonel.
346
00:31:19,811 --> 00:31:21,147
Armed?
347
00:32:10,929 --> 00:32:12,798
Thank you.
348
00:32:15,467 --> 00:32:16,602
18 years old.
349
00:32:19,538 --> 00:32:20,772
Rogers from Kansas City.
350
00:32:25,877 --> 00:32:27,913
He was with us when they
dropped us into Nadine.
351
00:32:30,116 --> 00:32:32,818
He was shot three times
before he even hit the ground.
352
00:32:38,057 --> 00:32:39,558
His parents were dairy farmers.
353
00:32:43,329 --> 00:32:44,930
I landed six feet from him.
354
00:32:46,798 --> 00:32:48,434
His parachute was all tangled up
355
00:32:50,236 --> 00:32:52,138
and blood had already
filled his lungs.
356
00:32:55,074 --> 00:32:56,275
With his dying breath,
357
00:32:58,410 --> 00:32:59,578
he had one wish.
358
00:33:01,413 --> 00:33:03,582
For me to kill that
Nazi that shot him dead.
359
00:33:06,118 --> 00:33:08,120
Now, I realize you
might not be that one
360
00:33:09,188 --> 00:33:10,522
but you know what they say.
361
00:33:11,923 --> 00:33:13,759
One dead Nazi is as
good as the next.
362
00:33:15,827 --> 00:33:17,387
Nein, nein, nein!
363
00:33:20,199 --> 00:33:21,033
10.
364
00:33:23,802 --> 00:33:25,462
Did you hear what I said?
365
00:33:25,504 --> 00:33:26,338
What?
366
00:33:27,306 --> 00:33:28,140
Well,
367
00:33:29,141 --> 00:33:30,109
he was saying.
368
00:33:31,543 --> 00:33:33,603
"Nine, nine, nine, nine!"
369
00:33:33,645 --> 00:33:34,546
And I, bam!
370
00:33:35,481 --> 00:33:36,315
10.
371
00:33:37,983 --> 00:33:39,151
You need help.
372
00:33:42,388 --> 00:33:43,447
Goddamn it.
373
00:33:43,489 --> 00:33:45,224
Let's go find the upstairs.
374
00:33:47,693 --> 00:33:49,795
I thought it was funny.
375
00:34:11,983 --> 00:34:13,543
She has told you
376
00:34:13,585 --> 00:34:17,181
that your window of
worth is diminishing.
377
00:34:17,223 --> 00:34:18,056
Yes?
378
00:34:46,418 --> 00:34:48,745
Such a beautiful family
379
00:34:48,787 --> 00:34:50,789
you have back in New York City.
380
00:34:52,591 --> 00:34:55,294
I have a cousin
also in New York.
381
00:34:56,762 --> 00:34:59,565
He married an Albanian dancer.
382
00:35:01,133 --> 00:35:03,034
They have a child as well.
383
00:35:04,035 --> 00:35:05,237
I believe a boy.
384
00:35:10,609 --> 00:35:11,910
I look at this
385
00:35:13,212 --> 00:35:14,746
photo of your family
386
00:35:16,148 --> 00:35:17,383
and I think to myself,
387
00:35:18,950 --> 00:35:23,113
I wonder if my cousin
would find it difficult
388
00:35:23,155 --> 00:35:25,757
to locate them in
such a large city.
389
00:35:34,833 --> 00:35:37,261
Good thing that I
have the address.
390
00:35:38,904 --> 00:35:40,530
You wouldn't dare
hurt my family.
391
00:35:40,572 --> 00:35:41,431
I would.
392
00:35:41,473 --> 00:35:43,133
I would!
393
00:35:43,175 --> 00:35:46,903
You will tell me how many
Americans are coming to the beach
394
00:35:46,945 --> 00:35:49,481
if only to save
your family's life!
395
00:35:50,682 --> 00:35:53,285
And to further my good
graces with the Führer!
396
00:36:00,592 --> 00:36:01,360
Now,
397
00:36:03,028 --> 00:36:04,921
you will tell me
398
00:36:04,963 --> 00:36:07,090
how many men come by vessel
399
00:36:07,132 --> 00:36:08,867
and how many come by plane!
400
00:36:10,168 --> 00:36:11,995
12 hundred.
401
00:36:12,037 --> 00:36:13,297
Got a lot of bombers.
402
00:36:13,339 --> 00:36:15,474
22 hundred Canadian.
403
00:36:16,542 --> 00:36:20,637
160 thousand troops at Normandy.
404
00:36:20,679 --> 00:36:24,974
83 thousand British
and Canadian troops
405
00:36:25,016 --> 00:36:27,853
at Gold, Juno and Sword beaches.
