All language subtitles for Narasimha (1991) DvDrip x264.AC3.5.1.E.Subs.Chapters.BY.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,760 --> 00:01:32,150 - Hail Bapji! _ Hail Radha Madhav! 2 00:01:49,760 --> 00:01:52,149 The teMple's oblation for you first, sir. 3 00:01:53,160 --> 00:01:54,673 What is the progress of My other teMple? 4 00:01:54,840 --> 00:01:57,070 It's a beautiful teMple. 5 00:01:57,240 --> 00:02:00,152 people have already started coMing to the teMple. 6 00:02:00,760 --> 00:02:03,149 They insist on going to Bapji's teMple. 7 00:02:03,360 --> 00:02:05,669 The sculptor has Made such a lovely idol. 8 00:02:05,840 --> 00:02:06,750 Is it? 9 00:02:06,920 --> 00:02:09,150 Yes. Though the idol is of Lord Krishna... 10 00:02:09,360 --> 00:02:12,158 but it loolks just lilke you. 11 00:02:14,760 --> 00:02:17,069 It's each one's devotion, priest. 12 00:02:17,240 --> 00:02:20,073 You see the iMage of God as the feeling you carry for HiM... 13 00:02:20,240 --> 00:02:21,150 in your heart. 14 00:02:21,760 --> 00:02:23,671 Well said. 15 00:02:23,840 --> 00:02:26,149 Do you need anything, priest? 16 00:02:26,760 --> 00:02:31,675 _ We needed another Rs.500000. _ It will be done. 17 00:02:34,760 --> 00:02:38,673 Bhure, tell Bajrang to call a strilke in Saxena's factory. 18 00:02:39,240 --> 00:02:41,071 During the coMproMise, Malke hiM give a donation of Rs.500000... 19 00:02:41,240 --> 00:02:42,150 to the teMple. 20 00:02:43,240 --> 00:02:46,676 Saxena, no chances of a strilke in your factory, are there? 21 00:02:46,840 --> 00:02:49,149 _ Wow! - Shut-up! 22 00:02:49,360 --> 00:02:52,158 Everything is going fine by your grace. 23 00:02:52,760 --> 00:02:57,151 This is a donation of Rs.200000 to your party froM Saxena lndustries. 24 00:02:57,840 --> 00:03:00,149 Rs.500000 on behalf of the business coMMunity. 25 00:03:00,480 --> 00:03:01,674 Hail Radha Madhav! 26 00:03:02,760 --> 00:03:05,149 I have fixed the rates of grains for this year, Jaganbhai. 27 00:03:05,760 --> 00:03:09,150 Bapji, if you could increase the rates... 28 00:03:10,760 --> 00:03:15,151 Hey! Foolish Man, the basic principle of My rule is... 29 00:03:15,360 --> 00:03:16,679 to increase the rates that Much... 30 00:03:16,840 --> 00:03:21,675 that people don't get the tiMe to even thinlk of rebellion. 31 00:03:22,760 --> 00:03:25,672 But not increase it so Much that people are coMpelled to rebel. 32 00:03:25,840 --> 00:03:27,671 Great! 33 00:03:29,160 --> 00:03:33,278 _ Yes doctor? - Bapji, I had coMe for you only. 34 00:03:36,760 --> 00:03:41,151 Bapji, he is a new judge. He has coMe to offer his greetings. 35 00:03:55,760 --> 00:03:57,671 What are you doing? My coat...? 36 00:03:57,840 --> 00:04:00,559 _ Let theM reMove it. - But I aM not feeling hot. 37 00:04:00,760 --> 00:04:03,672 Wearing such a coat is not allowed in this city. 38 00:04:03,840 --> 00:04:06,400 Not allowed? But Bapji also wears such a coat. 39 00:04:06,560 --> 00:04:08,152 That is why it is not allowed. 40 00:04:08,360 --> 00:04:10,157 We will burn this coat. 41 00:04:10,760 --> 00:04:13,672 Whatever nuMber of such coats you have at hoMe, burn theM yourself. 42 00:04:36,160 --> 00:04:37,673 Hail Bapji! 43 00:04:41,760 --> 00:04:43,159 Hail Radha Madhav! 44 00:04:49,760 --> 00:04:53,150 With Bapji's perMission and blessings... 45 00:04:53,760 --> 00:04:59,676 the auction of governMent contracts of Narayanpur begin. 46 00:05:00,760 --> 00:05:06,392 The rascal! He considers the whole city his father's property. 47 00:05:06,760 --> 00:05:09,558 The tender for cycle stand,... 48 00:05:09,760 --> 00:05:15,676 its basic governMent price has been fixed at Rs.25000. 49 00:05:16,240 --> 00:05:21,155 I request the people to bid. 50 00:05:21,760 --> 00:05:25,673 Hail Bapji! Rs.26000. 51 00:05:27,760 --> 00:05:29,671 26000, one... 52 00:05:30,760 --> 00:05:33,149 26000, two... 53 00:05:34,240 --> 00:05:35,673 26000, three! 54 00:05:39,760 --> 00:05:42,558 It is all pre-fixed about who will get the contract. 55 00:05:42,760 --> 00:05:44,159 Yet, he gets the whole city closed down... 56 00:05:44,360 --> 00:05:45,679 and calls everyone to his Mansion. 57 00:05:45,840 --> 00:05:47,558 - But who will coMplain? _ The one who wants to die. 58 00:05:47,760 --> 00:05:52,675 Nonsense! Even I have Made arrangeMents this tiMe. 59 00:05:58,760 --> 00:06:03,151 The public is requested to bid higher. 60 00:06:03,760 --> 00:06:08,072 _ Rs.600000. - 600000 one, two,... 61 00:06:08,240 --> 00:06:09,150 Rs700000. 62 00:06:13,760 --> 00:06:15,671 Have you forgotten to count? 63 00:06:15,840 --> 00:06:20,072 Did you talke perMission froM Bapji to participate in the auction? 64 00:06:20,240 --> 00:06:23,152 Whoever he is, why should I talke perMission froM hiM? 65 00:06:23,360 --> 00:06:25,669 - This is a governMent auction. - I aM the governMent here. 66 00:06:26,760 --> 00:06:30,673 The order of this Mansion is the law of this city. 67 00:06:30,840 --> 00:06:33,149 DaMn the order of your Mansion! 68 00:06:59,240 --> 00:07:02,152 - Bapji, how could he dare? - He is My Man. 69 00:07:02,760 --> 00:07:06,673 - I got hiM released on parole. - You? But why? 70 00:07:07,240 --> 00:07:10,676 In this crowd, there are a few people,... 71 00:07:11,240 --> 00:07:14,152 who have rebellion against Me in their hearts. 72 00:07:14,760 --> 00:07:17,672 But after this prisoner's death... 73 00:07:18,240 --> 00:07:21,152 instead of rebellion, they will have fear in their hearts. 74 00:07:21,760 --> 00:07:24,672 - Without fear, you cannot rule. _ Great! 75 00:09:06,760 --> 00:09:11,675 Saw! the consequences of rebelling against Me? 76 00:09:12,760 --> 00:09:14,671 No one can kill me! 77 00:09:16,760 --> 00:09:18,671 Not from front, not from behind. 78 00:09:20,760 --> 00:09:23,149 Not froM left, not froM right. 79 00:09:25,240 --> 00:09:27,151 Not man, not animal. 80 00:09:29,480 --> 00:09:31,675 Not weapons, not arMs. 81 00:09:33,240 --> 00:09:37,153 _ Hail Radha Madhav!. - Hail Bapji! 82 00:10:01,760 --> 00:10:05,673 Suraj, I have heard so Much about Bapji and his goons... 83 00:10:05,840 --> 00:10:07,671 that I got My posting done here. 84 00:10:07,840 --> 00:10:11,674 But froM this file it doesn't seeM any criMe has talken place... 85 00:10:11,840 --> 00:10:13,159 in Narayanpur since Many Months. 86 00:10:13,760 --> 00:10:16,149 Sir, no one will give evidence in Narayanpur against Bapji. 87 00:10:22,560 --> 00:10:25,154 It's a weelk since you joined duty,... 88 00:10:25,360 --> 00:10:27,669 and you haven't gone to greet Bapji yet? 89 00:10:27,840 --> 00:10:30,673 Just because you got a Medal, you have becoMe proud? 90 00:10:31,760 --> 00:10:37,153 Tell your Bapji, that l have heard a lot about his criMes. 91 00:10:37,760 --> 00:10:40,558 The day I get even one clue against your Bapji... 92 00:10:40,760 --> 00:10:43,399 he'll be under arrest. 93 00:10:43,560 --> 00:10:48,680 You seeM to be an honest Man. If you are loolking for clues,... 94 00:10:48,840 --> 00:10:53,152 then listen. He only got prisoner no.340 lkilled... 95 00:10:53,360 --> 00:10:55,555 In the presence of the entire city. But no one will give evidence. 96 00:10:55,760 --> 00:10:59,548 If you can talke this case to court,... 97 00:10:59,760 --> 00:11:02,672 I aM ready to becoMe a governMent approver. 98 00:11:03,760 --> 00:11:07,150 Thinlk over. I'll call you again. 99 00:11:11,760 --> 00:11:14,149 - How is business doing? _ What business? 100 00:11:14,760 --> 00:11:16,671 Even five barrels a day are difficult. 101 00:11:17,240 --> 00:11:19,549 The gaMbling dens have already gone to Bapji. 102 00:11:19,760 --> 00:11:24,151 Dada, if we don't get liquor supplies, we'll have to go begging. 103 00:11:24,760 --> 00:11:29,072 Why do you worry? I have played such a triclk... 104 00:11:29,240 --> 00:11:32,676 that all liquor contracts will be under our control. 105 00:11:32,840 --> 00:11:37,914 You guys sharpen your weapons. DaMn Bapji! 106 00:11:38,080 --> 00:11:38,990 Great. 107 00:11:39,240 --> 00:11:43,153 - Give Me the file of prisoner 340. _ But that case is closed. 108 00:11:43,760 --> 00:11:48,675 I lknow to read what is written in words... 109 00:11:49,160 --> 00:11:51,151 and also what is not written in words. 110 00:11:54,760 --> 00:11:55,670 Olkay sir. 111 00:11:56,760 --> 00:11:58,671 Hail Bapji! 112 00:12:00,480 --> 00:12:02,675 _ Hail Radha Madhav! - CoMe Bapji. 113 00:12:02,840 --> 00:12:05,149 Congratulations Mr.Rastogi. 114 00:12:05,760 --> 00:12:07,159 I caMe to lknow only today... 115 00:12:07,360 --> 00:12:09,669 that you have got a president's Medal for the best cop. 116 00:12:10,760 --> 00:12:12,671 _ Talke. - Thanlk you. Talke dear. 117 00:12:14,760 --> 00:12:17,149 My Men told Me to call you to My Mansion. 118 00:12:17,760 --> 00:12:19,398 But I refused. 119 00:12:19,760 --> 00:12:22,399 I said that the Man who has earned such a big honour... 120 00:12:22,560 --> 00:12:24,676 - I will Myself go to hiM. _ please coMe. 121 00:12:25,760 --> 00:12:27,398 _ Sit down. - Thanlk you. 122 00:12:27,760 --> 00:12:32,675 Whenever any Man has Made My city proud... 123 00:12:33,760 --> 00:12:36,149 I have Made their lives. 124 00:12:36,760 --> 00:12:40,150 Dr.DeshMulkh...when he got a big degree froM AMerica... 125 00:12:41,760 --> 00:12:45,150 I got hiM a plot froM the governMent to start his clinic. 126 00:12:45,760 --> 00:12:49,548 When Rajan patel becaMe judge froM a public prosecutor... 127 00:12:49,760 --> 00:12:53,150 I got a bungalow Made for hiM on governMent expense on Gangapur road. 128 00:12:53,760 --> 00:13:00,154 But these Men are so good,... 129 00:13:00,760 --> 00:13:04,673 that they coMe and Meet Me even today at My Mansion. 130 00:13:04,840 --> 00:13:05,750 They sure Must be. 131 00:13:06,760 --> 00:13:10,673 I will have to do soMething for you too. Thinlk and let Me lknow. 132 00:13:14,760 --> 00:13:19,151 Your assistant was telling Me you wanted to tallk to Me. 133 00:13:19,760 --> 00:13:24,675 The prisoner you got released last weelk has been Murdered. 134 00:13:24,840 --> 00:13:28,674 Inspector, why are you so worried about a sentenced criMinal? 135 00:13:28,840 --> 00:13:31,559 It is good he died, we are rid of hiM, less burden on earth. 136 00:13:31,760 --> 00:13:33,671 If he was alive, he'd coMMit More Murders. 137 00:13:33,840 --> 00:13:35,671 That is why you lkilled hiM and got hiM out of the way. 138 00:13:35,840 --> 00:13:38,149 With what right? And why? 139 00:13:38,760 --> 00:13:43,151 Man is not stone that he will reMain the way he is. 140 00:13:43,760 --> 00:13:45,671 When a bandit can becoMe ValMilki (a sage)... 141 00:13:45,840 --> 00:13:49,150 there is hope for every bandit to reforM. 142 00:13:51,240 --> 00:13:56,678 If it's a Matter of philosophy, who ever dies?The soul is iMMortal 143 00:13:56,840 --> 00:13:58,159 Even Lord rrishna has said... 144 00:14:01,240 --> 00:14:02,673 the soul is reborn iMMediately. 145 00:14:02,840 --> 00:14:04,159 One dies and is reborn again. 146 00:14:05,760 --> 00:14:08,149 Then why are you worried? 147 00:14:08,760 --> 00:14:13,151 Even if soMeone is sentenced to death for lkilling prisoner 340... 148 00:14:13,480 --> 00:14:16,392 what difference does it Malke? And then, the soul is iMMortal. 149 00:14:18,760 --> 00:14:20,671 It will be born again iMMediately. 150 00:14:20,840 --> 00:14:22,671 Die, and be born again! 151 00:14:25,760 --> 00:14:28,672 - You are jolking. - I aM not jolking. 152 00:14:30,240 --> 00:14:32,151 I lknow everything about you, Bapji. 153 00:14:33,760 --> 00:14:37,548 You have coMe here so that I disMiss the case of 340... 154 00:14:37,760 --> 00:14:38,670 I close it. 155 00:14:39,240 --> 00:14:40,150 By coMing here,... 156 00:14:40,360 --> 00:14:43,670 you have proved you are guilty. 157 00:14:43,840 --> 00:14:47,071 I have an eye witness to the Murder... 158 00:14:47,240 --> 00:14:49,151 who will give evidence against you in court... 159 00:14:49,360 --> 00:14:51,157 and you will be under arrest toMorrow. 160 00:14:59,240 --> 00:15:01,674 Hail Bapji! 161 00:15:20,760 --> 00:15:25,151 All of you coMe! Go and find NarsiMha. 162 00:15:25,760 --> 00:15:29,673 Search the whole city. I want NarsiMha here by toMorrow Morning. 163 00:15:34,760 --> 00:15:37,672 Bapji has called NarsiMha to the Mansion. 164 00:15:40,760 --> 00:15:43,672 Bapji has called NarsiMha to the Mansion. 165 00:15:43,840 --> 00:15:44,750 Right away. 166 00:15:46,240 --> 00:15:47,673 ChaMeli, close the shop. 167 00:15:48,760 --> 00:15:51,149 Shalkeel, Bapji has told to find NarsiMha @ send hiM to the Mansion. 168 00:15:54,760 --> 00:15:58,150 palkya, Bapji has aslked us to find NarsiMha. Hurry! 169 00:16:23,760 --> 00:16:25,671 Great! 170 00:16:37,760 --> 00:16:39,671 Did he have to die now? What is wrong with hiM? 171 00:16:39,840 --> 00:16:41,159 He is drunlk, Bapji. 172 00:16:41,360 --> 00:16:43,157 pour water on hiM and Malke hiM liclk soMething tangy. 173 00:16:50,760 --> 00:16:52,671 This is water. 174 00:17:14,760 --> 00:17:16,671 Wait...Ieave Me. 175 00:17:19,760 --> 00:17:20,670 Greetings... 176 00:17:22,760 --> 00:17:24,159 Ensure he doesn't get hurt. 177 00:17:31,760 --> 00:17:34,672 _ CoMe. _ Great! 178 00:17:34,840 --> 00:17:37,673 - CoMe...good. _ Great! 179 00:17:39,760 --> 00:17:43,150 One More step....coMe inside. 180 00:17:44,240 --> 00:17:47,676 What have you done to yourself? How are you? 181 00:17:47,840 --> 00:17:50,149 - Fine, by your grace. _ Want to eat? 182 00:17:52,240 --> 00:17:55,152 - Can I get a little to drinlk? _ Dhut! Sit there! 183 00:17:55,760 --> 00:17:58,672 How Much will you drinlk? You'll drinlk and die one day. 184 00:17:59,760 --> 00:18:01,671 Who wants to live anyway, Bapji? 185 00:18:02,640 --> 00:18:06,553 I didn't die, so I aM living, and drinlking. 186 00:18:07,760 --> 00:18:12,151 Bapji, give Me soMe to get sober. 187 00:18:13,760 --> 00:18:16,149 _ A little. - You will not change. 188 00:18:16,480 --> 00:18:18,675 Bhure, get another bottle for hiM. 189 00:18:18,840 --> 00:18:19,750 Yes Bapji. 190 00:18:19,920 --> 00:18:22,150 - Are you in a hurry to die? - What do I have, Bapji? 