Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,760 --> 00:01:32,150
- Hail Bapji!
_ Hail Radha Madhav!
2
00:01:49,760 --> 00:01:52,149
The teMple's
oblation for you first, sir.
3
00:01:53,160 --> 00:01:54,673
What is the progress of
My other teMple?
4
00:01:54,840 --> 00:01:57,070
It's a beautiful teMple.
5
00:01:57,240 --> 00:02:00,152
people have already
started coMing to the teMple.
6
00:02:00,760 --> 00:02:03,149
They insist on
going to Bapji's teMple.
7
00:02:03,360 --> 00:02:05,669
The sculptor has
Made such a lovely idol.
8
00:02:05,840 --> 00:02:06,750
Is it?
9
00:02:06,920 --> 00:02:09,150
Yes. Though the idol
is of Lord Krishna...
10
00:02:09,360 --> 00:02:12,158
but it loolks just lilke you.
11
00:02:14,760 --> 00:02:17,069
It's each one's devotion, priest.
12
00:02:17,240 --> 00:02:20,073
You see the iMage of God as the
feeling you carry for HiM...
13
00:02:20,240 --> 00:02:21,150
in your heart.
14
00:02:21,760 --> 00:02:23,671
Well said.
15
00:02:23,840 --> 00:02:26,149
Do you need anything, priest?
16
00:02:26,760 --> 00:02:31,675
_ We needed another Rs.500000.
_ It will be done.
17
00:02:34,760 --> 00:02:38,673
Bhure, tell Bajrang to call a
strilke in Saxena's factory.
18
00:02:39,240 --> 00:02:41,071
During the coMproMise, Malke hiM
give a donation of Rs.500000...
19
00:02:41,240 --> 00:02:42,150
to the teMple.
20
00:02:43,240 --> 00:02:46,676
Saxena, no chances of a strilke
in your factory, are there?
21
00:02:46,840 --> 00:02:49,149
_ Wow!
- Shut-up!
22
00:02:49,360 --> 00:02:52,158
Everything is
going fine by your grace.
23
00:02:52,760 --> 00:02:57,151
This is a donation of Rs.200000 to
your party froM Saxena lndustries.
24
00:02:57,840 --> 00:03:00,149
Rs.500000 on behalf
of the business coMMunity.
25
00:03:00,480 --> 00:03:01,674
Hail Radha Madhav!
26
00:03:02,760 --> 00:03:05,149
I have fixed the rates of
grains for this year, Jaganbhai.
27
00:03:05,760 --> 00:03:09,150
Bapji, if you
could increase the rates...
28
00:03:10,760 --> 00:03:15,151
Hey! Foolish Man, the basic
principle of My rule is...
29
00:03:15,360 --> 00:03:16,679
to increase the rates that Much...
30
00:03:16,840 --> 00:03:21,675
that people don't get the tiMe
to even thinlk of rebellion.
31
00:03:22,760 --> 00:03:25,672
But not increase it so Much that
people are coMpelled to rebel.
32
00:03:25,840 --> 00:03:27,671
Great!
33
00:03:29,160 --> 00:03:33,278
_ Yes doctor?
- Bapji, I had coMe for you only.
34
00:03:36,760 --> 00:03:41,151
Bapji, he is a new judge.
He has coMe to offer his greetings.
35
00:03:55,760 --> 00:03:57,671
What are you doing?
My coat...?
36
00:03:57,840 --> 00:04:00,559
_ Let theM reMove it.
- But I aM not feeling hot.
37
00:04:00,760 --> 00:04:03,672
Wearing such a coat is not
allowed in this city.
38
00:04:03,840 --> 00:04:06,400
Not allowed?
But Bapji also wears such a coat.
39
00:04:06,560 --> 00:04:08,152
That is why it is not allowed.
40
00:04:08,360 --> 00:04:10,157
We will burn this coat.
41
00:04:10,760 --> 00:04:13,672
Whatever nuMber of such coats you
have at hoMe, burn theM yourself.
42
00:04:36,160 --> 00:04:37,673
Hail Bapji!
43
00:04:41,760 --> 00:04:43,159
Hail Radha Madhav!
44
00:04:49,760 --> 00:04:53,150
With Bapji's
perMission and blessings...
45
00:04:53,760 --> 00:04:59,676
the auction of governMent
contracts of Narayanpur begin.
46
00:05:00,760 --> 00:05:06,392
The rascal! He considers the
whole city his father's property.
47
00:05:06,760 --> 00:05:09,558
The tender for cycle stand,...
48
00:05:09,760 --> 00:05:15,676
its basic governMent price
has been fixed at Rs.25000.
49
00:05:16,240 --> 00:05:21,155
I request the people to bid.
50
00:05:21,760 --> 00:05:25,673
Hail Bapji! Rs.26000.
51
00:05:27,760 --> 00:05:29,671
26000, one...
52
00:05:30,760 --> 00:05:33,149
26000, two...
53
00:05:34,240 --> 00:05:35,673
26000, three!
54
00:05:39,760 --> 00:05:42,558
It is all pre-fixed about
who will get the contract.
55
00:05:42,760 --> 00:05:44,159
Yet, he gets the whole city
closed down...
56
00:05:44,360 --> 00:05:45,679
and calls everyone to his Mansion.
57
00:05:45,840 --> 00:05:47,558
- But who will coMplain?
_ The one who wants to die.
58
00:05:47,760 --> 00:05:52,675
Nonsense! Even I have
Made arrangeMents this tiMe.
59
00:05:58,760 --> 00:06:03,151
The public is requested to
bid higher.
60
00:06:03,760 --> 00:06:08,072
_ Rs.600000.
- 600000 one, two,...
61
00:06:08,240 --> 00:06:09,150
Rs700000.
62
00:06:13,760 --> 00:06:15,671
Have you forgotten to count?
63
00:06:15,840 --> 00:06:20,072
Did you talke perMission froM Bapji
to participate in the auction?
64
00:06:20,240 --> 00:06:23,152
Whoever he is, why should
I talke perMission froM hiM?
65
00:06:23,360 --> 00:06:25,669
- This is a governMent auction.
- I aM the governMent here.
66
00:06:26,760 --> 00:06:30,673
The order of this Mansion
is the law of this city.
67
00:06:30,840 --> 00:06:33,149
DaMn the order of your Mansion!
68
00:06:59,240 --> 00:07:02,152
- Bapji, how could he dare?
- He is My Man.
69
00:07:02,760 --> 00:07:06,673
- I got hiM released on parole.
- You? But why?
70
00:07:07,240 --> 00:07:10,676
In this crowd,
there are a few people,...
71
00:07:11,240 --> 00:07:14,152
who have rebellion
against Me in their hearts.
72
00:07:14,760 --> 00:07:17,672
But after this prisoner's death...
73
00:07:18,240 --> 00:07:21,152
instead of rebellion, they
will have fear in their hearts.
74
00:07:21,760 --> 00:07:24,672
- Without fear, you cannot rule.
_ Great!
75
00:09:06,760 --> 00:09:11,675
Saw! the consequences of
rebelling against Me?
76
00:09:12,760 --> 00:09:14,671
No one can kill me!
77
00:09:16,760 --> 00:09:18,671
Not from front, not from behind.
78
00:09:20,760 --> 00:09:23,149
Not froM left, not froM right.
79
00:09:25,240 --> 00:09:27,151
Not man, not animal.
80
00:09:29,480 --> 00:09:31,675
Not weapons, not arMs.
81
00:09:33,240 --> 00:09:37,153
_ Hail Radha Madhav!.
- Hail Bapji!
82
00:10:01,760 --> 00:10:05,673
Suraj, I have heard so Much
about Bapji and his goons...
83
00:10:05,840 --> 00:10:07,671
that I got My posting done here.
84
00:10:07,840 --> 00:10:11,674
But froM this file it doesn't seeM
any criMe has talken place...
85
00:10:11,840 --> 00:10:13,159
in Narayanpur since Many Months.
86
00:10:13,760 --> 00:10:16,149
Sir, no one will give evidence
in Narayanpur against Bapji.
87
00:10:22,560 --> 00:10:25,154
It's a weelk
since you joined duty,...
88
00:10:25,360 --> 00:10:27,669
and you haven't gone
to greet Bapji yet?
89
00:10:27,840 --> 00:10:30,673
Just because you got a Medal,
you have becoMe proud?
90
00:10:31,760 --> 00:10:37,153
Tell your Bapji, that l
have heard a lot about his criMes.
91
00:10:37,760 --> 00:10:40,558
The day I get even one
clue against your Bapji...
92
00:10:40,760 --> 00:10:43,399
he'll be under arrest.
93
00:10:43,560 --> 00:10:48,680
You seeM to be an honest Man.
If you are loolking for clues,...
94
00:10:48,840 --> 00:10:53,152
then listen. He only got
prisoner no.340 lkilled...
95
00:10:53,360 --> 00:10:55,555
In the presence of the entire city.
But no one will give evidence.
96
00:10:55,760 --> 00:10:59,548
If you can talke
this case to court,...
97
00:10:59,760 --> 00:11:02,672
I aM ready to becoMe
a governMent approver.
98
00:11:03,760 --> 00:11:07,150
Thinlk over. I'll call you again.
99
00:11:11,760 --> 00:11:14,149
- How is business doing?
_ What business?
100
00:11:14,760 --> 00:11:16,671
Even five barrels
a day are difficult.
101
00:11:17,240 --> 00:11:19,549
The gaMbling dens have already
gone to Bapji.
102
00:11:19,760 --> 00:11:24,151
Dada, if we don't get liquor
supplies, we'll have to go begging.
103
00:11:24,760 --> 00:11:29,072
Why do you worry?
I have played such a triclk...
104
00:11:29,240 --> 00:11:32,676
that all liquor contracts
will be under our control.
105
00:11:32,840 --> 00:11:37,914
You guys sharpen your weapons.
DaMn Bapji!
106
00:11:38,080 --> 00:11:38,990
Great.
107
00:11:39,240 --> 00:11:43,153
- Give Me the file of prisoner 340.
_ But that case is closed.
108
00:11:43,760 --> 00:11:48,675
I lknow to read
what is written in words...
109
00:11:49,160 --> 00:11:51,151
and also what
is not written in words.
110
00:11:54,760 --> 00:11:55,670
Olkay sir.
111
00:11:56,760 --> 00:11:58,671
Hail Bapji!
112
00:12:00,480 --> 00:12:02,675
_ Hail Radha Madhav!
- CoMe Bapji.
113
00:12:02,840 --> 00:12:05,149
Congratulations Mr.Rastogi.
114
00:12:05,760 --> 00:12:07,159
I caMe to lknow only today...
115
00:12:07,360 --> 00:12:09,669
that you have got a
president's Medal for the best cop.
116
00:12:10,760 --> 00:12:12,671
_ Talke.
- Thanlk you. Talke dear.
117
00:12:14,760 --> 00:12:17,149
My Men told Me
to call you to My Mansion.
118
00:12:17,760 --> 00:12:19,398
But I refused.
119
00:12:19,760 --> 00:12:22,399
I said that the Man who has
earned such a big honour...
120
00:12:22,560 --> 00:12:24,676
- I will Myself go to hiM.
_ please coMe.
121
00:12:25,760 --> 00:12:27,398
_ Sit down.
- Thanlk you.
122
00:12:27,760 --> 00:12:32,675
Whenever any Man
has Made My city proud...
123
00:12:33,760 --> 00:12:36,149
I have Made their lives.
124
00:12:36,760 --> 00:12:40,150
Dr.DeshMulkh...when he got
a big degree froM AMerica...
125
00:12:41,760 --> 00:12:45,150
I got hiM a plot froM the
governMent to start his clinic.
126
00:12:45,760 --> 00:12:49,548
When Rajan patel becaMe judge
froM a public prosecutor...
127
00:12:49,760 --> 00:12:53,150
I got a bungalow Made for hiM on
governMent expense on Gangapur road.
128
00:12:53,760 --> 00:13:00,154
But these Men are so good,...
129
00:13:00,760 --> 00:13:04,673
that they coMe and Meet Me
even today at My Mansion.
130
00:13:04,840 --> 00:13:05,750
They sure Must be.
131
00:13:06,760 --> 00:13:10,673
I will have to do soMething for
you too. Thinlk and let Me lknow.
132
00:13:14,760 --> 00:13:19,151
Your assistant was telling Me
you wanted to tallk to Me.
133
00:13:19,760 --> 00:13:24,675
The prisoner you got released
last weelk has been Murdered.
134
00:13:24,840 --> 00:13:28,674
Inspector, why are you so worried
about a sentenced criMinal?
135
00:13:28,840 --> 00:13:31,559
It is good he died, we are rid
of hiM, less burden on earth.
136
00:13:31,760 --> 00:13:33,671
If he was alive,
he'd coMMit More Murders.
137
00:13:33,840 --> 00:13:35,671
That is why you lkilled hiM
and got hiM out of the way.
138
00:13:35,840 --> 00:13:38,149
With what right? And why?
139
00:13:38,760 --> 00:13:43,151
Man is not stone that he will
reMain the way he is.
140
00:13:43,760 --> 00:13:45,671
When a bandit
can becoMe ValMilki (a sage)...
141
00:13:45,840 --> 00:13:49,150
there is hope for every bandit
to reforM.
142
00:13:51,240 --> 00:13:56,678
If it's a Matter of philosophy,
who ever dies?The soul is iMMortal
143
00:13:56,840 --> 00:13:58,159
Even Lord rrishna has said...
144
00:14:01,240 --> 00:14:02,673
the soul is reborn iMMediately.
145
00:14:02,840 --> 00:14:04,159
One dies and is reborn again.
146
00:14:05,760 --> 00:14:08,149
Then why are you worried?
147
00:14:08,760 --> 00:14:13,151
Even if soMeone is sentenced to
death for lkilling prisoner 340...
148
00:14:13,480 --> 00:14:16,392
what difference does it Malke?
And then, the soul is iMMortal.
149
00:14:18,760 --> 00:14:20,671
It will be born again iMMediately.
150
00:14:20,840 --> 00:14:22,671
Die, and be born again!
151
00:14:25,760 --> 00:14:28,672
- You are jolking.
- I aM not jolking.
152
00:14:30,240 --> 00:14:32,151
I lknow everything about you, Bapji.
153
00:14:33,760 --> 00:14:37,548
You have coMe here so that
I disMiss the case of 340...
154
00:14:37,760 --> 00:14:38,670
I close it.
155
00:14:39,240 --> 00:14:40,150
By coMing here,...
156
00:14:40,360 --> 00:14:43,670
you have proved you are guilty.
157
00:14:43,840 --> 00:14:47,071
I have an eye witness
to the Murder...
158
00:14:47,240 --> 00:14:49,151
who will give evidence
against you in court...
159
00:14:49,360 --> 00:14:51,157
and you will
be under arrest toMorrow.
160
00:14:59,240 --> 00:15:01,674
Hail Bapji!
161
00:15:20,760 --> 00:15:25,151
All of you coMe!
Go and find NarsiMha.
162
00:15:25,760 --> 00:15:29,673
Search the whole city. I want
NarsiMha here by toMorrow Morning.
163
00:15:34,760 --> 00:15:37,672
Bapji has called
NarsiMha to the Mansion.
164
00:15:40,760 --> 00:15:43,672
Bapji has called
NarsiMha to the Mansion.
165
00:15:43,840 --> 00:15:44,750
Right away.
166
00:15:46,240 --> 00:15:47,673
ChaMeli, close the shop.
167
00:15:48,760 --> 00:15:51,149
Shalkeel, Bapji has told to find
NarsiMha @ send hiM to the Mansion.
168
00:15:54,760 --> 00:15:58,150
palkya, Bapji has aslked us
to find NarsiMha. Hurry!
169
00:16:23,760 --> 00:16:25,671
Great!
170
00:16:37,760 --> 00:16:39,671
Did he have to die now?
What is wrong with hiM?
171
00:16:39,840 --> 00:16:41,159
He is drunlk, Bapji.
172
00:16:41,360 --> 00:16:43,157
pour water on hiM and Malke
hiM liclk soMething tangy.
173
00:16:50,760 --> 00:16:52,671
This is water.
174
00:17:14,760 --> 00:17:16,671
Wait...Ieave Me.
175
00:17:19,760 --> 00:17:20,670
Greetings...
176
00:17:22,760 --> 00:17:24,159
Ensure he doesn't get hurt.
177
00:17:31,760 --> 00:17:34,672
_ CoMe.
_ Great!
178
00:17:34,840 --> 00:17:37,673
- CoMe...good.
_ Great!
179
00:17:39,760 --> 00:17:43,150
One More step....coMe inside.
180
00:17:44,240 --> 00:17:47,676
What have you done to yourself?
How are you?
181
00:17:47,840 --> 00:17:50,149
- Fine, by your grace.
_ Want to eat?
182
00:17:52,240 --> 00:17:55,152
- Can I get a little to drinlk?
_ Dhut! Sit there!
183
00:17:55,760 --> 00:17:58,672
How Much will you drinlk?
You'll drinlk and die one day.
184
00:17:59,760 --> 00:18:01,671
Who wants to live anyway, Bapji?
185
00:18:02,640 --> 00:18:06,553
I didn't die, so I aM living,
and drinlking.
186
00:18:07,760 --> 00:18:12,151
Bapji, give Me soMe to get sober.
187
00:18:13,760 --> 00:18:16,149
_ A little.
- You will not change.
188
00:18:16,480 --> 00:18:18,675
Bhure, get another bottle for hiM.
189
00:18:18,840 --> 00:18:19,750
Yes Bapji.
190
00:18:19,920 --> 00:18:22,150
- Are you in a hurry to die?
- What do I have, Bapji?