406
00:36:44,002 --> 00:36:46,472
Your family thanks you.
407
00:36:48,540 --> 00:36:49,375
The Führer
408
00:36:50,476 --> 00:36:51,477
thanks you.
409
00:36:53,545 --> 00:36:56,348
And you are now officially
410
00:36:57,316 --> 00:36:58,342
a trader!
411
00:36:58,384 --> 00:37:00,085
You son of a bitch!
412
00:37:00,151 --> 00:37:01,778
You do what you want with me
413
00:37:01,820 --> 00:37:03,889
but my family is
not to be touched.
414
00:39:41,847 --> 00:39:43,840
This place is a fucking maze.
415
00:39:43,882 --> 00:39:44,983
What building is this?
416
00:39:47,352 --> 00:39:48,545
Uh...
417
00:39:48,587 --> 00:39:49,421
Nine.
418
00:39:50,589 --> 00:39:51,923
Wait, wait, wait.
419
00:39:53,759 --> 00:39:54,593
14.
420
00:39:55,661 --> 00:39:56,828
Fuck, man, I don't know.
421
00:39:58,897 --> 00:40:00,566
Hey man, was that guy lying?
422
00:40:01,833 --> 00:40:03,192
Was he lying about
423
00:40:03,234 --> 00:40:05,236
this whole place being
riddled with freaking Nazis?
424
00:40:06,237 --> 00:40:07,464
No.
425
00:40:07,506 --> 00:40:09,332
But they will find that
dead body back there.
426
00:40:09,374 --> 00:40:10,233
Oh man.
427
00:40:10,275 --> 00:40:12,168
So we need to get to Donovan
428
00:40:12,210 --> 00:40:14,370
before they kill him, no
matter how many there are.
429
00:40:14,412 --> 00:40:15,204
All right.
430
00:40:17,415 --> 00:40:18,950
Oh!
431
00:40:24,590 --> 00:40:25,524
Cover me!
432
00:40:37,536 --> 00:40:38,828
Oh fuck.
433
00:40:52,718 --> 00:40:53,743
Nice shot.
434
00:40:53,785 --> 00:40:56,287
- Yeah, you're welcome.
- Yeah.
435
00:40:58,456 --> 00:40:59,257
Oh man.
436
00:41:00,458 --> 00:41:02,351
You think they heard all that?
437
00:41:02,393 --> 00:41:04,688
We ain't sticking
around to find out.
438
00:41:04,730 --> 00:41:06,255
Let's find a hole.
439
00:41:06,297 --> 00:41:07,432
Dig in for awhile.
440
00:41:09,601 --> 00:41:10,602
All right.
441
00:41:11,436 --> 00:41:12,762
After you.
442
00:41:31,923 --> 00:41:34,025
Let me see this girl
you're always looking at.
443
00:41:41,533 --> 00:41:43,159
She's beautiful.
444
00:41:43,201 --> 00:41:44,002
Oh yeah.
445
00:41:45,604 --> 00:41:47,138
When's the last she wrote you?
446
00:41:50,341 --> 00:41:51,467
Oh, was it...
447
00:41:51,509 --> 00:41:53,178
Week before last.
448
00:41:55,480 --> 00:41:56,281
Yeah.
449
00:41:58,483 --> 00:42:00,744
I try to write her
as much as I can.
450
00:42:00,786 --> 00:42:01,687
Every chance I get.
451
00:42:04,122 --> 00:42:05,390
She doesn't do the same?
452
00:42:07,559 --> 00:42:08,393
Hmm.
453
00:42:13,799 --> 00:42:14,700
Her father.
454
00:42:19,304 --> 00:42:21,998
He just thinks that a soldier
doesn't make a great husband.
455
00:42:22,040 --> 00:42:22,874
How about that?
456
00:42:24,876 --> 00:42:26,335
Yeah.
457
00:42:26,377 --> 00:42:29,681
He thinks a mail worker
makes a better life partner.
458
00:42:31,583 --> 00:42:32,984
He's probably right.
459
00:42:35,086 --> 00:42:36,546
Damn it, Brown.
460
00:42:36,588 --> 00:42:38,882
Now why do you have
to go and do that?
461
00:42:38,924 --> 00:42:39,983
Do what?
462
00:42:40,025 --> 00:42:41,226
Be so dull.
463
00:42:42,227 --> 00:42:43,887
Give me a break, man.
464
00:42:43,929 --> 00:42:46,097
Bring me all the way
out here for this.
465
00:42:46,164 --> 00:42:47,356
Oh hell.
466
00:42:47,398 --> 00:42:48,700
Come on, I didn't
mean it like that.
467
00:42:51,269 --> 00:42:54,063
Soldier's lack of commonsense
often find themself
468
00:42:54,105 --> 00:42:56,207
in some kind of heroic feat.
