All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E15.1080p.WEB.H264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,491 --> 00:00:16,103 ♪ There once was a ship that set to sea ♪ 2 00:00:16,146 --> 00:00:18,409 ♪ The name of the ship was the Billy of Tea♪ 3 00:00:18,453 --> 00:00:20,629 ♪ The winds blew up and her bow dipped down ♪ 4 00:00:20,672 --> 00:00:22,892 ♪ Oh, blow, my Billyboys, blow ♪ 5 00:00:22,935 --> 00:00:25,460 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 6 00:00:25,503 --> 00:00:28,028 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 7 00:00:28,071 --> 00:00:30,595 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 8 00:00:30,639 --> 00:00:33,120 ♪ We'll take our leave and go. 9 00:00:33,163 --> 00:00:35,687 Careful, Gracie, you'll tie yourself in knots. 10 00:00:36,601 --> 00:00:38,168 You want to do the rest? No. 11 00:00:38,212 --> 00:00:39,561 That's your job. 12 00:00:39,604 --> 00:00:41,432 It's just a stupid knot. 13 00:00:41,476 --> 00:00:42,564 Stupid knot, 14 00:00:42,607 --> 00:00:44,653 stupid boat with stupid songs 15 00:00:44,696 --> 00:00:46,002 that you used to love. 16 00:00:46,046 --> 00:00:48,961 Come on. I took the day off for this course. 17 00:00:49,005 --> 00:00:50,485 What beats this? 18 00:00:50,528 --> 00:00:52,661 A few things come to mind. 19 00:00:52,704 --> 00:00:56,056 Well, you promised to try to have a good time. 20 00:00:56,099 --> 00:00:57,318 I promised to come. 21 00:00:57,361 --> 00:00:58,754 One last time. 22 00:00:58,797 --> 00:01:00,756 Gracie, you used to love sailing with your friends. 23 00:01:00,799 --> 00:01:02,714 Yeah, Dad, when I was a kid. 24 00:01:02,758 --> 00:01:05,674 Well, we signed up for six weeks, so... 25 00:01:05,717 --> 00:01:07,676 Yeah, but... Sarah invited me to go camping 26 00:01:07,719 --> 00:01:09,547 with her cousins next weekend. 27 00:01:09,591 --> 00:01:11,549 Well, how old are her cousins? 28 00:01:11,593 --> 00:01:13,334 They're basically in college. 29 00:01:13,377 --> 00:01:15,162 How old? 30 00:01:15,205 --> 00:01:16,902 Seventeen. 31 00:01:16,946 --> 00:01:18,513 No. 32 00:01:18,556 --> 00:01:19,905 You know the rules. 33 00:01:19,949 --> 00:01:21,342 No adults, no camping. 34 00:01:21,385 --> 00:01:22,517 It's at Ahupua'a. 35 00:01:22,560 --> 00:01:24,084 It's super safe. 36 00:01:24,127 --> 00:01:26,260 I'm 15, Dad. 37 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 You're treating me like a kid. 38 00:01:27,913 --> 00:01:31,091 Everyone else in my class is going on trips like these. 39 00:01:32,222 --> 00:01:34,355 Port side! Ship in distress! 40 00:01:34,398 --> 00:01:36,052 Call it in. 41 00:01:38,750 --> 00:01:40,709 Thank you. 42 00:01:40,752 --> 00:01:41,927 You okay? 43 00:01:44,974 --> 00:01:45,931 Wait... 44 00:01:48,238 --> 00:01:50,371 Nobody move. 45 00:01:56,420 --> 00:01:58,683 ♪ 46 00:02:08,040 --> 00:02:10,391 Everyone get in a straight line. 47 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 Follow all our commands exactly as we... 48 00:02:12,175 --> 00:02:13,959 Listen... 49 00:02:14,003 --> 00:02:14,873 You keep quiet. 50 00:02:14,917 --> 00:02:16,223 Don't say anything about my job 51 00:02:16,266 --> 00:02:17,398 or that you're my daughter. 52 00:02:17,441 --> 00:02:19,139 Why? Just trust me, Gracie. 53 00:02:19,182 --> 00:02:20,792 Don't say anything stupid. 54 00:02:27,625 --> 00:02:29,323 You! What are you doing? 55 00:02:29,366 --> 00:02:31,368 Phone. 56 00:02:31,412 --> 00:02:32,935 Uh, I left it on shore. 57 00:02:32,978 --> 00:02:34,850 Pocket. 58 00:02:38,419 --> 00:02:40,334 I'm sorry. I'm nervous. 59 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 Hey. 60 00:03:03,357 --> 00:03:04,880 We're gonna be okay. 61 00:03:14,846 --> 00:03:17,458 Great. Thank you so much for coming all this way 62 00:03:17,501 --> 00:03:18,981 and bringing this. I appreciate it. 63 00:03:19,024 --> 00:03:21,462 Tell everyone there I said hi, okay? Thanks. 64 00:03:28,425 --> 00:03:29,948 Jesse, what are you doing? 65 00:03:29,992 --> 00:03:31,646 Supposed to be phones off for daddy-daughter day. 66 00:03:34,301 --> 00:03:36,564 Hello? Jesse? 67 00:03:37,869 --> 00:03:39,654 Look, we'll do whatever you say. 68 00:03:39,697 --> 00:03:41,482 You'll shut up if you know what's good for you. 69 00:03:41,525 --> 00:03:43,919 There's no need for anyone to get hurt. 70 00:03:43,962 --> 00:03:45,747 Just tell us what you want and we'll... 71 00:03:45,790 --> 00:03:48,097 I want you to shut up and stay seated. 72 00:03:50,360 --> 00:03:53,668 Is this your sailboat? 73 00:03:53,711 --> 00:03:54,973 No. 74 00:03:55,017 --> 00:03:57,193 You just seem in charge. 75 00:03:57,237 --> 00:03:59,674 Think the guys with guns are in charge right now. 76 00:04:02,459 --> 00:04:04,026 How'd this happen? 77 00:04:04,069 --> 00:04:05,332 I work at the marina. 78 00:04:05,375 --> 00:04:07,203 I got in early. I was fueling up, 79 00:04:07,247 --> 00:04:08,987 and suddenly there's a gun in my face. 80 00:04:10,119 --> 00:04:12,513 He forced me onto the boat. Told me to keep sailing. 81 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 Then they stopped when they found you. 82 00:04:14,384 --> 00:04:16,168 Why us? 83 00:04:16,212 --> 00:04:17,605 No idea. 84 00:04:17,648 --> 00:04:20,608 Look, I'm sorry. I should have warned you. 85 00:04:20,651 --> 00:04:23,393 But they told me if I did anything, they would kill me. 86 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Everything's gonna be okay. 87 00:04:25,395 --> 00:04:27,745 How can you be so calm? 88 00:04:27,789 --> 00:04:30,400 We got to keep it together for the kids, right? 89 00:04:35,753 --> 00:04:37,668 Where are you taking us? 90 00:04:37,712 --> 00:04:39,366 I'm sorry. I had to drop my dad off. 91 00:04:39,409 --> 00:04:41,063 I didn't understand your m... 92 00:04:41,106 --> 00:04:42,456 message. 93 00:04:42,499 --> 00:04:44,284 These kids are scared. 94 00:04:44,327 --> 00:04:45,720 His voice faded away again. 95 00:04:45,763 --> 00:04:47,199 What happened to Jesse? 96 00:04:47,243 --> 00:04:48,679 We think he and his daughter's sailing class 97 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 are being held up by pirates. 98 00:04:50,420 --> 00:04:53,380 I'm sorry. Pirates? 99 00:04:53,423 --> 00:04:55,120 In Hawai'i. 100 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 That's what it looks like. 101 00:04:56,426 --> 00:04:57,427 And we're listening to his phone? 