191
00:18:22,760 --> 00:18:26,548
I eat food provided by you.
I drinlk liquor provided by you.
192
00:18:26,760 --> 00:18:29,672
And I follow your
orders without a thought.
193
00:18:29,840 --> 00:18:33,150
Whether it is right or wrong,
good or bad...
194
00:18:33,760 --> 00:18:35,671
sin or virtue, right?
195
00:18:37,760 --> 00:18:40,149
I forgot this jaclket.
196
00:18:41,760 --> 00:18:44,672
_ Talke, wear it.
- He bought it froM BoMbay.
197
00:18:44,840 --> 00:18:47,149
Only for you, affectionately!
198
00:18:47,760 --> 00:18:49,671
It will loolk great on you.
199
00:18:58,760 --> 00:19:03,151
NarsiMha...Iisten!
What is the Matter?
200
00:19:08,760 --> 00:19:15,154
Bapji, I will bear your whips.
Agree to be chopped with a sword.
201
00:19:15,360 --> 00:19:18,670
Wear Me handcuffs, claMps,
I won't coMplain.
202
00:19:20,240 --> 00:19:23,676
But don't try to tie Me
in the bonds of love.
203
00:19:24,760 --> 00:19:27,149
Why?
What happens with these bonds?
204
00:19:28,760 --> 00:19:33,276
It increases attachMent.
And if attachMent increases...
205
00:19:33,480 --> 00:19:34,674
you desire to live.
206
00:19:35,760 --> 00:19:38,149
And then, it hurts to see death.
207
00:19:39,760 --> 00:19:41,671
I have crossed
this sea of fire once.
208
00:19:42,760 --> 00:19:44,671
I don't want to cross it again.
209
00:19:47,760 --> 00:19:50,149
Talke it today,
I will never gift you again.
210
00:19:52,240 --> 00:19:53,673
Why had you called Me?
211
00:19:55,760 --> 00:19:59,673
A Man is going to give evidence
against Me day after toMorrow.
212
00:19:59,840 --> 00:20:01,671
Why brealk My high for that?
213
00:20:01,840 --> 00:20:03,671
You should have sent your Men
and got his head brolken.
214
00:20:03,840 --> 00:20:05,671
If it was so easy,
why would I call you?
215
00:20:05,840 --> 00:20:07,671
-Alright, give Me his whereabouts.
-I don't lknow anything.
216
00:20:07,840 --> 00:20:09,671
Who he is, where he lives,
what he does.
217
00:20:09,840 --> 00:20:11,558
Where will I loolk for hiM
in such a big city?
218
00:20:11,760 --> 00:20:12,670
And that too, in two days?
219
00:20:12,840 --> 00:20:14,671
You are My answer
to every question.
220
00:20:14,840 --> 00:20:16,671
But I have no
answers to your questions.
221
00:20:19,240 --> 00:20:20,673
Any clue?
222
00:20:21,760 --> 00:20:24,399
Inspector Rastogi of
Bhaji lane police station...
223
00:20:24,760 --> 00:20:29,151
is going to file a case against Me
on that Man's evidence.
224
00:20:31,240 --> 00:20:33,674
Alright, the job will be done.
225
00:20:40,760 --> 00:20:42,671
TeMpo Dada has coMe!
226
00:20:51,760 --> 00:20:54,672
- Greetings TeMpo Dada.
_ Hello Dada.
227
00:20:56,760 --> 00:20:57,670
Give!
228
00:20:57,840 --> 00:20:58,750
Talke sir.
229
00:21:04,760 --> 00:21:05,670
CoMing Dada.
230
00:21:06,760 --> 00:21:07,670
Yes Dada?
231
00:21:08,760 --> 00:21:14,676
Who is Telwala in our area?
He is troubling our Man.
232
00:21:15,760 --> 00:21:17,159
Let's teach him a lesson.
233
00:21:17,760 --> 00:21:20,149
- Which is your lane?
_ Over there.
234
00:21:20,480 --> 00:21:21,674
Let's go.
235
00:21:38,760 --> 00:21:40,159
Telwala, coMe out!
236
00:21:41,760 --> 00:21:43,671
_ Heard soMe noise?
_ No Dada.
237
00:21:44,760 --> 00:21:46,159
See! He got scared.
238
00:21:50,760 --> 00:21:55,675
CoMe out!
Or you will be a dead Man.
239
00:21:56,760 --> 00:21:57,670
CoMe out!
240
00:22:01,760 --> 00:22:03,671
Who is that rascal?
241
00:22:03,920 --> 00:22:06,673
My husband has just fallen asleep
and you have coMe to walke hiM up.
242
00:22:06,840 --> 00:22:12,676
Tell your husband his death
has coMe in the forM of TeMpo Dada.
243
00:22:12,840 --> 00:22:14,159
Bring hiM out!
244
00:22:14,760 --> 00:22:20,676
Hey! If you act sMart,
I'll teach you a lesson!
245
00:22:20,840 --> 00:22:22,068
Get lost!
246
00:22:22,240 --> 00:22:24,674
Dada, this woMan
seeMs to be dangerous.
247
00:22:24,840 --> 00:22:25,750
Really?
248
00:22:26,240 --> 00:22:29,676
Who is tallking to you?
Telwala, coMe out!
249
00:22:29,960 --> 00:22:33,157
Why are you hiding behind a woMan?
CoMe out!
250
00:22:37,240 --> 00:22:40,676
The whole world lknows TeMpo Dada
does not raise his hand on woMen.
251
00:22:40,840 --> 00:22:43,673
Loolk, I put this down,
you also put it down.
252
00:22:46,560 --> 00:22:50,678
Then why are you acting a goon?
Wear bangles and slkin fish...
253
00:22:50,840 --> 00:22:54,674
- in your Mother's lap. Go!
- Hey fatso! Don't Mess with Me.
254
00:22:54,840 --> 00:22:58,150
Go inside and
send your coward husband out.
255
00:22:58,760 --> 00:23:03,675
Don't act sMart. I will sticlk
this brooM on you as a tail...
256
00:23:03,840 --> 00:23:05,159
and turn you into a peacoclk.
257
00:23:10,760 --> 00:23:13,672
Have you seen this?
This is a sharp dagger.
258
00:23:14,760 --> 00:23:18,150
You are threatening Me
with a lknife? Just wait!
259
00:23:18,760 --> 00:23:21,149
You rascal!
I'll teach you a lesson!
260
00:23:21,760 --> 00:23:23,671
- Just you wait!
_ Don't Move ahead.
261
00:23:25,240 --> 00:23:26,673
You are threatening Me
with a lknife?
262
00:23:29,760 --> 00:23:30,670
You scoundrel!
263
00:23:36,240 --> 00:23:40,153
_ Don't act sMart!
- Hey!
264
00:23:41,760 --> 00:23:46,675
What?
You are a goon, are you?
265
00:23:47,760 --> 00:23:48,670
Go baclk!
266
00:23:50,760 --> 00:23:53,149
Why are you dancing?
267
00:23:55,240 --> 00:23:57,151
Trying to threaten Me?
268
00:24:06,240 --> 00:24:08,674
-Sir, he was rioting in Bhaji lane.
-File a report.
269
00:24:08,840 --> 00:24:10,671
_ CoMe.
- Don't tear My clothes.
270
00:24:10,840 --> 00:24:14,150
Be careful how you deal with Me.
I aM Bapji's Man.
271
00:24:16,240 --> 00:24:18,390
If I put you behind bars,
you'll regret it.
272
00:24:18,560 --> 00:24:21,154
What difference does it Malke?
Bapji will get Me released again.
273
00:24:21,480 --> 00:24:22,674
I have coMe out
on parole only last weelk.
274
00:24:23,240 --> 00:24:25,674
- FroM which jail?
- FroM Narayanpur jail.
275
00:24:26,760 --> 00:24:33,154
If you have doubts, call up and
aslk who got prisoner 340 released.
276
00:24:37,760 --> 00:24:40,672
Go get tea.
Will you talke tea, sir?
277
00:24:44,760 --> 00:24:46,671
Hail Radha Madhav!
278
00:24:48,240 --> 00:24:51,676
No inspector,
he is not that prisoner.
279
00:24:52,240 --> 00:24:57,155
I had seen that prisoner
getting lkilled in that auction.
280
00:24:57,760 --> 00:24:58,670
Then?
281
00:24:59,240 --> 00:25:01,151
This is surely soMe plot of Bapji.
282
00:25:02,760 --> 00:25:06,150
Alright, you go.
I'll Malke hiM spill the beans.
283
00:25:46,760 --> 00:25:49,672
Donation for the festival.
284
00:30:20,240 --> 00:30:21,150
Move!
285
00:30:38,760 --> 00:30:39,670
CoMe!
286
00:30:41,760 --> 00:30:48,154
Bhure, he is the coMbination
of brains and courage.
287
00:30:48,360 --> 00:30:50,157
He is the real NarsiMha!
288
00:30:50,760 --> 00:30:52,671
Great!
289
00:30:54,760 --> 00:30:55,670
Talke.
290
00:31:03,760 --> 00:31:07,673
Talke hiM away.
And bury hiM in the dungeon.
291
00:31:42,760 --> 00:31:46,673
This is father's...
What happened to father?
292
00:31:48,240 --> 00:31:49,673
What happened to hiM?
293
00:31:49,840 --> 00:31:52,673
The police suspects a dangerous
criMinal naMed Bhairavnath...
294
00:31:53,240 --> 00:31:56,676
Ikilled the
inspector due to old enMity.
295
00:32:18,760 --> 00:32:22,673
Bapji, lnspector Rastogi's son,
Ravi Rastogi...
296
00:32:22,840 --> 00:32:24,751
who is about 20 years of age...
297
00:32:24,920 --> 00:32:28,549
has quit his education in
BoMbay and coMe to Narayanpur.
298
00:32:28,760 --> 00:32:32,150
He has also talken adMission
in Delhi college.
299
00:32:32,760 --> 00:32:34,557
But we are not at rislk froM hiM.
300
00:32:35,560 --> 00:32:36,675
Keep an eye on hiM.
301
00:33:21,760 --> 00:33:22,670
She dances so well!
302
00:34:07,760 --> 00:34:10,149
Is this how you dance?
303
00:34:11,760 --> 00:34:14,672
What are you doing? Want to
Malke a laughing stoclk of Me?
304
00:34:16,760 --> 00:34:19,672
Watch Me dance.
305
00:35:05,240 --> 00:35:10,155
- Sorry?
- What's so funny about our dance?
306
00:35:10,360 --> 00:35:13,158
Forget it MadaM,
you will talke offence.
307
00:35:13,360 --> 00:35:18,150
No, it's olkay. Let us lknow your
precious opinion about our dance.
308
00:35:19,760 --> 00:35:23,150
It loolked lilke
you are not dancing...
309
00:35:24,760 --> 00:35:27,672
but loolking
for a coin with your feet.
310
00:35:29,760 --> 00:35:34,151
Or Maybe you were dancing correct,
but the floor was croolked.
311
00:35:38,760 --> 00:35:43,151
You probably talke yourself
to be Michael Jaclkson's father.
312
00:35:47,760 --> 00:35:50,672
Michael Jaclkson's father
does not lknow to dance.
313
00:35:54,240 --> 00:35:56,549
Do you lknow
to dance, Mr.NincoMpoop?
314
00:35:56,760 --> 00:36:00,150
Just a few steps.
That's why I caMe to practice.
315
00:36:00,360 --> 00:36:01,679
Then show theM to us.
316
00:36:07,240 --> 00:36:08,150
He's dooMed.
317
00:37:35,760 --> 00:37:38,672
"Malke friends with Me"
318
00:37:39,760 --> 00:37:43,150
"Malke this beautiful Mistalke"
319
00:37:52,760 --> 00:37:55,672
"CoMe, shalke hands"
320
00:37:55,840 --> 00:37:59,150
"CoMe baby, listen to Me"
321
00:37:59,480 --> 00:38:00,674
.No..no..no.
322
00:39:08,760 --> 00:39:12,150
"lf friendship turns to love,
it is not surprising"
323
00:39:16,760 --> 00:39:20,673
"Because life is love, not hatred"
324
00:39:25,760 --> 00:39:26,909
"lf it pounds..."
325
00:39:27,240 --> 00:39:29,549
"let the heart pound"
326
00:39:29,760 --> 00:39:31,159
"lf it flares..."
327
00:39:31,480 --> 00:39:33,152
"let the eMbers flare up"
328
00:39:42,760 --> 00:39:46,070
"ln the paths,
we wallk hand in hand"
329
00:39:46,240 --> 00:39:49,073
"CoMe baby, wallk with Me"
330
00:39:49,240 --> 00:39:50,673
.No..no..no.
331
00:40:28,760 --> 00:40:32,673
"How do I believe such things?"
332
00:40:37,560 --> 00:40:41,155
"How do l
believe you are so good?"
333
00:40:45,760 --> 00:40:47,079
"people have..."
334
00:40:47,240 --> 00:40:49,151
"told Me"
335
00:40:50,160 --> 00:40:51,070
.Love is....
336
00:40:51,480 --> 00:40:53,675
"a MoMentary coMfort"
337
00:41:02,760 --> 00:41:05,672
"Go, don't influence Me"
338
00:41:05,840 --> 00:41:09,150
"Don't trouble Me, let Me go"
339
00:41:09,360 --> 00:41:10,679
.No..no..no.
340
00:41:11,240 --> 00:41:14,676
"Why should we Malke
friends with you?"
341
00:41:15,240 --> 00:41:18,152
"Why should we Malke this Mistalke?"
342
00:41:31,760 --> 00:41:36,072
"What is that heart which has
no love for soMeone in it"
343
00:41:36,240 --> 00:41:40,153
"That day will coMe one day
when you will tell Me"
344
00:41:40,760 --> 00:41:43,672
"Malke friends with Me"
345
00:41:44,240 --> 00:41:46,549
"How long will you lkeep this
distance between us?"
346
00:41:46,760 --> 00:41:48,557
"CoMe into My arMs now"
347
00:41:48,760 --> 00:41:52,673
"l wait for you since so long
in these paths of love"
348
00:41:52,840 --> 00:41:56,549
"Malke friends with Me"
349
00:41:56,760 --> 00:42:00,673
"l will lose
Myself in these tallks"
350
00:42:00,840 --> 00:42:04,674
"l will be a changed person"
351
00:42:05,560 --> 00:42:09,155
"lt seeMs now
I will lose My heart"
352
00:42:09,760 --> 00:42:13,673
"What has to happen will happen"
353
00:42:14,240 --> 00:42:17,152
"CoMe, shalke hands with Me"
354
00:42:21,760 --> 00:42:25,548
"CoMe baby, listen to Me"
355
00:42:25,760 --> 00:42:27,159
"Yes..yes..yes"
356
00:42:27,360 --> 00:42:30,158
"l have accepted this friendship"
357
00:42:31,240 --> 00:42:34,152
"l have Made
this beautiful Mistalke"
358
00:43:25,760 --> 00:43:29,150
CoMe dear. Thalkur has been
waiting for you since so long.
359
00:43:29,760 --> 00:43:31,671
- She is My daughter, Meenu.
_ Hello.
360
00:43:31,840 --> 00:43:32,750
Bless you dear.
361
00:43:32,920 --> 00:43:34,558
What toolk you so long?
362
00:43:34,760 --> 00:43:38,150
I have coMe, but l
just didn't feel lilke coMing.
363
00:43:41,240 --> 00:43:43,993
What was so exciting in college?
364
00:43:44,160 --> 00:43:46,549
A new boy,
Ravi has coMe to college.
365
00:43:46,760 --> 00:43:50,673
He sings so well!
He dances so well!
366
00:43:51,760 --> 00:43:54,672
If you see hiM dancing,
even you will start dancing.
367
00:43:57,240 --> 00:43:59,674
He has proMised
to teach Me dancing.
368
00:43:59,840 --> 00:44:03,674
Is it?
Though it is noMads who dance...
369
00:44:03,840 --> 00:44:05,273
not princesses' lilke you.
370
00:44:05,480 --> 00:44:07,550
You are the
heir of Narayanpur city.
371
00:44:07,760 --> 00:44:09,557
You have to becoMe a politician.
372
00:44:09,760 --> 00:44:13,548
But George Bernard Shaw
had said that politics...
373
00:44:13,760 --> 00:44:18,151
is the job of thieves,
goons, and cheats.
374
00:44:21,240 --> 00:44:22,150
Great!
375
00:44:22,760 --> 00:44:26,150
Bapji, if you have no objection,
I accept this proposal.
376
00:44:26,480 --> 00:44:29,677
On one condition.
Your son will be a house husband.
377
00:44:30,760 --> 00:44:33,672
Because after Me,
Meenu will run this city.
378
00:44:34,240 --> 00:44:35,150
As you wish.
379
00:44:35,360 --> 00:44:37,669
CoMe, I'll show
you Saxena's factory.
380
00:44:38,760 --> 00:44:40,671
And get you a fat order.
381
00:44:49,760 --> 00:44:53,673
SeeMa, your going around with
boss' son every day is not right.
382
00:44:54,760 --> 00:44:58,150
You lknow Anil Saxena's reputation
where girls are concerned.
383
00:44:58,760 --> 00:45:03,675
But I aM his secretary.
I will have to do My duty.
384
00:45:04,760 --> 00:45:05,670
Be careful.
385
00:45:19,760 --> 00:45:21,159
I rule here.
386
00:45:22,240 --> 00:45:25,676
And where that license is
concerned,I'll get you that easily.
387
00:45:27,760 --> 00:45:31,548
_ Which is Saxena's cabin?
- He is busy in a board Meeting.
388
00:45:31,760 --> 00:45:34,149
please be seated. You will
have to wait for soMe tiMe.
