All language subtitles for Ms. Cupid In Love EP12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:10,840 ♪As the wind blows in the evening♪ 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,270 ♪I feel warm and comfortable♪ 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,170 ♪Your appearance♪ 4 00:00:13,170 --> 00:00:17,100 ♪Can light up the night♪ 5 00:00:17,940 --> 00:00:19,950 ♪No matter what will happen♪ 6 00:00:19,950 --> 00:00:21,350 ♪To our future♪ 7 00:00:21,350 --> 00:00:22,470 ♪I'll secretly♪ 8 00:00:22,470 --> 00:00:25,650 ♪Come up with a beautiful plan for it♪ 9 00:00:26,870 --> 00:00:27,900 ♪Your happiness♪ 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,520 ♪Is my only energy♪ 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,540 ♪I hope♪ 12 00:00:31,540 --> 00:00:34,900 ♪I could be full of energy every second♪ 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,780 ♪Wearing♪ 14 00:00:36,780 --> 00:00:40,270 ♪The handpicked couple clothes♪ 15 00:00:40,330 --> 00:00:43,920 ♪We are the representation of romance♪ 16 00:00:43,980 --> 00:00:47,220 ♪Let me stay by your side♪ 17 00:00:47,220 --> 00:00:49,200 ♪And see the sparkling stars♪ 18 00:00:49,200 --> 00:00:53,680 ♪Every breath is sweet♪ 19 00:00:53,680 --> 00:00:55,870 ♪As we're watching the meteor shoots across the sky♪ 20 00:00:55,870 --> 00:00:58,170 ♪We make a wish♪ 21 00:00:58,170 --> 00:01:02,920 ♪I hope my heart flutters for you every day♪ 22 00:01:10,670 --> 00:01:13,950 [Ms. Cupid in Love] 23 00:01:14,050 --> 00:01:16,950 [Episode 12] 24 00:01:34,639 --> 00:01:35,440 I'm sorry, Young Master. 25 00:01:36,160 --> 00:01:37,000 I'm sorry, Young Master Chu. 26 00:01:37,440 --> 00:01:37,839 It's... 27 00:01:38,239 --> 00:01:38,879 It's my fault. 28 00:01:39,599 --> 00:01:40,239 I'm sorry. 29 00:01:41,040 --> 00:01:41,760 I'll get the medicine for you. 30 00:01:43,720 --> 00:01:44,599 How's your hand? 31 00:01:45,760 --> 00:01:46,239 I'm fine. 32 00:01:47,199 --> 00:01:47,959 Show me. 33 00:01:49,319 --> 00:01:49,879 My clothes are dirty now. 34 00:01:50,440 --> 00:01:51,080 I'll go and get changed. 35 00:01:55,839 --> 00:01:56,400 Ya. 36 00:01:56,879 --> 00:01:58,360 I think he looks fine. 37 00:01:59,080 --> 00:02:00,000 Come here and let's eat together. 38 00:02:00,599 --> 00:02:01,160 Ya. 39 00:02:01,400 --> 00:02:02,120 Eat first. 40 00:02:02,519 --> 00:02:04,639 You can talk later after you eat. 41 00:02:07,480 --> 00:02:08,319 You refuse to watch the opera 42 00:02:08,480 --> 00:02:09,279 or eat. 43 00:02:10,319 --> 00:02:11,480 She just wants to look for her savior. 44 00:02:11,480 --> 00:02:12,680 What has it got to do with you? 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,639 Why are you so upset? 46 00:02:15,279 --> 00:02:16,039 Am I upset? 47 00:02:16,839 --> 00:02:18,160 It's too obvious. 48 00:02:19,679 --> 00:02:20,559 Xu Yunchuan 49 00:02:21,279 --> 00:02:22,039 is so despicable. 50 00:02:22,279 --> 00:02:22,880 Why is he despicable? 51 00:02:23,559 --> 00:02:24,559 He has a glib tongue, 52 00:02:24,919 --> 00:02:25,679 he's wasteful, 53 00:02:26,279 --> 00:02:27,039 and arrogant. 