469
00:42:58,677 --> 00:43:00,679
Like jumping on a grenade
to save a platoon.
470
00:43:02,113 --> 00:43:05,116
That doesn't necessarily
translate in the real world.
471
00:43:07,518 --> 00:43:08,419
Back home,
472
00:43:09,688 --> 00:43:11,857
ain't no one sitting
in some empty Nazi camp
473
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
waiting on the next battle.
474
00:43:16,294 --> 00:43:17,729
Her old man will come around.
475
00:43:19,030 --> 00:43:20,657
He just don't
understand you is all.
476
00:43:20,699 --> 00:43:22,859
He'll come around,
I'm sure of it.
477
00:43:22,901 --> 00:43:23,902
You're a good man.
478
00:43:26,772 --> 00:43:27,639
Yeah, we'll see.
479
00:43:30,141 --> 00:43:31,376
What about you?
480
00:43:33,078 --> 00:43:36,072
How come you don't
have a girl back home?
481
00:43:36,114 --> 00:43:37,482
I did, it didn't stick.
482
00:43:39,550 --> 00:43:40,944
Oh yeah?
483
00:43:40,986 --> 00:43:41,820
What happened?
484
00:43:45,490 --> 00:43:47,759
She didn't approve me
going off to the war.
485
00:43:48,960 --> 00:43:50,461
Didn't approve of the fighting.
486
00:43:52,263 --> 00:43:55,100
Come to think of it, there's
wasn't much she did approve of.
487
00:43:56,768 --> 00:43:58,169
Told her I was enlisting.
488
00:44:00,471 --> 00:44:01,973
She cried for a day and a half.
489
00:44:03,141 --> 00:44:04,743
Curled up in the bed like a cat.
490
00:44:08,980 --> 00:44:10,148
I told her, I said,
491
00:44:12,317 --> 00:44:14,519
some places on this
earth you gotta go alone.
492
00:44:17,588 --> 00:44:20,258
Well, I guess the next
morning she agreed with me.
493
00:44:21,492 --> 00:44:24,620
All my belongings out
there on the vestibule.
494
00:44:24,662 --> 00:44:25,663
Nice and folded.
495
00:44:28,800 --> 00:44:30,435
Went back to live
with my mother.
496
00:44:31,469 --> 00:44:33,805
And that, as they say, was that.
497
00:44:39,677 --> 00:44:41,012
Sorry about that.
498
00:44:45,516 --> 00:44:47,318
So why did you get
back in the ring?
499
00:44:48,887 --> 00:44:50,055
What, boxing?
500
00:44:50,121 --> 00:44:50,989
Yeah.
501
00:44:52,724 --> 00:44:55,226
That same hand that could
write those love letters,
502
00:44:55,293 --> 00:44:56,728
knock you out in one punch.
503
00:44:59,697 --> 00:45:01,157
Yeah.
504
00:45:01,199 --> 00:45:04,160
Could kill a whole bunch of
Jew-murdering Nazis too, huh?
505
00:45:05,036 --> 00:45:06,529
Yeah.
506
00:45:06,571 --> 00:45:07,663
Yeah, you're right.
507
00:45:07,705 --> 00:45:12,710
Yeah.
508
00:45:13,211 --> 00:45:14,170
Hey.
509
00:45:14,212 --> 00:45:15,504
The sun's coming up.
510
00:45:15,546 --> 00:45:17,473
We gotta get ready.
511
00:45:28,059 --> 00:45:28,894
Yeah.
512
00:45:38,403 --> 00:45:39,662
Yeah.
513
00:46:34,492 --> 00:46:35,326
Hey.
514
00:46:37,328 --> 00:46:38,754
What's with the mannequins?
515
00:46:38,796 --> 00:46:40,389
This place is creepy.
516
00:46:40,431 --> 00:46:41,766
They're Nazis, Anderson.
517
00:46:42,633 --> 00:46:44,260
Of course it's creepy.
518
00:46:44,302 --> 00:46:46,137
Keep your eyes peeled.
519
00:47:54,705 --> 00:47:55,764
Whoa, whoa, whoa, whoa.
520
00:47:55,806 --> 00:47:57,333
Take it easy, pal.
521
00:47:57,375 --> 00:47:58,409
Take it easy.
522
00:48:00,678 --> 00:48:02,505
Where are the others!
523
00:48:02,547 --> 00:48:03,581
The others!
524
00:48:05,917 --> 00:48:07,818
That's not what
he asked you, pal.
525
00:48:09,054 --> 00:48:11,422
They have killed your friend.
526
00:48:13,691 --> 00:48:15,184
That's funny because I
didn't hear any screaming.