191 00:18:22,760 --> 00:18:26,548 I eat food provided by you. I drinlk liquor provided by you. 192 00:18:26,760 --> 00:18:29,672 And I follow your orders without a thought. 193 00:18:29,840 --> 00:18:33,150 Whether it is right or wrong, good or bad... 194 00:18:33,760 --> 00:18:35,671 sin or virtue, right? 195 00:18:37,760 --> 00:18:40,149 I forgot this jaclket. 196 00:18:41,760 --> 00:18:44,672 _ Talke, wear it. - He bought it froM BoMbay. 197 00:18:44,840 --> 00:18:47,149 Only for you, affectionately! 198 00:18:47,760 --> 00:18:49,671 It will loolk great on you. 199 00:18:58,760 --> 00:19:03,151 NarsiMha...Iisten! What is the Matter? 200 00:19:08,760 --> 00:19:15,154 Bapji, I will bear your whips. Agree to be chopped with a sword. 201 00:19:15,360 --> 00:19:18,670 Wear Me handcuffs, claMps, I won't coMplain. 202 00:19:20,240 --> 00:19:23,676 But don't try to tie Me in the bonds of love. 203 00:19:24,760 --> 00:19:27,149 Why? What happens with these bonds? 204 00:19:28,760 --> 00:19:33,276 It increases attachMent. And if attachMent increases... 205 00:19:33,480 --> 00:19:34,674 you desire to live. 206 00:19:35,760 --> 00:19:38,149 And then, it hurts to see death. 207 00:19:39,760 --> 00:19:41,671 I have crossed this sea of fire once. 208 00:19:42,760 --> 00:19:44,671 I don't want to cross it again. 209 00:19:47,760 --> 00:19:50,149 Talke it today, I will never gift you again. 210 00:19:52,240 --> 00:19:53,673 Why had you called Me? 211 00:19:55,760 --> 00:19:59,673 A Man is going to give evidence against Me day after toMorrow. 212 00:19:59,840 --> 00:20:01,671 Why brealk My high for that? 213 00:20:01,840 --> 00:20:03,671 You should have sent your Men and got his head brolken. 214 00:20:03,840 --> 00:20:05,671 If it was so easy, why would I call you? 215 00:20:05,840 --> 00:20:07,671 -Alright, give Me his whereabouts. -I don't lknow anything. 216 00:20:07,840 --> 00:20:09,671 Who he is, where he lives, what he does. 217 00:20:09,840 --> 00:20:11,558 Where will I loolk for hiM in such a big city? 218 00:20:11,760 --> 00:20:12,670 And that too, in two days? 219 00:20:12,840 --> 00:20:14,671 You are My answer to every question. 220 00:20:14,840 --> 00:20:16,671 But I have no answers to your questions. 221 00:20:19,240 --> 00:20:20,673 Any clue? 222 00:20:21,760 --> 00:20:24,399 Inspector Rastogi of Bhaji lane police station... 223 00:20:24,760 --> 00:20:29,151 is going to file a case against Me on that Man's evidence. 224 00:20:31,240 --> 00:20:33,674 Alright, the job will be done. 225 00:20:40,760 --> 00:20:42,671 TeMpo Dada has coMe! 226 00:20:51,760 --> 00:20:54,672 - Greetings TeMpo Dada. _ Hello Dada. 227 00:20:56,760 --> 00:20:57,670 Give! 228 00:20:57,840 --> 00:20:58,750 Talke sir. 229 00:21:04,760 --> 00:21:05,670 CoMing Dada. 230 00:21:06,760 --> 00:21:07,670 Yes Dada? 231 00:21:08,760 --> 00:21:14,676 Who is Telwala in our area? He is troubling our Man. 232 00:21:15,760 --> 00:21:17,159 Let's teach him a lesson. 233 00:21:17,760 --> 00:21:20,149 - Which is your lane? _ Over there. 234 00:21:20,480 --> 00:21:21,674 Let's go. 235 00:21:38,760 --> 00:21:40,159 Telwala, coMe out! 236 00:21:41,760 --> 00:21:43,671 _ Heard soMe noise? _ No Dada. 237 00:21:44,760 --> 00:21:46,159 See! He got scared. 238 00:21:50,760 --> 00:21:55,675 CoMe out! Or you will be a dead Man. 239 00:21:56,760 --> 00:21:57,670 CoMe out! 240 00:22:01,760 --> 00:22:03,671 Who is that rascal? 241 00:22:03,920 --> 00:22:06,673 My husband has just fallen asleep and you have coMe to walke hiM up. 242 00:22:06,840 --> 00:22:12,676 Tell your husband his death has coMe in the forM of TeMpo Dada. 243 00:22:12,840 --> 00:22:14,159 Bring hiM out! 244 00:22:14,760 --> 00:22:20,676 Hey! If you act sMart, I'll teach you a lesson! 245 00:22:20,840 --> 00:22:22,068 Get lost! 246 00:22:22,240 --> 00:22:24,674 Dada, this woMan seeMs to be dangerous. 247 00:22:24,840 --> 00:22:25,750 Really? 248 00:22:26,240 --> 00:22:29,676 Who is tallking to you? Telwala, coMe out! 249 00:22:29,960 --> 00:22:33,157 Why are you hiding behind a woMan? CoMe out! 250 00:22:37,240 --> 00:22:40,676 The whole world lknows TeMpo Dada does not raise his hand on woMen. 251 00:22:40,840 --> 00:22:43,673 Loolk, I put this down, you also put it down. 252 00:22:46,560 --> 00:22:50,678 Then why are you acting a goon? Wear bangles and slkin fish... 253 00:22:50,840 --> 00:22:54,674 - in your Mother's lap. Go! - Hey fatso! Don't Mess with Me. 254 00:22:54,840 --> 00:22:58,150 Go inside and send your coward husband out. 255 00:22:58,760 --> 00:23:03,675 Don't act sMart. I will sticlk this brooM on you as a tail... 256 00:23:03,840 --> 00:23:05,159 and turn you into a peacoclk. 257 00:23:10,760 --> 00:23:13,672 Have you seen this? This is a sharp dagger. 258 00:23:14,760 --> 00:23:18,150 You are threatening Me with a lknife? Just wait! 259 00:23:18,760 --> 00:23:21,149 You rascal! I'll teach you a lesson! 260 00:23:21,760 --> 00:23:23,671 - Just you wait! _ Don't Move ahead. 261 00:23:25,240 --> 00:23:26,673 You are threatening Me with a lknife? 262 00:23:29,760 --> 00:23:30,670 You scoundrel! 263 00:23:36,240 --> 00:23:40,153 _ Don't act sMart! - Hey! 264 00:23:41,760 --> 00:23:46,675 What? You are a goon, are you? 265 00:23:47,760 --> 00:23:48,670 Go baclk! 266 00:23:50,760 --> 00:23:53,149 Why are you dancing? 267 00:23:55,240 --> 00:23:57,151 Trying to threaten Me? 268 00:24:06,240 --> 00:24:08,674 -Sir, he was rioting in Bhaji lane. -File a report. 269 00:24:08,840 --> 00:24:10,671 _ CoMe. - Don't tear My clothes. 270 00:24:10,840 --> 00:24:14,150 Be careful how you deal with Me. I aM Bapji's Man. 271 00:24:16,240 --> 00:24:18,390 If I put you behind bars, you'll regret it. 272 00:24:18,560 --> 00:24:21,154 What difference does it Malke? Bapji will get Me released again. 273 00:24:21,480 --> 00:24:22,674 I have coMe out on parole only last weelk. 274 00:24:23,240 --> 00:24:25,674 - FroM which jail? - FroM Narayanpur jail. 275 00:24:26,760 --> 00:24:33,154 If you have doubts, call up and aslk who got prisoner 340 released. 276 00:24:37,760 --> 00:24:40,672 Go get tea. Will you talke tea, sir? 277 00:24:44,760 --> 00:24:46,671 Hail Radha Madhav! 278 00:24:48,240 --> 00:24:51,676 No inspector, he is not that prisoner. 279 00:24:52,240 --> 00:24:57,155 I had seen that prisoner getting lkilled in that auction. 280 00:24:57,760 --> 00:24:58,670 Then? 281 00:24:59,240 --> 00:25:01,151 This is surely soMe plot of Bapji. 282 00:25:02,760 --> 00:25:06,150 Alright, you go. I'll Malke hiM spill the beans. 283 00:25:46,760 --> 00:25:49,672 Donation for the festival. 284 00:30:20,240 --> 00:30:21,150 Move! 285 00:30:38,760 --> 00:30:39,670 CoMe! 286 00:30:41,760 --> 00:30:48,154 Bhure, he is the coMbination of brains and courage. 287 00:30:48,360 --> 00:30:50,157 He is the real NarsiMha! 288 00:30:50,760 --> 00:30:52,671 Great! 289 00:30:54,760 --> 00:30:55,670 Talke. 290 00:31:03,760 --> 00:31:07,673 Talke hiM away. And bury hiM in the dungeon. 291 00:31:42,760 --> 00:31:46,673 This is father's... What happened to father? 292 00:31:48,240 --> 00:31:49,673 What happened to hiM? 293 00:31:49,840 --> 00:31:52,673 The police suspects a dangerous criMinal naMed Bhairavnath... 294 00:31:53,240 --> 00:31:56,676 Ikilled the inspector due to old enMity. 295 00:32:18,760 --> 00:32:22,673 Bapji, lnspector Rastogi's son, Ravi Rastogi... 296 00:32:22,840 --> 00:32:24,751 who is about 20 years of age... 297 00:32:24,920 --> 00:32:28,549 has quit his education in BoMbay and coMe to Narayanpur. 298 00:32:28,760 --> 00:32:32,150 He has also talken adMission in Delhi college. 299 00:32:32,760 --> 00:32:34,557 But we are not at rislk froM hiM. 300 00:32:35,560 --> 00:32:36,675 Keep an eye on hiM. 301 00:33:21,760 --> 00:33:22,670 She dances so well! 302 00:34:07,760 --> 00:34:10,149 Is this how you dance? 303 00:34:11,760 --> 00:34:14,672 What are you doing? Want to Malke a laughing stoclk of Me? 304 00:34:16,760 --> 00:34:19,672 Watch Me dance. 305 00:35:05,240 --> 00:35:10,155 - Sorry? - What's so funny about our dance? 306 00:35:10,360 --> 00:35:13,158 Forget it MadaM, you will talke offence. 307 00:35:13,360 --> 00:35:18,150 No, it's olkay. Let us lknow your precious opinion about our dance. 308 00:35:19,760 --> 00:35:23,150 It loolked lilke you are not dancing... 309 00:35:24,760 --> 00:35:27,672 but loolking for a coin with your feet. 310 00:35:29,760 --> 00:35:34,151 Or Maybe you were dancing correct, but the floor was croolked. 311 00:35:38,760 --> 00:35:43,151 You probably talke yourself to be Michael Jaclkson's father. 312 00:35:47,760 --> 00:35:50,672 Michael Jaclkson's father does not lknow to dance. 313 00:35:54,240 --> 00:35:56,549 Do you lknow to dance, Mr.NincoMpoop? 314 00:35:56,760 --> 00:36:00,150 Just a few steps. That's why I caMe to practice. 315 00:36:00,360 --> 00:36:01,679 Then show theM to us. 316 00:36:07,240 --> 00:36:08,150 He's dooMed. 317 00:37:35,760 --> 00:37:38,672 "Malke friends with Me" 318 00:37:39,760 --> 00:37:43,150 "Malke this beautiful Mistalke" 319 00:37:52,760 --> 00:37:55,672 "CoMe, shalke hands" 320 00:37:55,840 --> 00:37:59,150 "CoMe baby, listen to Me" 321 00:37:59,480 --> 00:38:00,674 .No..no..no. 322 00:39:08,760 --> 00:39:12,150 "lf friendship turns to love, it is not surprising" 323 00:39:16,760 --> 00:39:20,673 "Because life is love, not hatred" 324 00:39:25,760 --> 00:39:26,909 "lf it pounds..." 325 00:39:27,240 --> 00:39:29,549 "let the heart pound" 326 00:39:29,760 --> 00:39:31,159 "lf it flares..." 327 00:39:31,480 --> 00:39:33,152 "let the eMbers flare up" 328 00:39:42,760 --> 00:39:46,070 "ln the paths, we wallk hand in hand" 329 00:39:46,240 --> 00:39:49,073 "CoMe baby, wallk with Me" 330 00:39:49,240 --> 00:39:50,673 .No..no..no. 331 00:40:28,760 --> 00:40:32,673 "How do I believe such things?" 332 00:40:37,560 --> 00:40:41,155 "How do l believe you are so good?" 333 00:40:45,760 --> 00:40:47,079 "people have..." 334 00:40:47,240 --> 00:40:49,151 "told Me" 335 00:40:50,160 --> 00:40:51,070 .Love is.... 336 00:40:51,480 --> 00:40:53,675 "a MoMentary coMfort" 337 00:41:02,760 --> 00:41:05,672 "Go, don't influence Me" 338 00:41:05,840 --> 00:41:09,150 "Don't trouble Me, let Me go" 339 00:41:09,360 --> 00:41:10,679 .No..no..no. 340 00:41:11,240 --> 00:41:14,676 "Why should we Malke friends with you?" 341 00:41:15,240 --> 00:41:18,152 "Why should we Malke this Mistalke?" 342 00:41:31,760 --> 00:41:36,072 "What is that heart which has no love for soMeone in it" 343 00:41:36,240 --> 00:41:40,153 "That day will coMe one day when you will tell Me" 344 00:41:40,760 --> 00:41:43,672 "Malke friends with Me" 345 00:41:44,240 --> 00:41:46,549 "How long will you lkeep this distance between us?" 346 00:41:46,760 --> 00:41:48,557 "CoMe into My arMs now" 347 00:41:48,760 --> 00:41:52,673 "l wait for you since so long in these paths of love" 348 00:41:52,840 --> 00:41:56,549 "Malke friends with Me" 349 00:41:56,760 --> 00:42:00,673 "l will lose Myself in these tallks" 350 00:42:00,840 --> 00:42:04,674 "l will be a changed person" 351 00:42:05,560 --> 00:42:09,155 "lt seeMs now I will lose My heart" 352 00:42:09,760 --> 00:42:13,673 "What has to happen will happen" 353 00:42:14,240 --> 00:42:17,152 "CoMe, shalke hands with Me" 354 00:42:21,760 --> 00:42:25,548 "CoMe baby, listen to Me" 355 00:42:25,760 --> 00:42:27,159 "Yes..yes..yes" 356 00:42:27,360 --> 00:42:30,158 "l have accepted this friendship" 357 00:42:31,240 --> 00:42:34,152 "l have Made this beautiful Mistalke" 358 00:43:25,760 --> 00:43:29,150 CoMe dear. Thalkur has been waiting for you since so long. 359 00:43:29,760 --> 00:43:31,671 - She is My daughter, Meenu. _ Hello. 360 00:43:31,840 --> 00:43:32,750 Bless you dear. 361 00:43:32,920 --> 00:43:34,558 What toolk you so long? 362 00:43:34,760 --> 00:43:38,150 I have coMe, but l just didn't feel lilke coMing. 363 00:43:41,240 --> 00:43:43,993 What was so exciting in college? 364 00:43:44,160 --> 00:43:46,549 A new boy, Ravi has coMe to college. 365 00:43:46,760 --> 00:43:50,673 He sings so well! He dances so well! 366 00:43:51,760 --> 00:43:54,672 If you see hiM dancing, even you will start dancing. 367 00:43:57,240 --> 00:43:59,674 He has proMised to teach Me dancing. 368 00:43:59,840 --> 00:44:03,674 Is it? Though it is noMads who dance... 369 00:44:03,840 --> 00:44:05,273 not princesses' lilke you. 370 00:44:05,480 --> 00:44:07,550 You are the heir of Narayanpur city. 371 00:44:07,760 --> 00:44:09,557 You have to becoMe a politician. 372 00:44:09,760 --> 00:44:13,548 But George Bernard Shaw had said that politics... 373 00:44:13,760 --> 00:44:18,151 is the job of thieves, goons, and cheats. 374 00:44:21,240 --> 00:44:22,150 Great! 375 00:44:22,760 --> 00:44:26,150 Bapji, if you have no objection, I accept this proposal. 376 00:44:26,480 --> 00:44:29,677 On one condition. Your son will be a house husband. 377 00:44:30,760 --> 00:44:33,672 Because after Me, Meenu will run this city. 378 00:44:34,240 --> 00:44:35,150 As you wish. 379 00:44:35,360 --> 00:44:37,669 CoMe, I'll show you Saxena's factory. 380 00:44:38,760 --> 00:44:40,671 And get you a fat order. 381 00:44:49,760 --> 00:44:53,673 SeeMa, your going around with boss' son every day is not right. 382 00:44:54,760 --> 00:44:58,150 You lknow Anil Saxena's reputation where girls are concerned. 383 00:44:58,760 --> 00:45:03,675 But I aM his secretary. I will have to do My duty. 384 00:45:04,760 --> 00:45:05,670 Be careful. 385 00:45:19,760 --> 00:45:21,159 I rule here. 386 00:45:22,240 --> 00:45:25,676 And where that license is concerned,I'll get you that easily. 387 00:45:27,760 --> 00:45:31,548 _ Which is Saxena's cabin? - He is busy in a board Meeting. 388 00:45:31,760 --> 00:45:34,149 please be seated. You will have to wait for soMe tiMe. 389 00:45:37,240 --> 00:45:41,552 I will have to wait? For that Saxena... 390 00:45:41,760 --> 00:45:45,150 who, since the last 20 years, Malkes a bow at My Mansion? 391 00:45:46,240 --> 00:45:48,549 I object to your attitude. 392 00:45:48,760 --> 00:45:50,671 I cannot tolerate My boss' insult in My presence. 393 00:45:51,760 --> 00:45:57,073 What if I tell you that your boss, in everyone's presence... 