54 00:02:28,279 --> 00:02:30,679 He's easy-going, humorous, 55 00:02:30,839 --> 00:02:31,800 generous, 56 00:02:32,039 --> 00:02:33,199 and dashing. 57 00:02:33,880 --> 00:02:36,279 I think you've fallen in love with Shangguan Ya. 58 00:02:40,479 --> 00:02:41,880 I know you too well. 59 00:02:42,559 --> 00:02:43,800 You don't hate Xu Yunchuan. 60 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 You are in love with Shangguan Ya. 61 00:02:46,199 --> 00:02:48,279 You unconsciously want to be with her. 62 00:02:48,800 --> 00:02:50,399 When you see her with another man, 63 00:02:50,559 --> 00:02:51,240 you'll get jealous. 64 00:02:53,000 --> 00:02:53,479 Did I? 65 00:02:53,880 --> 00:02:54,479 You don't believe me? 66 00:02:55,199 --> 00:02:56,440 Feel your heartbeat then. 67 00:02:56,800 --> 00:02:58,399 Does your heart flutter 68 00:02:58,399 --> 00:02:59,559 when you see her? 69 00:02:59,839 --> 00:03:01,639 Does it beat even faster when you see her 70 00:03:01,880 --> 00:03:03,559 together with Xu Yunchuan? 71 00:03:15,919 --> 00:03:16,679 Yunchuan. 72 00:03:19,880 --> 00:03:20,440 What's wrong? 73 00:03:21,759 --> 00:03:22,839 I don't know 74 00:03:24,039 --> 00:03:24,800 how to tell you 75 00:03:25,440 --> 00:03:26,320 something. 76 00:03:26,720 --> 00:03:27,399 What is it? 77 00:03:28,080 --> 00:03:28,880 Just tell me about it. 78 00:03:29,600 --> 00:03:30,160 Well. 79 00:03:30,839 --> 00:03:31,880 I've thought about it the whole morning. 80 00:03:34,000 --> 00:03:34,600 I think 81 00:03:35,440 --> 00:03:36,679 it's not right. 82 00:03:37,520 --> 00:03:40,839 Because in my heart, you are that Little Fatty. 83 00:03:41,279 --> 00:03:43,320 A little boy who comes to me for candies. 84 00:03:45,440 --> 00:03:47,399 You are my best friend. 85 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 It's hard for me to believe... 86 00:03:52,720 --> 00:03:53,119 No. 87 00:03:53,839 --> 00:03:55,000 It's hard for me to imagine 88 00:03:57,320 --> 00:03:58,600 us... 89 00:03:58,600 --> 00:03:59,679 It is hard for you to imagine 90 00:04:01,320 --> 00:04:03,119 that I'm the savior who you've been waiting for. 91 00:04:07,360 --> 00:04:07,960 I understand 92 00:04:08,600 --> 00:04:09,199 what you mean. 93 00:04:10,320 --> 00:04:12,759 I think you know how I feel about you. 94 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 I want to take care of you forever. 95 00:04:19,639 --> 00:04:20,199 So, 96 00:04:20,880 --> 00:04:22,839 no need to rush yourself to make a decision 97 00:04:23,199 --> 00:04:24,519 or give me an answer. 98 00:04:25,440 --> 00:04:26,679 Maybe you'll feel different 99 00:04:27,359 --> 00:04:29,320 when you recall the memories between us. 100 00:04:30,040 --> 00:04:32,079 Or maybe you'll feel different when we interact 101 00:04:32,640 --> 00:04:33,679 with each other differently. 102 00:04:34,839 --> 00:04:35,679 Give it some time, 103 00:04:36,600 --> 00:04:37,160 okay? 104 00:04:57,399 --> 00:04:59,359 I'll get going first. 