102 00:04:57,471 --> 00:04:58,950 He was able to get a call off 103 00:04:58,994 --> 00:04:59,995 without them knowing. 104 00:05:00,038 --> 00:05:01,083 So far, he indicated there are 105 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 eight civilians and four pirates. 106 00:05:02,824 --> 00:05:05,130 They're headed west. But the connection's spotty. 107 00:05:05,174 --> 00:05:06,567 You can let the kids go. 108 00:05:06,610 --> 00:05:08,220 There's an island close to here. 109 00:05:08,264 --> 00:05:09,396 I told you to shut up. 110 00:05:09,439 --> 00:05:10,310 Not sure how much more he can give us 111 00:05:10,353 --> 00:05:11,572 without tipping his hand. 112 00:05:11,615 --> 00:05:12,964 Ernie, where are we on tracking the boat? 113 00:05:13,008 --> 00:05:15,010 The pirates disabled the AIS. 114 00:05:15,053 --> 00:05:17,578 But we have its last known location and the distress call. 115 00:05:17,621 --> 00:05:19,884 I'm trying to triangulate Jesse's phone, 116 00:05:19,928 --> 00:05:21,059 but we're missing at least 117 00:05:21,103 --> 00:05:23,148 one base station.Meaning? 118 00:05:23,192 --> 00:05:25,107 We're trying to sit on a two-legged stool. 119 00:05:25,150 --> 00:05:27,457 He said they were doing a deep sea sail. 120 00:05:27,501 --> 00:05:28,980 Maybe a one-legged stool. 121 00:05:29,024 --> 00:05:31,374 Why would they take over an unarmed training boat? 122 00:05:31,418 --> 00:05:32,941 They're after something on board. 123 00:05:32,984 --> 00:05:34,508 Or someone. 124 00:05:34,551 --> 00:05:36,423 Come on, Jesse. Give us something else. 125 00:05:36,466 --> 00:05:38,381 We need more resources. 126 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 Kai, check in with the Coast Guard. 127 00:05:39,556 --> 00:05:41,123 They've already been alerted. Lucy, 128 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 call Whistler at FBI. 129 00:05:42,385 --> 00:05:43,865 Let's start reaching out to the families. 130 00:05:43,908 --> 00:05:45,301 With any luck, we'll get to them before the pirates... 131 00:05:45,345 --> 00:05:46,476 I need to get off this boat. 132 00:05:46,520 --> 00:05:48,130 Shut your mouth right now! 133 00:05:48,173 --> 00:05:49,479 Listen, kid. 134 00:05:49,523 --> 00:05:51,263 You need to sit back down and be quiet. 135 00:05:51,307 --> 00:05:53,309 I can't. You don't have a choice. 136 00:05:53,353 --> 00:05:54,484 He's having a panic attack. 137 00:05:54,528 --> 00:05:56,312 Go back to your spot. 138 00:05:56,356 --> 00:05:57,705 I need to help him. You heard me. 139 00:05:57,748 --> 00:05:58,793 Let me take care of him. 140 00:06:07,628 --> 00:06:10,021 Definitely not worth it. 141 00:06:11,240 --> 00:06:12,807 I mean, you have to think of the kids, right? 142 00:06:14,025 --> 00:06:15,984 Bandile, cut it out. 143 00:06:20,597 --> 00:06:21,903 Who are you? Question is, 144 00:06:21,946 --> 00:06:23,470 who are you? 145 00:06:23,513 --> 00:06:25,907 'Cause you don't work the boat, that's for sure. 146 00:06:25,950 --> 00:06:27,169 Search the deck. 147 00:06:27,212 --> 00:06:28,866 Find something that tells us who he is. 148 00:06:37,832 --> 00:06:39,660 Got his phone. 149 00:06:39,703 --> 00:06:41,705 Give it to me. 150 00:06:44,578 --> 00:06:46,101 Are you a cop? 151 00:06:46,144 --> 00:06:47,319 A Fed? 152 00:06:47,363 --> 00:06:48,886 That doesn't matter. 153 00:07:03,118 --> 00:07:04,859 Where is he? 154 00:07:15,565 --> 00:07:17,001 Status. 155 00:07:19,264 --> 00:07:20,135 Ernie. 156 00:07:20,178 --> 00:07:22,137 We lost contact 15 minutes ago. 157 00:07:22,180 --> 00:07:24,705 Phone's either turned off or in the ocean. 158 00:07:24,748 --> 00:07:26,968 Looking for a ping for anyone else's phone on that boat. 159 00:07:27,011 --> 00:07:28,491 Pirates would've turned them off. 160 00:07:28,535 --> 00:07:30,450 I'm all ears on alts. 161 00:07:30,493 --> 00:07:31,886 Okay. What else can we track? 162 00:07:31,929 --> 00:07:33,104 The boat's last location 163 00:07:33,148 --> 00:07:34,932 before the pirates disabled the AIS. 164 00:07:34,976 --> 00:07:37,108 I have the itinerary from the sailing school. 165 00:07:37,152 --> 00:07:39,023 Could assist with the Coast Guard's SAROPS program. 166 00:07:39,067 --> 00:07:41,504 Ernie, use the data points to project the radius 167 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 of where the sailboat could be. 168 00:07:42,766 --> 00:07:43,985 Work with the Coast Guard on this. 169 00:07:44,028 --> 00:07:45,508 Maybe it'll help update their search plans. 170 00:07:45,552 --> 00:07:46,901 Aye, aye, Captain. 171 00:07:48,511 --> 00:07:49,904 That's a lot of ocean. 172 00:07:49,947 --> 00:07:51,819 Yeah, and the radius is growing every minute. 173 00:07:51,862 --> 00:07:53,516 Need to find that boat quick, then. 174 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 Assuming Jesse's still... 175 00:07:56,606 --> 00:07:58,434 Hey, we only know what we know. 176 00:07:58,478 --> 00:07:59,870 Yeah. 177 00:07:59,914 --> 00:08:01,655 We heard gunshots. 178 00:08:01,698 --> 00:08:04,092 I need your head in the game, Lucy. 179 00:08:04,135 --> 00:08:05,615 Okay? 180 00:08:05,659 --> 00:08:08,618 We need a lead on where they are and why they were taken. 181 00:08:08,662 --> 00:08:11,099 Anything that gets us closer to finding them. 182 00:08:11,142 --> 00:08:13,580 Maybe they're taking the boat to international waters. 183 00:08:13,623 --> 00:08:15,407 They ransom the kids, 184 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 sail off. 185 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 Okay, but why these kids? 186 00:08:18,236 --> 00:08:19,542 Easy pickings? 187 00:08:19,586 --> 00:08:20,761 Or something specific? 188 00:08:20,804 --> 00:08:22,763 Crime of opportunity or design. 189 00:08:22,806 --> 00:08:24,112 Okay. Divide and conquer. 190 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 Kai, I spoke to the CGIS SAC. 191 00:08:25,983 --> 00:08:27,724 I'm sending you on-site as the NCIS liaison. 192 00:08:27,768 --> 00:08:28,899 I'd like to go, too. 193 00:08:28,943 --> 00:08:30,422 But you hate the ocean. 194 00:08:30,466 --> 00:08:32,642 Yeah. 195 00:08:34,949 --> 00:08:36,472 All right. Ernie and I will look 196 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 into the families. 197 00:08:37,952 --> 00:08:38,909 I already started compiling records. 198 00:08:38,953 --> 00:08:40,737 Or you could just ask them. 199 00:08:47,657 --> 00:08:49,398 Go. Find Jesse. 