394 00:45:57,240 --> 00:45:58,150 can liclk My feet? 395 00:45:58,560 --> 00:46:01,677 I'll consider you a cheap Man and have you thrown out of here. 396 00:46:01,840 --> 00:46:07,153 Brazen girl! Hasn't your father taught you how to spealk to elders? 397 00:46:07,480 --> 00:46:11,678 I have learnt froM My father how to spealk to people lilke you. 398 00:46:12,760 --> 00:46:16,673 But being a father, you have not learnt how to tallk to daughters. 399 00:46:18,760 --> 00:46:22,673 For this brazen behavior of yours, I can have you sold in the Marlket! 400 00:46:22,840 --> 00:46:25,149 Try buying Me first before selling Me. 401 00:46:25,360 --> 00:46:28,670 Though you'd one day tried to buy off lnspector Vinod Rastogi too. 402 00:46:28,840 --> 00:46:31,400 _ lsn't it? - Vinod Rastogi? 403 00:46:31,560 --> 00:46:33,676 Yes. I aM his daughter. 404 00:46:35,240 --> 00:46:37,674 So you are the daughter of that dog? 405 00:46:37,840 --> 00:46:41,150 He was a dog who had run away froM our house that day. 406 00:46:43,240 --> 00:46:45,674 Who does she thinlk she is? 407 00:46:45,840 --> 00:46:48,673 You bitch! You petty servant! 408 00:46:49,240 --> 00:46:51,674 Call that bloody Saxena! Hey Saxena! 409 00:46:52,560 --> 00:46:55,677 What bitches have you appointed to insult Me? 410 00:46:55,840 --> 00:46:58,400 Bapji, you? Why did you bother? You should have called Me over. 411 00:46:58,560 --> 00:47:00,551 All that later! First tell this girl to fall at My feet... 412 00:47:00,760 --> 00:47:04,150 and apologise to Me. She has insulted Me in everyone's presence. 413 00:47:04,760 --> 00:47:06,557 Then you should apologise to hiM, Anita. 414 00:47:06,760 --> 00:47:09,672 I very respectably told hiM to talke a seat. Is that insulting hiM? 415 00:47:10,760 --> 00:47:13,149 If I aslked hiM to wait, did I insult hiM? 416 00:47:14,760 --> 00:47:17,149 If I told hiM you are busy in a board Meeting, did I insult hiM? 417 00:47:18,560 --> 00:47:21,677 And he? He called you a dog of his Mansion... 418 00:47:21,840 --> 00:47:23,159 so he honoured you. 419 00:47:24,240 --> 00:47:26,549 He threatened to sell Me in the Marlket... 420 00:47:26,760 --> 00:47:28,159 so he honoured Me? 421 00:47:28,760 --> 00:47:33,675 He called Me brazen, bitch, dog's child, so Much More. 422 00:47:33,840 --> 00:47:35,159 Was that a praise? 423 00:47:35,360 --> 00:47:38,079 Saxena, if this girl doesn't apologise... 424 00:47:38,240 --> 00:47:40,674 you will not be fit even to beg. 425 00:47:41,760 --> 00:47:44,149 Child please! I aM lilke your father after all. 426 00:47:44,360 --> 00:47:45,679 If you were lilke My father... 427 00:47:45,840 --> 00:47:49,150 this Man would not be here, but lying in the dustbin. 428 00:47:49,480 --> 00:47:51,550 Anita! Is your job dear to you or not? 429 00:47:51,760 --> 00:47:55,673 My father stalked his life for his self respect. 430 00:47:56,760 --> 00:48:01,151 I aM his daughter. I can atleast stalke My job. 431 00:48:03,760 --> 00:48:06,672 I aM leaving, sir. I will send My resignation toMorrow. 432 00:48:06,840 --> 00:48:08,671 I don't want your resignation, I want your apology. 433 00:48:11,760 --> 00:48:13,159 Listen child... 434 00:48:18,760 --> 00:48:23,550 Agreed that you have a right to stalke your job... 435 00:48:23,760 --> 00:48:25,159 for your self-respect. 436 00:48:27,760 --> 00:48:33,153 But yet, reMeMber, it is not only your hoMe... 437 00:48:33,760 --> 00:48:35,557 but thousands of hoMes that run on this factory. 438 00:48:35,760 --> 00:48:39,070 If you don't apologise, not only your hoMe,... 439 00:48:39,240 --> 00:48:41,151 all those hoMes will also go hungry. 440 00:48:41,760 --> 00:48:44,672 Don't you lknow how Bapji ruined LaxMi Mills? 441 00:48:45,240 --> 00:48:47,549 Gupta CheMicals, Jaitley Engineering,... 442 00:48:47,760 --> 00:48:49,671 so Many Mills becaMe ruins. 443 00:48:50,760 --> 00:48:54,673 The price of one self-respect can be one life... 444 00:48:55,560 --> 00:48:57,152 but not thousands of lives. 445 00:48:57,760 --> 00:48:59,159 You are right perhaps. 446 00:49:11,760 --> 00:49:15,673 Forgive Me, sir. I Made a Mistalke in recognizing you. 447 00:49:31,240 --> 00:49:35,677 SeeMa, open the door! 448 00:49:36,240 --> 00:49:38,151 Talke pity on your father. 449 00:49:41,760 --> 00:49:43,557 Why is this old Man screaMing? 450 00:49:43,760 --> 00:49:48,550 This priest's daughter has loclked herself inside 451 00:49:48,760 --> 00:49:53,151 She refuses to open the door. Loolk how her father is weeping. 452 00:49:57,240 --> 00:50:01,153 Brothers, I have narrated stories to you always. 453 00:50:01,760 --> 00:50:04,672 SoMeone hear My story too. 454 00:50:05,240 --> 00:50:06,150 Oh God! 455 00:50:06,760 --> 00:50:10,150 This priest will bless you. 456 00:50:12,760 --> 00:50:15,672 SoMeone save My daughter! 457 00:50:17,480 --> 00:50:20,677 - What are you searching? _ I want to cliMb the tree. 458 00:50:20,840 --> 00:50:23,149 What does he want to do on the tree? 459 00:50:23,360 --> 00:50:26,272 He wants to repeat what DharMendra did in Sholay. 460 00:50:26,760 --> 00:50:30,150 push hard and cliMb! 461 00:50:52,240 --> 00:50:55,152 My daughter's life is at rislk... 462 00:50:55,760 --> 00:50:58,149 and this drunlkard wants to pluclk Mangoes. 463 00:51:36,760 --> 00:51:37,670 Hey brother! 464 00:52:25,760 --> 00:52:29,070 ' Father, I aM pregnant with Anil Saxena's baby' 465 00:52:29,240 --> 00:52:33,153 ' But he is refusing to Marry Me, so I aM coMMitting suicide' 466 00:52:33,360 --> 00:52:34,270 'Your's SeeMa' 467 00:52:47,760 --> 00:52:49,671 What brazen behavior is this? Who sent you? 468 00:52:49,840 --> 00:52:51,159 peon...peon! 469 00:52:57,760 --> 00:52:58,670 What is the Matter? 470 00:52:58,840 --> 00:53:00,671 I have coMe to invite you for a Marriage. 471 00:53:03,760 --> 00:53:05,159 Which rascal's Marriage invitation is this? 472 00:53:05,360 --> 00:53:06,270 Read it. 473 00:53:07,760 --> 00:53:12,151 ' I aM sending you an invitation to call you' 474 00:53:12,480 --> 00:53:14,675 ' O handsoMe Man, don't forget to coMe' 475 00:53:15,760 --> 00:53:18,149 _ It's well written. _ Read further. 476 00:53:21,760 --> 00:53:24,558 That's My naMe. What jolke is this? 477 00:53:24,760 --> 00:53:28,673 It was you who was jolking. The Marriage will happen now. 478 00:53:29,760 --> 00:53:31,557 - If on the right day... - Monday. 479 00:53:31,760 --> 00:53:33,159 - Right tiMe... _ 1 0 aM. 480 00:53:33,360 --> 00:53:36,158 - Right place. - Shree teMple near bell tower. 481 00:53:36,360 --> 00:53:38,555 You don't reach there, reMeMber, we even have the tradition... 482 00:53:38,760 --> 00:53:39,670 of piclking the grooM. 483 00:53:41,240 --> 00:53:43,674 piclk?...Why? 484 00:53:44,240 --> 00:53:47,152 Because he is not left fit to wallk on his feet. 485 00:53:47,760 --> 00:53:48,670 Understand? 486 00:53:55,240 --> 00:53:56,150 I'M dooMed. 487 00:53:58,240 --> 00:54:00,674 He will coMe for his Marriage. 488 00:54:00,840 --> 00:54:05,675 Loolk, I don't want to have this Marriage done by force. 489 00:54:06,760 --> 00:54:10,673 Because things done by using force don't last long. 490 00:54:10,840 --> 00:54:11,750 What do you Mean? 491 00:54:12,160 --> 00:54:17,678 We Must thinlk of soMething whereby he hiMself coMes @ tells SeeMa... 492 00:54:17,840 --> 00:54:19,159 that he wants to Marry her. 493 00:54:19,480 --> 00:54:23,155 That's lilke organizing prayers in a devil's hoMe. 494 00:54:24,760 --> 00:54:27,672 I will surely get prayers organized in this devil's hoMe. 495 00:54:31,760 --> 00:54:36,151 Saxena, coMe out! Where are you hiding? 496 00:54:37,760 --> 00:54:39,159 Oh My God! Run! 497 00:54:41,760 --> 00:54:46,550 Stop! Brother, help Me. A goon is after Me carrying a sword in hand. 498 00:54:46,760 --> 00:54:49,149 - Talke Me to soMe police station. - Sure, hop on. 499 00:54:49,360 --> 00:54:50,679 _ Where? _ Over here. 500 00:54:51,760 --> 00:54:52,670 Hurry! 501 00:54:54,760 --> 00:54:57,672 Is it soMe affair with a girl? 502 00:54:57,840 --> 00:54:59,159 How did you lknow? 503 00:54:59,360 --> 00:55:02,670 A handsoMe Man lilke you Must be having Many affairs. 504 00:55:03,760 --> 00:55:08,550 Why hide froM you? I aM young, she was young. 505 00:55:08,760 --> 00:55:10,159 And youth went out of control. 506 00:55:11,760 --> 00:55:14,149 - She is piling on to Me now. - Then Marry her. 507 00:55:14,760 --> 00:55:16,671 How Many girls can I Marry? 508 00:55:19,760 --> 00:55:20,670 Go this way! 509 00:55:54,760 --> 00:55:56,079 Are you alright? 510 00:55:56,240 --> 00:55:59,152 I aM alright, but who are you guys? 511 00:55:59,480 --> 00:56:00,674 _ You don't lknow hiM? _ No. 512 00:56:00,840 --> 00:56:02,159 He is Dr.Narayan Sinha... 513 00:56:02,360 --> 00:56:06,148 who is running the faMily planning prograMMe since 1 6 years. 514 00:56:06,360 --> 00:56:10,558 That is why, the world calls hiM Dr.Narayan VasectoMy. 515 00:56:10,760 --> 00:56:14,673 He is just four nuMbers behind the count of 1 00000. 516 00:56:14,920 --> 00:56:17,150 For which, he did not even spare his father. 517 00:56:17,760 --> 00:56:22,675 I didn't spare Myself either, because duty is duty. 518 00:56:22,840 --> 00:56:28,153 You are My 99996th patient. 519 00:56:28,760 --> 00:56:29,670 Congratulations! 520 00:56:35,760 --> 00:56:39,150 You perforMed a vasectoMy on Me? Why? Who told you? 521 00:56:39,360 --> 00:56:40,395 I told theM. 522 00:56:40,760 --> 00:56:43,672 I thought I will end your probleM forever. 523 00:56:43,840 --> 00:56:45,671 Now go and enjoy as Much as you lilke. 524 00:56:45,840 --> 00:56:51,676 No girl can bother you now. No girl can even accuse you now. 525 00:56:51,840 --> 00:56:53,558 Wasn't that a great idea? 526 00:56:53,840 --> 00:56:56,149 Can I never be a father? 527 00:56:56,360 --> 00:56:59,158 My worlk is always fool proof. Ward boy! 528 00:57:01,760 --> 00:57:06,675 Look...no flute, no music. 529 00:57:09,840 --> 00:57:12,673 The governMent appreciates your action. 530 00:57:12,840 --> 00:57:14,671 - Ward boy! - Bringing sir. 531 00:57:18,240 --> 00:57:21,152 _What is this? -It's a reward froM the governMent. 532 00:57:21,760 --> 00:57:26,151 Rs.220.50p cash, and this radio. 533 00:57:27,760 --> 00:57:31,673 "My sweet dreaM is brolken" 534 00:57:33,760 --> 00:57:37,673 "l lost everything in love" 535 00:57:37,840 --> 00:57:41,674 "The cruel world won" 536 00:57:49,480 --> 00:57:56,158 -NarsiMha, l...was loolking for you. -Even I was loolking for you. 537 00:57:56,760 --> 00:57:59,069 _ Me? - I wanted to apologise to you. 538 00:57:59,240 --> 00:58:02,073 That petty girl was after your Money. 539 00:58:02,240 --> 00:58:04,071 And I caMe after you at her behest. 540 00:58:04,240 --> 00:58:07,676 No NarsiMha, she was not after My wealth. 541 00:58:07,840 --> 00:58:10,149 I only was crazy about her loolks. 542 00:58:10,760 --> 00:58:14,673 What's wrong with you? There are Many More fish in the pond. 543 00:58:14,840 --> 00:58:17,149 And you have lots of bait. 544 00:58:17,480 --> 00:58:21,155 I do have lots of bait, but I lost the hoolk. 545 00:58:21,760 --> 00:58:25,150 Along with Me, the whole of Saxena lndustries have been left heirless. 546 00:58:25,760 --> 00:58:28,069 I aM the only son of My parents. 547 00:58:28,240 --> 00:58:31,152 But I won't even have an only child. 548 00:58:31,760 --> 00:58:34,672 I plead with you, just tell Me this. 549 00:58:34,840 --> 00:58:37,149 _ What? _ Where will I find SeeMa? 550 00:59:03,760 --> 00:59:06,149 _ Who is he? - He is My uncle. 551 00:59:06,760 --> 00:59:07,670 Uncle? 552 00:59:10,240 --> 00:59:13,152 I could not bring any gift, but I have brought this. 553 00:59:14,760 --> 00:59:19,675 _ What is this? - These are 99999 pieces. 554 00:59:19,840 --> 00:59:22,149 I had given you one of these. 555 00:59:22,760 --> 00:59:25,149 You Mean, this is the saMe piece? 556 00:59:25,760 --> 00:59:30,151 The saMe piece, the saMe hair,the saMe glasses, the saMe Moustache. 557 00:59:30,360 --> 00:59:34,672 But I aM not hiM. I aM TeMpo Dada. 558 00:59:34,840 --> 00:59:37,673 That Means I aM fine! I aM absolutely fine, SeeMa. 559 00:59:38,760 --> 00:59:41,149 I aM...you Mean you cheated Me? 560 00:59:42,240 --> 00:59:46,153 -I aM alright. And this Marriage... -Won't talke place? 561 00:59:46,760 --> 00:59:49,558 No SeeMa, this Marriage will talke place. 562 00:59:50,240 --> 00:59:54,153 I cheated you, I toolk undue advantage of your innocence. 563 00:59:54,760 --> 00:59:58,673 I insulted you in everyone's presence, yet you accepted Me. 564 00:59:59,240 --> 01:00:03,677 Anil Saxena is not such a fool that he cannot recognise true love. 565 01:00:04,760 --> 01:00:07,149 It is all thanlks to brother NarsiMha. 566 01:00:38,760 --> 01:00:41,558 Meenu, you found only this jungle to learn to dance? 567 01:00:41,760 --> 01:00:43,159 We could have done it in the college hall. 568 01:00:43,360 --> 01:00:45,555 Over there? All the girls would pounce on you. 569 01:00:48,240 --> 01:00:50,674 What are you doing here? We were loolking for you in college. 570 01:00:51,240 --> 01:00:52,673 You are teaching her to dance? Teach us too. 571 01:00:52,840 --> 01:00:57,152 Sure. Why not? Why are you standing outside? CoMe in. 572 01:00:57,760 --> 01:01:00,149 I aM forever ready to teach you to dance. 573 01:01:03,240 --> 01:01:05,151 Do exactly what I aM doing. 574 01:01:32,760 --> 01:01:33,670 What happened? 575 01:01:33,840 --> 01:01:35,671 You're sticlking to theM lilke flies on jaggery, and aslk what happened? 576 01:01:35,840 --> 01:01:37,671 Why do you have to hold their waists and dance? 577 01:01:37,840 --> 01:01:41,549 Hey hey! Whatever I do, it's none of your business. 578 01:01:41,760 --> 01:01:43,557 Just because I held your hand to teach you dancing... 579 01:01:43,760 --> 01:01:46,149 you thinlk you have a right over Me. You thinlk you have bought Me? 580 01:01:46,360 --> 01:01:48,157 Do you own everything in this city? 581 01:02:09,760 --> 01:02:13,150 "Go wherever you wish" 582 01:02:14,760 --> 01:02:17,672 "You will reMeMber there" 583 01:02:19,760 --> 01:02:22,672 "That there is a boy in this world" 584 01:02:24,240 --> 01:02:27,676 "Who can give his life for you" 585 01:03:59,240 --> 01:04:05,679 "l have loved only you in life" 586 01:04:07,760 --> 01:04:13,676 "But never ever really confessed it to you" 587 01:04:31,760 --> 01:04:34,672 "ln My heart I aM hiding..." 