105 00:05:08,610 --> 00:05:11,300 ♪The moon lingers on the surface of the lake♪ 106 00:05:11,300 --> 00:05:13,470 ♪Around and around♪ 107 00:05:13,470 --> 00:05:17,570 ♪Whose memory is it in this shallow water?♪ 108 00:05:18,150 --> 00:05:21,320 ♪The dimming candle flames render parting♪ 109 00:05:21,320 --> 00:05:27,050 ♪They stand between you and me♪ 110 00:05:28,750 --> 00:05:31,620 ♪Clusters of stars form a string♪ 111 00:05:31,620 --> 00:05:33,920 ♪Surrounding the fingers♪ 112 00:05:33,920 --> 00:05:36,440 ♪For whom are we shedding the tears?♪ 113 00:05:36,440 --> 00:05:37,640 (You don't hate Xu Yunchuan.) 114 00:05:37,760 --> 00:05:39,000 (You are in love with Shangguan Ya.) 115 00:05:39,000 --> 00:05:41,320 ♪If we could turn back time♪ 116 00:05:41,320 --> 00:05:41,880 (From now on,) 117 00:05:42,000 --> 00:05:43,359 (you'll be my husband-to-be.) 118 00:05:43,760 --> 00:05:44,920 (When you address me,) 119 00:05:44,920 --> 00:05:46,440 (address me as Ya.) 120 00:05:46,880 --> 00:05:48,160 (I'll address you as Ye.) 121 00:05:49,440 --> 00:05:50,519 (This pet name) 122 00:05:50,600 --> 00:05:52,359 (will show that we are close.) 123 00:05:52,600 --> 00:05:54,239 (That way, it'll feel like we are in love.) 124 00:05:54,300 --> 00:05:57,010 ♪Even though there is much hatred in the world♪ 125 00:05:57,010 --> 00:05:59,160 ♪You give me a little sweetness♪ 126 00:05:59,160 --> 00:06:01,760 (Looks like the God of Marriage has made the power felt.) 127 00:06:01,920 --> 00:06:04,040 (Even someone like you has become enlightened.) 128 00:06:04,040 --> 00:06:07,400 ♪The memory is beautiful♪ 129 00:06:09,679 --> 00:06:10,200 (Don't tell me) 130 00:06:10,559 --> 00:06:12,640 (that you've fallen in love with me.) 131 00:06:12,640 --> 00:06:14,720 ♪Life goes on and years have passed♪ 132 00:06:14,720 --> 00:06:16,160 ♪I shall always remember the promise between us when we were young♪ 133 00:06:16,160 --> 00:06:16,799 (You don't believe me?) 134 00:06:17,480 --> 00:06:18,799 (Feel your heartbeat then.) 135 00:06:19,320 --> 00:06:20,920 (Does your heart flutter) 136 00:06:20,920 --> 00:06:22,079 (when you see her?) 137 00:06:22,359 --> 00:06:24,239 (Does it beat even faster when you see her) 138 00:06:24,559 --> 00:06:26,440 (together with Xu Yunchuan?) 139 00:06:26,440 --> 00:06:28,530 ♪Deep in my heart♪ 140 00:06:44,799 --> 00:06:45,920 (Little Fatty.) 141 00:06:51,079 --> 00:06:53,880 (Your life is too bitter. You need to eat more candies.) 142 00:06:53,880 --> 00:06:55,350 ♪Around and around♪ 143 00:06:55,359 --> 00:06:56,200 No matter what, 144 00:06:56,200 --> 00:06:57,670 ♪Whose memory is it in this shallow water?♪ 145 00:06:57,679 --> 00:06:58,959 I won't give up on you. 146 00:07:00,230 --> 00:07:03,370 ♪The dimming candle flames render parting♪ 147 00:07:03,370 --> 00:07:08,920 ♪They stand between you and me♪ 148 00:07:10,850 --> 00:07:13,470 ♪Clusters of stars form a string♪ 149 00:07:13,470 --> 00:07:15,770 ♪Surrounding the fingers♪ 150 00:07:15,770 --> 00:07:20,450 ♪For whom are we shedding the tears?♪ 151 00:07:21,920 --> 00:07:23,279 (Hang in there.) 