200 00:08:52,575 --> 00:08:54,664 ♪ 201 00:09:16,425 --> 00:09:18,166 Gracie. 202 00:09:52,069 --> 00:09:53,680 Ladies and gentlemen. 203 00:09:53,723 --> 00:09:55,812 We have every possible asset out there 204 00:09:55,856 --> 00:09:57,205 looking for your children. 205 00:09:57,248 --> 00:09:58,859 Only a matter of time before we find them. 206 00:09:58,902 --> 00:10:00,164 How can you know that? 207 00:10:00,208 --> 00:10:01,339 Do you have any idea at all 208 00:10:01,383 --> 00:10:02,514 where they are? 209 00:10:02,558 --> 00:10:05,474 Okay, if you could remain calm, 210 00:10:05,517 --> 00:10:07,650 I will address all of your questions. 211 00:10:07,694 --> 00:10:10,218 You're worried about your children. We understand. 212 00:10:10,261 --> 00:10:13,438 You want information, and we want to give it to you. 213 00:10:13,482 --> 00:10:15,658 Okay, right now you're in here 214 00:10:15,702 --> 00:10:18,008 and they are out there. 215 00:10:18,052 --> 00:10:20,184 Best way to help them is by helping us. 216 00:10:20,228 --> 00:10:22,012 We're gonna have agents interview each of you. 217 00:10:22,056 --> 00:10:24,014 If we can find a lead 218 00:10:24,058 --> 00:10:26,016 as to why the boat may have been taken, 219 00:10:26,060 --> 00:10:28,236 we might be able to find them. 220 00:10:29,977 --> 00:10:32,066 We appreciate your cooperation. 221 00:10:32,806 --> 00:10:34,372 That was impressive. 222 00:10:34,416 --> 00:10:36,026 They're scared. I get it. 223 00:10:36,070 --> 00:10:38,289 You get any intel on recent domestic piracy or terrorism? 224 00:10:38,333 --> 00:10:40,117 Plenty. But this doesn't match the MO 225 00:10:40,161 --> 00:10:42,032 of any hijacking FBI has seen. 226 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 The motive's always clear. 227 00:10:43,381 --> 00:10:45,383 Suspects want ransom or to make a statement. 228 00:10:45,427 --> 00:10:47,385 And all we have is radio silence. 229 00:10:47,429 --> 00:10:49,039 Look, thanks for coming in. 230 00:10:49,083 --> 00:10:50,650 I know we're throwing you in the deep end. 231 00:10:50,693 --> 00:10:52,042 I'm just doing my job. 232 00:10:52,086 --> 00:10:53,740 Did you reach out to Jesse's wife? 233 00:10:54,610 --> 00:10:58,135 Heather is in Wyoming, hiking with the other kids. 234 00:10:58,179 --> 00:11:00,442 Went straight to voice mail. 235 00:11:02,096 --> 00:11:04,011 We'll find Jesse. 236 00:11:40,090 --> 00:11:42,310 ♪ 237 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 Special Agent Pike. 238 00:11:46,793 --> 00:11:49,447 Kai. Lucy. 239 00:11:49,491 --> 00:11:50,884 How you holding up? Oh, you know. 240 00:11:50,927 --> 00:11:52,320 We've had better days. 241 00:11:53,669 --> 00:11:54,496 Oh, we're... 242 00:11:54,539 --> 00:11:56,063 we're doing this. 243 00:11:59,066 --> 00:12:00,937 You know, we have smaller ones of those. 244 00:12:01,677 --> 00:12:03,026 The ocean's not really her thing. 245 00:12:03,853 --> 00:12:07,770 But you live on an island and you work for the Navy. 246 00:12:07,814 --> 00:12:08,945 Yeah, you know, it's just... 247 00:12:08,989 --> 00:12:11,034 endless water. 248 00:12:11,078 --> 00:12:13,080 The black nothingness below. Oh. 249 00:12:13,123 --> 00:12:15,299 That's not nothing under us, Lucy. 250 00:12:15,343 --> 00:12:17,171 That's millions of miles of pristine water. 251 00:12:17,214 --> 00:12:18,650 It's a whole other ecosystem. 252 00:12:18,694 --> 00:12:19,956 It's like a foreign planet. 253 00:12:20,000 --> 00:12:21,784 You could get utterly lost down there. 254 00:12:21,828 --> 00:12:25,135 Yeah, I think I'm just gonna stick with the big life vest. 255 00:12:25,179 --> 00:12:27,659 Well, nothing to fear, my friends. 256 00:12:27,703 --> 00:12:28,791 Coast Guard's here. 257 00:12:28,835 --> 00:12:30,140 Did you know that the Coast Guard is 258 00:12:30,184 --> 00:12:31,620 the oldest continuous seagoing service 259 00:12:31,663 --> 00:12:33,448 in the United States, with boats on the water 260 00:12:33,491 --> 00:12:36,059 eight years before the Navy had their first warship? 261 00:12:36,103 --> 00:12:37,974 I did not know that. 262 00:12:38,018 --> 00:12:39,454 Well, point being, we got you, 263 00:12:39,497 --> 00:12:41,021 and we're gonna find Jesse. 264 00:12:41,064 --> 00:12:42,805 We have multiple Coast Guard vessels, 265 00:12:42,849 --> 00:12:44,328 C-130s and helicopters 266 00:12:44,372 --> 00:12:45,852 as well as Navy and Air Force assets 267 00:12:45,895 --> 00:12:47,941 out looking for that sailboat. 268 00:12:47,984 --> 00:12:48,985 I'm getting real-time information 269 00:12:49,029 --> 00:12:50,247 from all the resources 270 00:12:50,291 --> 00:12:51,379 and the controllers at Sector Honolulu. 271 00:12:51,422 --> 00:12:53,076 You're like Ernie on water. 272 00:12:53,120 --> 00:12:54,991 If they're somewhere in the blue, 273 00:12:55,035 --> 00:12:56,210 we'll find them. 274 00:12:56,253 --> 00:12:58,168 Thanks, Pike. You got it. 275 00:12:58,212 --> 00:12:59,691 All right, let's get some! 276 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 Just don't think about it. 277 00:13:05,001 --> 00:13:07,177 ♪ 278 00:13:10,224 --> 00:13:12,356 Mrs. Hely. Adrian's mother, right? 279 00:13:12,400 --> 00:13:13,793 Have a seat. 280 00:13:13,836 --> 00:13:16,143 Rebecca. And I prefer to stand. 281 00:13:16,186 --> 00:13:18,710 How you holding up? 282 00:13:18,754 --> 00:13:20,538 Terrible. My son was taken. 283 00:13:21,409 --> 00:13:23,715 Is there any reason you know of 284 00:13:23,759 --> 00:13:26,370 why someone would want to take Adrian? 285 00:13:27,371 --> 00:13:29,069 No. 286 00:13:31,593 --> 00:13:33,116 What can you tell me about your family? 287 00:13:33,160 --> 00:13:34,596 Any problems? 288 00:13:34,639 --> 00:13:36,772 Someone who might want to do you harm? 289 00:13:36,816 --> 00:13:39,035 It's only me and Adrian. 290 00:13:39,079 --> 00:13:40,907 My husband passed away last year. 291 00:13:42,430 --> 00:13:44,606 I'm so sorry to hear that. 292 00:13:47,914 --> 00:13:49,132 What did he do for work? 293 00:13:49,176 --> 00:13:50,960 Shipping, actually. 294 00:13:51,004 --> 00:13:53,006 Logistics. 295 00:13:53,049 --> 00:13:54,703 Steve loved the ocean. 296 00:13:54,746 --> 00:13:56,574 Used to sail on the weekends. 297 00:13:56,618 --> 00:13:58,011 That's why... 298 00:13:58,054 --> 00:14:00,100 Adrian's taking the course. 299 00:14:01,318 --> 00:14:04,713 I see here that you lived in Los Angeles, 300 00:14:04,756 --> 00:14:06,019 Boston, Biloxi. 