527
00:48:15,226 --> 00:48:16,928
Did you, Brown?
528
00:48:16,995 --> 00:48:18,387
Not a peep.
529
00:48:18,429 --> 00:48:19,488
Take his weapon!
530
00:48:27,572 --> 00:48:28,664
Fuck.
531
00:48:28,706 --> 00:48:29,832
Goddamn it.
532
00:48:35,947 --> 00:48:36,781
Oh.
533
00:48:38,283 --> 00:48:39,708
Brown.
534
00:48:39,750 --> 00:48:40,543
What?
535
00:48:40,585 --> 00:48:41,677
- Let me see.
- No.
536
00:48:41,719 --> 00:48:42,345
- Oh fuck.
- Fucking killed me.
537
00:48:42,387 --> 00:48:43,579
Oh fuck.
538
00:48:43,621 --> 00:48:44,247
- Fucking killed me.
- Hey, listen to me.
539
00:48:44,289 --> 00:48:45,214
Listen to me.
540
00:48:45,256 --> 00:48:46,015
I gotta move you, Anderson.
541
00:48:46,057 --> 00:48:46,916
I have to move you!
542
00:48:46,958 --> 00:48:47,458
I have to move you, ready?
543
00:48:47,525 --> 00:48:48,217
Ready?
544
00:48:48,259 --> 00:48:49,885
One, two, three!
545
00:49:12,317 --> 00:49:13,318
Don't mess with it.
546
00:49:14,952 --> 00:49:16,554
I sewed you up the best I could.
547
00:49:19,124 --> 00:49:20,591
That's all the morphine I had.
548
00:49:31,769 --> 00:49:32,570
Where is he?
549
00:49:37,808 --> 00:49:39,077
He's in the other room.
550
00:49:45,316 --> 00:49:46,442
What're you...
551
00:49:48,619 --> 00:49:49,954
Stop moving, Anderson!
552
00:49:51,989 --> 00:49:53,491
What're you gonna do to him?
553
00:49:55,493 --> 00:49:56,694
I'm gonna question him.
554
00:49:58,629 --> 00:50:01,890
We're gonna get Donovan, we're
all gonna get out of here.
555
00:50:01,932 --> 00:50:02,767
Together.
556
00:50:08,373 --> 00:50:09,207
Hey.
557
00:50:11,509 --> 00:50:12,343
Why me?
558
00:50:16,147 --> 00:50:16,981
What's that?
559
00:50:19,217 --> 00:50:20,551
When you talked to Landy.
560
00:50:22,053 --> 00:50:23,188
Why did you choose me?
561
00:50:30,027 --> 00:50:31,196
I trust you, Anderson.
562
00:50:33,331 --> 00:50:34,132
Always have.
563
00:50:39,170 --> 00:50:40,738
You're not gonna
fucking die here.
564
00:50:51,249 --> 00:50:52,049
Hey.
565
00:50:54,552 --> 00:50:57,680
Let me be the one that puts
that bullet in him, will you?
566
00:50:57,722 --> 00:50:58,723
Give me that much.
567
00:51:02,760 --> 00:51:03,828
You sit right here.
568
00:51:04,762 --> 00:51:06,155
Okay?
569
00:51:06,197 --> 00:51:07,732
I'll be right in that next room.
570
00:51:09,234 --> 00:51:10,868
Don't mess with
that wound, yeah?
571
00:51:11,836 --> 00:51:12,670
Don't do it.
572
00:51:14,038 --> 00:51:15,198
Hey, Brown.
573
00:51:15,240 --> 00:51:20,245
What?
574
00:51:21,412 --> 00:51:23,539
Don't let me die in
this Nazi shit hole.
575
00:51:23,581 --> 00:51:24,415
Okay?
576
00:51:26,417 --> 00:51:27,418
All right.
577
00:51:59,550 --> 00:52:00,576
This is gonna hurt.
578
00:52:12,430 --> 00:52:15,057
It's safe to say, I
took round number one.
579
00:52:15,099 --> 00:52:17,126
One minute, round number two.
580
00:52:17,168 --> 00:52:18,627
Where's Donovan?
581
00:52:19,970 --> 00:52:21,839
Where's Donovan?
582
00:53:25,336 --> 00:53:26,671
Oh fucking hell.
583
00:53:32,710 --> 00:53:34,370
Remember him?
584
00:53:34,412 --> 00:53:35,971
Anderson.
585
00:53:54,399 --> 00:53:55,724
You're gonna tell
me where he is.
586
00:53:55,766 --> 00:53:57,192
Where's Donovan?
587
00:53:57,234 --> 00:53:58,727
Where's Donovan?