152 00:07:24,880 --> 00:07:25,440 (You can do it.) 153 00:07:26,519 --> 00:07:27,079 (You can do it.) 154 00:07:27,519 --> 00:07:28,720 (We'll be there soon.) 155 00:07:30,990 --> 00:07:33,230 ♪If the occasional nostalgia is better than missing you constantly♪ 156 00:07:34,079 --> 00:07:35,119 Is he really Yunchuan? 157 00:07:35,950 --> 00:07:40,820 ♪I shall always remember the promise between us when we were young♪ 158 00:07:40,820 --> 00:07:43,890 ♪I will forever treasure the years of happiness♪ 159 00:07:43,890 --> 00:07:48,720 ♪Deep in my heart♪ 160 00:07:48,720 --> 00:07:50,079 These are from Official Xu. 161 00:08:00,239 --> 00:08:04,200 These beautiful jades are really rare. 162 00:08:05,160 --> 00:08:05,760 I think 163 00:08:06,040 --> 00:08:07,959 Official Xu wants to buy everything in Yueyang City 164 00:08:07,959 --> 00:08:09,200 for Ya. 165 00:08:10,880 --> 00:08:13,079 If you are curious, just go there and listen. 166 00:08:13,760 --> 00:08:14,239 I'm not. 167 00:08:15,119 --> 00:08:15,839 Your book is upside down. 168 00:08:16,940 --> 00:08:18,170 [Matchmaking Note] 169 00:08:20,279 --> 00:08:23,480 When a man is in love with a woman, 170 00:08:24,119 --> 00:08:26,600 he'll want to buy everything in this world 171 00:08:28,279 --> 00:08:29,440 for her. 172 00:08:33,359 --> 00:08:35,279 I don't know what's wrong with me. 173 00:08:35,559 --> 00:08:37,359 But he has invited me to revisit the old place. 174 00:08:37,839 --> 00:08:40,400 Maybe I'll feel different when I recall our memory together. 175 00:08:40,760 --> 00:08:41,280 No! 176 00:08:46,760 --> 00:08:47,599 You... 177 00:08:47,599 --> 00:08:48,400 Where are you going? 178 00:08:48,760 --> 00:08:49,960 Don't you know that it's going to rain today? 179 00:08:50,559 --> 00:08:51,960 You shouldn't go out or leave the city. 180 00:08:52,799 --> 00:08:53,559 I can't believe you. 181 00:08:56,640 --> 00:08:57,799 That's right. 182 00:08:58,200 --> 00:08:58,919 I won't go out then. 183 00:08:59,119 --> 00:08:59,760 I won't go out then. 184 00:09:01,080 --> 00:09:02,239 Will it really rain? 185 00:09:02,799 --> 00:09:03,799 The sun is nice and bright. 186 00:09:05,080 --> 00:09:05,799 Will it really rain? 187 00:09:06,880 --> 00:09:07,599 Don't jinx it. 188 00:09:15,039 --> 00:09:15,640 Young Master. 189 00:09:15,840 --> 00:09:16,559 Is this the one? 190 00:09:16,900 --> 00:09:18,820 [Virtue of Generosity] 191 00:09:22,239 --> 00:09:24,239 It's exactly the one that we had back then. 192 00:09:25,200 --> 00:09:25,880 I think 193 00:09:26,359 --> 00:09:27,559 Ya will remember it. 194 00:09:27,880 --> 00:09:29,840 This is really one bitten, 195 00:09:29,919 --> 00:09:31,159 twice shy. 196 00:09:31,719 --> 00:09:34,200 Miss Shangguan will definitely remember. 197 00:09:34,320 --> 00:09:36,080 Can you don't talk? 198 00:09:46,100 --> 00:09:50,760 [Love Matching Hall] 199 00:09:50,760 --> 00:09:51,400 Young Lady. 200 00:09:52,640 --> 00:09:55,239 I think there's a thundercloud on top of your head. 201 00:10:10,599 --> 00:10:11,039 You... 202 00:10:12,000 --> 00:10:13,640 I already said that it'll rain today. 