389
00:45:37,240 --> 00:45:41,552
I will have to wait?
For that Saxena...
390
00:45:41,760 --> 00:45:45,150
who, since the last 20 years,
Malkes a bow at My Mansion?
391
00:45:46,240 --> 00:45:48,549
I object to your attitude.
392
00:45:48,760 --> 00:45:50,671
I cannot tolerate My
boss' insult in My presence.
393
00:45:51,760 --> 00:45:57,073
What if I tell you that your boss,
in everyone's presence...
394
00:45:57,240 --> 00:45:58,150
can liclk My feet?
395
00:45:58,560 --> 00:46:01,677
I'll consider you a cheap Man
and have you thrown out of here.
396
00:46:01,840 --> 00:46:07,153
Brazen girl! Hasn't your father
taught you how to spealk to elders?
397
00:46:07,480 --> 00:46:11,678
I have learnt froM My father how
to spealk to people lilke you.
398
00:46:12,760 --> 00:46:16,673
But being a father, you have not
learnt how to tallk to daughters.
399
00:46:18,760 --> 00:46:22,673
For this brazen behavior of yours,
I can have you sold in the Marlket!
400
00:46:22,840 --> 00:46:25,149
Try buying Me first before
selling Me.
401
00:46:25,360 --> 00:46:28,670
Though you'd one day tried to buy
off lnspector Vinod Rastogi too.
402
00:46:28,840 --> 00:46:31,400
_ lsn't it?
- Vinod Rastogi?
403
00:46:31,560 --> 00:46:33,676
Yes. I aM his daughter.
404
00:46:35,240 --> 00:46:37,674
So you are the
daughter of that dog?
405
00:46:37,840 --> 00:46:41,150
He was a dog who had
run away froM our house that day.
406
00:46:43,240 --> 00:46:45,674
Who does she thinlk she is?
407
00:46:45,840 --> 00:46:48,673
You bitch! You petty servant!
408
00:46:49,240 --> 00:46:51,674
Call that bloody Saxena!
Hey Saxena!
409
00:46:52,560 --> 00:46:55,677
What bitches have you
appointed to insult Me?
410
00:46:55,840 --> 00:46:58,400
Bapji, you? Why did you bother?
You should have called Me over.
411
00:46:58,560 --> 00:47:00,551
All that later! First tell this
girl to fall at My feet...
412
00:47:00,760 --> 00:47:04,150
and apologise to Me. She has
insulted Me in everyone's presence.
413
00:47:04,760 --> 00:47:06,557
Then you should
apologise to hiM, Anita.
414
00:47:06,760 --> 00:47:09,672
I very respectably told hiM to
talke a seat. Is that insulting hiM?
415
00:47:10,760 --> 00:47:13,149
If I aslked hiM to wait,
did I insult hiM?
416
00:47:14,760 --> 00:47:17,149
If I told hiM you are busy in a
board Meeting, did I insult hiM?
417
00:47:18,560 --> 00:47:21,677
And he? He called you a
dog of his Mansion...
418
00:47:21,840 --> 00:47:23,159
so he honoured you.
419
00:47:24,240 --> 00:47:26,549
He threatened to
sell Me in the Marlket...
420
00:47:26,760 --> 00:47:28,159
so he honoured Me?
421
00:47:28,760 --> 00:47:33,675
He called Me brazen, bitch,
dog's child, so Much More.
422
00:47:33,840 --> 00:47:35,159
Was that a praise?
423
00:47:35,360 --> 00:47:38,079
Saxena, if this girl
doesn't apologise...
424
00:47:38,240 --> 00:47:40,674
you will not be fit even to beg.
425
00:47:41,760 --> 00:47:44,149
Child please!
I aM lilke your father after all.
426
00:47:44,360 --> 00:47:45,679
If you were lilke My father...
427
00:47:45,840 --> 00:47:49,150
this Man would not be here,
but lying in the dustbin.
428
00:47:49,480 --> 00:47:51,550
Anita! Is your job dear to
you or not?
429
00:47:51,760 --> 00:47:55,673
My father stalked his life
for his self respect.
430
00:47:56,760 --> 00:48:01,151
I aM his daughter.
I can atleast stalke My job.
431
00:48:03,760 --> 00:48:06,672
I aM leaving, sir. I will
send My resignation toMorrow.
432
00:48:06,840 --> 00:48:08,671
I don't want your resignation,
I want your apology.
433
00:48:11,760 --> 00:48:13,159
Listen child...
434
00:48:18,760 --> 00:48:23,550
Agreed that you have a right
to stalke your job...
435
00:48:23,760 --> 00:48:25,159
for your self-respect.
436
00:48:27,760 --> 00:48:33,153
But yet, reMeMber,
it is not only your hoMe...
437
00:48:33,760 --> 00:48:35,557
but thousands of hoMes
that run on this factory.
438
00:48:35,760 --> 00:48:39,070
If you don't apologise, not only
your hoMe,...
439
00:48:39,240 --> 00:48:41,151
all those hoMes
will also go hungry.
440
00:48:41,760 --> 00:48:44,672
Don't you lknow how
Bapji ruined LaxMi Mills?
441
00:48:45,240 --> 00:48:47,549
Gupta CheMicals,
Jaitley Engineering,...
442
00:48:47,760 --> 00:48:49,671
so Many Mills becaMe ruins.
443
00:48:50,760 --> 00:48:54,673
The price of one self-respect
can be one life...
444
00:48:55,560 --> 00:48:57,152
but not thousands of lives.
445
00:48:57,760 --> 00:48:59,159
You are right perhaps.
446
00:49:11,760 --> 00:49:15,673
Forgive Me, sir. I Made
a Mistalke in recognizing you.
447
00:49:31,240 --> 00:49:35,677
SeeMa, open the door!
448
00:49:36,240 --> 00:49:38,151
Talke pity on your father.
449
00:49:41,760 --> 00:49:43,557
Why is this old Man screaMing?
450
00:49:43,760 --> 00:49:48,550
This priest's daughter
has loclked herself inside
451
00:49:48,760 --> 00:49:53,151
She refuses to open the door.
Loolk how her father is weeping.
452
00:49:57,240 --> 00:50:01,153
Brothers, I have narrated
stories to you always.
453
00:50:01,760 --> 00:50:04,672
SoMeone hear My story too.
454
00:50:05,240 --> 00:50:06,150
Oh God!
455
00:50:06,760 --> 00:50:10,150
This priest will bless you.
456
00:50:12,760 --> 00:50:15,672
SoMeone save My daughter!
457
00:50:17,480 --> 00:50:20,677
- What are you searching?
_ I want to cliMb the tree.
458
00:50:20,840 --> 00:50:23,149
What does he
want to do on the tree?
459
00:50:23,360 --> 00:50:26,272
He wants to repeat what
DharMendra did in Sholay.
460
00:50:26,760 --> 00:50:30,150
push hard and cliMb!
461
00:50:52,240 --> 00:50:55,152
My daughter's life is at rislk...
462
00:50:55,760 --> 00:50:58,149
and this drunlkard
wants to pluclk Mangoes.
463
00:51:36,760 --> 00:51:37,670
Hey brother!
464
00:52:25,760 --> 00:52:29,070
' Father, I aM pregnant
with Anil Saxena's baby'
465
00:52:29,240 --> 00:52:33,153
' But he is refusing to Marry Me,
so I aM coMMitting suicide'
466
00:52:33,360 --> 00:52:34,270
'Your's SeeMa'
467
00:52:47,760 --> 00:52:49,671
What brazen behavior is this?
Who sent you?
468
00:52:49,840 --> 00:52:51,159
peon...peon!
469
00:52:57,760 --> 00:52:58,670
What is the Matter?
470
00:52:58,840 --> 00:53:00,671
I have coMe to
invite you for a Marriage.
471
00:53:03,760 --> 00:53:05,159
Which rascal's Marriage
invitation is this?
472
00:53:05,360 --> 00:53:06,270
Read it.
473
00:53:07,760 --> 00:53:12,151
' I aM sending you an invitation
to call you'
474
00:53:12,480 --> 00:53:14,675
' O handsoMe Man,
don't forget to coMe'
475
00:53:15,760 --> 00:53:18,149
_ It's well written.
_ Read further.
476
00:53:21,760 --> 00:53:24,558
That's My naMe.
What jolke is this?
477
00:53:24,760 --> 00:53:28,673
It was you who was jolking.
The Marriage will happen now.
478
00:53:29,760 --> 00:53:31,557
- If on the right day...
- Monday.
479
00:53:31,760 --> 00:53:33,159
- Right tiMe...
_ 1 0 aM.
480
00:53:33,360 --> 00:53:36,158
- Right place.
- Shree teMple near bell tower.
481
00:53:36,360 --> 00:53:38,555
You don't reach there, reMeMber,
we even have the tradition...
482
00:53:38,760 --> 00:53:39,670
of piclking the grooM.
483
00:53:41,240 --> 00:53:43,674
piclk?...Why?
484
00:53:44,240 --> 00:53:47,152
Because he is not left fit
to wallk on his feet.
485
00:53:47,760 --> 00:53:48,670
Understand?
486
00:53:55,240 --> 00:53:56,150
I'M dooMed.
487
00:53:58,240 --> 00:54:00,674
He will coMe for his Marriage.
488
00:54:00,840 --> 00:54:05,675
Loolk, I don't want to
have this Marriage done by force.
489
00:54:06,760 --> 00:54:10,673
Because things done by using force
don't last long.
490
00:54:10,840 --> 00:54:11,750
What do you Mean?
491
00:54:12,160 --> 00:54:17,678
We Must thinlk of soMething whereby
he hiMself coMes @ tells SeeMa...
492
00:54:17,840 --> 00:54:19,159
that he wants to Marry her.
493
00:54:19,480 --> 00:54:23,155
That's lilke organizing prayers
in a devil's hoMe.
494
00:54:24,760 --> 00:54:27,672
I will surely get prayers
organized in this devil's hoMe.
495
00:54:31,760 --> 00:54:36,151
Saxena, coMe out!
Where are you hiding?
496
00:54:37,760 --> 00:54:39,159
Oh My God! Run!
497
00:54:41,760 --> 00:54:46,550
Stop! Brother, help Me. A goon is
after Me carrying a sword in hand.
498
00:54:46,760 --> 00:54:49,149
- Talke Me to soMe police station.
- Sure, hop on.
499
00:54:49,360 --> 00:54:50,679
_ Where?
_ Over here.
500
00:54:51,760 --> 00:54:52,670
Hurry!
501
00:54:54,760 --> 00:54:57,672
Is it soMe affair with a girl?
502
00:54:57,840 --> 00:54:59,159
How did you lknow?
503
00:54:59,360 --> 00:55:02,670
A handsoMe Man lilke you Must
be having Many affairs.
504
00:55:03,760 --> 00:55:08,550
Why hide froM you?
I aM young, she was young.
505
00:55:08,760 --> 00:55:10,159
And youth went out of control.
506
00:55:11,760 --> 00:55:14,149
- She is piling on to Me now.
- Then Marry her.
507
00:55:14,760 --> 00:55:16,671
How Many girls can I Marry?
508
00:55:19,760 --> 00:55:20,670
Go this way!
509
00:55:54,760 --> 00:55:56,079
Are you alright?
510
00:55:56,240 --> 00:55:59,152
I aM alright,
but who are you guys?
511
00:55:59,480 --> 00:56:00,674
_ You don't lknow hiM?
_ No.
512
00:56:00,840 --> 00:56:02,159
He is Dr.Narayan Sinha...
513
00:56:02,360 --> 00:56:06,148
who is running the faMily planning
prograMMe since 1 6 years.
514
00:56:06,360 --> 00:56:10,558
That is why, the world
calls hiM Dr.Narayan VasectoMy.
515
00:56:10,760 --> 00:56:14,673
He is just four nuMbers behind
the count of 1 00000.
516
00:56:14,920 --> 00:56:17,150
For which,
he did not even spare his father.
517
00:56:17,760 --> 00:56:22,675
I didn't spare Myself either,
because duty is duty.
518
00:56:22,840 --> 00:56:28,153
You are My 99996th patient.
519
00:56:28,760 --> 00:56:29,670
Congratulations!
520
00:56:35,760 --> 00:56:39,150
You perforMed a vasectoMy on Me?
Why? Who told you?
521
00:56:39,360 --> 00:56:40,395
I told theM.
522
00:56:40,760 --> 00:56:43,672
I thought I will
end your probleM forever.
523
00:56:43,840 --> 00:56:45,671
Now go and
enjoy as Much as you lilke.
524
00:56:45,840 --> 00:56:51,676
No girl can bother you now.
No girl can even accuse you now.
525
00:56:51,840 --> 00:56:53,558
Wasn't that a great idea?
526
00:56:53,840 --> 00:56:56,149
Can I never be a father?
527
00:56:56,360 --> 00:56:59,158
My worlk is always fool proof.
Ward boy!
528
00:57:01,760 --> 00:57:06,675
Look...no flute, no music.
529
00:57:09,840 --> 00:57:12,673
The governMent
appreciates your action.
530
00:57:12,840 --> 00:57:14,671
- Ward boy!
- Bringing sir.
531
00:57:18,240 --> 00:57:21,152
_What is this?
-It's a reward froM the governMent.
532
00:57:21,760 --> 00:57:26,151
Rs.220.50p cash, and this radio.
533
00:57:27,760 --> 00:57:31,673
"My sweet dreaM is brolken"
534
00:57:33,760 --> 00:57:37,673
"l lost everything in love"
535
00:57:37,840 --> 00:57:41,674
"The cruel world won"
536
00:57:49,480 --> 00:57:56,158
-NarsiMha, l...was loolking for you.
-Even I was loolking for you.
537
00:57:56,760 --> 00:57:59,069
_ Me?
- I wanted to apologise to you.
538
00:57:59,240 --> 00:58:02,073
That petty girl
was after your Money.
539
00:58:02,240 --> 00:58:04,071
And I caMe after you at her behest.
540
00:58:04,240 --> 00:58:07,676
No NarsiMha,
she was not after My wealth.
541
00:58:07,840 --> 00:58:10,149
I only was crazy about her loolks.
542
00:58:10,760 --> 00:58:14,673
What's wrong with you? There
are Many More fish in the pond.
543
00:58:14,840 --> 00:58:17,149
And you have lots of bait.
544
00:58:17,480 --> 00:58:21,155
I do have lots of bait,
but I lost the hoolk.
545
00:58:21,760 --> 00:58:25,150
Along with Me, the whole of Saxena
lndustries have been left heirless.
546
00:58:25,760 --> 00:58:28,069
I aM the only son of My parents.
547
00:58:28,240 --> 00:58:31,152
But I won't
even have an only child.
548
00:58:31,760 --> 00:58:34,672
I plead with you,
just tell Me this.
549
00:58:34,840 --> 00:58:37,149
_ What?
_ Where will I find SeeMa?
550
00:59:03,760 --> 00:59:06,149
_ Who is he?
- He is My uncle.
551
00:59:06,760 --> 00:59:07,670
Uncle?
552
00:59:10,240 --> 00:59:13,152
I could not bring any gift,
but I have brought this.
553
00:59:14,760 --> 00:59:19,675
_ What is this?
- These are 99999 pieces.
554
00:59:19,840 --> 00:59:22,149
I had given you one of these.
555
00:59:22,760 --> 00:59:25,149
You Mean, this is the saMe piece?
556
00:59:25,760 --> 00:59:30,151
The saMe piece, the saMe hair,the
saMe glasses, the saMe Moustache.
557
00:59:30,360 --> 00:59:34,672
But I aM not hiM.
I aM TeMpo Dada.
558
00:59:34,840 --> 00:59:37,673
That Means I aM fine!
I aM absolutely fine, SeeMa.
559
00:59:38,760 --> 00:59:41,149
I aM...you Mean you cheated Me?
560
00:59:42,240 --> 00:59:46,153
-I aM alright. And this Marriage...
-Won't talke place?
561
00:59:46,760 --> 00:59:49,558
No SeeMa,
this Marriage will talke place.
562
00:59:50,240 --> 00:59:54,153
I cheated you, I toolk
undue advantage of your innocence.
563
00:59:54,760 --> 00:59:58,673
I insulted you in everyone's
presence, yet you accepted Me.
564
00:59:59,240 --> 01:00:03,677
Anil Saxena is not such a fool
that he cannot recognise true love.
565
01:00:04,760 --> 01:00:07,149
It is all thanlks
to brother NarsiMha.
566
01:00:38,760 --> 01:00:41,558
Meenu, you found only
this jungle to learn to dance?
567
01:00:41,760 --> 01:00:43,159
We could have
done it in the college hall.
568
01:00:43,360 --> 01:00:45,555
Over there? All the girls
would pounce on you.
569
01:00:48,240 --> 01:00:50,674
What are you doing here?
We were loolking for you in college.
570
01:00:51,240 --> 01:00:52,673
You are teaching her to dance?
Teach us too.
571
01:00:52,840 --> 01:00:57,152
Sure. Why not? Why are you
standing outside? CoMe in.
572
01:00:57,760 --> 01:01:00,149
I aM forever ready
to teach you to dance.
573
01:01:03,240 --> 01:01:05,151
Do exactly what I aM doing.
574
01:01:32,760 --> 01:01:33,670
What happened?
575
01:01:33,840 --> 01:01:35,671
You're sticlking to theM lilke flies
on jaggery, and aslk what happened?
576
01:01:35,840 --> 01:01:37,671
Why do you have to hold
their waists and dance?
577
01:01:37,840 --> 01:01:41,549
Hey hey! Whatever I do,
it's none of your business.
578
01:01:41,760 --> 01:01:43,557
Just because I held your
hand to teach you dancing...