588
00:53:58,769 --> 00:54:00,271
You're gonna tell me where
or I swear, to help me God,
589
00:54:00,338 --> 00:54:01,897
I'll beat you till
there's nothing left!
590
00:54:01,939 --> 00:54:03,198
Up stairs.
591
00:54:03,240 --> 00:54:04,900
Up stairs, how many men?
592
00:54:04,942 --> 00:54:06,110
How many?
593
00:54:06,176 --> 00:54:08,537
Up stairs.
594
00:54:27,298 --> 00:54:28,090
Auf wiedersehen.
595
00:55:27,157 --> 00:55:27,992
Fuck.
596
00:55:46,544 --> 00:55:47,378
Donovan!
597
00:55:50,515 --> 00:55:51,348
Donovan!
598
00:56:02,026 --> 00:56:02,860
Donovan!
599
00:56:07,231 --> 00:56:08,023
Donovan!
600
00:56:08,065 --> 00:56:09,066
Over here.
601
00:56:22,212 --> 00:56:23,581
Donovan?
602
00:56:23,648 --> 00:56:24,440
Yes.
603
00:56:24,482 --> 00:56:25,374
Who sent you?
604
00:56:25,416 --> 00:56:26,975
Colonel Landy.
605
00:56:27,017 --> 00:56:28,644
We don't have much time.
606
00:56:28,686 --> 00:56:30,979
All right, where do they
keep the key to your cell?
607
00:56:31,021 --> 00:56:32,848
Koch, Koch, he's
got it, I think.
608
00:56:32,890 --> 00:56:33,724
A tall guy.
609
00:56:34,892 --> 00:56:36,184
Any others?
610
00:56:36,226 --> 00:56:37,862
Two, I think,
and a lieutenant.
611
00:56:39,897 --> 00:56:41,323
All right, we killed two.
612
00:56:41,365 --> 00:56:43,859
Lieutenants are a
main concern now.
613
00:56:43,901 --> 00:56:44,735
We?
614
00:56:46,003 --> 00:56:47,996
Came with a
friend from the 8th.
615
00:56:48,038 --> 00:56:48,873
He's gone.
616
00:56:50,007 --> 00:56:51,509
They just sent two men?
617
00:56:53,010 --> 00:56:54,870
Before we go any further,
618
00:56:54,912 --> 00:56:56,413
I need to know
what you told them.
619
00:56:58,348 --> 00:56:59,183
Any information.
620
00:57:00,751 --> 00:57:01,552
Donovan!
621
00:57:02,887 --> 00:57:03,721
Nothing.
622
00:57:04,755 --> 00:57:06,023
Nothing about Overlord?
623
00:57:07,458 --> 00:57:10,052
Nothing about the beach
or who's coming to France?
624
00:57:10,094 --> 00:57:13,255
Look man, I told
you, I stayed quiet.
625
00:57:13,297 --> 00:57:14,732
Pulled my fucking molars out.
626
00:57:18,936 --> 00:57:20,395
All right.
627
00:57:20,437 --> 00:57:22,106
Where do we find
this Koch fella?
628
00:57:27,545 --> 00:57:28,378
Easy, now.
629
00:57:34,585 --> 00:57:36,679
How about we put these guns down
630
00:57:36,721 --> 00:57:38,914
and figure out a way we
all walk out of here?
631
00:57:38,956 --> 00:57:40,124
Alive, yeah?
632
00:57:42,459 --> 00:57:43,293
Look, look.
633
00:57:44,562 --> 00:57:45,754
Look.
634
00:57:45,796 --> 00:57:46,589
What
are you doing, man?
635
00:57:46,631 --> 00:57:47,422
He'll kill us both!
636
00:57:49,133 --> 00:57:50,768
Hey, what do
you want, soldier?
637
00:58:18,495 --> 00:58:19,387
Easy.
638
00:58:19,429 --> 00:58:20,288
What're you doing?
639
00:58:20,330 --> 00:58:21,532
Quiet, Donovan!
640
01:00:16,480 --> 01:00:17,481
He's dead?
641
01:00:18,983 --> 01:00:20,785
He's sure as shit ain't alive.
642
01:00:22,119 --> 01:00:23,988
Siegmund, the lieutenant,
you think he lift?
643
01:00:26,156 --> 01:00:27,658
I don't know
644
01:00:27,725 --> 01:00:30,052
but we're not sticking
around to find out.
645
01:00:30,094 --> 01:00:31,295
All right, grab that pistol.
646
01:00:46,811 --> 01:00:47,611
What is it?
647
01:00:50,080 --> 01:00:50,848
I lied.
648
01:00:53,117 --> 01:00:54,651
He threatened to kill my family.
649
01:00:58,856 --> 01:00:59,623
How much?
650
01:01:02,159 --> 01:01:03,318
All of it.