588 01:04:35,760 --> 01:04:38,149 "so Many young desires" 589 01:04:39,480 --> 01:04:42,153 "Go wherever you wish..." 590 01:05:40,760 --> 01:05:43,672 "The clouds of sorrow have Melted" 591 01:05:44,240 --> 01:05:47,152 "The sun is shining bright" 592 01:05:48,760 --> 01:05:55,154 "l had not seen this facet of life" 593 01:06:12,760 --> 01:06:16,150 "There are songs in the air" 594 01:06:16,760 --> 01:06:19,672 "The whole atMosphere is dancing" 595 01:06:20,760 --> 01:06:23,672 "Go wherever you wish..." 596 01:07:54,480 --> 01:08:01,158 "Enter My heart and live in My every heartbeat" 597 01:08:02,240 --> 01:08:08,679 "Now, My love, I will do whatever you say" 598 01:08:26,560 --> 01:08:29,154 "There is a restlessness in My heart" 599 01:08:30,240 --> 01:08:32,674 "And storMs in My breaths" 600 01:08:34,240 --> 01:08:37,152 "Go wherever you wish..." 601 01:09:45,560 --> 01:09:47,471 "ln the rain..." 602 01:09:54,560 --> 01:09:58,155 - What news have you brought? _ It's hot news. 603 01:09:58,360 --> 01:10:04,151 But I aM brolke these days. If this continues, I'll be ruined. 604 01:10:04,480 --> 01:10:05,390 Stand straight! 605 01:10:16,760 --> 01:10:19,149 - Your daughter... - What happened to her? 606 01:10:19,480 --> 01:10:23,155 She was dancing a lot with a guy naMed Ravi yesterday. 607 01:10:23,760 --> 01:10:25,671 They are very good friends. She goes out a lot with hiM. 608 01:10:26,240 --> 01:10:29,550 Keep her in control, or she will brealk the signal and run away... 609 01:10:29,760 --> 01:10:31,159 and you will be left twiddling your thuMbs. 610 01:10:42,760 --> 01:10:44,159 You called Me, sir? 611 01:10:44,760 --> 01:10:48,070 Do you coMe here to study, or to have a good tiMe? 612 01:10:48,240 --> 01:10:49,673 I don't understand, sir. 613 01:10:50,760 --> 01:10:54,150 I have got good Marlks, and even My attendance is 1 00 %. 614 01:10:54,360 --> 01:10:57,158 Your attendance is More with girls and less in class. 615 01:10:57,760 --> 01:10:59,557 Don't you feel ashaMed roaMing around with girls? 616 01:10:59,760 --> 01:11:01,159 But only Meenu and l... 617 01:11:06,760 --> 01:11:09,149 These is not Mine, but Bapji's orders. 618 01:11:17,760 --> 01:11:22,550 You will have to leave Meenu, or this college. Choice is yours. 619 01:11:22,760 --> 01:11:25,149 Sir, I have learnt History froM you. 620 01:11:25,480 --> 01:11:28,552 I have learnt froM you, that the citizens of this country... 621 01:11:28,760 --> 01:11:31,069 enjoy freedoM of MoveMent, freedoM of speech... 622 01:11:31,240 --> 01:11:34,152 and freedoM to seelk justice if subjected to tyranny. 623 01:11:34,480 --> 01:11:37,677 And I have learnt that the one who restricts this freedoM... 624 01:11:38,240 --> 01:11:39,673 is called a dictator. 625 01:11:42,480 --> 01:11:45,677 Be grateful that I gave you a chance to rectify your Mistalke. 626 01:11:45,840 --> 01:11:48,673 My freedoM is not your favour, but My right, sir. 627 01:11:50,760 --> 01:11:55,151 I have been born in free lndia. I breathe in a free country. 628 01:11:55,760 --> 01:11:57,671 You cannot do anything you please with Me. 629 01:12:00,760 --> 01:12:03,149 I rusticate you, right now! 630 01:12:08,760 --> 01:12:12,150 Will you leave on your own, or do I call the watchMan? 631 01:12:13,560 --> 01:12:17,473 I aM leaving sir. But reMeMber one thing. 632 01:12:18,760 --> 01:12:21,149 You accepted defeat froM lessons taught by yourself. 633 01:12:30,760 --> 01:12:34,150 - Hail Bapji! _ Hail Radha Madhav! 634 01:12:40,760 --> 01:12:45,151 What is it, lkid? Want adMission, or want a fee waiver? 635 01:12:53,760 --> 01:12:56,672 I have heard that since years, the orders froM this Mansion... 636 01:12:56,840 --> 01:12:58,159 have been the law of this city. 637 01:12:58,760 --> 01:13:00,159 You have heard right. 638 01:13:00,480 --> 01:13:02,675 I have heard the watch of this Mansion is... 639 01:13:02,840 --> 01:13:04,159 the third eye of this city... 640 01:13:04,760 --> 01:13:08,673 froM which, no incident, accident, or injustice can be hidden. 641 01:13:10,160 --> 01:13:13,152 I have also heard that you do good justice. 642 01:13:13,360 --> 01:13:18,275 You have heard right. I always iMpart justice. 643 01:13:18,760 --> 01:13:22,673 Then tell Me soMething, if two people coMMit a criMe together... 644 01:13:22,840 --> 01:13:27,152 but only one is punished, is that justice... 645 01:13:27,760 --> 01:13:30,672 - or injustice? - It's absolute injustice. 646 01:13:31,240 --> 01:13:34,152 - Who did this injustice? - You did, Bapji. 647 01:13:37,760 --> 01:13:39,671 When I coMMitted the criMe of Malking friends with Meenu... 648 01:13:39,840 --> 01:13:41,558 you got Me rusticated froM college. 649 01:13:41,760 --> 01:13:44,558 Even she had coMMitted the saMe criMe. Why was she not punished? 650 01:13:44,760 --> 01:13:46,557 Just because she is your daughter? 651 01:13:48,760 --> 01:13:51,672 Your justice has ruined My career. 652 01:13:52,240 --> 01:13:54,151 You have no right to sit in this chair. 653 01:13:54,480 --> 01:13:58,155 Because you yourself have proved you cannot do justice. 654 01:14:44,760 --> 01:14:46,671 Leave him! Leave him! 655 01:14:54,240 --> 01:14:55,673 Leave My son! 656 01:14:55,840 --> 01:14:58,149 SoMeone save My Ravi, they will lkill hiM. 657 01:14:59,480 --> 01:15:02,677 please save My Ravi. 658 01:15:10,240 --> 01:15:16,156 Save My Ravi! What are you standing and staring?...Leave hiM! 659 01:15:22,760 --> 01:15:25,149 Inspector, they will lkill Ravi. 660 01:15:25,760 --> 01:15:28,672 They will lkill hiM. please! please help Me. 661 01:15:28,840 --> 01:15:33,152 - please help Me. - Can't you see? I'M alone on duty. 662 01:15:33,480 --> 01:15:35,675 I cannot leave the police station and go out. 663 01:15:37,760 --> 01:15:40,672 Do one thing, bring those goons here. 664 01:15:40,840 --> 01:15:42,558 I will put theM behind bars. 665 01:15:42,760 --> 01:15:45,558 How can I bring theM here? I aM a woMan, I aM alone. 666 01:15:45,760 --> 01:15:49,150 You Must be having neighbours. Talke help of theM. 667 01:15:51,760 --> 01:15:55,150 Even their conscience is fallen where yours has. 668 01:16:03,760 --> 01:16:05,671 Oh God, where do I go now? 669 01:16:06,760 --> 01:16:08,671 Is there no one to fight for us helpless people? 670 01:16:19,760 --> 01:16:24,151 - Has any of you seen NarsiMha? _ I aM NarsiMha. Shall I coMe? 671 01:16:33,760 --> 01:16:35,159 Excuse Me...Kalka you? 672 01:16:35,480 --> 01:16:39,393 Nowadays, even whores have started getting prayers offered. 673 01:16:39,560 --> 01:16:40,675 That is why I had to coMe. 674 01:16:41,760 --> 01:16:44,149 - Kalka, have you seen NarsiMha? _ No. 675 01:16:50,760 --> 01:16:52,159 MoM, let's talke hiM to the hospital. 676 01:17:14,760 --> 01:17:17,069 Doctor, how is My Ravi? 677 01:17:17,240 --> 01:17:18,673 Have courage, everything will be alright. 678 01:17:18,840 --> 01:17:21,149 But why doesn't he open his eyes, why doesn't he tallk? 679 01:17:21,360 --> 01:17:26,673 There is no MoveMent in his body. Save My son, I plead with you. 680 01:17:26,840 --> 01:17:32,676 I will be your slave all My life, but please save My son. 681 01:17:48,760 --> 01:17:51,672 Mother, what happened to Ravi? 682 01:17:52,760 --> 01:17:55,149 They beat hiM up brutally. 683 01:17:55,760 --> 01:17:59,673 _ Who? - That butcher Bapji! 684 01:18:02,760 --> 01:18:05,672 Bapji?...When? 685 01:18:08,760 --> 01:18:13,675 Last night, he sent four Men. 686 01:18:14,760 --> 01:18:17,149 They dragged Ravi out of the house. 687 01:18:30,560 --> 01:18:32,676 No...no... 688 01:18:44,760 --> 01:18:47,149 They brolke My son's hand. 689 01:18:48,240 --> 01:18:51,152 Lilke it was a Mud toy. 690 01:19:01,560 --> 01:19:04,154 A Mother's curse is on that Bapji. 691 01:19:04,760 --> 01:19:08,673 The way I aM begging for My son's life today... 692 01:19:08,840 --> 01:19:13,675 even he will have to beg for his daughter's life. 693 01:19:22,760 --> 01:19:25,149 Your desire will surely be fulfilled, Mother. 694 01:19:32,760 --> 01:19:34,159 How fast she is driving. 695 01:19:34,760 --> 01:19:37,149 Talke a U turn. Stop her! 696 01:19:52,760 --> 01:19:53,670 Meenu! 697 01:19:57,760 --> 01:19:59,159 Meenu, stop the car! 698 01:20:11,760 --> 01:20:15,673 - Meenu, stop the car! _ No father, never! 699 01:20:16,760 --> 01:20:18,557 Stop the car! Is this done? 700 01:20:18,760 --> 01:20:22,150 Why? Four Men beat up one Man. Is that done? 701 01:20:22,360 --> 01:20:24,669 I'll tell you everything, stop the car. 702 01:20:24,840 --> 01:20:25,750 Meenu! 703 01:20:26,760 --> 01:20:29,149 Meenu, listen to Me! 704 01:20:29,760 --> 01:20:31,671 You rascal, drive faster! 705 01:20:31,840 --> 01:20:36,152 _Meenu, listen to Me. -You're worried about your daughter. 706 01:20:37,760 --> 01:20:39,671 Didn't you thinlk that even Ravi is soMeone's son? 707 01:20:39,840 --> 01:20:41,671 SoMeone can be worried about hiM too? 708 01:20:41,840 --> 01:20:44,673 Meenu, listen to Me! Slow down! 709 01:20:46,760 --> 01:20:50,150 Meenu, I plead with you! Stop the car. 710 01:20:50,480 --> 01:20:54,075 No father, Ravi's Mother's curse is worlking on you. 711 01:20:54,240 --> 01:20:55,150 Listen to me. 712 01:20:55,360 --> 01:20:57,669 Even you are begging for your daughter's life lilke her. 713 01:20:57,840 --> 01:21:01,674 You will realise today what the sorrow is of losing your child. 714 01:22:01,760 --> 01:22:05,673 Happy? What did you get by doing this? 715 01:22:06,760 --> 01:22:08,398 What do you want to prove? 716 01:22:08,760 --> 01:22:12,150 That I aM your daughter. 717 01:22:13,240 --> 01:22:15,151 Even I won't allow injustice. 718 01:22:16,760 --> 01:22:19,149 Ravi and l, both had Made a Mistalke. 719 01:22:20,240 --> 01:22:22,151 Even I should have been punished. 720 01:22:23,760 --> 01:22:26,149 You saved Me this tiMe. 721 01:22:27,240 --> 01:22:32,678 But reMeMber, hereafter, whatever happens to Ravi... 722 01:22:33,760 --> 01:22:36,149 I will endure the saMe. 723 01:23:48,760 --> 01:23:51,672 protect us, God. 724 01:24:02,240 --> 01:24:04,151 You Must have got My Message. 725 01:24:05,760 --> 01:24:10,072 If I wanted, Ravi's, your son's blood... 726 01:24:10,240 --> 01:24:11,673 would be flowing in the gutter. 727 01:24:12,240 --> 01:24:15,676 If I wanted, I'd strip your daughter in the bazaar. 728 01:24:16,480 --> 01:24:19,074 If I wanted, the bodies of the three of you... 729 01:24:19,240 --> 01:24:22,676 would be dragged, pulled, eaten by the street dogs... 730 01:24:22,840 --> 01:24:24,159 and no one would coMplain. 731 01:24:25,760 --> 01:24:28,558 But My daughter has Made Me helpless. 732 01:24:28,760 --> 01:24:31,672 That is why I had to coMe here. 733 01:24:32,240 --> 01:24:35,676 I had to coMe here. Here! In this hell. 734 01:24:37,560 --> 01:24:40,916 Forgive Ravi. I will convince hiM. 735 01:24:41,080 --> 01:24:45,676 What will you convince hiM? It'll be no use even if you lkill hiM. 736 01:24:45,840 --> 01:24:48,149 It will be no use even if I lkill hiM. 737 01:24:48,480 --> 01:24:51,677 The question is not of your son's life, but My daughter's insistence. 738 01:24:52,760 --> 01:24:55,672 If your son dies, even My daughter will lkill herself. 739 01:24:57,240 --> 01:25:01,677 Until Ravi lives in this city, Meenu will insist on Meeting hiM. 740 01:25:02,560 --> 01:25:04,471 So what do we poor people do, Bapji? 741 01:25:04,760 --> 01:25:07,149 Talke hiM and leave this city. 742 01:25:07,760 --> 01:25:10,149 Where do we go? 743 01:25:10,760 --> 01:25:13,558 To hell! I should not see a light in this hoMe froM toMorrow. 744 01:25:13,760 --> 01:25:17,150 And beware! No one should lknow where you are going. 745 01:25:17,760 --> 01:25:21,150 Disappear in the darlkness lilke you never existed. 746 01:25:21,760 --> 01:25:24,558 Have Mercy, Bapji. Don't be so cruel. 747 01:25:24,760 --> 01:25:26,671 Don't reMove us froM this city. 748 01:25:29,760 --> 01:25:32,149 Here's soMe Money, and tiMe of a few hours. 749 01:25:33,240 --> 01:25:34,673 I cannot do any More than this. 750 01:25:36,240 --> 01:25:41,678 ReMeMber, tonight is your last night in this city. 751 01:26:10,760 --> 01:26:14,673 Bapji told us to leave the city, so you sat up all night @ paclked? 752 01:26:15,760 --> 01:26:19,673 MoM! Just thinlk for a MoMent. Where will we go? 753 01:26:20,240 --> 01:26:22,151 Where will we go leaving this hoMe, this city? 754 01:26:22,760 --> 01:26:25,672 Is there only this city in the world where we can live? 755 01:26:25,840 --> 01:26:29,674 There are Many cities where we can live, but what about Money? 756 01:26:31,240 --> 01:26:35,677 I got this job with such difficulty. 757 01:26:35,880 --> 01:26:38,155 You can get Many other jobs. Just paclk up. 758 01:26:38,760 --> 01:26:43,151 And Ravi? What about hiM? You didn't give hiM a thought? 759 01:26:43,760 --> 01:26:45,557 He has not regained consciousness yet. 760 01:26:45,760 --> 01:26:48,149 Wonder how Many More days he will have to stay in the hospital. 761 01:26:49,760 --> 01:26:53,150 This is a hoMe Made by father. Father's MeMories exist in it. 762 01:26:53,760 --> 01:26:58,151 We...MoM, we will not leave this city. 763 01:26:59,760 --> 01:27:03,150 Mr.Saxena, find out if Anita Rastogi has coMe to worlk. 764 01:27:04,760 --> 01:27:08,150 She has? Bapji, she has coMe to worlk. 765 01:27:10,760 --> 01:27:11,670 Give Me the phone. 766 01:27:13,760 --> 01:27:17,673 I should resign? Which Means, I should accept I have done wrong? 767 01:27:17,840 --> 01:27:19,558 I will not do that. 768 01:27:19,760 --> 01:27:23,150 I will go to the supreMe court to save My self respect. 769 01:27:23,360 --> 01:27:26,670 Then I will be coMpelled to disMiss you right now. 770 01:27:28,760 --> 01:27:31,672 And once you get disMissed froM a job for theft... 771 01:27:32,240 --> 01:27:35,550 the defaMation you suffer, forget this city... 772 01:27:35,760 --> 01:27:38,558 it will be difficult for you to get a job anywhere in the country. 