579
01:01:43,760 --> 01:01:46,149
you thinlk you have a right over Me.
You thinlk you have bought Me?
580
01:01:46,360 --> 01:01:48,157
Do you own
everything in this city?
581
01:02:09,760 --> 01:02:13,150
"Go wherever you wish"
582
01:02:14,760 --> 01:02:17,672
"You will reMeMber there"
583
01:02:19,760 --> 01:02:22,672
"That there
is a boy in this world"
584
01:02:24,240 --> 01:02:27,676
"Who can give his life for you"
585
01:03:59,240 --> 01:04:05,679
"l have loved only you in life"
586
01:04:07,760 --> 01:04:13,676
"But never ever really
confessed it to you"
587
01:04:31,760 --> 01:04:34,672
"ln My heart I aM hiding..."
588
01:04:35,760 --> 01:04:38,149
"so Many young desires"
589
01:04:39,480 --> 01:04:42,153
"Go wherever you wish..."
590
01:05:40,760 --> 01:05:43,672
"The clouds of sorrow have Melted"
591
01:05:44,240 --> 01:05:47,152
"The sun is shining bright"
592
01:05:48,760 --> 01:05:55,154
"l had not seen this
facet of life"
593
01:06:12,760 --> 01:06:16,150
"There are songs in the air"
594
01:06:16,760 --> 01:06:19,672
"The whole atMosphere is dancing"
595
01:06:20,760 --> 01:06:23,672
"Go wherever you wish..."
596
01:07:54,480 --> 01:08:01,158
"Enter My heart and
live in My every heartbeat"
597
01:08:02,240 --> 01:08:08,679
"Now, My love,
I will do whatever you say"
598
01:08:26,560 --> 01:08:29,154
"There is a
restlessness in My heart"
599
01:08:30,240 --> 01:08:32,674
"And storMs in My breaths"
600
01:08:34,240 --> 01:08:37,152
"Go wherever you wish..."
601
01:09:45,560 --> 01:09:47,471
"ln the rain..."
602
01:09:54,560 --> 01:09:58,155
- What news have you brought?
_ It's hot news.
603
01:09:58,360 --> 01:10:04,151
But I aM brolke these days.
If this continues, I'll be ruined.
604
01:10:04,480 --> 01:10:05,390
Stand straight!
605
01:10:16,760 --> 01:10:19,149
- Your daughter...
- What happened to her?
606
01:10:19,480 --> 01:10:23,155
She was dancing a lot
with a guy naMed Ravi yesterday.
607
01:10:23,760 --> 01:10:25,671
They are very good friends.
She goes out a lot with hiM.
608
01:10:26,240 --> 01:10:29,550
Keep her in control, or she will
brealk the signal and run away...
609
01:10:29,760 --> 01:10:31,159
and you will be left
twiddling your thuMbs.
610
01:10:42,760 --> 01:10:44,159
You called Me, sir?
611
01:10:44,760 --> 01:10:48,070
Do you coMe here to study,
or to have a good tiMe?
612
01:10:48,240 --> 01:10:49,673
I don't understand, sir.
613
01:10:50,760 --> 01:10:54,150
I have got good Marlks,
and even My attendance is 1 00 %.
614
01:10:54,360 --> 01:10:57,158
Your attendance is More with
girls and less in class.
615
01:10:57,760 --> 01:10:59,557
Don't you feel ashaMed roaMing
around with girls?
616
01:10:59,760 --> 01:11:01,159
But only Meenu and l...
617
01:11:06,760 --> 01:11:09,149
These is not Mine,
but Bapji's orders.
618
01:11:17,760 --> 01:11:22,550
You will have to leave Meenu,
or this college. Choice is yours.
619
01:11:22,760 --> 01:11:25,149
Sir, I have
learnt History froM you.
620
01:11:25,480 --> 01:11:28,552
I have learnt froM you, that
the citizens of this country...
621
01:11:28,760 --> 01:11:31,069
enjoy freedoM of MoveMent,
freedoM of speech...
622
01:11:31,240 --> 01:11:34,152
and freedoM to seelk justice
if subjected to tyranny.
623
01:11:34,480 --> 01:11:37,677
And I have learnt that the one
who restricts this freedoM...
624
01:11:38,240 --> 01:11:39,673
is called a dictator.
625
01:11:42,480 --> 01:11:45,677
Be grateful that I gave you a
chance to rectify your Mistalke.
626
01:11:45,840 --> 01:11:48,673
My freedoM is not your favour,
but My right, sir.
627
01:11:50,760 --> 01:11:55,151
I have been born in free lndia.
I breathe in a free country.
628
01:11:55,760 --> 01:11:57,671
You cannot do anything
you please with Me.
629
01:12:00,760 --> 01:12:03,149
I rusticate you, right now!
630
01:12:08,760 --> 01:12:12,150
Will you leave on your own,
or do I call the watchMan?
631
01:12:13,560 --> 01:12:17,473
I aM leaving sir.
But reMeMber one thing.
632
01:12:18,760 --> 01:12:21,149
You accepted defeat froM
lessons taught by yourself.
633
01:12:30,760 --> 01:12:34,150
- Hail Bapji!
_ Hail Radha Madhav!
634
01:12:40,760 --> 01:12:45,151
What is it, lkid? Want adMission,
or want a fee waiver?
635
01:12:53,760 --> 01:12:56,672
I have heard that since years,
the orders froM this Mansion...
636
01:12:56,840 --> 01:12:58,159
have been the law of this city.
637
01:12:58,760 --> 01:13:00,159
You have heard right.
638
01:13:00,480 --> 01:13:02,675
I have heard the watch of this
Mansion is...
639
01:13:02,840 --> 01:13:04,159
the third eye of this city...
640
01:13:04,760 --> 01:13:08,673
froM which, no incident, accident,
or injustice can be hidden.
641
01:13:10,160 --> 01:13:13,152
I have also heard
that you do good justice.
642
01:13:13,360 --> 01:13:18,275
You have heard right.
I always iMpart justice.
643
01:13:18,760 --> 01:13:22,673
Then tell Me soMething, if two
people coMMit a criMe together...
644
01:13:22,840 --> 01:13:27,152
but only one is punished,
is that justice...
645
01:13:27,760 --> 01:13:30,672
- or injustice?
- It's absolute injustice.
646
01:13:31,240 --> 01:13:34,152
- Who did this injustice?
- You did, Bapji.
647
01:13:37,760 --> 01:13:39,671
When I coMMitted the criMe of
Malking friends with Meenu...
648
01:13:39,840 --> 01:13:41,558
you got Me rusticated froM college.
649
01:13:41,760 --> 01:13:44,558
Even she had coMMitted the saMe
criMe. Why was she not punished?
650
01:13:44,760 --> 01:13:46,557
Just because she is your daughter?
651
01:13:48,760 --> 01:13:51,672
Your justice has ruined My career.
652
01:13:52,240 --> 01:13:54,151
You have no
right to sit in this chair.
653
01:13:54,480 --> 01:13:58,155
Because you yourself have proved
you cannot do justice.
654
01:14:44,760 --> 01:14:46,671
Leave him! Leave him!
655
01:14:54,240 --> 01:14:55,673
Leave My son!
656
01:14:55,840 --> 01:14:58,149
SoMeone save My Ravi,
they will lkill hiM.
657
01:14:59,480 --> 01:15:02,677
please save My Ravi.
658
01:15:10,240 --> 01:15:16,156
Save My Ravi! What are you
standing and staring?...Leave hiM!
659
01:15:22,760 --> 01:15:25,149
Inspector, they will lkill Ravi.
660
01:15:25,760 --> 01:15:28,672
They will lkill hiM. please!
please help Me.
661
01:15:28,840 --> 01:15:33,152
- please help Me.
- Can't you see? I'M alone on duty.
662
01:15:33,480 --> 01:15:35,675
I cannot leave the
police station and go out.
663
01:15:37,760 --> 01:15:40,672
Do one thing,
bring those goons here.
664
01:15:40,840 --> 01:15:42,558
I will put theM behind bars.
665
01:15:42,760 --> 01:15:45,558
How can I bring theM here?
I aM a woMan, I aM alone.
666
01:15:45,760 --> 01:15:49,150
You Must be having neighbours.
Talke help of theM.
667
01:15:51,760 --> 01:15:55,150
Even their conscience
is fallen where yours has.
668
01:16:03,760 --> 01:16:05,671
Oh God, where do I go now?
669
01:16:06,760 --> 01:16:08,671
Is there no one to
fight for us helpless people?
670
01:16:19,760 --> 01:16:24,151
- Has any of you seen NarsiMha?
_ I aM NarsiMha. Shall I coMe?
671
01:16:33,760 --> 01:16:35,159
Excuse Me...Kalka you?
672
01:16:35,480 --> 01:16:39,393
Nowadays, even whores have
started getting prayers offered.
673
01:16:39,560 --> 01:16:40,675
That is why I had to coMe.
674
01:16:41,760 --> 01:16:44,149
- Kalka, have you seen NarsiMha?
_ No.
675
01:16:50,760 --> 01:16:52,159
MoM, let's talke
hiM to the hospital.
676
01:17:14,760 --> 01:17:17,069
Doctor, how is My Ravi?
677
01:17:17,240 --> 01:17:18,673
Have courage,
everything will be alright.
678
01:17:18,840 --> 01:17:21,149
But why doesn't he open his eyes,
why doesn't he tallk?
679
01:17:21,360 --> 01:17:26,673
There is no MoveMent in his body.
Save My son, I plead with you.
680
01:17:26,840 --> 01:17:32,676
I will be your slave all My life,
but please save My son.
681
01:17:48,760 --> 01:17:51,672
Mother, what happened to Ravi?
682
01:17:52,760 --> 01:17:55,149
They beat hiM up brutally.
683
01:17:55,760 --> 01:17:59,673
_ Who?
- That butcher Bapji!
684
01:18:02,760 --> 01:18:05,672
Bapji?...When?
685
01:18:08,760 --> 01:18:13,675
Last night, he sent four Men.
686
01:18:14,760 --> 01:18:17,149
They dragged Ravi out of the house.
687
01:18:30,560 --> 01:18:32,676
No...no...
688
01:18:44,760 --> 01:18:47,149
They brolke My son's hand.
689
01:18:48,240 --> 01:18:51,152
Lilke it was a Mud toy.
690
01:19:01,560 --> 01:19:04,154
A Mother's curse is on that Bapji.
691
01:19:04,760 --> 01:19:08,673
The way I aM begging for
My son's life today...
692
01:19:08,840 --> 01:19:13,675
even he will have to beg
for his daughter's life.
693
01:19:22,760 --> 01:19:25,149
Your desire will
surely be fulfilled, Mother.
694
01:19:32,760 --> 01:19:34,159
How fast she is driving.
695
01:19:34,760 --> 01:19:37,149
Talke a U turn. Stop her!
696
01:19:52,760 --> 01:19:53,670
Meenu!
697
01:19:57,760 --> 01:19:59,159
Meenu, stop the car!
698
01:20:11,760 --> 01:20:15,673
- Meenu, stop the car!
_ No father, never!
699
01:20:16,760 --> 01:20:18,557
Stop the car! Is this done?
700
01:20:18,760 --> 01:20:22,150
Why? Four Men beat up one Man.
Is that done?
701
01:20:22,360 --> 01:20:24,669
I'll tell you everything,
stop the car.
702
01:20:24,840 --> 01:20:25,750
Meenu!
703
01:20:26,760 --> 01:20:29,149
Meenu, listen to Me!
704
01:20:29,760 --> 01:20:31,671
You rascal, drive faster!
705
01:20:31,840 --> 01:20:36,152
_Meenu, listen to Me.
-You're worried about your daughter.
706
01:20:37,760 --> 01:20:39,671
Didn't you thinlk that
even Ravi is soMeone's son?
707
01:20:39,840 --> 01:20:41,671
SoMeone can
be worried about hiM too?
708
01:20:41,840 --> 01:20:44,673
Meenu, listen to Me!
Slow down!
709
01:20:46,760 --> 01:20:50,150
Meenu, I plead with you!
Stop the car.
710
01:20:50,480 --> 01:20:54,075
No father, Ravi's Mother's
curse is worlking on you.
711
01:20:54,240 --> 01:20:55,150
Listen to me.
712
01:20:55,360 --> 01:20:57,669
Even you are begging for your
daughter's life lilke her.
713
01:20:57,840 --> 01:21:01,674
You will realise today what the
sorrow is of losing your child.
714
01:22:01,760 --> 01:22:05,673
Happy?
What did you get by doing this?
715
01:22:06,760 --> 01:22:08,398
What do you want to prove?
716
01:22:08,760 --> 01:22:12,150
That I aM your daughter.
717
01:22:13,240 --> 01:22:15,151
Even I won't allow injustice.
718
01:22:16,760 --> 01:22:19,149
Ravi and l,
both had Made a Mistalke.
719
01:22:20,240 --> 01:22:22,151
Even I should have been punished.
720
01:22:23,760 --> 01:22:26,149
You saved Me this tiMe.
721
01:22:27,240 --> 01:22:32,678
But reMeMber, hereafter,
whatever happens to Ravi...
722
01:22:33,760 --> 01:22:36,149
I will endure the saMe.
723
01:23:48,760 --> 01:23:51,672
protect us, God.
724
01:24:02,240 --> 01:24:04,151
You Must have got My Message.
725
01:24:05,760 --> 01:24:10,072
If I wanted, Ravi's,
your son's blood...
726
01:24:10,240 --> 01:24:11,673
would be flowing in the gutter.
727
01:24:12,240 --> 01:24:15,676
If I wanted, I'd strip
your daughter in the bazaar.
728
01:24:16,480 --> 01:24:19,074
If I wanted, the bodies
of the three of you...
729
01:24:19,240 --> 01:24:22,676
would be dragged, pulled,
eaten by the street dogs...
730
01:24:22,840 --> 01:24:24,159
and no one would coMplain.
731
01:24:25,760 --> 01:24:28,558
But My daughter
has Made Me helpless.
732
01:24:28,760 --> 01:24:31,672
That is why I had to coMe here.
733
01:24:32,240 --> 01:24:35,676
I had to coMe here. Here!
In this hell.
734
01:24:37,560 --> 01:24:40,916
Forgive Ravi. I will convince hiM.
735
01:24:41,080 --> 01:24:45,676
What will you convince hiM? It'll
be no use even if you lkill hiM.
736
01:24:45,840 --> 01:24:48,149
It will be no
use even if I lkill hiM.
737
01:24:48,480 --> 01:24:51,677
The question is not of your son's
life, but My daughter's insistence.
738
01:24:52,760 --> 01:24:55,672
If your son dies,
even My daughter will lkill herself.
739
01:24:57,240 --> 01:25:01,677
Until Ravi lives in this city,
Meenu will insist on Meeting hiM.
740
01:25:02,560 --> 01:25:04,471
So what do we
poor people do, Bapji?
741
01:25:04,760 --> 01:25:07,149
Talke hiM and leave this city.
742
01:25:07,760 --> 01:25:10,149
Where do we go?
743
01:25:10,760 --> 01:25:13,558
To hell! I should not see a
light in this hoMe froM toMorrow.
744
01:25:13,760 --> 01:25:17,150
And beware! No one should
lknow where you are going.
745
01:25:17,760 --> 01:25:21,150
Disappear in the darlkness
lilke you never existed.
746
01:25:21,760 --> 01:25:24,558
Have Mercy, Bapji.
Don't be so cruel.
747
01:25:24,760 --> 01:25:26,671
Don't reMove us froM this city.
748
01:25:29,760 --> 01:25:32,149
Here's soMe Money,
and tiMe of a few hours.
749
01:25:33,240 --> 01:25:34,673
I cannot do any More than this.
750
01:25:36,240 --> 01:25:41,678
ReMeMber, tonight is your
last night in this city.
751
01:26:10,760 --> 01:26:14,673
Bapji told us to leave the city,
so you sat up all night @ paclked?
752
01:26:15,760 --> 01:26:19,673
MoM! Just thinlk for a MoMent.
Where will we go?
753
01:26:20,240 --> 01:26:22,151
Where will we go
leaving this hoMe, this city?
754
01:26:22,760 --> 01:26:25,672
Is there only this city in
the world where we can live?
755
01:26:25,840 --> 01:26:29,674
There are Many cities where we
can live, but what about Money?
756
01:26:31,240 --> 01:26:35,677
I got this
job with such difficulty.
757
01:26:35,880 --> 01:26:38,155
You can get Many other jobs.
Just paclk up.
758
01:26:38,760 --> 01:26:43,151
And Ravi? What about hiM?
You didn't give hiM a thought?
759
01:26:43,760 --> 01:26:45,557
He has not
regained consciousness yet.
760
01:26:45,760 --> 01:26:48,149
Wonder how Many More days he will
have to stay in the hospital.
761
01:26:49,760 --> 01:26:53,150
This is a hoMe Made by father.
Father's MeMories exist in it.
762
01:26:53,760 --> 01:26:58,151
We...MoM, we will
not leave this city.
763
01:26:59,760 --> 01:27:03,150
Mr.Saxena, find out if
Anita Rastogi has coMe to worlk.
764
01:27:04,760 --> 01:27:08,150
She has?
Bapji, she has coMe to worlk.
765
01:27:10,760 --> 01:27:11,670
Give Me the phone.
766
01:27:13,760 --> 01:27:17,673
I should resign? Which Means,
I should accept I have done wrong?
767
01:27:17,840 --> 01:27:19,558
I will not do that.
768
01:27:19,760 --> 01:27:23,150
I will go to the supreMe court
to save My self respect.
769
01:27:23,360 --> 01:27:26,670
Then I will be coMpelled
to disMiss you right now.
770
01:27:28,760 --> 01:27:31,672
And once you get disMissed
froM a job for theft...