301 00:14:06,062 --> 00:14:07,585 We moved a lot for Steve's work. 302 00:14:07,629 --> 00:14:09,936 Right, but within the last year you moved twice 303 00:14:09,979 --> 00:14:11,328 to Texas, then Hawai'i. 304 00:14:11,372 --> 00:14:12,764 I don't see how any of this is relevant 305 00:14:12,808 --> 00:14:14,070 to finding my son. 306 00:14:14,114 --> 00:14:15,898 I'm looking for patterns here, okay, 307 00:14:15,942 --> 00:14:18,553 anything outside of the norm, 308 00:14:18,596 --> 00:14:20,424 with every family. 309 00:14:21,599 --> 00:14:25,560 Sometimes we're not even aware of what might stand out. 310 00:14:35,657 --> 00:14:37,137 It's them. 311 00:14:38,312 --> 00:14:40,618 All the parents received ransom demands. 312 00:14:40,662 --> 00:14:41,663 $1 million each, 313 00:14:41,706 --> 00:14:43,056 to be wired to an offshore account. 314 00:14:43,099 --> 00:14:44,318 Deadline is three hours. 315 00:14:44,361 --> 00:14:45,797 Heather got one, too? 316 00:14:45,841 --> 00:14:47,234 I'm assuming. 317 00:14:47,277 --> 00:14:48,496 Still haven't been able to make contact with her. 318 00:14:48,539 --> 00:14:50,628 I can't imagine how she'll react. 319 00:14:50,672 --> 00:14:53,370 I'm looking into the pirates' bank account details now. 320 00:14:53,414 --> 00:14:55,459 Might give us a lead as to who they are. 321 00:14:55,503 --> 00:14:57,635 Well, we know Jesse doesn't have that kind of money. 322 00:14:57,679 --> 00:14:59,289 So, any of the other families wealthy? 323 00:14:59,333 --> 00:15:00,900 Looking into that, too. 324 00:15:00,943 --> 00:15:02,814 Something doesn't feel right here. 325 00:15:02,858 --> 00:15:04,033 Yeah, I agree. 326 00:15:04,077 --> 00:15:05,992 Piracy cases are usually asset-based. 327 00:15:06,035 --> 00:15:07,515 Take the ship on the high seas. 328 00:15:07,558 --> 00:15:08,733 Ransom it. Escape. 329 00:15:08,777 --> 00:15:10,083 It's a hell of a lot harder to get paid 330 00:15:10,126 --> 00:15:11,475 by five different families 331 00:15:11,519 --> 00:15:13,738 and flee on a 40-foot schooner. 332 00:15:13,782 --> 00:15:16,219 Okay, guys, we have three hours to figure this out. 333 00:15:16,263 --> 00:15:18,134 Right now it's about the kids. 334 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 We need to dig deeper. 335 00:15:20,049 --> 00:15:21,311 Or we stay at this depth. 336 00:15:21,355 --> 00:15:23,618 We just found the sailboat. 337 00:15:43,464 --> 00:15:45,683 ♪ 338 00:15:52,690 --> 00:15:54,954 We'll intercept shortly. 339 00:15:57,304 --> 00:15:59,045 We are a bigger, 340 00:15:59,088 --> 00:16:01,221 more coordinated, more armed, 341 00:16:01,264 --> 00:16:02,657 and more righteous force. 342 00:16:02,700 --> 00:16:04,354 Don't expect much of a struggle. 343 00:16:04,398 --> 00:16:05,616 And if they do fight... 344 00:16:05,660 --> 00:16:09,142 What he means is, Jesse will be okay. 345 00:16:09,185 --> 00:16:11,709 Right. Yeah. That. 346 00:16:13,233 --> 00:16:14,451 Damn straight! 347 00:16:14,495 --> 00:16:16,018 We're coming in with CGIS, 348 00:16:16,062 --> 00:16:17,454 and we're gonna kick butt 349 00:16:17,498 --> 00:16:18,890 and chew bubble gum! 350 00:16:21,893 --> 00:16:23,373 You ready? 351 00:16:23,417 --> 00:16:24,984 Let's do this. 352 00:16:25,027 --> 00:16:27,290 Attention, Makani Olu. 353 00:16:27,334 --> 00:16:29,379 This is the United States Coast Guard. 354 00:16:29,423 --> 00:16:31,120 Heave to, muster your crew 355 00:16:31,164 --> 00:16:34,863 and your passengers on deck, and prepare to be boarded. 356 00:16:36,821 --> 00:16:39,476 I repeat: this is the Coast Guard. 357 00:16:39,520 --> 00:16:41,826 ♪ 358 00:16:45,874 --> 00:16:47,397 We board. 359 00:16:52,881 --> 00:16:53,795 Clear aft! 360 00:16:53,838 --> 00:16:55,884 Bridge clear! Clear forward! 361 00:16:59,366 --> 00:17:00,802 We got no one here. 362 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 Where'd they go? 363 00:17:19,125 --> 00:17:21,562 Have you found him yet? 364 00:17:23,042 --> 00:17:24,347 No. 365 00:17:24,391 --> 00:17:26,480 He probably didn't make it out of the ocean. 366 00:17:26,523 --> 00:17:28,743 Won't matter soon. We're arriving at the beach now. 367 00:17:28,786 --> 00:17:31,398 Come help us wrangle the kids. 368 00:17:31,441 --> 00:17:33,530 See you in ten. 369 00:17:33,574 --> 00:17:35,750 What a waste of time. 370 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 Sailboat was completely empty? 371 00:17:43,932 --> 00:17:46,195 Other than about a dozen shell casings. 372 00:17:46,239 --> 00:17:48,980 But other than that, you got nothing. 373 00:17:49,024 --> 00:17:50,069 What about you, Ernie? 374 00:17:50,112 --> 00:17:51,331 I-I'm doing background checks 375 00:17:51,374 --> 00:17:52,723 on the kidnapped kids's families. 376 00:17:52,767 --> 00:17:54,682 And I'm trying to track the bank 377 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 the pirates want the ransom sent. 378 00:17:56,988 --> 00:17:57,772 Anything? 379 00:17:57,815 --> 00:17:58,599 It's a foreign bank. 380 00:17:58,642 --> 00:17:59,948 I-I can't get easy access. 381 00:17:59,991 --> 00:18:01,428 Hoping FinCEN can help 382 00:18:01,471 --> 00:18:03,952 speed the process, but at the moment... 383 00:18:03,995 --> 00:18:05,084 So you got nothing, too. 384 00:18:05,127 --> 00:18:06,259 What about Tennant? 385 00:18:06,302 --> 00:18:07,738 She's trying to get ahold of Heather. 386 00:18:07,782 --> 00:18:10,089 Jesse and Gracie are still out there somewhere. 387 00:18:10,959 --> 00:18:13,396 Since you're the ones aboard the Coast Guard Cutter, 388 00:18:13,440 --> 00:18:15,572 I'd say go find them. 389 00:18:20,708 --> 00:18:22,797 Heather. Jane Tennant again. 390 00:18:22,840 --> 00:18:24,886 Not sure if you're getting any of these messages, or... 391 00:18:24,929 --> 00:18:27,671 what you may have already heard. 392 00:18:27,715 --> 00:18:30,935 Just please call me as soon as you can. Okay? 393 00:18:31,936 --> 00:18:34,113 We're done questioning the parents. 394 00:18:34,156 --> 00:18:36,289 I mean, other than Jesse's wife. 395 00:18:36,332 --> 00:18:37,986 She's out of cell service. 396 00:18:38,029 --> 00:18:39,422 Or it's turned off. 397 00:18:39,466 --> 00:18:40,771 Do you want FBI to send agents to look? 398 00:18:40,815 --> 00:18:42,730 She's in the middle of Yellowstone. 399 00:18:42,773 --> 00:18:44,427 Even the FBI wouldn't be able to find her there. 400 00:18:44,471 --> 00:18:46,212 But I have a friend at National Parks. 