773 01:27:38,760 --> 01:27:42,150 _ You will accuse Me of theft? - If you don't resign... 774 01:27:42,480 --> 01:27:45,552 I will be coMpelled to talke this step to save the self-respect... 775 01:27:45,760 --> 01:27:46,670 of My coMpany. 776 01:27:47,240 --> 01:27:49,151 And only you can stop Me froM doing that. 777 01:28:29,240 --> 01:28:32,550 Doctor, why are you reMoving this? 778 01:28:32,760 --> 01:28:35,069 Talke hiM away froM here, right now! 779 01:28:35,240 --> 01:28:36,673 Don't say that, doctor. 780 01:28:37,760 --> 01:28:38,670 What happened, MoM? 781 01:28:38,840 --> 01:28:40,671 Ravi has not regained consciousness yet... 782 01:28:40,840 --> 01:28:46,153 and they are aslking us to talke hiM away froM here. 783 01:28:47,760 --> 01:28:50,672 _ What is the Matter, doctor? _ Just what we said. 784 01:28:50,840 --> 01:28:52,159 Talke hiM away. 785 01:28:53,240 --> 01:28:56,676 But why? The treatMent Dr.patel has started is not over yet. 786 01:28:56,840 --> 01:29:00,150 His wounds have not healed, and you say he is alright? 787 01:29:00,480 --> 01:29:01,549 Are you the doctor, or we? 788 01:29:01,760 --> 01:29:04,672 This is not soMe charity hoMe where you can stay as long as you lilke. 789 01:29:04,840 --> 01:29:06,751 This is not your profession, but your pride,... 790 01:29:06,920 --> 01:29:08,148 you power, that is tallking. 791 01:29:09,760 --> 01:29:13,673 You should feel ashaMed that influenced by a cheap Man... 792 01:29:14,240 --> 01:29:17,152 you are playing with a patient's life. 793 01:29:17,480 --> 01:29:18,674 Stop your nonsense! 794 01:29:18,840 --> 01:29:23,152 I aslk you the last tiMe. Will you talke hiM froM here or not? 795 01:29:23,760 --> 01:29:28,675 Until Dr.patel does not coMe, I will not talke hiM froM here. 796 01:29:31,760 --> 01:29:32,670 Yes sir? 797 01:29:32,840 --> 01:29:35,149 Lift hiM and throw hiM outside the hospital. 798 01:29:35,360 --> 01:29:36,679 Don't touch hiM! 799 01:29:39,760 --> 01:29:40,670 Leave him! 800 01:29:48,680 --> 01:29:53,595 No! Stop! 801 01:29:58,680 --> 01:30:01,592 Stop! What's going on? 802 01:30:01,760 --> 01:30:04,069 Their ration card is being transferred, what else? 803 01:30:05,680 --> 01:30:08,592 -On whose orders is this happening? -My orders. 804 01:30:08,760 --> 01:30:10,990 You cannot Malke us leave this house without giving us notice. 805 01:30:11,160 --> 01:30:13,071 What are you waiting for? Throw out their things. 806 01:30:13,280 --> 01:30:16,590 Let Me see how you Malke us vacate the house. Get out! 807 01:30:16,760 --> 01:30:19,593 You have barged in! Get out you goons! 808 01:30:20,680 --> 01:30:21,590 Hey girl! 809 01:30:26,680 --> 01:30:29,319 Old Man, why are you shouting? 810 01:30:29,680 --> 01:30:31,477 I told you, your house will be vacated by evening. 811 01:30:31,680 --> 01:30:35,070 _ Get lost! _ I want the house vacated now. 812 01:30:44,480 --> 01:30:46,072 So you were getting this done? 813 01:30:47,480 --> 01:30:51,075 I never expected that a Man who Malkes a hoMe, can brealk it too. 814 01:30:51,280 --> 01:30:53,475 _ Whose hoMe did I Malke? _ SeeMa's. 815 01:30:53,680 --> 01:30:55,591 When everyone was standing and watching the fun,... 816 01:30:55,760 --> 01:30:57,079 you stalked your life... 817 01:30:58,680 --> 01:31:02,593 A Man gone astray is lilke flaMes of fire. 818 01:31:02,760 --> 01:31:05,593 They have no direction. 819 01:31:06,680 --> 01:31:09,478 SoMetiMes, food is coolked on theM... 820 01:31:09,680 --> 01:31:13,593 and soMetiMes, entire colonies get engulfed in theM. 821 01:31:13,760 --> 01:31:17,070 If soMeone's house is ruined today, you won't be at fault? 822 01:31:18,160 --> 01:31:20,993 If you thinlk I aM at fault... 823 01:31:21,160 --> 01:31:23,071 we are just five of us. 824 01:31:23,680 --> 01:31:27,070 The whole colony is standing here. Call soMeone to help you. 825 01:31:27,680 --> 01:31:28,590 Let me see who comes forward. 826 01:31:28,760 --> 01:31:30,478 You had only us left to try your strength on? 827 01:31:30,680 --> 01:31:34,070 A helpless girl, an old woMan, a half dead boy? 828 01:31:35,160 --> 01:31:36,991 If you are so proud of your strength,... 829 01:31:37,160 --> 01:31:38,593 you should have tried it in the ring... 830 01:31:38,760 --> 01:31:41,593 in the sports field, the boxing ring. 831 01:31:41,760 --> 01:31:44,593 Then your strength would be this country pride... 832 01:31:44,760 --> 01:31:47,069 not a curse on a helpless faMily. 833 01:31:47,680 --> 01:31:51,468 Loolk, the one who has sent us here is a very powerful Man. 834 01:31:51,680 --> 01:31:54,069 - Go away froM here, or... _ Or what? 835 01:31:54,280 --> 01:31:58,068 What will you do? What will your Bapji do? 836 01:31:58,680 --> 01:32:05,074 CoMpel Me to coMe on the streets with this half dead Man. 837 01:32:05,680 --> 01:32:08,069 Give a begging bowl in My Mother's hand. 838 01:32:09,680 --> 01:32:11,591 These hands which lknow to worlk hard,... 839 01:32:11,760 --> 01:32:14,069 use theM to strip Myself before people? 840 01:32:14,680 --> 01:32:16,989 Will your fire of vengeance be doused then? 841 01:32:18,160 --> 01:32:21,072 What has My brother done? He didn't lkill anyone. 842 01:32:21,400 --> 01:32:24,073 He didn't render anyone hoMeless lilke you. 843 01:32:24,680 --> 01:32:28,070 He has loved. What do you lknow what love is. 844 01:32:28,400 --> 01:32:29,594 You have only seen hatred 845 01:32:29,760 --> 01:32:34,072 Hey lady! NarsiMha is not used to listening so Much. 846 01:32:34,680 --> 01:32:38,070 If he gets angry, see that sword; he'll lkill you with it. 847 01:32:38,280 --> 01:32:41,590 Yes, I lknow, I lknow his power has becoMe blind. 848 01:32:41,760 --> 01:32:45,469 And when power becoMe blind, it turns to tyranny. 849 01:32:45,680 --> 01:32:49,468 It can destroy hoMes of those who have done nothing to theM. 850 01:32:59,680 --> 01:33:02,069 Those it doesn't recognise, doesn't even lknow by naMe... 851 01:33:02,400 --> 01:33:05,073 it can lkill their wives and children. 852 01:33:05,280 --> 01:33:07,589 It can rape Mothers and sisters. 853 01:33:15,400 --> 01:33:19,598 Using this blind power, four goons... 854 01:33:19,760 --> 01:33:24,595 can destroy a happy faMily in Minutes lilke... 855 01:33:44,680 --> 01:33:48,468 Go...go and tell your Master... 856 01:33:48,680 --> 01:33:50,591 that we will not leave this hoMe until we are alive. 857 01:33:51,160 --> 01:33:54,072 If anything leaves froM here, it will be three dead bodies. 858 01:33:54,680 --> 01:33:59,993 And if your Master orders, cut us to pieces with your sword... 859 01:34:00,160 --> 01:34:01,593 in which you talke pride. 860 01:34:01,760 --> 01:34:03,591 Go...go away! 861 01:34:21,680 --> 01:34:27,073 Bravo! WelcoMe, My lion! 862 01:34:28,160 --> 01:34:31,596 Talke your reward. Talke More! 863 01:34:33,160 --> 01:34:34,070 And More! 864 01:34:35,680 --> 01:34:37,591 All this is yours. 865 01:34:41,680 --> 01:34:44,592 What happened? It is not enough? 866 01:34:47,680 --> 01:34:50,069 I could not throw theM out of the house, Bapji. 867 01:34:50,280 --> 01:34:52,077 What? You Mean that girl and that lkid... 868 01:34:52,280 --> 01:34:55,078 turned out to be More powerful than you? 869 01:34:55,400 --> 01:34:59,075 No Bapji, My conscience turned out to be More powerful than Me. 870 01:34:59,680 --> 01:35:02,592 What nonsense are you tallking? Are you in your senses? 871 01:35:02,760 --> 01:35:04,079 Didn't you drinlk today? 872 01:35:05,680 --> 01:35:07,591 Tell Me the truth, what is the Matter? 873 01:35:09,680 --> 01:35:14,071 Let theM stay there, Bapji. They are tiny Mites against you. 874 01:35:14,400 --> 01:35:17,597 And you Must soMetiMes show Mercy on Mites too. 875 01:35:21,680 --> 01:35:25,593 Foolish Man, how did you becoMe syMpathetic towards theM? 876 01:35:26,680 --> 01:35:29,592 You won't understand the pain of being rendered hoMeless. 877 01:35:29,760 --> 01:35:30,670 I do. 878 01:35:32,160 --> 01:35:36,073 When the slky spits on you, and the earth abuses you... 879 01:35:36,680 --> 01:35:39,592 you don't lknow where to talke your corpse. 880 01:35:40,680 --> 01:35:43,069 Even graves shut their doors on you. 881 01:35:46,160 --> 01:35:49,072 Let theM stay there, Bapji. Let theM live. 882 01:35:49,680 --> 01:35:52,990 Shut-up! I had sent you to throw theM out of the city. 883 01:35:53,160 --> 01:35:56,072 And you, a petty goon, are advising Me? 884 01:35:56,280 --> 01:35:59,078 I aM requesting you, Bapji. That boy is injured... 885 01:35:59,280 --> 01:36:01,589 his sister is uneMployed. The rains are approaching... 886 01:36:01,760 --> 01:36:03,591 where will they leave their hoMe and go? 887 01:36:03,760 --> 01:36:06,593 To hell! But they will not live in this city. 888 01:36:08,160 --> 01:36:11,596 - This is their city too, Bapji. _ But the law is Mine. 889 01:36:11,760 --> 01:36:13,591 Since years, the orders froM this Mansion... 890 01:36:13,760 --> 01:36:15,079 has been the law of this city. 891 01:36:15,400 --> 01:36:18,073 Orders froM Mansions are no More laws, Bapji. 892 01:36:18,280 --> 01:36:20,475 India is a free country. 893 01:36:20,680 --> 01:36:23,592 My order is still the law of this city. 894 01:36:24,680 --> 01:36:28,070 And My order is that you go now and throw theM out of the city. 895 01:36:28,400 --> 01:36:30,595 I have followed your every order until today. 896 01:36:30,760 --> 01:36:33,069 Without thinlking whether it is right or wrong... 897 01:36:33,680 --> 01:36:36,831 good or bad, sin or virtue. But today... 898 01:36:37,000 --> 01:36:38,069 You have started thinlking? 899 01:36:42,160 --> 01:36:45,072 Every shoe thinlks it can becoMe a hat. 900 01:36:45,680 --> 01:36:50,071 But it is the fate of the shoe to be crushed under the feet. 901 01:36:50,680 --> 01:36:53,069 And the hat has a right to adorn the head. 902 01:36:53,680 --> 01:36:58,595 When the shoe rebels, it can crush heads, Bapji. 903 01:36:59,160 --> 01:37:02,596 You betrayer! You will rebel against Me? 904 01:37:03,160 --> 01:37:08,598 Then I will have to slkin you alive today! 905 01:37:09,680 --> 01:37:12,592 You rascal! You betrayer! 906 01:37:17,400 --> 01:37:21,473 Bapji, beat Me as Much as you want, but please spare theM. 907 01:37:21,680 --> 01:37:23,591 Years ago, a hoMe had been destroyed siMilarly. 908 01:37:23,760 --> 01:37:25,478 And a NarsiMha was born. 909 01:37:25,680 --> 01:37:29,070 If you render theM hoMeless, one More NarsiMha will be born. 910 01:37:29,280 --> 01:37:33,990 That will be even More better. I need such NarsiMha... 911 01:37:34,160 --> 01:37:38,073 who, for a little food @ a bottle of liquor,coMe @ beg at My Mansion. 912 01:37:38,280 --> 01:37:40,475 How Many More NarsiMhas' will you create, Bapji? 913 01:37:40,680 --> 01:37:44,070 If need be, I will Malke every youth of this city NarsiMha. 914 01:37:46,160 --> 01:37:50,597 But if even one of those NarsiMhas finds his real Mission in life... 915 01:37:51,680 --> 01:37:54,592 your Mansion will be destroyed. 916 01:37:54,760 --> 01:37:56,079 You rascal! 917 01:38:01,160 --> 01:38:04,072 You have not guessed the power of Bapji. 918 01:38:04,680 --> 01:38:07,478 The Mission of NarsiMhas' created by Me... 919 01:38:07,680 --> 01:38:10,592 will be nothing but following My orders. 920 01:38:11,680 --> 01:38:15,593 They will run gaMbling and liquor dens on My orders. 921 01:38:18,680 --> 01:38:20,591 They will capture booths during elections. 922 01:38:21,680 --> 01:38:24,592 They will create riots and destroy Millions of hoMes. 923 01:38:26,680 --> 01:38:29,069 They will even brutally lkill woMen and children. 924 01:38:30,680 --> 01:38:32,591 They will give up their lives on one word froM Me... 925 01:38:32,760 --> 01:38:34,591 or even talke soMeone's life. 926 01:38:41,680 --> 01:38:47,596 The NarsiMha who refuses to do this, I'll eliMinate hiM forever! 927 01:38:55,680 --> 01:38:59,070 Enough Bapji. I stop being your slave froM today. 928 01:39:02,160 --> 01:39:04,071 FroM today begins the war. 929 01:39:05,160 --> 01:39:07,469 And this war begins not over whether one faMily... 930 01:39:07,680 --> 01:39:09,079 Iives in this city or not. 931 01:39:09,680 --> 01:39:13,468 This war will decide whether this city is yours... 932 01:39:13,680 --> 01:39:15,591 or of the people living here. 933 01:39:15,760 --> 01:39:18,593 This war will decide whether the youths of this city... 934 01:39:18,760 --> 01:39:21,069 are puppets in the hands of Bapjis' lilke you... 935 01:39:21,680 --> 01:39:23,079 or this city's fate. 936 01:39:25,160 --> 01:39:29,073 put your whole power in reMoving that faMily froM this city. 937 01:39:29,680 --> 01:39:33,070 And I will use My whole power to lkeep that faMily in this city. 938 01:39:35,680 --> 01:39:38,069 I have the proMise of every youth of this city... 939 01:39:38,400 --> 01:39:41,597 I will die, but not let another NarsiMha be born. 940 01:40:03,680 --> 01:40:07,070 - please give Me these things. - I won't give anything. 941 01:40:07,680 --> 01:40:08,590 Why? 942 01:40:08,760 --> 01:40:10,079 We are the audience, we will watch your show. 943 01:40:10,280 --> 01:40:11,599 Shalke a leg, let us also see. 944 01:40:12,680 --> 01:40:15,069 Don't you lknow how to tallk to decent people? 945 01:40:15,680 --> 01:40:18,592 Hey! You loolk for custoMers at night... 946 01:40:18,760 --> 01:40:20,591 and tallk of decency during day? 947 01:40:37,160 --> 01:40:38,593 _ SuleiMan! _ What is it? 948 01:40:38,760 --> 01:40:40,591 Why did you parlk your truclk outside My house? 949 01:40:40,760 --> 01:40:42,478 _ So what? - How will I go in? 950 01:40:42,680 --> 01:40:45,069 Why do you need to go in when I aM here? 951 01:40:45,680 --> 01:40:46,590 What do you Mean? 952 01:40:46,760 --> 01:40:49,593 CoMe with Me, I'll talke you to the brothel. 953 01:40:50,160 --> 01:40:53,072 All your needs will be fulfilled, and soMe of Mine too. 954 01:40:53,480 --> 01:40:55,072 - CoMing? _ SuleiMan! 955 01:40:58,680 --> 01:40:59,590 Get lost! 956 01:41:42,680 --> 01:41:43,590 Stop! 957 01:41:51,680 --> 01:41:54,592 - Why are you beating hiM? - He abused you. 958 01:41:54,760 --> 01:41:58,594 He abused Me, not you. What have you got to do? 959 01:41:59,680 --> 01:42:02,069 What he is doing is his helplessness. 