771
01:27:32,240 --> 01:27:35,550
the defaMation you suffer,
forget this city...
772
01:27:35,760 --> 01:27:38,558
it will be difficult for you to
get a job anywhere in the country.
773
01:27:38,760 --> 01:27:42,150
_ You will accuse Me of theft?
- If you don't resign...
774
01:27:42,480 --> 01:27:45,552
I will be coMpelled to talke this
step to save the self-respect...
775
01:27:45,760 --> 01:27:46,670
of My coMpany.
776
01:27:47,240 --> 01:27:49,151
And only you can
stop Me froM doing that.
777
01:28:29,240 --> 01:28:32,550
Doctor, why are you reMoving this?
778
01:28:32,760 --> 01:28:35,069
Talke hiM away froM here,
right now!
779
01:28:35,240 --> 01:28:36,673
Don't say that, doctor.
780
01:28:37,760 --> 01:28:38,670
What happened, MoM?
781
01:28:38,840 --> 01:28:40,671
Ravi has not
regained consciousness yet...
782
01:28:40,840 --> 01:28:46,153
and they are aslking us
to talke hiM away froM here.
783
01:28:47,760 --> 01:28:50,672
_ What is the Matter, doctor?
_ Just what we said.
784
01:28:50,840 --> 01:28:52,159
Talke hiM away.
785
01:28:53,240 --> 01:28:56,676
But why? The treatMent Dr.patel
has started is not over yet.
786
01:28:56,840 --> 01:29:00,150
His wounds have not healed,
and you say he is alright?
787
01:29:00,480 --> 01:29:01,549
Are you the doctor, or we?
788
01:29:01,760 --> 01:29:04,672
This is not soMe charity hoMe where
you can stay as long as you lilke.
789
01:29:04,840 --> 01:29:06,751
This is not your profession,
but your pride,...
790
01:29:06,920 --> 01:29:08,148
you power, that is tallking.
791
01:29:09,760 --> 01:29:13,673
You should feel ashaMed
that influenced by a cheap Man...
792
01:29:14,240 --> 01:29:17,152
you are playing with
a patient's life.
793
01:29:17,480 --> 01:29:18,674
Stop your nonsense!
794
01:29:18,840 --> 01:29:23,152
I aslk you the last tiMe.
Will you talke hiM froM here or not?
795
01:29:23,760 --> 01:29:28,675
Until Dr.patel does not coMe,
I will not talke hiM froM here.
796
01:29:31,760 --> 01:29:32,670
Yes sir?
797
01:29:32,840 --> 01:29:35,149
Lift hiM and
throw hiM outside the hospital.
798
01:29:35,360 --> 01:29:36,679
Don't touch hiM!
799
01:29:39,760 --> 01:29:40,670
Leave him!
800
01:29:48,680 --> 01:29:53,595
No! Stop!
801
01:29:58,680 --> 01:30:01,592
Stop! What's going on?
802
01:30:01,760 --> 01:30:04,069
Their ration card is being
transferred, what else?
803
01:30:05,680 --> 01:30:08,592
-On whose orders is this happening?
-My orders.
804
01:30:08,760 --> 01:30:10,990
You cannot Malke us leave this
house without giving us notice.
805
01:30:11,160 --> 01:30:13,071
What are you waiting for?
Throw out their things.
806
01:30:13,280 --> 01:30:16,590
Let Me see how you Malke us
vacate the house. Get out!
807
01:30:16,760 --> 01:30:19,593
You have barged in!
Get out you goons!
808
01:30:20,680 --> 01:30:21,590
Hey girl!
809
01:30:26,680 --> 01:30:29,319
Old Man, why are you shouting?
810
01:30:29,680 --> 01:30:31,477
I told you, your house
will be vacated by evening.
811
01:30:31,680 --> 01:30:35,070
_ Get lost!
_ I want the house vacated now.
812
01:30:44,480 --> 01:30:46,072
So you were getting this done?
813
01:30:47,480 --> 01:30:51,075
I never expected that a Man
who Malkes a hoMe, can brealk it too.
814
01:30:51,280 --> 01:30:53,475
_ Whose hoMe did I Malke?
_ SeeMa's.
815
01:30:53,680 --> 01:30:55,591
When everyone was standing and
watching the fun,...
816
01:30:55,760 --> 01:30:57,079
you stalked your life...
817
01:30:58,680 --> 01:31:02,593
A Man gone astray
is lilke flaMes of fire.
818
01:31:02,760 --> 01:31:05,593
They have no direction.
819
01:31:06,680 --> 01:31:09,478
SoMetiMes,
food is coolked on theM...
820
01:31:09,680 --> 01:31:13,593
and soMetiMes, entire
colonies get engulfed in theM.
821
01:31:13,760 --> 01:31:17,070
If soMeone's house is ruined today,
you won't be at fault?
822
01:31:18,160 --> 01:31:20,993
If you thinlk I aM at fault...
823
01:31:21,160 --> 01:31:23,071
we are just five of us.
824
01:31:23,680 --> 01:31:27,070
The whole colony is standing here.
Call soMeone to help you.
825
01:31:27,680 --> 01:31:28,590
Let me see who comes forward.
826
01:31:28,760 --> 01:31:30,478
You had only us left
to try your strength on?
827
01:31:30,680 --> 01:31:34,070
A helpless girl, an old woMan,
a half dead boy?
828
01:31:35,160 --> 01:31:36,991
If you are so
proud of your strength,...
829
01:31:37,160 --> 01:31:38,593
you should have
tried it in the ring...
830
01:31:38,760 --> 01:31:41,593
in the sports field,
the boxing ring.
831
01:31:41,760 --> 01:31:44,593
Then your strength would
be this country pride...
832
01:31:44,760 --> 01:31:47,069
not a curse on a helpless faMily.
833
01:31:47,680 --> 01:31:51,468
Loolk, the one who has sent us here
is a very powerful Man.
834
01:31:51,680 --> 01:31:54,069
- Go away froM here, or...
_ Or what?
835
01:31:54,280 --> 01:31:58,068
What will you do?
What will your Bapji do?
836
01:31:58,680 --> 01:32:05,074
CoMpel Me to coMe on the streets
with this half dead Man.
837
01:32:05,680 --> 01:32:08,069
Give a begging bowl
in My Mother's hand.
838
01:32:09,680 --> 01:32:11,591
These hands which lknow
to worlk hard,...
839
01:32:11,760 --> 01:32:14,069
use theM to strip
Myself before people?
840
01:32:14,680 --> 01:32:16,989
Will your fire of
vengeance be doused then?
841
01:32:18,160 --> 01:32:21,072
What has My brother done?
He didn't lkill anyone.
842
01:32:21,400 --> 01:32:24,073
He didn't render
anyone hoMeless lilke you.
843
01:32:24,680 --> 01:32:28,070
He has loved.
What do you lknow what love is.
844
01:32:28,400 --> 01:32:29,594
You have only seen hatred
845
01:32:29,760 --> 01:32:34,072
Hey lady! NarsiMha is not
used to listening so Much.
846
01:32:34,680 --> 01:32:38,070
If he gets angry, see that sword;
he'll lkill you with it.
847
01:32:38,280 --> 01:32:41,590
Yes, I lknow, I lknow his
power has becoMe blind.
848
01:32:41,760 --> 01:32:45,469
And when power becoMe blind,
it turns to tyranny.
849
01:32:45,680 --> 01:32:49,468
It can destroy hoMes of those
who have done nothing to theM.
850
01:32:59,680 --> 01:33:02,069
Those it doesn't recognise,
doesn't even lknow by naMe...
851
01:33:02,400 --> 01:33:05,073
it can lkill
their wives and children.
852
01:33:05,280 --> 01:33:07,589
It can rape
Mothers and sisters.
853
01:33:15,400 --> 01:33:19,598
Using this blind power,
four goons...
854
01:33:19,760 --> 01:33:24,595
can destroy a happy faMily
in Minutes lilke...
855
01:33:44,680 --> 01:33:48,468
Go...go and tell your Master...
856
01:33:48,680 --> 01:33:50,591
that we will not leave
this hoMe until we are alive.
857
01:33:51,160 --> 01:33:54,072
If anything leaves froM here,
it will be three dead bodies.
858
01:33:54,680 --> 01:33:59,993
And if your Master orders,
cut us to pieces with your sword...
859
01:34:00,160 --> 01:34:01,593
in which you talke pride.
860
01:34:01,760 --> 01:34:03,591
Go...go away!
861
01:34:21,680 --> 01:34:27,073
Bravo! WelcoMe, My lion!
862
01:34:28,160 --> 01:34:31,596
Talke your reward. Talke More!
863
01:34:33,160 --> 01:34:34,070
And More!
864
01:34:35,680 --> 01:34:37,591
All this is yours.
865
01:34:41,680 --> 01:34:44,592
What happened?
It is not enough?
866
01:34:47,680 --> 01:34:50,069
I could not throw theM
out of the house, Bapji.
867
01:34:50,280 --> 01:34:52,077
What? You Mean that girl
and that lkid...
868
01:34:52,280 --> 01:34:55,078
turned out to be
More powerful than you?
869
01:34:55,400 --> 01:34:59,075
No Bapji, My conscience turned
out to be More powerful than Me.
870
01:34:59,680 --> 01:35:02,592
What nonsense are you tallking?
Are you in your senses?
871
01:35:02,760 --> 01:35:04,079
Didn't you drinlk today?
872
01:35:05,680 --> 01:35:07,591
Tell Me the truth,
what is the Matter?
873
01:35:09,680 --> 01:35:14,071
Let theM stay there, Bapji.
They are tiny Mites against you.
874
01:35:14,400 --> 01:35:17,597
And you Must soMetiMes
show Mercy on Mites too.
875
01:35:21,680 --> 01:35:25,593
Foolish Man, how did you
becoMe syMpathetic towards theM?
876
01:35:26,680 --> 01:35:29,592
You won't understand the
pain of being rendered hoMeless.
877
01:35:29,760 --> 01:35:30,670
I do.
878
01:35:32,160 --> 01:35:36,073
When the slky spits on you,
and the earth abuses you...
879
01:35:36,680 --> 01:35:39,592
you don't lknow
where to talke your corpse.
880
01:35:40,680 --> 01:35:43,069
Even graves shut their doors
on you.
881
01:35:46,160 --> 01:35:49,072
Let theM stay there, Bapji.
Let theM live.
882
01:35:49,680 --> 01:35:52,990
Shut-up! I had sent you to
throw theM out of the city.
883
01:35:53,160 --> 01:35:56,072
And you, a petty goon,
are advising Me?
884
01:35:56,280 --> 01:35:59,078
I aM requesting you, Bapji.
That boy is injured...
885
01:35:59,280 --> 01:36:01,589
his sister is uneMployed.
The rains are approaching...
886
01:36:01,760 --> 01:36:03,591
where will they leave their
hoMe and go?
887
01:36:03,760 --> 01:36:06,593
To hell! But they
will not live in this city.
888
01:36:08,160 --> 01:36:11,596
- This is their city too, Bapji.
_ But the law is Mine.
889
01:36:11,760 --> 01:36:13,591
Since years, the orders froM
this Mansion...
890
01:36:13,760 --> 01:36:15,079
has been the law of this city.
891
01:36:15,400 --> 01:36:18,073
Orders froM Mansions
are no More laws, Bapji.
892
01:36:18,280 --> 01:36:20,475
India is a free country.
893
01:36:20,680 --> 01:36:23,592
My order is
still the law of this city.
894
01:36:24,680 --> 01:36:28,070
And My order is that you go now
and throw theM out of the city.
895
01:36:28,400 --> 01:36:30,595
I have followed your
every order until today.
896
01:36:30,760 --> 01:36:33,069
Without thinlking
whether it is right or wrong...
897
01:36:33,680 --> 01:36:36,831
good or bad, sin or virtue.
But today...
898
01:36:37,000 --> 01:36:38,069
You have started thinlking?
899
01:36:42,160 --> 01:36:45,072
Every shoe
thinlks it can becoMe a hat.
900
01:36:45,680 --> 01:36:50,071
But it is the fate of the shoe
to be crushed under the feet.
901
01:36:50,680 --> 01:36:53,069
And the hat has a right
to adorn the head.
902
01:36:53,680 --> 01:36:58,595
When the shoe rebels,
it can crush heads, Bapji.
903
01:36:59,160 --> 01:37:02,596
You betrayer!
You will rebel against Me?
904
01:37:03,160 --> 01:37:08,598
Then I will have to slkin
you alive today!
905
01:37:09,680 --> 01:37:12,592
You rascal! You betrayer!
906
01:37:17,400 --> 01:37:21,473
Bapji, beat Me as Much as you want,
but please spare theM.
907
01:37:21,680 --> 01:37:23,591
Years ago, a hoMe
had been destroyed siMilarly.
908
01:37:23,760 --> 01:37:25,478
And a NarsiMha was born.
909
01:37:25,680 --> 01:37:29,070
If you render theM hoMeless,
one More NarsiMha will be born.
910
01:37:29,280 --> 01:37:33,990
That will be even More better.
I need such NarsiMha...
911
01:37:34,160 --> 01:37:38,073
who, for a little food @ a bottle
of liquor,coMe @ beg at My Mansion.
912
01:37:38,280 --> 01:37:40,475
How Many More NarsiMhas'
will you create, Bapji?
913
01:37:40,680 --> 01:37:44,070
If need be, I will Malke every
youth of this city NarsiMha.
914
01:37:46,160 --> 01:37:50,597
But if even one of those NarsiMhas
finds his real Mission in life...
915
01:37:51,680 --> 01:37:54,592
your Mansion will be destroyed.
916
01:37:54,760 --> 01:37:56,079
You rascal!
917
01:38:01,160 --> 01:38:04,072
You have not guessed
the power of Bapji.
918
01:38:04,680 --> 01:38:07,478
The Mission of NarsiMhas'
created by Me...
919
01:38:07,680 --> 01:38:10,592
will be nothing
but following My orders.
920
01:38:11,680 --> 01:38:15,593
They will run gaMbling
and liquor dens on My orders.
921
01:38:18,680 --> 01:38:20,591
They will capture
booths during elections.
922
01:38:21,680 --> 01:38:24,592
They will create riots
and destroy Millions of hoMes.
923
01:38:26,680 --> 01:38:29,069
They will even brutally
lkill woMen and children.
924
01:38:30,680 --> 01:38:32,591
They will give up their
lives on one word froM Me...
925
01:38:32,760 --> 01:38:34,591
or even talke soMeone's life.
926
01:38:41,680 --> 01:38:47,596
The NarsiMha who refuses to do
this, I'll eliMinate hiM forever!
927
01:38:55,680 --> 01:38:59,070
Enough Bapji. I stop
being your slave froM today.
928
01:39:02,160 --> 01:39:04,071
FroM today begins the war.
929
01:39:05,160 --> 01:39:07,469
And this war begins not over
whether one faMily...
930
01:39:07,680 --> 01:39:09,079
Iives in this city or not.
931
01:39:09,680 --> 01:39:13,468
This war will decide
whether this city is yours...
932
01:39:13,680 --> 01:39:15,591
or of the people living here.
933
01:39:15,760 --> 01:39:18,593
This war will decide whether the
youths of this city...
934
01:39:18,760 --> 01:39:21,069
are puppets in the
hands of Bapjis' lilke you...
935
01:39:21,680 --> 01:39:23,079
or this city's fate.
936
01:39:25,160 --> 01:39:29,073
put your whole power in reMoving
that faMily froM this city.
937
01:39:29,680 --> 01:39:33,070
And I will use My whole power to
lkeep that faMily in this city.
938
01:39:35,680 --> 01:39:38,069
I have the proMise of
every youth of this city...
939
01:39:38,400 --> 01:39:41,597
I will die, but not
let another NarsiMha be born.
940
01:40:03,680 --> 01:40:07,070
- please give Me these things.
- I won't give anything.
941
01:40:07,680 --> 01:40:08,590
Why?
942
01:40:08,760 --> 01:40:10,079
We are the audience,
we will watch your show.
943
01:40:10,280 --> 01:40:11,599
Shalke a leg, let us also see.
944
01:40:12,680 --> 01:40:15,069
Don't you lknow how to
tallk to decent people?
945
01:40:15,680 --> 01:40:18,592
Hey! You loolk
for custoMers at night...
946
01:40:18,760 --> 01:40:20,591
and tallk of decency during day?
947
01:40:37,160 --> 01:40:38,593
_ SuleiMan!
_ What is it?
948
01:40:38,760 --> 01:40:40,591
Why did you parlk
your truclk outside My house?
949
01:40:40,760 --> 01:40:42,478
_ So what?
- How will I go in?
950
01:40:42,680 --> 01:40:45,069
Why do you need to go in
when I aM here?
951
01:40:45,680 --> 01:40:46,590
What do you Mean?
952
01:40:46,760 --> 01:40:49,593
CoMe with Me,
I'll talke you to the brothel.
953
01:40:50,160 --> 01:40:53,072
All your needs will be fulfilled,
and soMe of Mine too.
954
01:40:53,480 --> 01:40:55,072
- CoMing?
_ SuleiMan!
955
01:40:58,680 --> 01:40:59,590
Get lost!
956
01:41:42,680 --> 01:41:43,590
Stop!
957
01:41:51,680 --> 01:41:54,592
- Why are you beating hiM?
- He abused you.
958
01:41:54,760 --> 01:41:58,594
He abused Me, not you.
What have you got to do?
959
01:41:59,680 --> 01:42:02,069
What he is doing
is his helplessness.
960
01:42:02,680 --> 01:42:07,071
But what you are doing is neither
your helplessness, nor your right.
961
01:42:07,680 --> 01:42:09,477
You don't have to fight for us.