203 00:10:16,760 --> 00:10:17,479 Don't follow me. 204 00:10:21,880 --> 00:10:22,400 Is this cloud 205 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 growing on top of my head? 206 00:10:24,159 --> 00:10:24,840 Young Lady. 207 00:10:25,520 --> 00:10:28,159 I don't think you should go out today. 208 00:10:38,359 --> 00:10:38,840 Just you wait. 209 00:10:43,640 --> 00:10:44,320 What is she doing? 210 00:10:45,840 --> 00:10:46,520 What do you mean? 211 00:10:58,640 --> 00:10:59,159 Well. 212 00:10:59,479 --> 00:11:00,640 We are going to the suburb. 213 00:11:00,640 --> 00:11:01,359 We'll be back late. 214 00:11:02,039 --> 00:11:04,039 If there's something you can't handle, just leave it. 215 00:11:04,159 --> 00:11:05,359 I'll take care of it tomorrow. 216 00:11:06,479 --> 00:11:07,280 If I were you, 217 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 I wouldn't go out today. 218 00:11:09,280 --> 00:11:10,359 You are not me. 219 00:11:10,479 --> 00:11:11,080 Moreover, 220 00:11:11,359 --> 00:11:13,400 how could I stand him up after I promised to go out with him? 221 00:12:17,400 --> 00:12:19,320 Why is the wind so strange lately? 222 00:12:21,080 --> 00:12:21,919 This is bad. 223 00:12:22,559 --> 00:12:23,960 The house is in a mess now. 224 00:12:24,320 --> 00:12:25,159 How long will it take to clean it up? 225 00:12:26,640 --> 00:12:27,119 Hongdou. 226 00:12:27,640 --> 00:12:28,719 Go and tell Official Xu 227 00:12:29,119 --> 00:12:30,039 that we'll have to cancel for today. 228 00:12:30,359 --> 00:12:30,919 Okay. 229 00:12:32,119 --> 00:12:32,760 You, Hongdou, 230 00:12:33,159 --> 00:12:35,599 and Li Fu can clean this up together. 231 00:12:35,760 --> 00:12:36,359 I can't. 232 00:12:36,599 --> 00:12:37,159 I have things to do. 233 00:12:38,039 --> 00:12:39,000 What do you need to do? 234 00:12:39,000 --> 00:12:39,919 During the Qiqiao Festival, 235 00:12:39,919 --> 00:12:41,440 I had made some appointments with the clients. 236 00:12:41,679 --> 00:12:42,440 I won't be home today. 237 00:12:42,719 --> 00:12:43,880 You didn't tell me. 238 00:12:44,359 --> 00:12:44,960 I forgot. 239 00:12:51,799 --> 00:12:52,840 I have things to do too. 240 00:12:52,840 --> 00:12:53,679 I have to go now. 241 00:13:00,799 --> 00:13:01,479 Hongdou. 242 00:13:01,479 --> 00:13:02,679 Go and tell Official Xu 243 00:13:03,159 --> 00:13:04,559 that we'll postpone our date to tomorrow. 244 00:13:05,440 --> 00:13:05,919 Okay. 245 00:13:31,280 --> 00:13:31,760 Ya. 246 00:13:31,880 --> 00:13:33,400 What happened? 247 00:13:34,080 --> 00:13:34,799 Why are you here? 248 00:13:35,919 --> 00:13:37,599 I had a date with Ya. 249 00:13:38,119 --> 00:13:38,919 But I heard 250 00:13:39,400 --> 00:13:40,599 that the matchmaking documents are in a mess. 251 00:13:41,239 --> 00:13:41,799 So, 252 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 I came here to help you rearrange them. 253 00:13:44,760 --> 00:13:45,479 Wait. 254 00:13:46,280 --> 00:13:46,919 Young Master Xu. 255 00:13:47,440 --> 00:13:49,559 You are a guest. How can we let you clean up this mess? 256 00:13:49,719 --> 00:13:50,159 I'll do it. 257 00:13:51,559 --> 00:13:52,640 Aren't you going out today? 