401 00:18:46,255 --> 00:18:47,256 Pretty high up. 402 00:18:47,300 --> 00:18:48,779 I could reach out. 403 00:18:49,606 --> 00:18:52,131 Sure. That'd be great. 404 00:18:55,438 --> 00:18:57,484 You know... 405 00:18:59,050 --> 00:19:00,748 Jesse was the first person to welcome me 406 00:19:00,791 --> 00:19:02,445 when I was assigned to Pearl. 407 00:19:02,489 --> 00:19:04,099 He'd been here a few months, 408 00:19:04,143 --> 00:19:05,796 and he made me feel like I was a part of the team 409 00:19:05,840 --> 00:19:07,581 before I really was one. 410 00:19:08,843 --> 00:19:11,150 He was there when things went bad with Daniel. 411 00:19:12,716 --> 00:19:14,936 And when I was bumped to SAC. 412 00:19:18,287 --> 00:19:20,246 He's always had my back. 413 00:19:20,289 --> 00:19:22,073 I really need to have his. 414 00:19:24,337 --> 00:19:27,862 You know, if someone I cared about were in trouble, 415 00:19:27,905 --> 00:19:30,169 I'd want you to be the one looking. 416 00:19:32,649 --> 00:19:35,696 ♪ 417 00:19:44,313 --> 00:19:45,401 And? 418 00:19:45,445 --> 00:19:46,794 We lost him. 419 00:19:46,837 --> 00:19:49,536 We've got a time issue here. 420 00:19:50,885 --> 00:19:52,626 Gracie. 421 00:20:02,244 --> 00:20:03,202 Hey. 422 00:20:03,245 --> 00:20:05,160 I feel like I'm drowning. 423 00:20:05,204 --> 00:20:07,206 But you're not. Okay? 424 00:20:07,249 --> 00:20:09,860 'Cause you're talking, which means you're breathing, 425 00:20:09,904 --> 00:20:12,036 which is all you have to do. 426 00:20:12,080 --> 00:20:13,995 In through your nose. 427 00:20:14,038 --> 00:20:17,303 Hold. Then out through your mouth. 428 00:20:21,524 --> 00:20:23,222 Your dad teach the breath thing? 429 00:20:24,223 --> 00:20:25,441 When I was little, 430 00:20:25,485 --> 00:20:27,008 I had these night terrors, 431 00:20:27,051 --> 00:20:29,793 And I would wake up screaming in bed. 432 00:20:29,837 --> 00:20:31,708 My dad would come in, 433 00:20:31,752 --> 00:20:34,798 sit beside me, and teach me how to breathe, 434 00:20:34,842 --> 00:20:37,497 like it was learning to tie a knot. 435 00:20:37,540 --> 00:20:40,717 He never seemed worried or scared. 436 00:20:41,544 --> 00:20:43,372 He was calm. 437 00:20:43,416 --> 00:20:45,156 We'd just breathe. 438 00:20:46,549 --> 00:20:48,682 I asked him one night 439 00:20:48,725 --> 00:20:50,858 how come he never got scared like me. 440 00:20:50,901 --> 00:20:52,686 Is it 'cause he's a grown-up? 441 00:20:52,729 --> 00:20:55,384 Or 'cause he has a badge and a gun? 442 00:20:55,428 --> 00:20:57,212 And he said, "Gracie, 443 00:20:57,256 --> 00:20:59,432 "I get scared all the time. 444 00:20:59,475 --> 00:21:01,912 "No badge or gun can stop it. 445 00:21:01,956 --> 00:21:04,785 Breathing always does the trick." 446 00:21:09,616 --> 00:21:11,139 You shouldn't have to take care of me, 447 00:21:11,182 --> 00:21:13,750 especially with what happened with your dad. 448 00:21:14,577 --> 00:21:15,839 My dad's fine. 449 00:21:15,883 --> 00:21:18,625 How can you know that? 450 00:21:20,235 --> 00:21:21,889 I just do. 451 00:21:21,932 --> 00:21:24,587 They sent two guys after him in the small boat. 452 00:21:24,631 --> 00:21:26,197 They're worried. 453 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 You know what, Adrian? 454 00:21:28,287 --> 00:21:29,679 They should be. 455 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 Okay, let's get moving. 456 00:21:31,594 --> 00:21:33,030 Time to go. 457 00:21:40,603 --> 00:21:41,865 Dad! 458 00:21:41,909 --> 00:21:42,866 Hey, you two, go after him. 459 00:21:42,910 --> 00:21:44,085 Go. Move it. 460 00:21:44,128 --> 00:21:45,565 Let's go, everyone. 461 00:21:45,608 --> 00:21:47,871 Let's go, let's go. Not you. 462 00:21:50,265 --> 00:21:52,136 Hey, boss. Don't mind me if I keep working. 463 00:21:52,180 --> 00:21:54,095 I'm in a groove here. Working on what? 464 00:21:54,138 --> 00:21:55,749 Deep-sea scuba dive on the parents. 465 00:21:55,792 --> 00:21:57,316 Getting intimate with them. 466 00:21:57,359 --> 00:22:00,275 Lawyer. Architect. Accountant. Travel Agent. 467 00:22:00,319 --> 00:22:02,059 And she gives these tours of Greece 468 00:22:02,103 --> 00:22:03,757 that actually look pretty amazing. Ernie. 469 00:22:03,800 --> 00:22:04,932 I mean, I was never one to join a group, 470 00:22:04,975 --> 00:22:06,194 but if I did...Ernie. 471 00:22:06,977 --> 00:22:08,065 The parents. 472 00:22:09,980 --> 00:22:12,809 None of them have the kind of coin to pull a million. 473 00:22:12,853 --> 00:22:14,942 Not even close. 474 00:22:14,985 --> 00:22:17,336 No secret accounts? I checked everything. 475 00:22:17,379 --> 00:22:18,728 401, stocks, 476 00:22:18,772 --> 00:22:20,948 Coinbase. Maybe someone's got buried treasure 477 00:22:20,991 --> 00:22:23,733 in their backyard, but I wouldn't hold my breath. 478 00:22:24,691 --> 00:22:26,519 Do you think the pirates knew who they were ransoming? 479 00:22:27,955 --> 00:22:29,478 They hijacked the boat 480 00:22:29,522 --> 00:22:31,175 with precision, 481 00:22:31,219 --> 00:22:32,960 and they sent us on a wild sailboat chase. 482 00:22:33,003 --> 00:22:34,483 They know what they're doing. 483 00:22:35,832 --> 00:22:37,660 What is their angle? 484 00:22:37,704 --> 00:22:39,575 I know. That's the thing. 485 00:22:39,619 --> 00:22:42,012 FinCEN helped me get access to the bank account 486 00:22:42,056 --> 00:22:43,710 they want the money transferred to. 487 00:22:43,753 --> 00:22:45,146 All right. It's Swiss. 488 00:22:50,369 --> 00:22:52,458 Untraceable in 1992, but today... 489 00:22:52,501 --> 00:22:55,156 Swiss banks automatically share client data with the FTA. 490 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 The moment they try to retrieve the ransom, 491 00:22:56,984 --> 00:22:58,377 we'd be all over them. 492 00:23:02,381 --> 00:23:04,208 Ransom's a distraction. 493 00:23:05,253 --> 00:23:08,430 They're trying to keep us unfocused. 494 00:23:10,389 --> 00:23:12,478 I feel like you're gonna tell me what to focus on. 495 00:23:12,521 --> 00:23:14,175 Who to focus on. 496 00:23:14,218 --> 00:23:16,220 Pull up the file on Rebecca Hely again. 497 00:23:16,264 --> 00:23:19,006 Widowed. Moves around a lot. 498 00:23:19,049 --> 00:23:21,051 I want to know more about her husband. 499 00:23:21,878 --> 00:23:24,054 Huh. 500 00:24:08,316 --> 00:24:10,361 ♪ 501 00:24:23,592 --> 00:24:25,855 ♪ 502 00:24:36,039 --> 00:24:38,433 You have every Coast Guard vessel in the area, 503 00:24:38,477 --> 00:24:40,914 all this high-tech equipment, how can there not be one sign? 504 00:24:40,957 --> 00:24:42,219 Ocean's big. 505 00:24:42,263 --> 00:24:43,394 You get a small boat, a head start, 506 00:24:43,438 --> 00:24:44,657 you're gonna be hard to track. 