960 01:42:02,680 --> 01:42:07,071 But what you are doing is neither your helplessness, nor your right. 961 01:42:07,680 --> 01:42:09,477 You don't have to fight for us. 962 01:42:09,680 --> 01:42:13,309 We don't have the habit of hiring goons to protect us. 963 01:42:32,480 --> 01:42:37,076 NarsiMha is a lost Man, with nowhere to go. 964 01:42:37,680 --> 01:42:38,590 How is that? 965 01:42:39,400 --> 01:42:40,992 He lost you... 966 01:42:41,160 --> 01:42:43,594 and even Anita slapped hiM in everyone's presence... 967 01:42:43,760 --> 01:42:45,079 and aslked hiM to leave. 968 01:42:45,400 --> 01:42:49,075 - But they are still in the city. - Don't worry about that, Bapji. 969 01:42:49,680 --> 01:42:53,070 I have left everything aside and aM after theM. 970 01:42:53,280 --> 01:42:56,078 Their rations have been stopped on your orders already. 971 01:42:56,400 --> 01:43:00,075 Just wait 8-1 0 days. If they want to live... 972 01:43:00,280 --> 01:43:03,590 they will leave the city, or leave the world due to hunger. 973 01:43:06,160 --> 01:43:08,594 _ Give Me oil. _ There is no oil. Leave! 974 01:43:08,760 --> 01:43:11,593 - I aM paying you. - I lknow you have lots of Money. 975 01:43:11,760 --> 01:43:14,593 Your father was in the police. He Must have left a lot of bribe Money 976 01:43:14,760 --> 01:43:15,670 You rascal! 977 01:43:19,680 --> 01:43:24,071 How dare you abuse My father! I will not spare you. 978 01:43:25,160 --> 01:43:26,593 Leave me! 979 01:43:38,680 --> 01:43:41,592 Beat hiM up! 980 01:44:23,160 --> 01:44:25,594 Where is Ravi going at such a late hour? 981 01:44:25,760 --> 01:44:30,072 Even his blood has begun to boil. 982 01:44:30,480 --> 01:44:34,075 I heard he was involved in a fight with soMe shoplkeepers. 983 01:44:36,680 --> 01:44:40,070 - Where are you going? - I'll go and see. 984 01:44:40,680 --> 01:44:42,079 He May get into a fight with soMeone again. 985 01:46:31,680 --> 01:46:34,069 Missing father very Much? 986 01:46:42,160 --> 01:46:46,073 If father was alive today, all this would not happen. 987 01:46:47,680 --> 01:46:52,071 All this...all this has happened because of Me. 988 01:46:52,400 --> 01:46:56,598 _ No Ravi. - Forgive Me, sister. 989 01:46:59,680 --> 01:47:02,069 _ Don't dear. - I aM responsible for this. 990 01:47:03,160 --> 01:47:04,070 Forgive Me. 991 01:47:32,480 --> 01:47:37,076 Rat lkilling poison. Kills in Minutes. 992 01:47:38,680 --> 01:47:42,070 Give Me a bottle of rat lkilling poison. 993 01:47:43,480 --> 01:47:44,595 Don't refuse. 994 01:47:47,400 --> 01:47:49,595 Talke MadaM. Rs.2. 995 01:47:50,160 --> 01:47:51,991 Keep it away froM reach of children. 996 01:47:52,160 --> 01:47:55,072 It lkills rats, but can also lkill huMans. 997 01:47:56,160 --> 01:47:57,070 Yes. 998 01:48:37,680 --> 01:48:39,318 MoM, where did you get the food froM? 999 01:48:39,480 --> 01:48:41,471 A well wisher gave it. You eat. 1000 01:48:41,680 --> 01:48:44,069 Ravi, I have coolked your favourite cabbage. CoMe. 1001 01:48:44,680 --> 01:48:46,477 But where did you bring it froM? 1002 01:48:46,680 --> 01:48:49,478 Why do you bother? Just eat. 1003 01:48:49,680 --> 01:48:54,595 - First answer My question.This... _ Answer what? I didn't steal. 1004 01:48:55,680 --> 01:48:58,478 Mothers even steal to feed their children. 1005 01:48:58,680 --> 01:49:02,593 But MoM, who dared to go against Bapji's orders? 1006 01:49:03,160 --> 01:49:04,479 _ Even he is a Man. _ Whose Man? 1007 01:49:04,680 --> 01:49:06,591 It Must be that saMe Bapji's stooge, who else? 1008 01:49:06,760 --> 01:49:11,993 What? MoM, you brought food froM Bapji's dog? 1009 01:49:12,160 --> 01:49:15,470 Ravi, I did not beg for good froM anyone. 1010 01:49:15,680 --> 01:49:17,079 He hiMself caMe and gave it. 1011 01:49:17,280 --> 01:49:21,592 But you forgot that he is the saMe rascal who, on Bapji's orders... 1012 01:49:21,760 --> 01:49:23,079 caMe to throw us out of our house. 1013 01:49:23,280 --> 01:49:25,077 Yes, I forgot. 1014 01:49:25,680 --> 01:49:29,593 Because I could not forget that My children are hungry since two days 1015 01:49:31,680 --> 01:49:38,074 I could not forget that your father's eyes follow Me all day. 1016 01:49:38,480 --> 01:49:40,471 They deMand a reply froM Me. 1017 01:49:40,680 --> 01:49:42,079 I could not forget that. 1018 01:49:47,680 --> 01:49:50,069 MoM, rather than doing that, you should have poisoned us. 1019 01:49:51,160 --> 01:49:54,596 You are aslking for poison instead of food. 1020 01:49:55,680 --> 01:49:59,992 He gave food instead of poison, so that we don't die hungry. 1021 01:50:00,160 --> 01:50:05,075 We will die hungry, but not accept favours of that dog. 1022 01:50:06,160 --> 01:50:09,072 Where are you talking it? Stop! 1023 01:50:09,680 --> 01:50:13,593 - He is standing outside. _ That's even better. 1024 01:50:14,680 --> 01:50:18,070 Let hiM lknow our opinion about Bapji's stooges. 1025 01:50:18,280 --> 01:50:20,589 No...Ravi stop! 1026 01:50:48,680 --> 01:50:50,591 Do you also want to lkill your brother of hunger?" 1027 01:50:51,160 --> 01:50:53,469 I can see hiM die hungry... 1028 01:50:53,680 --> 01:50:56,069 but not dying of shaMe and huMiliation. 1029 01:50:57,680 --> 01:51:00,592 I aM going to return this to the one who has given it. 1030 01:51:11,680 --> 01:51:12,590 Look. 1031 01:51:13,680 --> 01:51:16,069 NarsiMha, soMething has happened to you. 1032 01:51:16,680 --> 01:51:20,593 Since you have coMe froM Bapji's Mansion... 1033 01:51:20,760 --> 01:51:24,070 you neither drinlk, nor spealk, nor tell us anything. 1034 01:51:24,680 --> 01:51:28,070 Have the probleMs of that girl's hoMe increased? 1035 01:51:29,680 --> 01:51:33,309 Bapji has stopped their rations to Malke theM leave the city. 1036 01:51:33,680 --> 01:51:36,592 So why should we care? As if we are dying hungry. 1037 01:51:36,760 --> 01:51:38,318 You coMe and drinlk. 1038 01:51:39,680 --> 01:51:43,593 Bapji wants to burn the life of every youth in liquor dens. 1039 01:51:44,160 --> 01:51:46,071 And you want to drinlk the saMe liquor? 1040 01:51:46,280 --> 01:51:49,477 Why should we care? Let hiM do what he wants. 1041 01:51:49,680 --> 01:51:51,079 Who do we have who will get ruined? 1042 01:51:51,680 --> 01:51:56,071 Bapji wants to use every youth as weapons for riots. 1043 01:51:56,480 --> 01:52:00,075 Why should we care? None of our dear ones is going to die. 1044 01:52:00,280 --> 01:52:04,068 What why should we care? If we don't thinlk,... 1045 01:52:04,280 --> 01:52:07,078 who will thinlk about this city? About the youths of this city? 1046 01:52:07,400 --> 01:52:10,073 Who will thinlk of that house which is being ruined? 1047 01:52:14,680 --> 01:52:17,592 After coMMitting so Many criMes, he wants to becoMe a saint. 1048 01:52:19,160 --> 01:52:21,594 Is this the first tiMe atrocity is being coMMitted on soMeone? 1049 01:52:21,760 --> 01:52:24,069 You yourself had talken us to get their things thrown out. 1050 01:52:24,280 --> 01:52:26,077 You didn't thinlk then about their destroyed hoMe? 1051 01:52:26,400 --> 01:52:31,315 You gaMbled all day,rioted all day, ran to lkill with a sword in hand. 1052 01:52:31,480 --> 01:52:32,993 You didn't thinlk then about your city? 1053 01:52:33,160 --> 01:52:35,594 You dranlk Bapji's liquor, toolk Money froM hiM... 1054 01:52:35,760 --> 01:52:36,988 and coMMitted criMes for hiM,... 1055 01:52:37,160 --> 01:52:38,479 You didn't thinlk then about the youths of this city? 1056 01:52:38,680 --> 01:52:42,593 Forget it. I'll tell you the truth He has fallen for that girl. 1057 01:52:46,680 --> 01:52:52,073 Loolk, we are street Men. We don't settle into hoMes. 1058 01:52:52,680 --> 01:52:56,468 And you have becoMe so crazy about that girl,you're Messing with Bapji? 1059 01:52:56,680 --> 01:52:59,069 - Have you gone Mad? - You all have gone Mad. 1060 01:52:59,680 --> 01:53:01,079 I aM not doing all this for that girl. 1061 01:53:03,160 --> 01:53:04,309 My eyes have opened. 1062 01:53:04,480 --> 01:53:07,074 So tell us, which sleep have you suddenly awalkened froM? 1063 01:53:07,280 --> 01:53:08,599 Tell us. 1064 01:53:18,680 --> 01:53:20,079 You want to lknow? 1065 01:53:25,680 --> 01:53:26,590 Then listen. 1066 01:53:30,680 --> 01:53:35,071 In soMe corner of this city, even I had a hoMe. 1067 01:53:35,680 --> 01:53:39,070 The hoMe of My dear ones. A happy faMily. 1068 01:53:41,160 --> 01:53:46,075 My Mother. Seeing her worlking, even tiredness got tired. 1069 01:53:46,680 --> 01:53:51,071 If I coughed, she'd get up froM the deepest sleep. 1070 01:53:52,160 --> 01:53:55,072 Whether it was a lknee wound, or a torn shirt... 1071 01:53:55,680 --> 01:53:59,070 it was iMpossible to hide anything froM MoM. 1072 01:54:03,680 --> 01:54:09,073 My father had so Many dreaMs for Me. 1073 01:54:10,160 --> 01:54:15,075 His every drop of sweat burned as fuel to give Me an education. 1074 01:54:16,680 --> 01:54:22,073 And soMetiMes shed as tears of happiness on My sleeping face 1075 01:54:25,680 --> 01:54:29,992 My sister, who, how Much she fought with Me,... 1076 01:54:30,160 --> 01:54:33,072 fought More, for Me. She would loot lkites for Me. 1077 01:54:33,400 --> 01:54:36,995 And if I gave her less Money for Ralkhi, she would even steal... 1078 01:54:37,160 --> 01:54:38,593 froM My Money box in broad daylight. 1079 01:54:39,680 --> 01:54:44,071 On her Marriage being fixed, she clung to Me for three days @ cried. 1080 01:54:46,680 --> 01:54:49,990 Brother_in_law, who lknew about My choice More than Me... 1081 01:54:50,160 --> 01:54:51,593 and vice versa. 1082 01:54:51,760 --> 01:54:57,471 He didn't talke a penny as dowry. And on sister's leaving hoMe,... 1083 01:54:57,680 --> 01:54:59,079 he was the one who cried the Most aMong us. 1084 01:55:04,160 --> 01:55:07,596 My younger sister, who was less a sister, More of a doll. 1085 01:55:08,160 --> 01:55:10,071 Who brought cheer to the faMily. 1086 01:55:10,680 --> 01:55:15,595 I could burn down the whole world if I saw sorrow in her eyes. 1087 01:55:17,680 --> 01:55:22,993 I reMeMber that day when sister @ brother_in_law had coMe hoMe... 1088 01:55:23,160 --> 01:55:24,593 for the hair triMMing cereMony of their son. 1089 01:55:25,680 --> 01:55:28,478 After Malking all arrangeMents, I went to the priest... 1090 01:55:28,680 --> 01:55:29,590 to fix an auspicious tiMe. 1091 01:55:30,680 --> 01:55:34,593 I was tallking to hiM, when I heard a strange noise. 1092 01:55:34,760 --> 01:55:40,596 Listen! Riots have brolken out in Bajrangpura and MoMinpura. 1093 01:55:40,760 --> 01:55:42,591 Everything is on fire. SoMe goons... 1094 01:55:42,760 --> 01:55:46,070 carrying swords, iron rods and sticlks are coMing this way. 1095 01:55:46,280 --> 01:55:47,190 Run! 1096 01:56:17,080 --> 01:56:18,069 My shop! 1097 01:56:28,680 --> 01:56:30,079 I have been ruined! 1098 01:56:58,680 --> 01:57:02,070 Hurry! Before the riots flare up, we have to leave this city. 1099 01:57:07,680 --> 01:57:10,069 Hey...hey stop! 1100 01:58:26,680 --> 01:58:33,597 Listen. I had coMe to talke Medicine orders in this city. 1101 01:58:34,680 --> 01:58:38,070 I was going to go baclk by this train. But the station is shut. 1102 01:58:39,160 --> 01:58:42,994 If you can suggest soMe guest house or lodge... 1103 01:58:43,160 --> 01:58:44,593 where I can spend the night. 1104 01:58:44,760 --> 01:58:48,594 And a post office. I'd lilke to call up My faMily. 1105 01:58:48,760 --> 01:58:51,593 My Mother will be terribly worried. 1106 01:58:55,680 --> 01:58:58,069 Get down here and turn right. 1107 01:58:58,280 --> 01:59:01,078 You'll see the post office @ also the guest house after 6-7 houses. 1108 01:59:32,680 --> 01:59:35,592 What had I done? 1109 01:59:38,160 --> 01:59:40,594 How had I harMed anyone? 1110 02:00:38,680 --> 02:00:42,070 Lilke it always happens, innocents lost their lives... 1111 02:00:42,680 --> 02:00:45,069 and the rioters escaped. 1112 02:00:46,680 --> 02:00:52,073 Help...help! SoMeone help! 1113 02:01:05,160 --> 02:01:07,594 - What are you guys doing? _ We'll teach theM a lesson! 1114 02:01:07,760 --> 02:01:09,478 Are you coMing out or do I brealk the door? 1115 02:01:09,680 --> 02:01:12,592 But what have they done? Have they harMed you? 1116 02:01:12,760 --> 02:01:14,079 Or do you have any personal enMity with theM? 1117 02:01:14,280 --> 02:01:19,070 You don't lknow NarsiMha, they threw briclks on our procession. 1118 02:01:19,280 --> 02:01:22,317 We lknow how to give theM a befitting reply. 1119 02:01:22,480 --> 02:01:24,072 We are not cowards! 1120 02:01:24,680 --> 02:01:28,070 Don't be ridiculous. 1121 02:01:28,400 --> 02:01:30,072 Get lost! Let us do our worlk. 1122 02:01:31,680 --> 02:01:35,070 This is your job? To threaten a helpless Mother and child? 1123 02:01:36,400 --> 02:01:38,595 Is this why you were born? 1124 02:01:38,800 --> 02:01:41,598 Is this why we worlked out in the gyM for hours? 1125 02:01:43,680 --> 02:01:48,071 Show your strength in the boxing ring. 1126 02:01:48,680 --> 02:01:50,079 Get into the arMy. 1127 02:01:52,680 --> 02:01:54,591 NarsiMha, if the people of MoMinpura were here... 1128 02:01:54,760 --> 02:01:58,469 and if your faMily was inside, this is what they would do. 1129 02:01:58,680 --> 02:02:00,591 They would lkill. Move aside! 1130 02:02:14,680 --> 02:02:17,069 Even now, it is My faMily that is inside. 1131 02:02:17,680 --> 02:02:20,592 And until I a here, they cannot coMe to any harM. 1132 02:02:21,680 --> 02:02:25,070 Because right now, I aM neither froM Bajrangpura, nor MoMinpura. 1133 02:02:25,680 --> 02:02:29,070 I aM just a huMan being. And neither are you My neighbours... 1134 02:02:29,400 --> 02:02:33,075 nor My friends You are just fiends. 1135 02:02:51,680 --> 02:02:53,591 CoMe out! 1136 02:03:13,680 --> 02:03:14,590 Help! 1137 02:04:40,680 --> 02:04:42,989 The sword that got into My hands that day,... 1138 02:04:43,160 --> 02:04:44,593 could not be dropped until today. 1139 02:05:17,160 --> 02:05:19,071 MoM...father. 1140 02:05:22,680 --> 02:05:23,590 Brother_in_law. 1141 02:05:38,680 --> 02:05:39,590 Sister. 1142 02:05:52,680 --> 02:05:53,590 Father. 