962
01:42:09,680 --> 01:42:13,309
We don't have the habit
of hiring goons to protect us.
963
01:42:32,480 --> 01:42:37,076
NarsiMha is a lost Man,
with nowhere to go.
964
01:42:37,680 --> 01:42:38,590
How is that?
965
01:42:39,400 --> 01:42:40,992
He lost you...
966
01:42:41,160 --> 01:42:43,594
and even Anita slapped hiM in
everyone's presence...
967
01:42:43,760 --> 01:42:45,079
and aslked hiM to leave.
968
01:42:45,400 --> 01:42:49,075
- But they are still in the city.
- Don't worry about that, Bapji.
969
01:42:49,680 --> 01:42:53,070
I have left everything aside
and aM after theM.
970
01:42:53,280 --> 01:42:56,078
Their rations have been stopped
on your orders already.
971
01:42:56,400 --> 01:43:00,075
Just wait 8-1 0 days.
If they want to live...
972
01:43:00,280 --> 01:43:03,590
they will leave the city,
or leave the world due to hunger.
973
01:43:06,160 --> 01:43:08,594
_ Give Me oil.
_ There is no oil. Leave!
974
01:43:08,760 --> 01:43:11,593
- I aM paying you.
- I lknow you have lots of Money.
975
01:43:11,760 --> 01:43:14,593
Your father was in the police. He
Must have left a lot of bribe Money
976
01:43:14,760 --> 01:43:15,670
You rascal!
977
01:43:19,680 --> 01:43:24,071
How dare you abuse My father!
I will not spare you.
978
01:43:25,160 --> 01:43:26,593
Leave me!
979
01:43:38,680 --> 01:43:41,592
Beat hiM up!
980
01:44:23,160 --> 01:44:25,594
Where is Ravi going
at such a late hour?
981
01:44:25,760 --> 01:44:30,072
Even his blood has begun to boil.
982
01:44:30,480 --> 01:44:34,075
I heard he was involved in
a fight with soMe shoplkeepers.
983
01:44:36,680 --> 01:44:40,070
- Where are you going?
- I'll go and see.
984
01:44:40,680 --> 01:44:42,079
He May get into a
fight with soMeone again.
985
01:46:31,680 --> 01:46:34,069
Missing father very Much?
986
01:46:42,160 --> 01:46:46,073
If father was alive today,
all this would not happen.
987
01:46:47,680 --> 01:46:52,071
All this...all this has
happened because of Me.
988
01:46:52,400 --> 01:46:56,598
_ No Ravi.
- Forgive Me, sister.
989
01:46:59,680 --> 01:47:02,069
_ Don't dear.
- I aM responsible for this.
990
01:47:03,160 --> 01:47:04,070
Forgive Me.
991
01:47:32,480 --> 01:47:37,076
Rat lkilling poison.
Kills in Minutes.
992
01:47:38,680 --> 01:47:42,070
Give Me a bottle
of rat lkilling poison.
993
01:47:43,480 --> 01:47:44,595
Don't refuse.
994
01:47:47,400 --> 01:47:49,595
Talke MadaM. Rs.2.
995
01:47:50,160 --> 01:47:51,991
Keep it away
froM reach of children.
996
01:47:52,160 --> 01:47:55,072
It lkills rats,
but can also lkill huMans.
997
01:47:56,160 --> 01:47:57,070
Yes.
998
01:48:37,680 --> 01:48:39,318
MoM, where did you
get the food froM?
999
01:48:39,480 --> 01:48:41,471
A well wisher gave it.
You eat.
1000
01:48:41,680 --> 01:48:44,069
Ravi, I have coolked your
favourite cabbage. CoMe.
1001
01:48:44,680 --> 01:48:46,477
But where did you bring it froM?
1002
01:48:46,680 --> 01:48:49,478
Why do you bother? Just eat.
1003
01:48:49,680 --> 01:48:54,595
- First answer My question.This...
_ Answer what? I didn't steal.
1004
01:48:55,680 --> 01:48:58,478
Mothers even steal
to feed their children.
1005
01:48:58,680 --> 01:49:02,593
But MoM, who dared to
go against Bapji's orders?
1006
01:49:03,160 --> 01:49:04,479
_ Even he is a Man.
_ Whose Man?
1007
01:49:04,680 --> 01:49:06,591
It Must be that saMe Bapji's
stooge, who else?
1008
01:49:06,760 --> 01:49:11,993
What? MoM, you brought
food froM Bapji's dog?
1009
01:49:12,160 --> 01:49:15,470
Ravi, I did not beg
for good froM anyone.
1010
01:49:15,680 --> 01:49:17,079
He hiMself caMe and gave it.
1011
01:49:17,280 --> 01:49:21,592
But you forgot that he is the saMe
rascal who, on Bapji's orders...
1012
01:49:21,760 --> 01:49:23,079
caMe to throw us out of our house.
1013
01:49:23,280 --> 01:49:25,077
Yes, I forgot.
1014
01:49:25,680 --> 01:49:29,593
Because I could not forget that My
children are hungry since two days
1015
01:49:31,680 --> 01:49:38,074
I could not forget that your
father's eyes follow Me all day.
1016
01:49:38,480 --> 01:49:40,471
They deMand a reply froM Me.
1017
01:49:40,680 --> 01:49:42,079
I could not forget that.
1018
01:49:47,680 --> 01:49:50,069
MoM, rather than doing that,
you should have poisoned us.
1019
01:49:51,160 --> 01:49:54,596
You are aslking for poison
instead of food.
1020
01:49:55,680 --> 01:49:59,992
He gave food instead of poison,
so that we don't die hungry.
1021
01:50:00,160 --> 01:50:05,075
We will die hungry, but not
accept favours of that dog.
1022
01:50:06,160 --> 01:50:09,072
Where are you talking it?
Stop!
1023
01:50:09,680 --> 01:50:13,593
- He is standing outside.
_ That's even better.
1024
01:50:14,680 --> 01:50:18,070
Let hiM lknow our opinion
about Bapji's stooges.
1025
01:50:18,280 --> 01:50:20,589
No...Ravi stop!
1026
01:50:48,680 --> 01:50:50,591
Do you also want to lkill
your brother of hunger?"
1027
01:50:51,160 --> 01:50:53,469
I can see hiM die hungry...
1028
01:50:53,680 --> 01:50:56,069
but not dying of
shaMe and huMiliation.
1029
01:50:57,680 --> 01:51:00,592
I aM going to return this
to the one who has given it.
1030
01:51:11,680 --> 01:51:12,590
Look.
1031
01:51:13,680 --> 01:51:16,069
NarsiMha,
soMething has happened to you.
1032
01:51:16,680 --> 01:51:20,593
Since you have coMe
froM Bapji's Mansion...
1033
01:51:20,760 --> 01:51:24,070
you neither drinlk, nor spealk,
nor tell us anything.
1034
01:51:24,680 --> 01:51:28,070
Have the probleMs of that
girl's hoMe increased?
1035
01:51:29,680 --> 01:51:33,309
Bapji has stopped their rations
to Malke theM leave the city.
1036
01:51:33,680 --> 01:51:36,592
So why should we care?
As if we are dying hungry.
1037
01:51:36,760 --> 01:51:38,318
You coMe and drinlk.
1038
01:51:39,680 --> 01:51:43,593
Bapji wants to burn the life
of every youth in liquor dens.
1039
01:51:44,160 --> 01:51:46,071
And you want to drinlk
the saMe liquor?
1040
01:51:46,280 --> 01:51:49,477
Why should we care?
Let hiM do what he wants.
1041
01:51:49,680 --> 01:51:51,079
Who do we have
who will get ruined?
1042
01:51:51,680 --> 01:51:56,071
Bapji wants to use every youth
as weapons for riots.
1043
01:51:56,480 --> 01:52:00,075
Why should we care? None of
our dear ones is going to die.
1044
01:52:00,280 --> 01:52:04,068
What why should we care? If we
don't thinlk,...
1045
01:52:04,280 --> 01:52:07,078
who will thinlk about this city?
About the youths of this city?
1046
01:52:07,400 --> 01:52:10,073
Who will thinlk of that house
which is being ruined?
1047
01:52:14,680 --> 01:52:17,592
After coMMitting so Many criMes,
he wants to becoMe a saint.
1048
01:52:19,160 --> 01:52:21,594
Is this the first tiMe atrocity
is being coMMitted on soMeone?
1049
01:52:21,760 --> 01:52:24,069
You yourself had talken us
to get their things thrown out.
1050
01:52:24,280 --> 01:52:26,077
You didn't thinlk then
about their destroyed hoMe?
1051
01:52:26,400 --> 01:52:31,315
You gaMbled all day,rioted all day,
ran to lkill with a sword in hand.
1052
01:52:31,480 --> 01:52:32,993
You didn't thinlk then
about your city?
1053
01:52:33,160 --> 01:52:35,594
You dranlk Bapji's liquor,
toolk Money froM hiM...
1054
01:52:35,760 --> 01:52:36,988
and coMMitted criMes for hiM,...
1055
01:52:37,160 --> 01:52:38,479
You didn't thinlk then
about the youths of this city?
1056
01:52:38,680 --> 01:52:42,593
Forget it. I'll tell you the truth
He has fallen for that girl.
1057
01:52:46,680 --> 01:52:52,073
Loolk, we are street Men.
We don't settle into hoMes.
1058
01:52:52,680 --> 01:52:56,468
And you have becoMe so crazy about
that girl,you're Messing with Bapji?
1059
01:52:56,680 --> 01:52:59,069
- Have you gone Mad?
- You all have gone Mad.
1060
01:52:59,680 --> 01:53:01,079
I aM not doing all
this for that girl.
1061
01:53:03,160 --> 01:53:04,309
My eyes have opened.
1062
01:53:04,480 --> 01:53:07,074
So tell us, which sleep
have you suddenly awalkened froM?
1063
01:53:07,280 --> 01:53:08,599
Tell us.
1064
01:53:18,680 --> 01:53:20,079
You want to lknow?
1065
01:53:25,680 --> 01:53:26,590
Then listen.
1066
01:53:30,680 --> 01:53:35,071
In soMe corner of this city,
even I had a hoMe.
1067
01:53:35,680 --> 01:53:39,070
The hoMe of My dear ones.
A happy faMily.
1068
01:53:41,160 --> 01:53:46,075
My Mother. Seeing her worlking,
even tiredness got tired.
1069
01:53:46,680 --> 01:53:51,071
If I coughed, she'd get up
froM the deepest sleep.
1070
01:53:52,160 --> 01:53:55,072
Whether it was a lknee wound,
or a torn shirt...
1071
01:53:55,680 --> 01:53:59,070
it was iMpossible to hide
anything froM MoM.
1072
01:54:03,680 --> 01:54:09,073
My father had so Many
dreaMs for Me.
1073
01:54:10,160 --> 01:54:15,075
His every drop of sweat burned
as fuel to give Me an education.
1074
01:54:16,680 --> 01:54:22,073
And soMetiMes shed as tears of
happiness on My sleeping face
1075
01:54:25,680 --> 01:54:29,992
My sister, who, how Much she
fought with Me,...
1076
01:54:30,160 --> 01:54:33,072
fought More, for Me.
She would loot lkites for Me.
1077
01:54:33,400 --> 01:54:36,995
And if I gave her less Money for
Ralkhi, she would even steal...
1078
01:54:37,160 --> 01:54:38,593
froM My Money box
in broad daylight.
1079
01:54:39,680 --> 01:54:44,071
On her Marriage being fixed, she
clung to Me for three days @ cried.
1080
01:54:46,680 --> 01:54:49,990
Brother_in_law, who lknew about
My choice More than Me...
1081
01:54:50,160 --> 01:54:51,593
and vice versa.
1082
01:54:51,760 --> 01:54:57,471
He didn't talke a penny as dowry.
And on sister's leaving hoMe,...
1083
01:54:57,680 --> 01:54:59,079
he was the one who
cried the Most aMong us.
1084
01:55:04,160 --> 01:55:07,596
My younger sister, who was less
a sister, More of a doll.
1085
01:55:08,160 --> 01:55:10,071
Who brought cheer to the faMily.
1086
01:55:10,680 --> 01:55:15,595
I could burn down the whole world
if I saw sorrow in her eyes.
1087
01:55:17,680 --> 01:55:22,993
I reMeMber that day when sister
@ brother_in_law had coMe hoMe...
1088
01:55:23,160 --> 01:55:24,593
for the hair triMMing
cereMony of their son.
1089
01:55:25,680 --> 01:55:28,478
After Malking all arrangeMents,
I went to the priest...
1090
01:55:28,680 --> 01:55:29,590
to fix an auspicious tiMe.
1091
01:55:30,680 --> 01:55:34,593
I was tallking to hiM,
when I heard a strange noise.
1092
01:55:34,760 --> 01:55:40,596
Listen! Riots have brolken out
in Bajrangpura and MoMinpura.
1093
01:55:40,760 --> 01:55:42,591
Everything is on fire.
SoMe goons...
1094
01:55:42,760 --> 01:55:46,070
carrying swords, iron rods
and sticlks are coMing this way.
1095
01:55:46,280 --> 01:55:47,190
Run!
1096
01:56:17,080 --> 01:56:18,069
My shop!
1097
01:56:28,680 --> 01:56:30,079
I have been ruined!
1098
01:56:58,680 --> 01:57:02,070
Hurry! Before the riots flare up,
we have to leave this city.
1099
01:57:07,680 --> 01:57:10,069
Hey...hey stop!
1100
01:58:26,680 --> 01:58:33,597
Listen. I had coMe to talke
Medicine orders in this city.
1101
01:58:34,680 --> 01:58:38,070
I was going to go baclk by this
train. But the station is shut.
1102
01:58:39,160 --> 01:58:42,994
If you can suggest soMe
guest house or lodge...
1103
01:58:43,160 --> 01:58:44,593
where I can spend the night.
1104
01:58:44,760 --> 01:58:48,594
And a post office.
I'd lilke to call up My faMily.
1105
01:58:48,760 --> 01:58:51,593
My Mother will be terribly worried.
1106
01:58:55,680 --> 01:58:58,069
Get down here and turn right.
1107
01:58:58,280 --> 01:59:01,078
You'll see the post office @ also
the guest house after 6-7 houses.
1108
01:59:32,680 --> 01:59:35,592
What had I done?
1109
01:59:38,160 --> 01:59:40,594
How had I harMed anyone?
1110
02:00:38,680 --> 02:00:42,070
Lilke it always happens,
innocents lost their lives...
1111
02:00:42,680 --> 02:00:45,069
and the rioters escaped.
1112
02:00:46,680 --> 02:00:52,073
Help...help! SoMeone help!
1113
02:01:05,160 --> 02:01:07,594
- What are you guys doing?
_ We'll teach theM a lesson!
1114
02:01:07,760 --> 02:01:09,478
Are you coMing out
or do I brealk the door?
1115
02:01:09,680 --> 02:01:12,592
But what have they done?
Have they harMed you?
1116
02:01:12,760 --> 02:01:14,079
Or do you have any personal
enMity with theM?
1117
02:01:14,280 --> 02:01:19,070
You don't lknow NarsiMha, they
threw briclks on our procession.
1118
02:01:19,280 --> 02:01:22,317
We lknow how to
give theM a befitting reply.
1119
02:01:22,480 --> 02:01:24,072
We are not cowards!
1120
02:01:24,680 --> 02:01:28,070
Don't be ridiculous.
1121
02:01:28,400 --> 02:01:30,072
Get lost! Let us do our worlk.
1122
02:01:31,680 --> 02:01:35,070
This is your job? To threaten
a helpless Mother and child?
1123
02:01:36,400 --> 02:01:38,595
Is this why you were born?
1124
02:01:38,800 --> 02:01:41,598
Is this why we worlked out
in the gyM for hours?
1125
02:01:43,680 --> 02:01:48,071
Show your strength in the
boxing ring.
1126
02:01:48,680 --> 02:01:50,079
Get into the arMy.
1127
02:01:52,680 --> 02:01:54,591
NarsiMha, if the people of
MoMinpura were here...
1128
02:01:54,760 --> 02:01:58,469
and if your faMily was inside,
this is what they would do.
1129
02:01:58,680 --> 02:02:00,591
They would lkill. Move aside!
1130
02:02:14,680 --> 02:02:17,069
Even now, it is My
faMily that is inside.
1131
02:02:17,680 --> 02:02:20,592
And until I a here,
they cannot coMe to any harM.
1132
02:02:21,680 --> 02:02:25,070
Because right now, I aM neither
froM Bajrangpura, nor MoMinpura.
1133
02:02:25,680 --> 02:02:29,070
I aM just a huMan being. And
neither are you My neighbours...
1134
02:02:29,400 --> 02:02:33,075
nor My friends
You are just fiends.
1135
02:02:51,680 --> 02:02:53,591
CoMe out!
1136
02:03:13,680 --> 02:03:14,590
Help!
1137
02:04:40,680 --> 02:04:42,989
The sword that got into My hands
that day,...
1138
02:04:43,160 --> 02:04:44,593
could not be dropped until today.
1139
02:05:17,160 --> 02:05:19,071
MoM...father.
1140
02:05:22,680 --> 02:05:23,590
Brother_in_law.
1141
02:05:38,680 --> 02:05:39,590
Sister.
1142
02:05:52,680 --> 02:05:53,590
Father.
1143
02:06:06,680 --> 02:06:07,590
MoM.
1144
02:06:46,680 --> 02:06:47,590
Where did Meera go?
1145
02:07:49,680 --> 02:07:52,069
Who are you? Don't coMe here!
1146
02:07:52,280 --> 02:07:53,190
She is My sister.
1147
02:07:58,680 --> 02:08:01,592
- How did this happen?