507 00:24:44,700 --> 00:24:45,919 Yeah. 508 00:24:45,962 --> 00:24:47,964 But where's a small boat gonna get to? 509 00:24:51,751 --> 00:24:52,708 What are you doing? 510 00:24:52,752 --> 00:24:54,275 I'm going back to basics. 511 00:24:54,318 --> 00:24:56,930 This is Jesse's last location. 512 00:24:56,973 --> 00:24:58,932 This is where we found the sailboat. 513 00:24:58,975 --> 00:25:01,500 That means that he could be... 514 00:25:03,153 --> 00:25:04,633 That's wrong. 515 00:25:04,677 --> 00:25:06,983 Sorry. I-I haven't done this in a beat. 516 00:25:07,810 --> 00:25:09,333 Hey. 517 00:25:09,377 --> 00:25:10,900 Whatever happens today, you're doing everything you can. 518 00:25:10,944 --> 00:25:11,945 Okay? 519 00:25:11,988 --> 00:25:13,468 But to be clear, 520 00:25:13,512 --> 00:25:15,339 we'll be super impressed if you figure it out. 521 00:25:15,383 --> 00:25:18,517 Okay, just... just give me a minute. 522 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 Did you know Jesse was 523 00:25:21,868 --> 00:25:23,043 a horticulturist? 524 00:25:23,086 --> 00:25:24,871 What, like, gardening? 525 00:25:24,914 --> 00:25:26,307 Vegetables. 526 00:25:26,350 --> 00:25:29,005 Arugula, beets, carrots, tomatoes. 527 00:25:29,049 --> 00:25:31,138 I know what vegetables are, Lucy. 528 00:25:31,181 --> 00:25:32,879 Oh, I-I overheard him 529 00:25:32,922 --> 00:25:35,098 talking about it with Ernie once. 530 00:25:35,142 --> 00:25:38,580 But he shut up when he saw me. 531 00:25:38,624 --> 00:25:42,453 I just don't think he should be embarrassed about his hobbies. 532 00:25:43,280 --> 00:25:45,282 Hey, you're doing everything you can, too, Luce. 533 00:25:45,326 --> 00:25:46,632 Just give yourself a break. 534 00:25:46,675 --> 00:25:48,111 No breaks. 535 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 And I know you're worried, too. 536 00:25:50,679 --> 00:25:52,986 You're just better at compartmentalizing. 537 00:25:53,029 --> 00:25:55,510 But I see you, Kai. 538 00:25:55,554 --> 00:25:56,642 You love Jesse. 539 00:25:56,685 --> 00:25:58,600 "Love"? Mm-hmm. 540 00:25:58,644 --> 00:25:59,906 "Love" is a strong word. 541 00:25:59,949 --> 00:26:02,299 It's a deep, abiding, brotherly love. 542 00:26:02,343 --> 00:26:03,518 Yes! 543 00:26:03,562 --> 00:26:04,519 I got something. 544 00:26:04,563 --> 00:26:06,129 Well, nothing, actually. 545 00:26:06,173 --> 00:26:07,478 I got nothing. 546 00:26:08,741 --> 00:26:10,481 The pirates know the Coast Guard's looking for them, right? 547 00:26:10,525 --> 00:26:11,918 Which means that they're going to be... 548 00:26:11,961 --> 00:26:13,702 Somewhere in the blue. You told us. 549 00:26:13,746 --> 00:26:15,138 Yeah, but I was wrong. 550 00:26:15,182 --> 00:26:16,792 Big boat can't hide from us. 551 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 Little boat can't get far enough away. 552 00:26:18,533 --> 00:26:19,708 Eventually we find them. 553 00:26:19,752 --> 00:26:21,057 Unless, of course... They're not in the blue. 554 00:26:21,101 --> 00:26:22,537 You're saying they're on land. 555 00:26:22,581 --> 00:26:25,279 Well, I was going to, until you interrupted me. 556 00:26:25,322 --> 00:26:27,194 Look, there's a chain of islands right here. 557 00:26:27,237 --> 00:26:29,631 All I need is a little help pinpointing the exact location 558 00:26:29,675 --> 00:26:30,763 when we arrive. 559 00:26:30,806 --> 00:26:33,069 We're changing course. Yo. 560 00:27:21,161 --> 00:27:22,684 You asked to see me? 561 00:27:22,728 --> 00:27:24,599 Have you heard anything about Adrian? 562 00:27:24,643 --> 00:27:26,079 Not yet. 563 00:27:26,122 --> 00:27:27,646 I actually wanted to talk to you about your husband. 564 00:27:27,689 --> 00:27:29,125 We don't have time. 565 00:27:29,169 --> 00:27:32,607 Rebecca. Please sit. 566 00:27:41,050 --> 00:27:43,226 Your husband was Steve Hely, 567 00:27:43,270 --> 00:27:46,403 but he was born Tomás Ruiz in Venezuela. 568 00:27:47,535 --> 00:27:49,842 The Ruizes are a very prominent family. 569 00:27:49,885 --> 00:27:51,408 Wealthy, too. 570 00:27:51,452 --> 00:27:53,106 A million dollars would be easy for them to get. 571 00:27:53,149 --> 00:27:54,760 I... 572 00:27:54,803 --> 00:27:56,022 We're not in contact. 573 00:27:56,065 --> 00:27:58,894 I can see that. But why? 574 00:28:07,511 --> 00:28:08,730 I have two kids. 575 00:28:08,774 --> 00:28:10,427 Ten and 16. 576 00:28:10,471 --> 00:28:12,995 If I was in your position, my head would be spinning. 577 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 I wouldn't know what to do, who to trust. 578 00:28:14,997 --> 00:28:18,522 So I am telling you now, you can trust me. 579 00:28:18,566 --> 00:28:21,395 The only thing I care about is getting Adrian 580 00:28:21,438 --> 00:28:23,049 and the rest of them back. 581 00:28:23,092 --> 00:28:24,615 Nothing else matters. 582 00:28:25,616 --> 00:28:26,922 Rebecca. 583 00:28:28,489 --> 00:28:31,318 If there is anything you haven't told me that can help, 584 00:28:31,361 --> 00:28:33,450 now is the time. 585 00:28:35,278 --> 00:28:36,889 Yes. 586 00:28:36,932 --> 00:28:38,891 Tomás was from Caracas. 587 00:28:38,934 --> 00:28:40,370 We met there. 588 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 Fell in love, had Adrian. And the name change? 589 00:28:42,808 --> 00:28:45,419 Tomás's family is more than prominent. 590 00:28:45,462 --> 00:28:46,899 They're an institution. 591 00:28:46,942 --> 00:28:48,639 They wanted to control Tomás. 592 00:28:48,683 --> 00:28:50,903 So we left, changed our name. 593 00:28:50,946 --> 00:28:53,079 Brought Adrian to the States years ago. 594 00:28:53,122 --> 00:28:54,776 You're scared of his family. 595 00:28:57,039 --> 00:29:01,783 Adrian's grandfather Victor is a powerful man. 596 00:29:02,828 --> 00:29:04,568 He doesn't take no for an answer. 597 00:29:04,612 --> 00:29:07,136 Not in business and not with family. 598 00:29:07,180 --> 00:29:08,659 He wanted Tomás to be his heir. 599 00:29:08,703 --> 00:29:10,792 And if not him, then Adrian. 