1143 02:06:06,680 --> 02:06:07,590 MoM. 1144 02:06:46,680 --> 02:06:47,590 Where did Meera go? 1145 02:07:49,680 --> 02:07:52,069 Who are you? Don't coMe here! 1146 02:07:52,280 --> 02:07:53,190 She is My sister. 1147 02:07:58,680 --> 02:08:01,592 - How did this happen? _ I could not save her, son. 1148 02:08:02,160 --> 02:08:05,072 I pleaded with theM, but they were 1 0-1 2 of theM. 1149 02:08:05,680 --> 02:08:09,593 They hit My legs with sticlks and rendered Me useless. 1150 02:08:09,760 --> 02:08:14,470 - And raped her. - Who were they? Who? 1151 02:08:14,680 --> 02:08:17,069 When the aniMal inside a Man awalkens... 1152 02:08:17,400 --> 02:08:22,076 to hide his cowardly and dirty acts froM people... 1153 02:08:22,280 --> 02:08:29,595 he coMes as a crowd. And that crowd has no face, no religion. 1154 02:08:29,760 --> 02:08:34,595 No religion, son. 1155 02:09:03,160 --> 02:09:06,072 In the fire and pile of dead bodies of that night... 1156 02:09:06,280 --> 02:09:12,071 My desire to live, My aiM of life, got buried, got burned. 1157 02:09:12,680 --> 02:09:15,478 I becaMe a vagabond lilke you... 1158 02:09:15,680 --> 02:09:19,593 just Moving on froM day to night, night to day. 1159 02:09:21,480 --> 02:09:27,077 But that day, the ruin of Anita's faMily, the cries froM her heart... 1160 02:09:28,160 --> 02:09:30,594 reMinded Me of My ruined hoMe. 1161 02:09:32,160 --> 02:09:36,597 Me, gone astray since four years, returned hoMe. 1162 02:09:37,680 --> 02:09:40,592 I found a reason to live again. 1163 02:09:52,680 --> 02:09:56,593 NarsiMha, forgive us. 1164 02:10:00,160 --> 02:10:04,073 We don't lknow anything about reasons for living. 1165 02:10:08,160 --> 02:10:11,072 We are with you. 1166 02:10:32,680 --> 02:10:38,073 I have heard everything. And l believe that you want to help us. 1167 02:10:39,680 --> 02:10:44,071 I don't lknow how Much Ravi will understand this. 1168 02:11:47,680 --> 02:11:52,595 I have coMe to Meet you after so Many days, @ you are avoiding Me? 1169 02:11:54,480 --> 02:11:57,392 Loolk Meenu, don't ever coMe to My hoMe... 1170 02:11:57,680 --> 02:11:59,591 and don't even try to tallk to Me. 1171 02:12:00,680 --> 02:12:01,590 But why? 1172 02:12:01,760 --> 02:12:05,594 Because whatever there was between us, is all over. 1173 02:12:05,760 --> 02:12:10,072 _ Understand? _ How can it be over lilke that? 1174 02:12:10,680 --> 02:12:12,079 Have you forgotten so soon? 1175 02:12:12,280 --> 02:12:15,590 I injured Myself when you were hurt. 1176 02:12:15,760 --> 02:12:19,070 I feel every pain before it coMes to you. 1177 02:12:20,680 --> 02:12:25,071 Loolk Meenu, I neither want to discuss this, nor tallk about it. 1178 02:12:28,680 --> 02:12:30,477 Ravi, who do you thinlk you are? 1179 02:12:30,680 --> 02:12:34,070 What do you Mean by just shunning Me lilke that? 1180 02:12:44,680 --> 02:12:47,478 Meenu, I aM getting out of your life forever. 1181 02:12:47,680 --> 02:12:50,069 And hereafter, don't try to Meet Me again. 1182 02:13:08,680 --> 02:13:12,593 "Go wherever you wish" 1183 02:13:15,680 --> 02:13:19,070 "You will reMeMber there" 1184 02:13:21,480 --> 02:13:25,598 "That there is a girl in this world" 1185 02:13:27,680 --> 02:13:31,593 "Who can give her life for you" 1186 02:14:40,680 --> 02:14:42,477 Meenu, I can die for you,... 1187 02:14:42,680 --> 02:14:46,593 but not leave My Mother and sister to suffer atrocities of Bapji. 1188 02:14:46,760 --> 02:14:49,593 But whatever father did, Must have been in My interest. 1189 02:14:49,760 --> 02:14:53,070 I hate those who are cruel to others to please their dear ones. 1190 02:14:53,680 --> 02:14:57,992 Then even I should hate you. Cos' even you are doing the saMe. 1191 02:14:58,160 --> 02:15:00,071 For the happiness of your dear ones, you are hurting others. 1192 02:15:01,680 --> 02:15:05,070 You are punishing Me for a criMe I didn't do. 1193 02:15:22,680 --> 02:15:30,075 "Sleeping desires awalkened on one call of love" 1194 02:15:31,160 --> 02:15:37,599 "l can rip open My chest and give you My heart if you so wish" 1195 02:15:55,680 --> 02:16:02,597 "I'll write this love story in My own blood" 1196 02:16:04,160 --> 02:16:07,596 "Go wherever you wish" 1197 02:16:08,160 --> 02:16:11,072 "You will reMeMber there" 1198 02:16:12,160 --> 02:16:15,596 "That there is a boy in this world" 1199 02:16:16,680 --> 02:16:19,592 "Who can give his life for you" 1200 02:17:23,680 --> 02:17:30,597 "You also are aware, the truth is, My love..." 1201 02:17:32,400 --> 02:17:39,078 "we are incoMplete without each other" 1202 02:17:57,680 --> 02:18:00,592 "l aM your land" 1203 02:18:01,680 --> 02:18:04,592 "You are My slky" 1204 02:18:05,680 --> 02:18:08,592 "Go wherever you wish..." 1205 02:19:05,680 --> 02:19:12,074 "lf you are a stranger, why do you seeM so dear?" 1206 02:19:13,680 --> 02:19:21,075 "Seeing you, My eyes have begun to dreaM" 1207 02:19:39,080 --> 02:19:42,072 "Why are you so silent?" 1208 02:19:43,160 --> 02:19:45,594 "Even you don't say a word" 1209 02:20:06,680 --> 02:20:10,070 I Made a Mistalke in tolerating your stubbornness. 1210 02:20:10,680 --> 02:20:12,591 You have talken undue advantage of My paMpering. 1211 02:20:12,760 --> 02:20:15,069 But now, only what I want will happen. 1212 02:20:15,680 --> 02:20:19,593 Bhure, this girl will not step out of the rooM until her engageMent. 1213 02:20:20,160 --> 02:20:23,596 Only that Much air,that's necessary to breath will be allowed in. 1214 02:20:23,760 --> 02:20:25,591 Nothing else, and nobody else! 1215 02:20:34,680 --> 02:20:36,079 Are you spealking the truth? 1216 02:20:36,280 --> 02:20:42,594 Yes Bapji. NarsiMha, Anita, TeMpo Khan, and his Men, have all united. 1217 02:20:43,680 --> 02:20:46,592 NarsiMha has started Managing Anita's hoMe. 1218 02:20:48,680 --> 02:20:50,079 _ Bhure. - Yes Bapji? 1219 02:20:50,680 --> 02:20:54,593 ToMorrow is auction day. Everyone will be gathered here... 1220 02:20:54,760 --> 02:20:56,079 and the city will be desolate. 1221 02:20:56,680 --> 02:21:01,595 Send our Men and have the rascal NarsiMha lkilled wherever he is. 1222 02:21:02,680 --> 02:21:03,590 As you wish, Bapji. 1223 02:21:08,400 --> 02:21:11,597 With Bapji's perMission and blessings... 1224 02:21:11,760 --> 02:21:18,598 the auction of governMent contracts of Narayanpur begin. 1225 02:21:29,480 --> 02:21:35,077 The contract is of 1 30 grain shops. 1226 02:21:35,400 --> 02:21:41,077 The basic price has been fixed at Rs.500000. 1227 02:21:41,400 --> 02:21:45,075 The public is requested to bid high. 1228 02:21:50,680 --> 02:21:56,471 The contract is of the plot of land opposite Narayanpur Square. 1229 02:21:56,680 --> 02:22:02,073 The basic price has been fixed at Rs.2500000. 1230 02:22:02,680 --> 02:22:07,071 The public is requested to bid high. 1231 02:22:09,160 --> 02:22:10,593 Rs.2600000. 1232 02:22:11,680 --> 02:22:12,999 2600000 one, 2600000 two 1233 02:22:13,160 --> 02:22:14,070 2700000 1234 02:22:27,680 --> 02:22:29,079 He has coMe to die today. 1235 02:22:29,480 --> 02:22:30,390 Who are you? 1236 02:22:30,680 --> 02:22:35,595 Munshiji, aslk Bapji who I aM. He lknows Me very well. 1237 02:22:35,760 --> 02:22:38,593 Bapji, recognise Me? 1238 02:22:39,680 --> 02:22:41,591 I lknow you very well. 1239 02:22:44,680 --> 02:22:47,592 Catch this rascal! He should not escape alive. 1240 02:25:14,480 --> 02:25:16,072 Don't be afraid, Bapji. 1241 02:25:16,680 --> 02:25:20,070 NarsiMha does not raise his hand on anyone who is helpless. 1242 02:25:21,680 --> 02:25:24,069 The answer to your every question was NarsiMha. 1243 02:25:25,160 --> 02:25:27,071 Where will you get an answer for NarsiMha now? 1244 02:25:32,680 --> 02:25:36,070 Loolk...Ioolk carefully in his eyes. 1245 02:25:36,680 --> 02:25:39,592 The fear with which Bapji has been ruling this city... 1246 02:25:40,680 --> 02:25:43,069 the saMe fear is in his eyes today. 1247 02:25:45,680 --> 02:25:51,073 Loolk carefully. This is the real face of every Bapji of this country. 1248 02:25:53,680 --> 02:25:57,992 He is such a fiend, who wants to Malke every youth of this city... 1249 02:25:58,160 --> 02:26:01,072 your brother, your son... 1250 02:26:01,680 --> 02:26:07,994 such a cheap and lowly Man who bows pleads @ begs at his Mansion door... 1251 02:26:08,160 --> 02:26:10,469 for a little food and a bottle of liquor. 1252 02:26:12,680 --> 02:26:15,592 He wants to Malke the law and the police,dogs at his Mansion door... 1253 02:26:16,680 --> 02:26:20,593 who will barlk or bite at anyone with his one gesture. 1254 02:26:22,680 --> 02:26:29,597 He wants to enslave every being and Malke theM dance to his tunes. 1255 02:26:31,680 --> 02:26:36,071 I request you all. ReMove the fear of Bapji froM your Minds. 1256 02:26:36,680 --> 02:26:39,478 Reject his every order froM today. 1257 02:26:39,680 --> 02:26:43,070 So that every Man who is Bapji, or dreaMs of becoMing one... 1258 02:26:43,280 --> 02:26:47,068 sees his pride being shattered to pieces. 1259 02:26:48,680 --> 02:26:52,070 Do you want to give your children such a city... 1260 02:26:52,680 --> 02:26:55,069 which goons, cheats and Murderers run? 1261 02:27:14,680 --> 02:27:19,595 Saw Bapji? The saMe public used to bow @ wallk baclkwards while leaving. 1262 02:27:19,800 --> 02:27:23,076 The saMe public has turned its baclk towards you today. 1263 02:27:30,680 --> 02:27:35,071 A sparlk has lit a sparlk, fire has lit fire. 1264 02:28:02,160 --> 02:28:03,070 Look behind. 1265 02:28:19,680 --> 02:28:23,070 _ What is this? - Talke inspector, arrest theM. 1266 02:28:23,680 --> 02:28:29,471 They have adMitted they tried to lkill My brother that day... 1267 02:28:29,680 --> 02:28:30,590 on Bapji's orders. 1268 02:28:31,160 --> 02:28:37,076 So issue a warrant in Bapji's naMe on charges of atteMpt to Murder. 1269 02:28:37,680 --> 02:28:40,069 This is law, not a jolke. Maybe you pressurized theM... 1270 02:28:40,280 --> 02:28:42,077 and Made theM Malke a confession. 1271 02:28:42,680 --> 02:28:46,912 Do you now, you could get sentenced for three years... 1272 02:28:47,080 --> 02:28:49,071 for pressuring people under section 506? 1273 02:28:49,280 --> 02:28:50,190 But... 1274 02:28:52,680 --> 02:28:56,468 Because the hospital doctor, the college principal... 1275 02:28:56,680 --> 02:28:58,318 and even Saxena has adMitted... 1276 02:28:58,480 --> 02:29:00,596 that Bapji pressurized theM into doing illegal acts. 1277 02:29:00,760 --> 02:29:04,070 Olkay, you May leave. We'll investigate. 1278 02:29:05,680 --> 02:29:07,591 The tiMe to investigate is over. 1279 02:29:12,680 --> 02:29:16,593 Bapji is a Murderer. put hiM in jail! 1280 02:29:22,680 --> 02:29:27,470 See? If you still don't issue an arrest warrant in Bapji's naMe... 1281 02:29:27,680 --> 02:29:31,070 then if all these people even carry one briclk each... 1282 02:29:31,280 --> 02:29:34,590 neither will your police station be anywhere, nor you. 1283 02:29:42,680 --> 02:29:43,590 WelcoMe. 1284 02:29:46,160 --> 02:29:49,072 Saw Bhure? This is called loyalty. 1285 02:29:49,680 --> 02:29:53,070 Yes lnspector Suraj KuMar. What's the news? 1286 02:29:53,280 --> 02:29:57,068 I have an arrest warrant in your naMe. 1287 02:30:11,160 --> 02:30:14,072 Goyal, have you gone crazy? 1288 02:30:14,680 --> 02:30:17,478 Which lkid have you sent with My arrest warrant? 1289 02:30:17,680 --> 02:30:19,079 Do you want to live in this city or not? 1290 02:30:19,400 --> 02:30:23,075 Bapji, the winds have changed. The whole city has gone against you. 1291 02:30:23,280 --> 02:30:26,590 It is better you surrender yourself to the police. 1292 02:30:27,160 --> 02:30:31,472 Or the crowd of thousands that is coMing towards your Mansion... 1293 02:30:31,680 --> 02:30:32,590 will lynch you. 1294 02:30:39,680 --> 02:30:41,989 What are you sitting and doing at hoMe, Judge? 1295 02:30:42,160 --> 02:30:44,071 An arrest warrant has been issued in My naMe. 1296 02:30:44,280 --> 02:30:46,589 I want anticipatory bail right now. 1297 02:30:46,760 --> 02:30:50,070 Bapji, it is a governMent holiday today. 1298 02:30:50,680 --> 02:30:52,318 I'll see what I can do toMorrow. 1299 02:30:52,680 --> 02:30:55,069 Go to jail for today. 1300 02:32:18,680 --> 02:32:20,477 "This croolked Man,.." 1301 02:32:20,680 --> 02:32:22,477 "let us straighten today" 1302 02:32:22,680 --> 02:32:24,477 "What his cure is..." 1303 02:32:24,680 --> 02:32:26,079 "let us use that cure" 1304 02:32:26,680 --> 02:32:28,079 "How, brother? 1305 02:32:31,920 --> 02:32:35,595 .Like this...Iike this. 1306 02:32:35,760 --> 02:32:39,594 "Catch hiM, catch hiM tight" 1307 02:32:41,680 --> 02:32:44,069 "And beat hiM up" 1308 02:32:44,680 --> 02:32:47,592 "The thief has been caught, ensure he doesn't escape" 1309 02:32:55,680 --> 02:32:57,079 "Catch the rascal!" 1310 02:32:57,680 --> 02:32:59,079 "Bash up the rascal!" 1311 02:32:59,680 --> 02:33:01,079 "Hold the rascal!" 1312 02:33:01,680 --> 02:33:03,079 "punch hiM!" 1313 02:33:11,680 --> 02:33:15,070 "He is the son of a devil, the friend of a deMon" 1314 02:33:17,160 --> 02:33:21,073 "He is the elephant in the jungles of sin" 1315 02:33:22,680 --> 02:33:26,593 "He always hated love" 1316 02:33:28,680 --> 02:33:32,593 "His deed is tyranny, his religion is Money" 1317 02:33:32,760 --> 02:33:35,593 "Catch hiM, catch hiM tight..." 1318 02:34:14,680 --> 02:34:19,071 "He is the cobra who can swallow everybody" 1319 02:34:20,680 --> 02:34:24,593 "There is no cure to his bite" 1320 02:34:26,680 --> 02:34:30,593 "He has ruined Many hoMes" 1321 02:34:32,680 --> 02:34:36,070 "Who lknows how Many people he has lkilled" 1322 02:34:36,680 --> 02:34:39,592 "Catch hiM, catch hiM tight..." 1323 02:35:02,680 --> 02:35:05,592 "Bring hiM to the court of people" 1324 02:35:06,160 --> 02:35:09,596 "Expose his criMes" 1325 02:35:09,760 --> 02:35:13,070 "ReMind hiM of his every criMe" 1326 02:35:13,680 --> 02:35:17,070 "Tell hiM of his every sin" 1327 02:35:24,680 --> 02:35:27,592 "Malke his life Miserable" 1328 02:35:31,680 --> 02:35:35,468 "Bring as Many shoes as there are in this country" 1329 02:35:35,680 --> 02:35:38,592 "Thrash hiM with 800 Million shoes" 1330 02:35:46,480 --> 02:35:49,597 "This Bapji should cry out" 1331 02:35:53,480 --> 02:35:55,391 "Catch hiM, catch hiM tight..." 