258 00:13:55,000 --> 00:13:55,559 It's not a good day 259 00:13:55,640 --> 00:13:56,599 to go out today, right? 260 00:13:57,559 --> 00:13:58,359 I'll go out on another day. 261 00:14:17,760 --> 00:14:18,280 It's done now. 262 00:14:19,159 --> 00:14:19,679 Young Master Xu. 263 00:14:20,280 --> 00:14:20,960 You can go back now. 264 00:14:22,000 --> 00:14:22,599 We won't send you out then. 265 00:14:26,520 --> 00:14:27,719 Ya, 266 00:14:28,479 --> 00:14:29,119 see you tomorrow. 267 00:14:55,504 --> 00:14:56,584 The weather is so nice today. 268 00:14:56,584 --> 00:14:57,824 I don't think it'll rain again. 269 00:14:59,305 --> 00:14:59,824 Young Lady. 270 00:15:00,144 --> 00:15:01,345 I've prepared some rain gear for you. 271 00:15:01,545 --> 00:15:03,704 You better leave earlier with Young Master Xu. 272 00:15:05,665 --> 00:15:06,264 Young Lady. 273 00:15:06,624 --> 00:15:07,184 This is bad. 274 00:15:07,704 --> 00:15:08,624 Hurry up and go to the main hall. 275 00:15:08,905 --> 00:15:09,985 Look at what Young Master Chu is doing. 276 00:15:13,200 --> 00:15:18,220 [Top Matchmaker in the World] 277 00:15:20,384 --> 00:15:21,105 What are you doing? 278 00:15:24,184 --> 00:15:25,425 We don't have any clients today. 279 00:15:25,584 --> 00:15:27,144 So, I took out these account books so that I can 280 00:15:27,144 --> 00:15:27,824 sort them out. 281 00:15:34,305 --> 00:15:35,865 These account books are not just a few years back. 282 00:15:35,944 --> 00:15:37,225 These are my great-great-great-great-grandfather's 283 00:15:37,225 --> 00:15:38,305 account books. 284 00:15:39,345 --> 00:15:39,785 Is that so? 285 00:15:40,184 --> 00:15:40,985 I didn't notice. 286 00:15:41,665 --> 00:15:43,264 Since they are so old, 287 00:15:43,504 --> 00:15:45,105 we really need to sort them out then. 288 00:15:45,105 --> 00:15:45,824 We need to put them under the sun. 289 00:15:46,624 --> 00:15:48,824 We can't read them if they are eaten by bugs 290 00:15:49,105 --> 00:15:49,985 or are moldy. 291 00:15:50,345 --> 00:15:52,025 Why are you sorting them out now? 292 00:15:52,025 --> 00:15:54,504 We will sort out our account books every season. 293 00:15:54,624 --> 00:15:55,504 Why are you sorting them out 294 00:15:55,704 --> 00:15:56,425 now? 295 00:15:56,865 --> 00:15:57,744 It'll be easier for us to read them. 296 00:15:57,744 --> 00:16:00,184 Who would read the account books from decades ago? 297 00:16:00,264 --> 00:16:01,025 You are unbelievable. 298 00:16:03,225 --> 00:16:03,944 Wait. 299 00:16:04,345 --> 00:16:05,704 I think you are right. 300 00:16:06,504 --> 00:16:08,144 Let's move them back then. 301 00:16:08,345 --> 00:16:09,184 You can do it yourself. 302 00:16:11,025 --> 00:16:12,064 Wait. 303 00:16:13,584 --> 00:16:15,824 During the Qiqiao Festival last time, 304 00:16:15,824 --> 00:16:16,504 you promised me this, right? 305 00:16:17,225 --> 00:16:18,944 You promised me that if I drew your portrait for you, 306 00:16:19,305 --> 00:16:20,584 you would do something for me. 307 00:16:22,225 --> 00:16:24,905 But I'm not in the mood to fulfill my promise now. 308 00:16:25,105 --> 00:16:25,824 But I'm in the mood. 309 00:16:28,264 --> 00:16:29,184 Bring me with you today. 