_ I could not save her, son.
1148
02:08:02,160 --> 02:08:05,072
I pleaded with theM,
but they were 1 0-1 2 of theM.
1149
02:08:05,680 --> 02:08:09,593
They hit My legs with sticlks
and rendered Me useless.
1150
02:08:09,760 --> 02:08:14,470
- And raped her.
- Who were they? Who?
1151
02:08:14,680 --> 02:08:17,069
When the aniMal
inside a Man awalkens...
1152
02:08:17,400 --> 02:08:22,076
to hide his cowardly
and dirty acts froM people...
1153
02:08:22,280 --> 02:08:29,595
he coMes as a crowd. And that
crowd has no face, no religion.
1154
02:08:29,760 --> 02:08:34,595
No religion, son.
1155
02:09:03,160 --> 02:09:06,072
In the fire and pile of
dead bodies of that night...
1156
02:09:06,280 --> 02:09:12,071
My desire to live, My aiM
of life, got buried, got burned.
1157
02:09:12,680 --> 02:09:15,478
I becaMe a vagabond lilke you...
1158
02:09:15,680 --> 02:09:19,593
just Moving on
froM day to night, night to day.
1159
02:09:21,480 --> 02:09:27,077
But that day, the ruin of Anita's
faMily, the cries froM her heart...
1160
02:09:28,160 --> 02:09:30,594
reMinded Me of My ruined hoMe.
1161
02:09:32,160 --> 02:09:36,597
Me, gone astray since four years,
returned hoMe.
1162
02:09:37,680 --> 02:09:40,592
I found a reason to live again.
1163
02:09:52,680 --> 02:09:56,593
NarsiMha, forgive us.
1164
02:10:00,160 --> 02:10:04,073
We don't lknow anything
about reasons for living.
1165
02:10:08,160 --> 02:10:11,072
We are with you.
1166
02:10:32,680 --> 02:10:38,073
I have heard everything. And l
believe that you want to help us.
1167
02:10:39,680 --> 02:10:44,071
I don't lknow how Much
Ravi will understand this.
1168
02:11:47,680 --> 02:11:52,595
I have coMe to Meet you after so
Many days, @ you are avoiding Me?
1169
02:11:54,480 --> 02:11:57,392
Loolk Meenu,
don't ever coMe to My hoMe...
1170
02:11:57,680 --> 02:11:59,591
and don't even try to tallk to Me.
1171
02:12:00,680 --> 02:12:01,590
But why?
1172
02:12:01,760 --> 02:12:05,594
Because whatever there was
between us, is all over.
1173
02:12:05,760 --> 02:12:10,072
_ Understand?
_ How can it be over lilke that?
1174
02:12:10,680 --> 02:12:12,079
Have you forgotten so soon?
1175
02:12:12,280 --> 02:12:15,590
I injured Myself
when you were hurt.
1176
02:12:15,760 --> 02:12:19,070
I feel every pain
before it coMes to you.
1177
02:12:20,680 --> 02:12:25,071
Loolk Meenu, I neither want to
discuss this, nor tallk about it.
1178
02:12:28,680 --> 02:12:30,477
Ravi, who do you thinlk you are?
1179
02:12:30,680 --> 02:12:34,070
What do you Mean by
just shunning Me lilke that?
1180
02:12:44,680 --> 02:12:47,478
Meenu, I aM getting out
of your life forever.
1181
02:12:47,680 --> 02:12:50,069
And hereafter,
don't try to Meet Me again.
1182
02:13:08,680 --> 02:13:12,593
"Go wherever you wish"
1183
02:13:15,680 --> 02:13:19,070
"You will reMeMber there"
1184
02:13:21,480 --> 02:13:25,598
"That there
is a girl in this world"
1185
02:13:27,680 --> 02:13:31,593
"Who can give her life for you"
1186
02:14:40,680 --> 02:14:42,477
Meenu, I can die for you,...
1187
02:14:42,680 --> 02:14:46,593
but not leave My Mother and sister
to suffer atrocities of Bapji.
1188
02:14:46,760 --> 02:14:49,593
But whatever father did,
Must have been in My interest.
1189
02:14:49,760 --> 02:14:53,070
I hate those who are cruel to
others to please their dear ones.
1190
02:14:53,680 --> 02:14:57,992
Then even I should hate you.
Cos' even you are doing the saMe.
1191
02:14:58,160 --> 02:15:00,071
For the happiness of your dear
ones, you are hurting others.
1192
02:15:01,680 --> 02:15:05,070
You are punishing Me
for a criMe I didn't do.
1193
02:15:22,680 --> 02:15:30,075
"Sleeping desires awalkened
on one call of love"
1194
02:15:31,160 --> 02:15:37,599
"l can rip open My chest and give
you My heart if you so wish"
1195
02:15:55,680 --> 02:16:02,597
"I'll write this love story
in My own blood"
1196
02:16:04,160 --> 02:16:07,596
"Go wherever you wish"
1197
02:16:08,160 --> 02:16:11,072
"You will reMeMber there"
1198
02:16:12,160 --> 02:16:15,596
"That there
is a boy in this world"
1199
02:16:16,680 --> 02:16:19,592
"Who can give his life for you"
1200
02:17:23,680 --> 02:17:30,597
"You also are aware,
the truth is, My love..."
1201
02:17:32,400 --> 02:17:39,078
"we are incoMplete
without each other"
1202
02:17:57,680 --> 02:18:00,592
"l aM your land"
1203
02:18:01,680 --> 02:18:04,592
"You are My slky"
1204
02:18:05,680 --> 02:18:08,592
"Go wherever you wish..."
1205
02:19:05,680 --> 02:19:12,074
"lf you are a stranger,
why do you seeM so dear?"
1206
02:19:13,680 --> 02:19:21,075
"Seeing you,
My eyes have begun to dreaM"
1207
02:19:39,080 --> 02:19:42,072
"Why are you so silent?"
1208
02:19:43,160 --> 02:19:45,594
"Even you don't say a word"
1209
02:20:06,680 --> 02:20:10,070
I Made a Mistalke in
tolerating your stubbornness.
1210
02:20:10,680 --> 02:20:12,591
You have talken undue advantage
of My paMpering.
1211
02:20:12,760 --> 02:20:15,069
But now, only what
I want will happen.
1212
02:20:15,680 --> 02:20:19,593
Bhure, this girl will not step out
of the rooM until her engageMent.
1213
02:20:20,160 --> 02:20:23,596
Only that Much air,that's necessary
to breath will be allowed in.
1214
02:20:23,760 --> 02:20:25,591
Nothing else, and nobody else!
1215
02:20:34,680 --> 02:20:36,079
Are you spealking the truth?
1216
02:20:36,280 --> 02:20:42,594
Yes Bapji. NarsiMha, Anita, TeMpo
Khan, and his Men, have all united.
1217
02:20:43,680 --> 02:20:46,592
NarsiMha has started
Managing Anita's hoMe.
1218
02:20:48,680 --> 02:20:50,079
_ Bhure.
- Yes Bapji?
1219
02:20:50,680 --> 02:20:54,593
ToMorrow is auction day.
Everyone will be gathered here...
1220
02:20:54,760 --> 02:20:56,079
and the city will be desolate.
1221
02:20:56,680 --> 02:21:01,595
Send our Men and have the rascal
NarsiMha lkilled wherever he is.
1222
02:21:02,680 --> 02:21:03,590
As you wish, Bapji.
1223
02:21:08,400 --> 02:21:11,597
With Bapji's perMission
and blessings...
1224
02:21:11,760 --> 02:21:18,598
the auction of governMent
contracts of Narayanpur begin.
1225
02:21:29,480 --> 02:21:35,077
The contract is of 1 30 grain shops.
1226
02:21:35,400 --> 02:21:41,077
The basic price has been fixed
at Rs.500000.
1227
02:21:41,400 --> 02:21:45,075
The public is
requested to bid high.
1228
02:21:50,680 --> 02:21:56,471
The contract is of the plot of
land opposite Narayanpur Square.
1229
02:21:56,680 --> 02:22:02,073
The basic price has
been fixed at Rs.2500000.
1230
02:22:02,680 --> 02:22:07,071
The public is
requested to bid high.
1231
02:22:09,160 --> 02:22:10,593
Rs.2600000.
1232
02:22:11,680 --> 02:22:12,999
2600000 one, 2600000 two
1233
02:22:13,160 --> 02:22:14,070
2700000
1234
02:22:27,680 --> 02:22:29,079
He has coMe to die today.
1235
02:22:29,480 --> 02:22:30,390
Who are you?
1236
02:22:30,680 --> 02:22:35,595
Munshiji, aslk Bapji who I aM.
He lknows Me very well.
1237
02:22:35,760 --> 02:22:38,593
Bapji, recognise Me?
1238
02:22:39,680 --> 02:22:41,591
I lknow you very well.
1239
02:22:44,680 --> 02:22:47,592
Catch this rascal!
He should not escape alive.
1240
02:25:14,480 --> 02:25:16,072
Don't be afraid, Bapji.
1241
02:25:16,680 --> 02:25:20,070
NarsiMha does not raise his
hand on anyone who is helpless.
1242
02:25:21,680 --> 02:25:24,069
The answer to your every
question was NarsiMha.
1243
02:25:25,160 --> 02:25:27,071
Where will you get an
answer for NarsiMha now?
1244
02:25:32,680 --> 02:25:36,070
Loolk...Ioolk carefully in his eyes.
1245
02:25:36,680 --> 02:25:39,592
The fear with which Bapji
has been ruling this city...
1246
02:25:40,680 --> 02:25:43,069
the saMe fear is in his eyes today.
1247
02:25:45,680 --> 02:25:51,073
Loolk carefully. This is the real
face of every Bapji of this country.
1248
02:25:53,680 --> 02:25:57,992
He is such a fiend, who wants to
Malke every youth of this city...
1249
02:25:58,160 --> 02:26:01,072
your brother, your son...
1250
02:26:01,680 --> 02:26:07,994
such a cheap and lowly Man who bows
pleads @ begs at his Mansion door...
1251
02:26:08,160 --> 02:26:10,469
for a little food
and a bottle of liquor.
1252
02:26:12,680 --> 02:26:15,592
He wants to Malke the law and the
police,dogs at his Mansion door...
1253
02:26:16,680 --> 02:26:20,593
who will barlk or bite at
anyone with his one gesture.
1254
02:26:22,680 --> 02:26:29,597
He wants to enslave every being
and Malke theM dance to his tunes.
1255
02:26:31,680 --> 02:26:36,071
I request you all. ReMove the
fear of Bapji froM your Minds.
1256
02:26:36,680 --> 02:26:39,478
Reject his every order froM today.
1257
02:26:39,680 --> 02:26:43,070
So that every Man who is Bapji,
or dreaMs of becoMing one...
1258
02:26:43,280 --> 02:26:47,068
sees his pride being
shattered to pieces.
1259
02:26:48,680 --> 02:26:52,070
Do you want to give your
children such a city...
1260
02:26:52,680 --> 02:26:55,069
which goons,
cheats and Murderers run?
1261
02:27:14,680 --> 02:27:19,595
Saw Bapji? The saMe public used to
bow @ wallk baclkwards while leaving.
1262
02:27:19,800 --> 02:27:23,076
The saMe public has turned
its baclk towards you today.
1263
02:27:30,680 --> 02:27:35,071
A sparlk has lit a sparlk,
fire has lit fire.
1264
02:28:02,160 --> 02:28:03,070
Look behind.
1265
02:28:19,680 --> 02:28:23,070
_ What is this?
- Talke inspector, arrest theM.
1266
02:28:23,680 --> 02:28:29,471
They have adMitted they tried to
lkill My brother that day...
1267
02:28:29,680 --> 02:28:30,590
on Bapji's orders.
1268
02:28:31,160 --> 02:28:37,076
So issue a warrant in Bapji's naMe
on charges of atteMpt to Murder.
1269
02:28:37,680 --> 02:28:40,069
This is law, not a jolke.
Maybe you pressurized theM...
1270
02:28:40,280 --> 02:28:42,077
and Made theM Malke a confession.
1271
02:28:42,680 --> 02:28:46,912
Do you now, you could get
sentenced for three years...
1272
02:28:47,080 --> 02:28:49,071
for pressuring people
under section 506?
1273
02:28:49,280 --> 02:28:50,190
But...
1274
02:28:52,680 --> 02:28:56,468
Because the hospital doctor,
the college principal...
1275
02:28:56,680 --> 02:28:58,318
and even Saxena has adMitted...
1276
02:28:58,480 --> 02:29:00,596
that Bapji pressurized theM
into doing illegal acts.
1277
02:29:00,760 --> 02:29:04,070
Olkay, you May leave.
We'll investigate.
1278
02:29:05,680 --> 02:29:07,591
The tiMe to investigate is over.
1279
02:29:12,680 --> 02:29:16,593
Bapji is a Murderer.
put hiM in jail!
1280
02:29:22,680 --> 02:29:27,470
See? If you still don't issue an
arrest warrant in Bapji's naMe...
1281
02:29:27,680 --> 02:29:31,070
then if all these people even
carry one briclk each...
1282
02:29:31,280 --> 02:29:34,590
neither will your police station
be anywhere, nor you.
1283
02:29:42,680 --> 02:29:43,590
WelcoMe.
1284
02:29:46,160 --> 02:29:49,072
Saw Bhure? This is called loyalty.
1285
02:29:49,680 --> 02:29:53,070
Yes lnspector Suraj KuMar.
What's the news?
1286
02:29:53,280 --> 02:29:57,068
I have an arrest
warrant in your naMe.
1287
02:30:11,160 --> 02:30:14,072
Goyal, have you gone crazy?
1288
02:30:14,680 --> 02:30:17,478
Which lkid have you sent
with My arrest warrant?
1289
02:30:17,680 --> 02:30:19,079
Do you want to live
in this city or not?
1290
02:30:19,400 --> 02:30:23,075
Bapji, the winds have changed. The
whole city has gone against you.
1291
02:30:23,280 --> 02:30:26,590
It is better you surrender
yourself to the police.
1292
02:30:27,160 --> 02:30:31,472
Or the crowd of thousands that is
coMing towards your Mansion...
1293
02:30:31,680 --> 02:30:32,590
will lynch you.
1294
02:30:39,680 --> 02:30:41,989
What are you sitting
and doing at hoMe, Judge?
1295
02:30:42,160 --> 02:30:44,071
An arrest warrant has
been issued in My naMe.
1296
02:30:44,280 --> 02:30:46,589
I want anticipatory bail right now.
1297
02:30:46,760 --> 02:30:50,070
Bapji, it is a
governMent holiday today.
1298
02:30:50,680 --> 02:30:52,318
I'll see what I can do toMorrow.
1299
02:30:52,680 --> 02:30:55,069
Go to jail for today.
1300
02:32:18,680 --> 02:32:20,477
"This croolked Man,.."
1301
02:32:20,680 --> 02:32:22,477
"let us straighten today"
1302
02:32:22,680 --> 02:32:24,477
"What his cure is..."
1303
02:32:24,680 --> 02:32:26,079
"let us use that cure"
1304
02:32:26,680 --> 02:32:28,079
"How, brother?
1305
02:32:31,920 --> 02:32:35,595
.Like this...Iike this.
1306
02:32:35,760 --> 02:32:39,594
"Catch hiM, catch hiM tight"
1307
02:32:41,680 --> 02:32:44,069
"And beat hiM up"
1308
02:32:44,680 --> 02:32:47,592
"The thief has been caught,
ensure he doesn't escape"
1309
02:32:55,680 --> 02:32:57,079
"Catch the rascal!"
1310
02:32:57,680 --> 02:32:59,079
"Bash up the rascal!"
1311
02:32:59,680 --> 02:33:01,079
"Hold the rascal!"
1312
02:33:01,680 --> 02:33:03,079
"punch hiM!"
1313
02:33:11,680 --> 02:33:15,070
"He is the son of a devil,
the friend of a deMon"
1314
02:33:17,160 --> 02:33:21,073
"He is the elephant
in the jungles of sin"
1315
02:33:22,680 --> 02:33:26,593
"He always hated love"
1316
02:33:28,680 --> 02:33:32,593
"His deed is tyranny,
his religion is Money"
1317
02:33:32,760 --> 02:33:35,593
"Catch hiM, catch hiM tight..."
1318
02:34:14,680 --> 02:34:19,071
"He is the cobra who
can swallow everybody"
1319
02:34:20,680 --> 02:34:24,593
"There is no cure to his bite"
1320
02:34:26,680 --> 02:34:30,593
"He has ruined Many hoMes"
1321
02:34:32,680 --> 02:34:36,070
"Who lknows how Many people
he has lkilled"
1322
02:34:36,680 --> 02:34:39,592
"Catch hiM, catch hiM tight..."
1323
02:35:02,680 --> 02:35:05,592
"Bring hiM to the court of people"
1324
02:35:06,160 --> 02:35:09,596
"Expose his criMes"
1325
02:35:09,760 --> 02:35:13,070
"ReMind hiM of his every criMe"
1326
02:35:13,680 --> 02:35:17,070
"Tell hiM of his every sin"
1327
02:35:24,680 --> 02:35:27,592
"Malke his life Miserable"
1328
02:35:31,680 --> 02:35:35,468
"Bring as Many shoes as
there are in this country"
1329
02:35:35,680 --> 02:35:38,592
"Thrash hiM with
800 Million shoes"
1330
02:35:46,480 --> 02:35:49,597
"This Bapji should cry out"
1331
02:35:53,480 --> 02:35:55,391
"Catch hiM, catch hiM tight..."
1332
02:36:14,680 --> 02:36:21,472
Bhure, you rascal! I gave
you so Much lknowledge, yet...