600 00:29:10,836 --> 00:29:12,925 And Victor would be capable of something like this? 601 00:29:12,968 --> 00:29:16,406 The kind of man he is... 602 00:29:16,450 --> 00:29:19,148 he'll do anything to get his way. 603 00:29:19,192 --> 00:29:20,802 Listen to me. 604 00:29:20,846 --> 00:29:24,632 I need you to tell me everything you know about Victor 605 00:29:24,675 --> 00:29:26,765 and the people he works with. 606 00:29:37,340 --> 00:29:39,690 ♪ 607 00:30:20,819 --> 00:30:22,777 ♪ 608 00:30:29,566 --> 00:30:31,003 Jesse. You found us. 609 00:30:31,046 --> 00:30:32,047 Jesse. You guys okay? 610 00:30:32,787 --> 00:30:34,528 Where's the rest? They went up the hill. 611 00:30:34,571 --> 00:30:37,270 She left that for you. 612 00:30:38,184 --> 00:30:40,534 Take 'em to the beach. 613 00:30:41,230 --> 00:30:42,666 Hello? 614 00:30:42,710 --> 00:30:43,885 Dad! We're on the hill. 615 00:30:43,929 --> 00:30:45,887 They're waiting for...Gracie! 616 00:30:45,931 --> 00:30:48,672 This will be your first and only warning, Agent Boone. 617 00:30:48,716 --> 00:30:51,588 Stay out of this, or I kill your daughter. 618 00:30:58,944 --> 00:31:00,946 According to Rebecca, she and her late husband went 619 00:31:00,989 --> 00:31:03,383 to extreme lengths to hide Adrian from his grandfather. 620 00:31:03,426 --> 00:31:04,601 Judging from what I've learned, 621 00:31:04,645 --> 00:31:06,560 that was a good parenting decision. 622 00:31:06,603 --> 00:31:09,171 Victor Ruiz, 67. 623 00:31:09,215 --> 00:31:12,087 A Venezuelan oligarch affiliated with the current regime 624 00:31:12,131 --> 00:31:13,436 as well as the past three. 625 00:31:13,480 --> 00:31:14,873 Chief architect of 626 00:31:14,916 --> 00:31:16,700 the government's anti-rebellion effort. 627 00:31:16,744 --> 00:31:18,572 We came across him at DIA a few times. 628 00:31:18,615 --> 00:31:20,182 He's not a good guy. 629 00:31:20,226 --> 00:31:21,357 Understatement of the year. 630 00:31:21,401 --> 00:31:23,838 He's Venezuela's Emperor Palpatine. 631 00:31:24,708 --> 00:31:27,363 Trust me, the reference tracks. 632 00:31:28,321 --> 00:31:30,976 Who would he hire to kidnap his grandson? 633 00:31:32,760 --> 00:31:34,718 K&A Protective Services, 634 00:31:34,762 --> 00:31:36,720 a South African firm specializing 635 00:31:36,764 --> 00:31:38,374 in aggressive risk management. 636 00:31:38,418 --> 00:31:40,899 Their operatives tend to be former SASF 637 00:31:40,942 --> 00:31:43,553 and willing to pretty much do anything for the right price. 638 00:31:43,597 --> 00:31:45,729 Ruiz has them on a year-round retainer. 639 00:31:45,773 --> 00:31:47,818 So, we cross-reference their personnel files 640 00:31:47,862 --> 00:31:49,820 with anyone who's recently gotten a visa to the States. 641 00:31:49,864 --> 00:31:52,040 Yahtzee. 642 00:31:52,084 --> 00:31:53,955 Kaya Bredencamp. 643 00:31:53,999 --> 00:31:56,436 Wanted in three countries for kidnapping. 644 00:31:56,479 --> 00:31:57,698 Seems to be her thing. 645 00:31:57,741 --> 00:31:59,395 Arrived in Honolulu ten days ago 646 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 on a chartered plane. 647 00:32:06,750 --> 00:32:08,535 We're approaching the area 648 00:32:08,578 --> 00:32:10,145 where the sailboat's AIS was disabled. 649 00:32:10,189 --> 00:32:13,018 We got six possible islands within a few miles of here. 650 00:32:13,061 --> 00:32:15,890 How do we narrow it down? We go one by one until we find him. 651 00:32:17,152 --> 00:32:19,763 Or we skip that part and follow the smoke. 652 00:32:20,634 --> 00:32:22,462 Holy crap! 653 00:32:22,505 --> 00:32:23,767 He's signaling us! 654 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Sorry, that was supposed to be my inside voice. 655 00:32:26,422 --> 00:32:27,946 I'm calling Tennant now! 656 00:32:30,165 --> 00:32:31,340 We know where Jesse is. 657 00:32:31,384 --> 00:32:32,733 Where? An island. There's a fire. 658 00:32:32,776 --> 00:32:34,909 Jesse sent us a literal smoke signal. 659 00:32:34,953 --> 00:32:36,737 Well, you don't know it was him for sure. 660 00:32:36,780 --> 00:32:39,044 Are you trying to bring us down here, Whistler? 661 00:32:39,087 --> 00:32:40,349 No. I just mean there's any number of explanations 662 00:32:40,393 --> 00:32:41,437 for a fire. 663 00:32:41,481 --> 00:32:42,569 Well, he set it on purpose. 664 00:32:42,612 --> 00:32:43,787 How do you know? 665 00:32:43,831 --> 00:32:44,701 'Cause I see the hostages. 666 00:32:44,745 --> 00:32:46,051 We got five of them. 667 00:32:46,094 --> 00:32:48,357 Eight is the magic number here. Who's missing? 668 00:32:49,619 --> 00:32:52,274 Jesse, Gracie. 669 00:32:52,318 --> 00:32:53,667 The third must be Adrian. 670 00:32:53,710 --> 00:32:55,408 They're trying to take him off the island. 671 00:32:55,451 --> 00:32:57,018 There's no way a boat gets off this island. 672 00:32:57,062 --> 00:32:59,629 They're not taking a boat. They chartered a helicopter. 673 00:32:59,673 --> 00:33:00,761 We'll be at the island in four. 674 00:33:00,804 --> 00:33:02,328 We can stop 'em. 675 00:33:02,371 --> 00:33:03,938 Then get to it, Pike. 676 00:33:03,982 --> 00:33:06,375 ♪ 677 00:33:06,419 --> 00:33:09,422 Hey, Heather. 678 00:33:09,465 --> 00:33:11,685 Let me tell you what I know. 679 00:33:19,345 --> 00:33:21,216 Come on, Jesse. 680 00:33:21,260 --> 00:33:22,565 Keep going. 681 00:33:23,349 --> 00:33:24,915 Let's go, move. 682 00:33:27,570 --> 00:33:29,485 Help! Please! Deal with him! 683 00:33:29,529 --> 00:33:32,097 One more step and I end her. 684 00:33:32,140 --> 00:33:33,620 We warned you to stay away. 685 00:33:33,663 --> 00:33:36,188 I'm here, baby. 686 00:33:36,231 --> 00:33:37,624 I'm getting you out of this. 687 00:33:37,667 --> 00:33:39,060 How exactly are you doing that? 688 00:33:39,104 --> 00:33:40,453 You're not even armed. 689 00:33:40,496 --> 00:33:43,673 Just let her go, and we'll take it easy on you. 690 00:33:43,717 --> 00:33:45,153 We're on an island. 691 00:33:45,197 --> 00:33:47,416 You have no backup. No weapon. You're all alone. 692 00:33:47,460 --> 00:33:49,114 Get on the ground now. In 30 seconds, 693 00:33:49,157 --> 00:33:52,334 you're gonna be surrounded by NCIS and the Coast Guard. 694 00:33:53,248 --> 00:33:55,555 This is your last chance. 695 00:33:58,253 --> 00:33:59,167 No! 696 00:33:59,211 --> 00:34:00,212 Run, Gracie, now! 697 00:34:34,115 --> 00:34:35,595 Federal agents! Put it down! 698 00:34:40,861 --> 00:34:42,384 Dad! Thank God you're okay. 699 00:34:44,125 --> 00:34:45,953 You saved me. 700 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 You saved me right back. 701 00:34:48,869 --> 00:34:51,437 How did you know they'd be here? 702 00:34:52,220 --> 00:34:54,048 A dad knows everything. 