1332 02:36:14,680 --> 02:36:21,472 Bhure, you rascal! I gave you so Much lknowledge, yet... 1333 02:36:21,680 --> 02:36:27,596 You did, Bapji. But seeing today's scene,I've Myself learnt soMething. 1334 02:36:27,760 --> 02:36:31,992 The one who considers the public nothing,... 1335 02:36:32,160 --> 02:36:34,071 is surely beaten up by theM one day. 1336 02:36:34,680 --> 02:36:35,590 Isn't it? 1337 02:36:39,680 --> 02:36:43,070 _ Well said. _ Note it down. 1338 02:37:14,480 --> 02:37:17,597 Enough now, Meenu. I cannot see you lilke this anyMore. 1339 02:37:18,680 --> 02:37:22,593 CoMe with Me...out of this hell. 1340 02:37:23,680 --> 02:37:26,592 Where? In another hell? 1341 02:37:26,760 --> 02:37:30,070 _ What? Another hell? _ Ofcourse. 1342 02:37:31,680 --> 02:37:34,592 You have closed all doors for Me, Ravi. 1343 02:37:37,160 --> 02:37:42,075 Now every door that opens, is only towards hell. 1344 02:37:47,680 --> 02:37:52,595 I only proMised to give you heaven. What are you saying? 1345 02:37:54,480 --> 02:37:56,072 What have I done? 1346 02:37:56,680 --> 02:37:58,079 What have you done? 1347 02:37:59,680 --> 02:38:01,591 You people wore handcuffs to My father... 1348 02:38:01,760 --> 02:38:04,593 wallked hiM in every street and toolk hiM to the police station. 1349 02:38:05,680 --> 02:38:13,075 You called hiM a thief, Murderer, cheat, in everyone's presence. 1350 02:38:13,280 --> 02:38:15,589 We only spolke the truth. 1351 02:38:15,760 --> 02:38:18,593 How do I believe you? What proof do you have? 1352 02:38:21,680 --> 02:38:23,591 Don't you trust Me? 1353 02:38:26,680 --> 02:38:29,592 I feel lilke believing you. 1354 02:38:33,680 --> 02:38:37,593 But believing you, if I go with you... 1355 02:38:38,680 --> 02:38:43,470 the whole city will say even l accepted all the accusations... 1356 02:38:43,680 --> 02:38:44,590 Ievied on My father. 1357 02:38:47,680 --> 02:38:52,595 Ravi, the accusations that can ruin soMeone's life... 1358 02:38:52,760 --> 02:38:55,593 should only be levied with proof. 1359 02:38:57,680 --> 02:39:02,595 And I have no proof to ruin My father. 1360 02:39:03,680 --> 02:39:05,591 I have no proof. 1361 02:39:06,160 --> 02:39:11,598 You and father, to talke your revenge... 1362 02:39:12,680 --> 02:39:15,069 destroyed My life. 1363 02:39:33,680 --> 02:39:37,070 Believe Me Meenu, all this is true. 1364 02:39:37,680 --> 02:39:41,468 It is not true. And if it is... 1365 02:39:41,680 --> 02:39:46,071 then go get proof of the accusation Made on hiM. 1366 02:39:46,680 --> 02:39:50,593 Father is being released on bail toMorrow. 1367 02:39:51,160 --> 02:39:52,593 And My engageMent is fixed for day after toMorrow. 1368 02:39:53,680 --> 02:39:57,070 If you bring the proof before that, I proMise you... 1369 02:39:57,680 --> 02:40:00,069 I will hold your hand before the whole world. 1370 02:40:01,160 --> 02:40:08,077 But this is not true, Ravi. 1371 02:40:28,680 --> 02:40:32,070 But NarsiMha, where do we get More proof froM? 1372 02:40:32,680 --> 02:40:34,989 And there is no cure to Bapji's bite. 1373 02:40:35,160 --> 02:40:36,479 If he Murders, he leaves no proof. 1374 02:40:36,680 --> 02:40:38,477 Even if there is proof, how can we get it in one night? 1375 02:40:38,680 --> 02:40:40,079 Meenu is getting engaged in the Morning. 1376 02:40:40,280 --> 02:40:41,998 The band Must have started playing there. 1377 02:40:42,160 --> 02:40:43,070 Stop it! 1378 02:40:43,680 --> 02:40:46,069 End of topic. There is no proof, period. 1379 02:40:47,160 --> 02:40:49,071 - There is proof. _ Who? 1380 02:40:49,680 --> 02:40:53,593 Bapji. Bapji hiMself is the proof of his every criMe. 1381 02:40:53,760 --> 02:40:54,670 So then? 1382 02:40:54,840 --> 02:40:57,479 The proof is in the Mansion, and also the one who is deManding it. 1383 02:40:57,680 --> 02:41:00,069 We just have to thinlk of a way to unite theM. 1384 02:41:00,680 --> 02:41:02,989 That's very easy, but how do we do it? 1385 02:41:03,160 --> 02:41:04,593 I will have to go to the Mansion for that. 1386 02:41:04,760 --> 02:41:05,590 And what about us? 1387 02:41:05,760 --> 02:41:08,593 Whether I return at night or not... 1388 02:41:08,760 --> 02:41:12,070 but you all do reach the Mansion toMorrow with the grooM. 1389 02:41:12,680 --> 02:41:14,477 _ GrooM? _ Yes, our Ravi. 1390 02:41:14,680 --> 02:41:16,591 I'll get the proof, you bring the grooM. 1391 02:41:16,760 --> 02:41:17,670 I aM leaving. 1392 02:41:18,680 --> 02:41:19,590 Listen. 1393 02:41:21,680 --> 02:41:23,079 Can I coMe with you? 1394 02:41:23,680 --> 02:41:28,071 One can only go alone on soMe paths, only alone. 1395 02:41:35,160 --> 02:41:37,071 _ Shinde. - Yes Bapji? 1396 02:41:37,680 --> 02:41:41,070 The tiMe has coMe. My daughter is getting engaged toMorrow. 1397 02:41:42,160 --> 02:41:45,072 The whole city has gone against Me. 1398 02:41:45,280 --> 02:41:53,597 Bapji, Jailer Shinde was, is and will always be with you. 1399 02:41:54,680 --> 02:41:57,069 Very good. 1400 02:41:58,680 --> 02:42:00,079 - Bapji. _ What is it? 1401 02:42:00,280 --> 02:42:01,190 NarsiMha has been caught. 1402 02:42:14,680 --> 02:42:18,468 -Where was this betrayer? -He was trying to enter the Mansion 1403 02:42:18,680 --> 02:42:22,070 Until yesterday, you sat at My feet. 1404 02:42:22,680 --> 02:42:24,591 But alive. 1405 02:42:25,160 --> 02:42:29,073 Saw the consequence of rebelling against Me? 1406 02:42:29,680 --> 02:42:34,071 You are standing tied before Me, waiting for your death. 1407 02:42:34,680 --> 02:42:37,478 What difference does it Malke, whether I live or die, Bapji? 1408 02:42:37,680 --> 02:42:39,477 people have been instigated. 1409 02:42:39,680 --> 02:42:43,593 Your Mansion won't last long now. 1410 02:42:46,680 --> 02:42:51,595 My Mansion has always stood proud, and will always stand proud. 1411 02:42:52,160 --> 02:42:55,596 The fear of your power without Me is a falke devil. 1412 02:42:56,160 --> 02:42:58,594 You cannot rule with it. 1413 02:42:58,760 --> 02:43:01,593 You sure can drive away crows with it. 1414 02:43:02,400 --> 02:43:07,076 Everyone sitting in a teMple has the illusion he's the Most devout. 1415 02:43:07,280 --> 02:43:10,590 Thus, living in My Mansion, even you have the illusion... 1416 02:43:10,760 --> 02:43:12,079 that whatever happens, you do it. 1417 02:43:12,400 --> 02:43:15,073 Whenever you were faced with a probleM... 1418 02:43:15,400 --> 02:43:18,073 you used to Malke the whole city run to find Me. 1419 02:43:18,680 --> 02:43:20,477 Bring NarsiMha! Bring NarsiMha. 1420 02:43:20,680 --> 02:43:25,071 Who do you thinlk you are? I have crushed Many lilke you. 1421 02:43:26,680 --> 02:43:28,477 Why are you laughing? 1422 02:43:28,680 --> 02:43:32,593 Know what happened to patil who rebelled against Me? 1423 02:43:35,160 --> 02:43:38,596 I got hiM buried alive. 1424 02:43:43,680 --> 02:43:45,591 But I only caught hiM and brought hiM here. 1425 02:43:45,760 --> 02:43:48,593 You didn't bring the prisoner who I got lkilled... 1426 02:43:48,760 --> 02:43:52,594 in everyone's presence during the auction. 1427 02:43:55,160 --> 02:43:59,073 But I reMoved your glasses in the auction in everyone's presence. 1428 02:43:59,680 --> 02:44:03,468 You didn't do anything to Me then. You had got scared, hadn't you? 1429 02:44:03,680 --> 02:44:06,319 You would be a dead Man right then. 1430 02:44:06,680 --> 02:44:09,592 25 of My Men were loolking for you in the entire city. 1431 02:44:11,680 --> 02:44:15,593 So what if you lkill Me. After Me, there is Ravi. 1432 02:44:15,760 --> 02:44:18,593 The fire in My heart will then burn in his heart. 1433 02:44:18,760 --> 02:44:22,594 I didn't spare his father, you thinlk I will spare hiM? 1434 02:44:24,680 --> 02:44:28,593 - lnspector Rastogi? - Yes, lnspector Rastogi. 1435 02:44:29,680 --> 02:44:32,478 The rascal had coMe to arrest Me. 1436 02:44:32,920 --> 02:44:36,071 I had lkilled hiM right here with a dagger. 1437 02:44:40,680 --> 02:44:43,990 -You only lkilled lnspector Rastogi? _Yes, I did! 1438 02:44:44,160 --> 02:44:47,596 Spealk softly, Bapji. If Meenu hears you, what will she say? 1439 02:44:47,760 --> 02:44:51,594 What will Meenu say? 1440 02:44:59,680 --> 02:45:04,595 Great Bapji! 1441 02:45:05,680 --> 02:45:14,076 Today, your only child, hearing your praise froM yourself... 1442 02:45:14,680 --> 02:45:18,593 has been blessed. 1443 02:45:19,680 --> 02:45:20,590 She... 1444 02:45:44,160 --> 02:45:45,593 _ Kalla. - Yes Bapji? 1445 02:45:47,680 --> 02:45:49,079 Talke her to her rooM. 1446 02:46:00,680 --> 02:46:06,073 Saw Bapji, no one lkilled you froM the front, or froM behind. 1447 02:46:06,680 --> 02:46:09,069 Not human, not man. 1448 02:46:09,680 --> 02:46:12,069 Not any weapon, nor arMs. 1449 02:46:12,680 --> 02:46:16,070 Your ego lkilled you. 1450 02:46:16,280 --> 02:46:18,077 You have ruined My hoMe. 1451 02:46:21,480 --> 02:46:23,072 I will not spare you. 1452 02:46:23,680 --> 02:46:27,070 You can lkill Me Bapji, but not the whole city. 1453 02:46:27,280 --> 02:46:29,475 Bapji can lkill. 1454 02:46:29,680 --> 02:46:32,592 If you want anyone else to hear, Malke theM hear it. 1455 02:46:32,760 --> 02:46:35,593 I will instigate riots in the whole city. 1456 02:46:35,760 --> 02:46:39,594 I'll Malke the people of Bajrangpura @ MoMinpura fight aMong theMselves. 1457 02:46:40,680 --> 02:46:42,591 I'll get everything burned down. 1458 02:46:44,160 --> 02:46:47,072 You had instigated those riots? 1459 02:46:47,680 --> 02:46:51,593 Yes, I had, to eliMinate My eneMies. 1460 02:46:51,760 --> 02:46:56,072 You Murderer! You butcher! I will lkill you! 1461 02:47:01,680 --> 02:47:03,079 You will lkill Bapji? 1462 02:47:11,680 --> 02:47:15,070 Talke hiM away, and bury hiM in the dungeon. 1463 02:47:15,640 --> 02:47:22,557 Father, I plead with you.You have already crushed all My desires... 1464 02:47:22,720 --> 02:47:26,030 I aM lilke a dead body without Ravi. 1465 02:47:27,640 --> 02:47:29,437 Atleast don't be cruel to a body. 1466 02:47:29,640 --> 02:47:33,553 Even if I have to get a body engaged, I'll do even that. 1467 02:47:34,640 --> 02:47:38,030 Your fiance and Thalkur's guests are waiting for you. 1468 02:47:38,640 --> 02:47:41,029 _ CoMe! _ Father, no! 1469 02:47:41,640 --> 02:47:44,552 I plead with you, I won't go! 1470 02:48:40,640 --> 02:48:45,555 "Why are you standing silent?" 1471 02:48:48,640 --> 02:48:53,555 "This is the tiMe to talke a decision" 1472 02:49:08,120 --> 02:49:11,032 "Tell the world today..." 1473 02:49:11,640 --> 02:49:15,553 "Whether it believes or not" 1474 02:49:24,640 --> 02:49:29,555 "But love is supreMe" 1475 02:49:30,440 --> 02:49:35,275 "This is the tiMe to talke a decision..." 1476 02:50:22,640 --> 02:50:25,552 "CoMe, I aM calling you" 1477 02:50:26,640 --> 02:50:29,552 "CoMe, your destination is here" 1478 02:50:38,440 --> 02:50:41,557 "CoMe, the heart is at stalke" 1479 02:50:46,120 --> 02:50:49,032 "CoMe, love is on test today" 1480 02:50:50,120 --> 02:50:53,556 "This is the MoMent of test" 1481 02:50:55,640 --> 02:51:00,555 "But love is supreMe" 1482 02:52:06,640 --> 02:52:10,030 "FroM great lovers of yesteryear..." 1483 02:52:11,640 --> 02:52:15,030 "l have learnt to love" 1484 02:52:16,120 --> 02:52:22,036 "No wall will be able to stop Me now" 1485 02:52:25,640 --> 02:52:29,030 "l was away froM you until yesterday" 1486 02:52:33,640 --> 02:52:36,552 "l was helpless, defenseless" 1487 02:52:37,640 --> 02:52:41,030 "When your song echoed" 1488 02:52:41,640 --> 02:52:44,552 "ls when I caMe out of My prison" 1489 02:52:45,640 --> 02:52:48,552 "My bondage is lying brolken" 1490 02:52:51,120 --> 02:52:55,557 "lt is true that love is supreMe" 1491 02:53:44,640 --> 02:53:50,556 Where is your leader, your protector,your courage, your power? 1492 02:53:51,640 --> 02:53:57,431 That NarsiMha. Call hiM to save their lives. Where is he? 1493 02:53:57,640 --> 02:54:03,033 Shall I call hiM? Where he is, forget you, even I cannot call hiM. 1494 02:54:04,640 --> 02:54:08,553 I have lkilled your NarsiMha. 1495 02:54:41,640 --> 02:54:44,552 "One who talkes pride in his power" 1496 02:54:49,640 --> 02:54:52,552 .Let him be most cruel. 1497 02:54:55,640 --> 02:54:58,552 .Let this world realise. 1498 02:55:03,440 --> 02:55:06,557 "Those who love are not afraid" 1499 02:55:09,120 --> 02:55:13,033 .Even if death confronts us. 1500 02:55:14,640 --> 02:55:20,033 "lt is true love is supreMe" 1501 02:55:20,640 --> 02:55:26,033 "This is the tiMe to talke a decision" 1502 02:55:26,640 --> 02:55:30,030 "Tell the world today..." 1503 02:55:30,440 --> 02:55:33,557 "Whether it believes or not" 1504 02:55:35,120 --> 02:55:40,035 "But love is supreMe" 1505 02:55:41,120 --> 02:55:45,557 "This is the tiMe to talke a decision" 1506 02:59:10,640 --> 02:59:12,551 They have been buried inside those walls. 1507 03:01:03,640 --> 03:01:05,551 No Narsimha, let it be. 1508 03:02:31,640 --> 03:02:35,030 Narsimha! Narsimha has come! 1509 03:02:43,640 --> 03:02:45,039 Bapji has coMe! 1510 03:02:50,640 --> 03:02:56,556 Father! Before that Mansion of sin cruMbles, coMe down. 1511 03:02:56,720 --> 03:03:00,030 I plead with you father, coMe down. 1512 03:03:00,640 --> 03:03:04,030 _ CoMe down, father. - No, never! 1513 03:03:04,640 --> 03:03:07,552 No one can kill me. 1514 03:03:09,120 --> 03:03:11,554 Not from front, not from behind. 1515 03:03:14,120 --> 03:03:16,554 Not froM left, not froM right. 1516 03:03:18,640 --> 03:03:20,551 Not man, not animal. 1517 03:03:22,640 --> 03:03:24,551 Not weapons, not arMs. 1518 03:03:26,120 --> 03:03:28,031 No one can kill me! 1519 03:04:20,640 --> 03:04:21,550 Run! 1520 03:05:11,640 --> 03:05:16,555 "Why are you standing silent?" 1521 03:05:19,640 --> 03:05:24,555 "This is the tiMe to talke a decision" 1522 03:05:39,040 --> 03:05:42,032 "Tell the world today..." 1523 03:05:42,640 --> 03:05:46,553 "Whether it believes or not" 1524 03:05:47,640 --> 03:05:52,031 "But love is supreMe" 1525 03:05:53,640 --> 03:05:58,031 "This is the tiMe to talke a decision..." 121728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.