651
01:01:03,360 --> 01:01:04,294
Everything I knew.
652
01:01:06,663 --> 01:01:08,623
It didn't occur to you to lie,
653
01:01:08,665 --> 01:01:09,499
soldier?
654
01:01:10,667 --> 01:01:11,960
Do divert their
attention somehow?
655
01:01:12,002 --> 01:01:13,561
He threatened
to kill my family.
656
01:01:13,603 --> 01:01:14,930
How?
657
01:01:14,972 --> 01:01:16,298
How?
658
01:01:16,340 --> 01:01:17,632
As far as I know, the
Germans haven't made a weapon
659
01:01:17,674 --> 01:01:19,167
that can reach
across the Atlantic,
660
01:01:19,209 --> 01:01:21,336
hit your family's house.
661
01:01:21,378 --> 01:01:23,380
You really think one German
soldier 3,000 miles away
662
01:01:23,447 --> 01:01:25,140
could pull that off?
663
01:01:25,182 --> 01:01:26,074
Answer the question, solider!
664
01:01:26,116 --> 01:01:28,677
What do you want me to say?
665
01:01:28,719 --> 01:01:29,978
He told me he already knew.
666
01:01:30,020 --> 01:01:32,656
There was a woman, one
of Hitler's aids, man.
667
01:01:35,793 --> 01:01:37,419
If they already knew our plan,
668
01:01:37,461 --> 01:01:38,520
why'd they keep you alive?
669
01:01:38,562 --> 01:01:40,288
I don't know.
670
01:01:40,330 --> 01:01:41,623
I guess they were
planning on executing me
671
01:01:41,665 --> 01:01:44,092
and you showed up and
ruined their plans.
672
01:01:44,134 --> 01:01:44,902
Fucking know.
673
01:01:49,473 --> 01:01:50,908
What're you gonna do?
674
01:01:52,142 --> 01:01:53,077
Landy was clear.
675
01:01:54,511 --> 01:01:56,847
You sing, we leave you here.
676
01:01:58,883 --> 01:02:00,350
My business is killing Nazis.
677
01:02:01,485 --> 01:02:02,652
Not American soldiers.
678
01:02:03,988 --> 01:02:06,014
What Landy doesn't
know won't hurt him.
679
01:02:06,056 --> 01:02:07,215
But we gotta get
back and let him know
680
01:02:07,257 --> 01:02:09,026
the Germans are
prepared either way.
681
01:02:09,894 --> 01:02:11,028
Stay close.
682
01:02:12,362 --> 01:02:15,157
We don't know what old
Siegmund has in store for us.
683
01:02:15,199 --> 01:02:16,033
Move it.
684
01:02:43,928 --> 01:02:45,387
We can't go back.
685
01:02:45,429 --> 01:02:46,263
What is it?
686
01:02:47,798 --> 01:02:49,191
Artillery.
687
01:02:49,233 --> 01:02:50,234
They're loading up.
688
01:02:51,101 --> 01:02:52,970
Where do we go?
689
01:03:00,444 --> 01:03:02,004
Follow me.
690
01:03:15,792 --> 01:03:17,461
What're happening?
691
01:03:18,428 --> 01:03:20,088
They're heading out.
692
01:03:20,130 --> 01:03:21,623
Probably to Normandy.
693
01:03:22,833 --> 01:03:24,001
Will they come for us?
694
01:03:25,735 --> 01:03:26,670
They haven't yet.
695
01:03:28,138 --> 01:03:30,432
Which I assume that means
they think we've already left.
696
01:03:32,642 --> 01:03:34,636
Leading them on a merry chase.
697
01:03:38,315 --> 01:03:40,750
Wish I could've gotten my
hands on that lieutenant.
698
01:03:41,986 --> 01:03:43,153
Why is that?
699
01:03:44,754 --> 01:03:46,714
He has something of mine.
700
01:03:46,756 --> 01:03:48,616
Something I can't replace.
701
01:03:55,465 --> 01:03:56,533
Something like this?
702
01:04:01,471 --> 01:04:02,306
Who is she?
703
01:04:04,008 --> 01:04:05,375
That man I came here with,
704
01:04:06,543 --> 01:04:07,844
that's his girl back home.
705
01:04:11,781 --> 01:04:13,783
I killed the man that
took him from her.
706
01:04:17,487 --> 01:04:20,324
Doesn't look like I'm gonna
get that same satisfaction.
707
01:04:22,059 --> 01:04:22,893
Well,
708
01:04:24,328 --> 01:04:25,996
at least now you know
what it costs to get here.
709
01:04:27,564 --> 01:04:29,191
And don't be so sure.
710
01:04:29,233 --> 01:04:30,700
France is a big country.