310 00:16:29,465 --> 00:16:30,584 Yunchuan and I are going to revisit an old place together. 311 00:16:30,824 --> 00:16:31,504 Why do you want to come with us? 312 00:16:31,944 --> 00:16:32,345 Fine. 313 00:16:32,944 --> 00:16:33,985 I'll change my request then. 314 00:16:34,345 --> 00:16:35,584 You are not allowed to go out today. 315 00:16:41,665 --> 00:16:42,144 Let's go. 316 00:17:27,384 --> 00:17:27,864 Xi. 317 00:17:27,984 --> 00:17:28,864 What are you doing? 318 00:17:28,945 --> 00:17:29,464 Slow down. 319 00:17:31,585 --> 00:17:32,104 Young Master. 320 00:17:32,425 --> 00:17:33,984 The horse is frightened. I can't control it. 321 00:17:44,665 --> 00:17:45,545 It's not that fast. 322 00:17:45,984 --> 00:17:46,945 You are too easily spooked. 323 00:17:48,984 --> 00:17:49,825 Says who? 324 00:18:53,720 --> 00:18:59,500 [Lelaideng Restaurant] 325 00:19:22,984 --> 00:19:23,464 Young Master. 326 00:19:23,744 --> 00:19:24,545 Everything is ready. 327 00:19:24,825 --> 00:19:25,305 Please go in. 328 00:19:37,945 --> 00:19:38,665 Have a seat, Ya. 329 00:19:42,744 --> 00:19:43,185 Sir. 330 00:19:43,545 --> 00:19:44,984 We've done as you say. 331 00:19:45,825 --> 00:19:46,344 Ya. 332 00:19:46,665 --> 00:19:48,585 I purposely asked Lelaideng to deliver their signature dishes here. 333 00:19:48,585 --> 00:19:49,825 We can enjoy the scenery 334 00:19:50,025 --> 00:19:51,585 while we eat some delicious food. 335 00:19:53,744 --> 00:19:54,785 Yunchuan, thanks for being so considerate. 336 00:19:57,185 --> 00:19:59,025 Aren't you afraid that your stomach will get cold 337 00:20:00,585 --> 00:20:02,025 from eating at this desolate place? 338 00:20:07,504 --> 00:20:08,025 It's good 339 00:20:08,185 --> 00:20:08,825 that I'm hungry now. 340 00:20:10,104 --> 00:20:10,585 Back then, 341 00:20:11,504 --> 00:20:13,104 I thought that I would never see you again. 342 00:20:13,425 --> 00:20:14,344 Luckily, I didn't give up. 343 00:20:15,104 --> 00:20:16,984 Finally, I found you. 344 00:20:26,585 --> 00:20:28,504 What a huge bowl of salted duck. 345 00:20:34,305 --> 00:20:34,905 Wait. 346 00:20:36,065 --> 00:20:39,344 I think the duck has gone bad based on the color. 347 00:20:40,984 --> 00:20:41,825 Don't eat it then. 348 00:20:48,025 --> 00:20:50,065 I think it has really gone bad. 349 00:20:53,984 --> 00:20:55,185 How dare you. 350 00:20:56,425 --> 00:20:57,104 What's wrong, sir? 351 00:20:58,264 --> 00:20:59,065 What is this? 352 00:21:00,744 --> 00:21:03,025 We cooked the duck this morning. 353 00:21:03,025 --> 00:21:04,224 Why will it go back? 354 00:21:04,224 --> 00:21:04,825 That's right. 355 00:21:05,224 --> 00:21:06,825 I watched them cook it this morning. 356 00:21:12,224 --> 00:21:14,585 What a waste of your kind intention. 357 00:21:16,545 --> 00:21:17,344 Don't be mad, sir. 358 00:21:17,585 --> 00:21:18,425 This duck is amazing. 