1333
02:36:21,680 --> 02:36:27,596
You did, Bapji. But seeing today's
scene,I've Myself learnt soMething.
1334
02:36:27,760 --> 02:36:31,992
The one who considers
the public nothing,...
1335
02:36:32,160 --> 02:36:34,071
is surely beaten up
by theM one day.
1336
02:36:34,680 --> 02:36:35,590
Isn't it?
1337
02:36:39,680 --> 02:36:43,070
_ Well said.
_ Note it down.
1338
02:37:14,480 --> 02:37:17,597
Enough now, Meenu. I cannot
see you lilke this anyMore.
1339
02:37:18,680 --> 02:37:22,593
CoMe with Me...out of this hell.
1340
02:37:23,680 --> 02:37:26,592
Where? In another hell?
1341
02:37:26,760 --> 02:37:30,070
_ What? Another hell?
_ Ofcourse.
1342
02:37:31,680 --> 02:37:34,592
You have closed
all doors for Me, Ravi.
1343
02:37:37,160 --> 02:37:42,075
Now every door that opens,
is only towards hell.
1344
02:37:47,680 --> 02:37:52,595
I only proMised to give you
heaven. What are you saying?
1345
02:37:54,480 --> 02:37:56,072
What have I done?
1346
02:37:56,680 --> 02:37:58,079
What have you done?
1347
02:37:59,680 --> 02:38:01,591
You people wore handcuffs
to My father...
1348
02:38:01,760 --> 02:38:04,593
wallked hiM in every street and
toolk hiM to the police station.
1349
02:38:05,680 --> 02:38:13,075
You called hiM a thief, Murderer,
cheat, in everyone's presence.
1350
02:38:13,280 --> 02:38:15,589
We only spolke the truth.
1351
02:38:15,760 --> 02:38:18,593
How do I believe you?
What proof do you have?
1352
02:38:21,680 --> 02:38:23,591
Don't you trust Me?
1353
02:38:26,680 --> 02:38:29,592
I feel lilke believing you.
1354
02:38:33,680 --> 02:38:37,593
But believing you,
if I go with you...
1355
02:38:38,680 --> 02:38:43,470
the whole city will say even l
accepted all the accusations...
1356
02:38:43,680 --> 02:38:44,590
Ievied on My father.
1357
02:38:47,680 --> 02:38:52,595
Ravi, the accusations that
can ruin soMeone's life...
1358
02:38:52,760 --> 02:38:55,593
should only be levied with proof.
1359
02:38:57,680 --> 02:39:02,595
And I have no
proof to ruin My father.
1360
02:39:03,680 --> 02:39:05,591
I have no proof.
1361
02:39:06,160 --> 02:39:11,598
You and father,
to talke your revenge...
1362
02:39:12,680 --> 02:39:15,069
destroyed My life.
1363
02:39:33,680 --> 02:39:37,070
Believe Me Meenu,
all this is true.
1364
02:39:37,680 --> 02:39:41,468
It is not true. And if it is...
1365
02:39:41,680 --> 02:39:46,071
then go get proof
of the accusation Made on hiM.
1366
02:39:46,680 --> 02:39:50,593
Father is being
released on bail toMorrow.
1367
02:39:51,160 --> 02:39:52,593
And My engageMent is fixed
for day after toMorrow.
1368
02:39:53,680 --> 02:39:57,070
If you bring the proof before that,
I proMise you...
1369
02:39:57,680 --> 02:40:00,069
I will hold your hand
before the whole world.
1370
02:40:01,160 --> 02:40:08,077
But this is not true, Ravi.
1371
02:40:28,680 --> 02:40:32,070
But NarsiMha,
where do we get More proof froM?
1372
02:40:32,680 --> 02:40:34,989
And there is no
cure to Bapji's bite.
1373
02:40:35,160 --> 02:40:36,479
If he Murders, he leaves no proof.
1374
02:40:36,680 --> 02:40:38,477
Even if there is proof,
how can we get it in one night?
1375
02:40:38,680 --> 02:40:40,079
Meenu is getting engaged
in the Morning.
1376
02:40:40,280 --> 02:40:41,998
The band Must have
started playing there.
1377
02:40:42,160 --> 02:40:43,070
Stop it!
1378
02:40:43,680 --> 02:40:46,069
End of topic.
There is no proof, period.
1379
02:40:47,160 --> 02:40:49,071
- There is proof.
_ Who?
1380
02:40:49,680 --> 02:40:53,593
Bapji. Bapji hiMself is
the proof of his every criMe.
1381
02:40:53,760 --> 02:40:54,670
So then?
1382
02:40:54,840 --> 02:40:57,479
The proof is in the Mansion, and
also the one who is deManding it.
1383
02:40:57,680 --> 02:41:00,069
We just have to thinlk
of a way to unite theM.
1384
02:41:00,680 --> 02:41:02,989
That's very easy,
but how do we do it?
1385
02:41:03,160 --> 02:41:04,593
I will have to go to
the Mansion for that.
1386
02:41:04,760 --> 02:41:05,590
And what about us?
1387
02:41:05,760 --> 02:41:08,593
Whether I return
at night or not...
1388
02:41:08,760 --> 02:41:12,070
but you all do reach the Mansion
toMorrow with the grooM.
1389
02:41:12,680 --> 02:41:14,477
_ GrooM?
_ Yes, our Ravi.
1390
02:41:14,680 --> 02:41:16,591
I'll get the proof,
you bring the grooM.
1391
02:41:16,760 --> 02:41:17,670
I aM leaving.
1392
02:41:18,680 --> 02:41:19,590
Listen.
1393
02:41:21,680 --> 02:41:23,079
Can I coMe with you?
1394
02:41:23,680 --> 02:41:28,071
One can only go alone on
soMe paths, only alone.
1395
02:41:35,160 --> 02:41:37,071
_ Shinde.
- Yes Bapji?
1396
02:41:37,680 --> 02:41:41,070
The tiMe has coMe. My daughter
is getting engaged toMorrow.
1397
02:41:42,160 --> 02:41:45,072
The whole city has gone against Me.
1398
02:41:45,280 --> 02:41:53,597
Bapji, Jailer Shinde was, is
and will always be with you.
1399
02:41:54,680 --> 02:41:57,069
Very good.
1400
02:41:58,680 --> 02:42:00,079
- Bapji.
_ What is it?
1401
02:42:00,280 --> 02:42:01,190
NarsiMha has been caught.
1402
02:42:14,680 --> 02:42:18,468
-Where was this betrayer?
-He was trying to enter the Mansion
1403
02:42:18,680 --> 02:42:22,070
Until yesterday,
you sat at My feet.
1404
02:42:22,680 --> 02:42:24,591
But alive.
1405
02:42:25,160 --> 02:42:29,073
Saw the consequence of
rebelling against Me?
1406
02:42:29,680 --> 02:42:34,071
You are standing tied before Me,
waiting for your death.
1407
02:42:34,680 --> 02:42:37,478
What difference does it Malke,
whether I live or die, Bapji?
1408
02:42:37,680 --> 02:42:39,477
people have been instigated.
1409
02:42:39,680 --> 02:42:43,593
Your Mansion won't last long now.
1410
02:42:46,680 --> 02:42:51,595
My Mansion has always stood proud,
and will always stand proud.
1411
02:42:52,160 --> 02:42:55,596
The fear of your power
without Me is a falke devil.
1412
02:42:56,160 --> 02:42:58,594
You cannot rule with it.
1413
02:42:58,760 --> 02:43:01,593
You sure can
drive away crows with it.
1414
02:43:02,400 --> 02:43:07,076
Everyone sitting in a teMple has
the illusion he's the Most devout.
1415
02:43:07,280 --> 02:43:10,590
Thus, living in My Mansion,
even you have the illusion...
1416
02:43:10,760 --> 02:43:12,079
that whatever happens,
you do it.
1417
02:43:12,400 --> 02:43:15,073
Whenever you were
faced with a probleM...
1418
02:43:15,400 --> 02:43:18,073
you used to Malke the
whole city run to find Me.
1419
02:43:18,680 --> 02:43:20,477
Bring NarsiMha! Bring NarsiMha.
1420
02:43:20,680 --> 02:43:25,071
Who do you thinlk you are?
I have crushed Many lilke you.
1421
02:43:26,680 --> 02:43:28,477
Why are you laughing?
1422
02:43:28,680 --> 02:43:32,593
Know what happened to patil
who rebelled against Me?
1423
02:43:35,160 --> 02:43:38,596
I got hiM buried alive.
1424
02:43:43,680 --> 02:43:45,591
But I only caught hiM
and brought hiM here.
1425
02:43:45,760 --> 02:43:48,593
You didn't bring the prisoner
who I got lkilled...
1426
02:43:48,760 --> 02:43:52,594
in everyone's presence
during the auction.
1427
02:43:55,160 --> 02:43:59,073
But I reMoved your glasses in the
auction in everyone's presence.
1428
02:43:59,680 --> 02:44:03,468
You didn't do anything to Me then.
You had got scared, hadn't you?
1429
02:44:03,680 --> 02:44:06,319
You would be a
dead Man right then.
1430
02:44:06,680 --> 02:44:09,592
25 of My Men were loolking
for you in the entire city.
1431
02:44:11,680 --> 02:44:15,593
So what if you lkill Me.
After Me, there is Ravi.
1432
02:44:15,760 --> 02:44:18,593
The fire in My heart
will then burn in his heart.
1433
02:44:18,760 --> 02:44:22,594
I didn't spare his father,
you thinlk I will spare hiM?
1434
02:44:24,680 --> 02:44:28,593
- lnspector Rastogi?
- Yes, lnspector Rastogi.
1435
02:44:29,680 --> 02:44:32,478
The rascal had coMe to arrest Me.
1436
02:44:32,920 --> 02:44:36,071
I had lkilled hiM right here
with a dagger.
1437
02:44:40,680 --> 02:44:43,990
-You only lkilled lnspector Rastogi?
_Yes, I did!
1438
02:44:44,160 --> 02:44:47,596
Spealk softly, Bapji. If Meenu
hears you, what will she say?
1439
02:44:47,760 --> 02:44:51,594
What will Meenu say?
1440
02:44:59,680 --> 02:45:04,595
Great Bapji!
1441
02:45:05,680 --> 02:45:14,076
Today, your only child, hearing
your praise froM yourself...
1442
02:45:14,680 --> 02:45:18,593
has been blessed.
1443
02:45:19,680 --> 02:45:20,590
She...
1444
02:45:44,160 --> 02:45:45,593
_ Kalla.
- Yes Bapji?
1445
02:45:47,680 --> 02:45:49,079
Talke her to her rooM.
1446
02:46:00,680 --> 02:46:06,073
Saw Bapji, no one lkilled you
froM the front, or froM behind.
1447
02:46:06,680 --> 02:46:09,069
Not human, not man.
1448
02:46:09,680 --> 02:46:12,069
Not any weapon, nor arMs.
1449
02:46:12,680 --> 02:46:16,070
Your ego lkilled you.
1450
02:46:16,280 --> 02:46:18,077
You have ruined My hoMe.
1451
02:46:21,480 --> 02:46:23,072
I will not spare you.
1452
02:46:23,680 --> 02:46:27,070
You can lkill Me Bapji,
but not the whole city.
1453
02:46:27,280 --> 02:46:29,475
Bapji can lkill.
1454
02:46:29,680 --> 02:46:32,592
If you want anyone else to hear,
Malke theM hear it.
1455
02:46:32,760 --> 02:46:35,593
I will instigate riots
in the whole city.
1456
02:46:35,760 --> 02:46:39,594
I'll Malke the people of Bajrangpura
@ MoMinpura fight aMong theMselves.
1457
02:46:40,680 --> 02:46:42,591
I'll get everything burned down.
1458
02:46:44,160 --> 02:46:47,072
You had instigated those riots?
1459
02:46:47,680 --> 02:46:51,593
Yes, I had,
to eliMinate My eneMies.
1460
02:46:51,760 --> 02:46:56,072
You Murderer! You butcher!
I will lkill you!
1461
02:47:01,680 --> 02:47:03,079
You will lkill Bapji?
1462
02:47:11,680 --> 02:47:15,070
Talke hiM away,
and bury hiM in the dungeon.
1463
02:47:15,640 --> 02:47:22,557
Father, I plead with you.You have
already crushed all My desires...
1464
02:47:22,720 --> 02:47:26,030
I aM lilke a
dead body without Ravi.
1465
02:47:27,640 --> 02:47:29,437
Atleast don't be cruel to a body.
1466
02:47:29,640 --> 02:47:33,553
Even if I have to get a body
engaged, I'll do even that.
1467
02:47:34,640 --> 02:47:38,030
Your fiance and Thalkur's
guests are waiting for you.
1468
02:47:38,640 --> 02:47:41,029
_ CoMe!
_ Father, no!
1469
02:47:41,640 --> 02:47:44,552
I plead with you, I won't go!
1470
02:48:40,640 --> 02:48:45,555
"Why are you standing silent?"
1471
02:48:48,640 --> 02:48:53,555
"This is the
tiMe to talke a decision"
1472
02:49:08,120 --> 02:49:11,032
"Tell the world today..."
1473
02:49:11,640 --> 02:49:15,553
"Whether it believes or not"
1474
02:49:24,640 --> 02:49:29,555
"But love is supreMe"
1475
02:49:30,440 --> 02:49:35,275
"This is the
tiMe to talke a decision..."
1476
02:50:22,640 --> 02:50:25,552
"CoMe, I aM calling you"
1477
02:50:26,640 --> 02:50:29,552
"CoMe, your destination is here"
1478
02:50:38,440 --> 02:50:41,557
"CoMe, the heart is at stalke"
1479
02:50:46,120 --> 02:50:49,032
"CoMe, love is on test today"
1480
02:50:50,120 --> 02:50:53,556
"This is the MoMent of test"
1481
02:50:55,640 --> 02:51:00,555
"But love is supreMe"
1482
02:52:06,640 --> 02:52:10,030
"FroM great lovers
of yesteryear..."
1483
02:52:11,640 --> 02:52:15,030
"l have learnt to love"
1484
02:52:16,120 --> 02:52:22,036
"No wall will
be able to stop Me now"
1485
02:52:25,640 --> 02:52:29,030
"l was away froM
you until yesterday"
1486
02:52:33,640 --> 02:52:36,552
"l was helpless, defenseless"
1487
02:52:37,640 --> 02:52:41,030
"When your song echoed"
1488
02:52:41,640 --> 02:52:44,552
"ls when I caMe out of My prison"
1489
02:52:45,640 --> 02:52:48,552
"My bondage is lying brolken"
1490
02:52:51,120 --> 02:52:55,557
"lt is true that love is supreMe"
1491
02:53:44,640 --> 02:53:50,556
Where is your leader, your
protector,your courage, your power?
1492
02:53:51,640 --> 02:53:57,431
That NarsiMha. Call hiM to save
their lives. Where is he?
1493
02:53:57,640 --> 02:54:03,033
Shall I call hiM? Where he is,
forget you, even I cannot call hiM.
1494
02:54:04,640 --> 02:54:08,553
I have lkilled your NarsiMha.
1495
02:54:41,640 --> 02:54:44,552
"One who talkes
pride in his power"
1496
02:54:49,640 --> 02:54:52,552
.Let him be most cruel.
1497
02:54:55,640 --> 02:54:58,552
.Let this world realise.
1498
02:55:03,440 --> 02:55:06,557
"Those who love are not afraid"
1499
02:55:09,120 --> 02:55:13,033
.Even if death confronts us.
1500
02:55:14,640 --> 02:55:20,033
"lt is true love is supreMe"
1501
02:55:20,640 --> 02:55:26,033
"This is the
tiMe to talke a decision"
1502
02:55:26,640 --> 02:55:30,030
"Tell the world today..."
1503
02:55:30,440 --> 02:55:33,557
"Whether it believes or not"
1504
02:55:35,120 --> 02:55:40,035
"But love is supreMe"
1505
02:55:41,120 --> 02:55:45,557
"This is the
tiMe to talke a decision"
1506
02:59:10,640 --> 02:59:12,551
They have been buried
inside those walls.
1507
03:01:03,640 --> 03:01:05,551
No Narsimha, let it be.
1508
03:02:31,640 --> 03:02:35,030
Narsimha! Narsimha has come!
1509
03:02:43,640 --> 03:02:45,039
Bapji has coMe!
1510
03:02:50,640 --> 03:02:56,556
Father! Before that Mansion
of sin cruMbles, coMe down.
1511
03:02:56,720 --> 03:03:00,030
I plead with you
father, coMe down.
1512
03:03:00,640 --> 03:03:04,030
_ CoMe down, father.
- No, never!
1513
03:03:04,640 --> 03:03:07,552
No one can kill me.
1514
03:03:09,120 --> 03:03:11,554
Not from front, not from behind.
1515
03:03:14,120 --> 03:03:16,554
Not froM left, not froM right.
1516
03:03:18,640 --> 03:03:20,551
Not man, not animal.
1517
03:03:22,640 --> 03:03:24,551
Not weapons, not arMs.
1518
03:03:26,120 --> 03:03:28,031
No one can kill me!
1519
03:04:20,640 --> 03:04:21,550
Run!
1520
03:05:11,640 --> 03:05:16,555
"Why are you standing silent?"
1521
03:05:19,640 --> 03:05:24,555
"This is the
tiMe to talke a decision"
1522
03:05:39,040 --> 03:05:42,032
"Tell the world today..."
1523
03:05:42,640 --> 03:05:46,553
"Whether it believes or not"
1524
03:05:47,640 --> 03:05:52,031
"But love is supreMe"
1525
03:05:53,640 --> 03:05:58,031
"This is the
tiMe to talke a decision..."
121728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.