711
01:04:35,739 --> 01:04:37,407
What do we do now?
712
01:04:39,009 --> 01:04:39,843
They're gone.
713
01:04:41,711 --> 01:04:43,013
We get the hell out of here.
714
01:04:55,225 --> 01:04:56,160
Stay here.
715
01:05:20,250 --> 01:05:21,509
We're good.
716
01:05:22,452 --> 01:05:23,711
Drop the weapon!
717
01:05:23,753 --> 01:05:25,013
No chance.
718
01:05:25,055 --> 01:05:27,049
Drop your weapon
or I kill him now!
719
01:05:27,091 --> 01:05:28,183
You first, buddy.
720
01:05:28,225 --> 01:05:29,059
No.
721
01:06:05,162 --> 01:06:06,088
Good morning.
722
01:06:06,130 --> 01:06:06,963
Morning.
723
01:06:11,501 --> 01:06:15,763
There's something I
wanna talk to you about.
724
01:06:15,805 --> 01:06:17,507
I saw the brochure
in your handbag.
725
01:06:20,744 --> 01:06:22,512
I wanna talk to
you face-to-face.
726
01:06:25,915 --> 01:06:27,375
Well,
727
01:06:27,417 --> 01:06:29,653
have you ever been able
to keep anything from me?
728
01:06:31,955 --> 01:06:33,423
That's why I have to leave.
729
01:06:38,628 --> 01:06:40,955
Dad spent three years in France.
730
01:06:40,997 --> 01:06:42,499
You heard the story same as me.
731
01:06:45,302 --> 01:06:46,270
Stories.
732
01:06:47,371 --> 01:06:49,539
Well, if that's what's
important to you,
733
01:06:49,606 --> 01:06:50,707
you needn't leave home.
734
01:06:52,109 --> 01:06:53,277
Train leaves tomorrow.
735
01:06:56,180 --> 01:06:57,339
I guess you're
off to determine
736
01:06:57,381 --> 01:06:58,848
who's right and
wrong in the world.
737
01:07:00,384 --> 01:07:02,010
Just France.
738
01:07:02,052 --> 01:07:05,222
The rest of the world can
figure it out on their own.
739
01:07:06,690 --> 01:07:08,450
You know, your father
had the same misplaced idea
740
01:07:08,492 --> 01:07:10,494
before they sent him
home in a pine box.
741
01:07:12,329 --> 01:07:13,997
Just remember, the dead ones,
742
01:07:15,199 --> 01:07:17,201
those are the only ones
that see the end of war.
743
01:07:21,538 --> 01:07:22,372
Get to work.
744
01:08:10,420 --> 01:08:12,880
So you're the little mouse
745
01:08:12,922 --> 01:08:15,292
that make all the
trouble for me, no?
746
01:08:53,129 --> 01:08:53,963
American girl?
747
01:08:55,465 --> 01:08:56,433
She's not mine.
748
01:08:58,335 --> 01:08:59,836
Then whose is she?
749
01:09:01,070 --> 01:09:02,406
The man I came here with.
750
01:09:06,743 --> 01:09:09,513
And where is this
man of yours now?
751
01:09:11,915 --> 01:09:12,916
He's dead.
752
01:09:14,751 --> 01:09:16,978
The spoils of
war are messy, no?
753
01:09:23,493 --> 01:09:24,486
And this?
754
01:09:24,528 --> 01:09:25,820
Yours too?
755
01:09:35,004 --> 01:09:38,266
Do you know what the
Führer expects us to do
756
01:09:38,308 --> 01:09:40,977
with American captured soldiers?
757
01:09:42,779 --> 01:09:44,047
I could take a guess.
758
01:09:47,451 --> 01:09:48,285
Yeah.
759
01:09:51,020 --> 01:09:52,980
The information
760
01:09:53,022 --> 01:09:55,725
that your fellow
soldier has given us
761
01:09:55,792 --> 01:09:58,127
will cost you
thousands of lives.
762
01:10:01,565 --> 01:10:04,501
Some of them your
fellow soldiers
763
01:10:06,470 --> 01:10:08,838
and some of them allies.
764
01:10:11,508 --> 01:10:12,342
Tell me,
765
01:10:13,377 --> 01:10:14,744
how does that make you feel?
766
01:10:16,713 --> 01:10:17,705
Does it matter?
767
01:10:17,747 --> 01:10:20,642
Answer the fucking question!
768
01:10:24,053 --> 01:10:25,480
He told the truth
to spare the lives
769
01:10:25,522 --> 01:10:27,515
of his wife and daughter.
770
01:10:27,557 --> 01:10:28,425
No shame in that.