703 00:35:09,150 --> 00:35:10,195 You okay? 704 00:35:12,153 --> 00:35:13,241 Peachy. 705 00:35:13,285 --> 00:35:14,590 What about Adrian? 706 00:35:15,678 --> 00:35:17,506 The woman in charge has him. 707 00:35:17,550 --> 00:35:18,638 She's heading to the helo. 708 00:35:18,681 --> 00:35:20,988 Okay. I got her. No! 709 00:35:21,031 --> 00:35:22,381 She's mine. 710 00:35:26,211 --> 00:35:29,823 Just make sure Gracie and the other kids get out of here. 711 00:35:35,655 --> 00:35:36,960 What are you doing? 712 00:35:37,004 --> 00:35:39,354 I spent all day looking for you, bud. 713 00:35:39,398 --> 00:35:40,529 I'm not letting you out of my sight. 714 00:35:40,573 --> 00:35:42,401 Or mine. 715 00:35:46,840 --> 00:35:49,147 ♪ 716 00:35:50,278 --> 00:35:51,584 Come on, get in! 717 00:35:52,193 --> 00:35:53,151 Stop! 718 00:35:53,194 --> 00:35:54,891 This is your last chance! 719 00:35:55,501 --> 00:35:58,199 You just don't give up, do you? 720 00:35:58,243 --> 00:36:00,070 I don't know what's good for me. 721 00:36:00,114 --> 00:36:01,724 Hopefully you know better. 722 00:36:03,291 --> 00:36:04,901 Listen, you think you could shoot your way out of this. 723 00:36:04,945 --> 00:36:06,207 Maybe you'd take me, 724 00:36:06,251 --> 00:36:07,687 but my friends here would take you. 725 00:36:18,959 --> 00:36:20,656 You all right? Yeah. 726 00:36:23,006 --> 00:36:24,225 Look at that. 727 00:36:24,269 --> 00:36:26,575 Two best friends taking care of business. 728 00:36:26,619 --> 00:36:27,924 Uh... 729 00:36:27,968 --> 00:36:29,491 Excuse me. 730 00:36:31,014 --> 00:36:32,755 Three best friends. 731 00:36:37,282 --> 00:36:39,197 He said they were back? 732 00:36:39,240 --> 00:36:40,589 They are. 733 00:36:40,633 --> 00:36:42,678 Just takes a minute to get through the front gate. 734 00:36:43,984 --> 00:36:46,813 Listen. You helped. 735 00:36:46,856 --> 00:36:49,598 I should've done it sooner. 736 00:36:49,642 --> 00:36:51,121 Been honest. 737 00:36:51,165 --> 00:36:53,254 You were scared. 738 00:36:53,298 --> 00:36:55,300 I still am. 739 00:36:55,343 --> 00:36:56,997 Victor will try again. 740 00:36:57,040 --> 00:36:59,347 No. He won't have a chance. 741 00:36:59,391 --> 00:37:01,958 FBI is gonna help you change identities. 742 00:37:02,002 --> 00:37:04,396 Find a safe place. 743 00:37:07,660 --> 00:37:08,574 Mom. 744 00:37:16,451 --> 00:37:19,193 Te extrañé. 745 00:37:26,461 --> 00:37:28,898 Hey, Gracie. You doing all right? 746 00:37:28,942 --> 00:37:30,813 Better now. Thanks. 747 00:37:31,640 --> 00:37:32,946 Heard you went Robinson Crusoe. 748 00:37:32,989 --> 00:37:35,122 More like Rambo. 749 00:37:35,165 --> 00:37:36,993 Or MacGyver. 750 00:37:37,037 --> 00:37:39,692 I just can't believe Luce crossed an entire ocean for me. 751 00:37:39,735 --> 00:37:43,086 Oh, that's nothing. Kai told me he loved you. 752 00:37:43,130 --> 00:37:46,089 I did not say those exact words. 753 00:37:46,133 --> 00:37:47,830 Look, I'm happy you're back. 754 00:37:47,874 --> 00:37:50,268 It's less paperwork. 755 00:37:51,312 --> 00:37:53,445 Jesse, Gracie. 756 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 I have Heather on the screen 757 00:37:54,881 --> 00:37:56,535 from the Yellowstone Ranger Station. 758 00:38:05,892 --> 00:38:07,633 Oh. 759 00:38:07,676 --> 00:38:09,722 Hey. Hey. 760 00:38:10,723 --> 00:38:13,073 You coming out? 761 00:38:13,116 --> 00:38:14,683 Yeah. I just need to wrap 762 00:38:14,727 --> 00:38:17,295 some stuff up with Tennant. Okay. 763 00:38:18,557 --> 00:38:20,428 So...? 764 00:38:26,042 --> 00:38:27,392 Thank you. 765 00:38:29,350 --> 00:38:30,830 For helping save Jesse. 766 00:38:31,787 --> 00:38:34,355 I... 767 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 didn't do much. You were there. 768 00:38:36,139 --> 00:38:37,793 You helped. 769 00:38:37,837 --> 00:38:39,317 I appreciate it. 770 00:38:42,189 --> 00:38:43,538 Lucy, look... 771 00:38:43,582 --> 00:38:45,192 Good night. 772 00:38:51,329 --> 00:38:55,333 I think she downloaded iMessage on my computer. 773 00:38:55,376 --> 00:38:57,422 Possibly against NCIS protocol. 774 00:38:57,465 --> 00:38:59,119 Well, I won't tell Ernie if you won't. 775 00:39:00,338 --> 00:39:01,730 How's Heather? 776 00:39:01,774 --> 00:39:03,384 She's a mess. 777 00:39:03,428 --> 00:39:06,518 Pretty much decided she'll never go hiking again, 778 00:39:06,561 --> 00:39:10,086 and definitely decided Gracie and I are done with the sailing. 779 00:39:10,957 --> 00:39:12,654 She was worried. 780 00:39:12,698 --> 00:39:14,090 Yeah. 781 00:39:14,874 --> 00:39:16,136 So was I. 782 00:39:20,140 --> 00:39:22,621 'Cause you wouldn't know how to run this place without me? 783 00:39:23,709 --> 00:39:25,319 Something like that. 784 00:39:26,712 --> 00:39:30,193 Gracie said I treat her like a kid this morning. 785 00:39:30,237 --> 00:39:33,066 And I was thinking, "'Cause you are a kid." 786 00:39:33,109 --> 00:39:36,199 But, uh, I mean, what she did today... 787 00:39:36,983 --> 00:39:38,941 How she handled herself... 788 00:39:38,985 --> 00:39:40,769 You must be proud. 789 00:39:41,857 --> 00:39:44,077 Yeah. I am. 790 00:39:45,165 --> 00:39:46,949 Kind of sad, too, though. 791 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 Um, she's not a kid anymore. 792 00:39:51,171 --> 00:39:53,173 Not like she was. 793 00:39:57,177 --> 00:39:58,831 They just keep growing. 794 00:39:59,788 --> 00:40:01,486 Yeah. 795 00:40:02,530 --> 00:40:04,010 I better take her home. All right. 796 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Glad you're okay. 797 00:40:05,490 --> 00:40:06,578 Thanks. 798 00:40:09,058 --> 00:40:10,669 You okay, kiddo? 799 00:40:10,712 --> 00:40:12,322 I'm breathing. 800 00:40:12,366 --> 00:40:13,933 That's always a good start. 801 00:40:13,976 --> 00:40:15,064 You ready to go home? 802 00:40:15,108 --> 00:40:16,892 Yeah. 803 00:40:16,936 --> 00:40:19,504 All right. 804 00:40:19,547 --> 00:40:21,549 Dad? Yeah, baby. 805 00:40:21,593 --> 00:40:22,985 I was thinking, 806 00:40:23,029 --> 00:40:24,813 I'm gonna skip camping next weekend. 807 00:40:24,857 --> 00:40:28,164 That's good, especially since I never gave you permission to go. 808 00:40:28,208 --> 00:40:29,775 Mm. Sure you did. 809 00:40:29,818 --> 00:40:31,167 Pretty sure I didn't. 810 00:40:31,211 --> 00:40:32,386 No. You said I could. 811 00:40:32,430 --> 00:40:33,822 I said you couldn't. 812 00:40:33,866 --> 00:40:35,520 Then we got attacked by pirates.55396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.