771
01:10:40,570 --> 01:10:43,731
I wonder if your generals
772
01:10:43,773 --> 01:10:44,741
think this too.
773
01:10:47,277 --> 01:10:48,077
Hmm.
774
01:10:49,846 --> 01:10:52,749
Or would they call him a spy?
775
01:10:57,787 --> 01:10:59,847
A few days from now
776
01:10:59,889 --> 01:11:03,385
our forces will slaughter
your men at the beach
777
01:11:03,427 --> 01:11:05,887
and I will be the
one being praised
778
01:11:05,929 --> 01:11:09,399
to have bleed the
information out of him.
779
01:11:10,534 --> 01:11:12,201
You give yourself
too much credit.
780
01:11:17,441 --> 01:11:19,443
You haven't made it
back to Germany yet.
781
01:11:41,465 --> 01:11:42,298
Boxer?
782
01:11:49,172 --> 01:11:51,741
I too have spent some
time in the ring.
783
01:11:53,810 --> 01:11:54,678
Where you any good?
784
01:11:57,414 --> 01:11:58,181
Not really.
785
01:11:59,449 --> 01:12:00,850
What was your record?
786
01:12:03,487 --> 01:12:04,654
Three wins, six loses.
787
01:12:07,791 --> 01:12:08,983
Well,
788
01:12:09,025 --> 01:12:11,528
it is always important
789
01:12:11,595 --> 01:12:13,588
that you warm up before a fight.
790
01:12:18,267 --> 01:12:19,503
Yeah!
791
01:12:20,970 --> 01:12:22,430
It's good, no, huh?
792
01:12:26,376 --> 01:12:28,302
Come on, American soldier!
793
01:12:30,179 --> 01:12:31,339
Come on!
794
01:12:31,381 --> 01:12:32,974
Up, American.
795
01:12:33,016 --> 01:12:33,975
Up!
796
01:12:34,017 --> 01:12:35,577
There we go, come on.
797
01:12:35,619 --> 01:12:39,280
All right, now, let's
see what you have, huh?
798
01:13:09,986 --> 01:13:11,979
All right, motherfucker!
799
01:13:54,063 --> 01:13:55,398
You all right?
800
01:13:57,266 --> 01:13:58,434
We gotta go.
801
01:13:59,903 --> 01:14:00,604
Wait.
802
01:14:04,440 --> 01:14:05,374
You good?
803
01:14:12,248 --> 01:14:13,116
I'm good.
804
01:14:40,610 --> 01:14:42,069
Gentlemen.
805
01:14:42,111 --> 01:14:42,912
Sir.
806
01:14:44,347 --> 01:14:46,082
Job well done, Soldier.
807
01:14:47,283 --> 01:14:49,276
Where's the man
you took with you?
808
01:14:49,318 --> 01:14:50,319
He was lost, sir.
809
01:14:55,091 --> 01:14:57,384
Have the medics check you out.
810
01:14:57,426 --> 01:14:58,194
Both of you.
811
01:14:59,095 --> 01:14:59,963
We're fine, sir.
812
01:15:02,331 --> 01:15:03,266
Very well then.
813
01:15:07,103 --> 01:15:08,605
I guess we should have a drink.
814
01:15:16,012 --> 01:15:18,305
And have a very
long conversation
815
01:15:18,347 --> 01:15:19,549
between the three of us.
816
01:15:41,705 --> 01:15:42,538
Hey, Brown.
817
01:15:44,708 --> 01:15:45,541
Thanks.
818
01:15:48,177 --> 01:15:49,971
I was just doing my job.
819
01:15:50,013 --> 01:15:51,472
Not just that.
820
01:15:51,514 --> 01:15:54,150
For not telling the colonel
what happened back there.
821
01:15:56,519 --> 01:15:58,087
Take care of
yourself, Donovan.
822
01:15:59,555 --> 01:16:00,447
Where are you going?
823
01:16:00,489 --> 01:16:01,816
Landy said you can leave.
824
01:16:01,858 --> 01:16:03,026
Don't you wanna go home?
825
01:16:04,060 --> 01:16:05,094
I'll tell you what.
826
01:16:06,562 --> 01:16:07,864
I'll see you on the beach.
827
01:16:54,543 --> 01:16:55,544
Oh my god.
828
01:16:56,980 --> 01:16:58,147
I'm home, Mamma.
829
01:16:58,214 --> 01:16:59,215
Oh my god.
830
01:17:00,884 --> 01:17:02,443
Oh.
831
01:17:11,560 --> 01:17:14,130
It looks like we have
some stories to tell.
832
01:17:15,564 --> 01:17:16,590
Yeah, we do.
833
01:17:16,632 --> 01:17:17,466
Oh.
834
01:17:39,495 --> 01:17:44,495
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
53026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.