359 00:21:18,504 --> 00:21:19,264 So, we cooked two plates of it. 360 00:21:19,545 --> 00:21:20,344 We have another plate here. 361 00:21:28,425 --> 00:21:29,104 Please have a taste. 362 00:21:36,744 --> 00:21:37,785 This is strange. 363 00:21:38,305 --> 00:21:39,665 This plate of meat is still fresh. 364 00:21:40,104 --> 00:21:40,665 How fortunate. 365 00:21:40,825 --> 00:21:42,744 Although this plate has less meat on it, 366 00:21:42,744 --> 00:21:44,425 it's better than having nothing. 367 00:21:44,984 --> 00:21:46,264 Does the meat 368 00:21:46,504 --> 00:21:48,065 come from the same duck? 369 00:21:49,585 --> 00:21:50,344 What do you mean? 370 00:21:50,665 --> 00:21:52,104 You are the head of the Top Matchmaker. 371 00:21:52,585 --> 00:21:54,464 What if you fall sick after eating something 372 00:21:54,464 --> 00:21:55,305 that has gone bad? 373 00:21:57,185 --> 00:21:58,585 Have you forgotten how much trouble you caused during 374 00:21:58,905 --> 00:22:00,344 Young Master Wen's wedding because you were sick? 375 00:22:01,545 --> 00:22:02,104 So? 376 00:22:02,744 --> 00:22:03,344 So, 377 00:22:04,464 --> 00:22:05,065 eat this. 378 00:22:18,305 --> 00:22:20,264 You want me to ignore a table of good food 379 00:22:20,264 --> 00:22:20,905 and eat a bun instead? 380 00:22:24,025 --> 00:22:24,585 Young Master Chu. 381 00:22:25,104 --> 00:22:27,425 I don't understand what you are doing. 382 00:22:27,945 --> 00:22:28,344 Ya. 383 00:22:28,665 --> 00:22:30,185 Eat this plate of duck without worry. 384 00:22:30,305 --> 00:22:30,744 Here. 385 00:22:38,785 --> 00:22:39,344 Young Master Chu. 386 00:22:40,104 --> 00:22:41,305 I think you are acting 387 00:22:43,585 --> 00:22:45,825 quite petty today. 388 00:22:48,560 --> 00:22:53,050 [Xu Yunchuan VS Chu Ye] 389 00:22:57,705 --> 00:22:59,344 Have you not heard about this saying? 390 00:22:59,825 --> 00:23:02,504 Keep quiet while you eat and sleep. 391 00:23:07,104 --> 00:23:07,905 I have to reciprocate your kindness. 392 00:23:12,425 --> 00:23:12,905 Ya. 393 00:23:12,984 --> 00:23:13,425 Here. Eat this. 394 00:23:13,425 --> 00:23:14,025 Wait, 395 00:23:14,384 --> 00:23:15,504 sweet food will cause tooth decay. 396 00:23:17,705 --> 00:23:18,504 Eat some seafood then. 397 00:23:18,504 --> 00:23:19,384 She's allergic to seafood. 398 00:23:20,825 --> 00:23:21,264 This is good... 399 00:23:21,264 --> 00:23:22,065 She'll get fat if she eats this. 400 00:23:23,504 --> 00:23:24,905 Can I eat in peace? 401 00:23:49,744 --> 00:23:50,264 Ya. 402 00:23:51,065 --> 00:23:52,624 If you are not full yet, 403 00:23:52,624 --> 00:23:53,464 do you want them to... 404 00:23:53,464 --> 00:23:53,984 It's okay. 405 00:23:56,264 --> 00:23:57,185 We still have a lot of food at home. 406 00:24:11,545 --> 00:24:11,945 Ya. 407 00:24:12,144 --> 00:24:12,705 Are you okay? 408 00:24:13,104 --> 00:24:13,665 Are you okay? 409 00:24:17,665 --> 00:24:18,264 Stop! 410 00:24:27,705 --> 00:24:28,344 Ya. 411 00:24:28,545 --> 00:24:29,104 What's wrong? 412 00:24:30,785 --> 00:24:31,705 I want to get down. 413 00:24:33,224 --> 00:24:33,905 Why? 414 00:24:35,624 --> 00:24:36,185 Nothing. 415 00:24:36,905 --> 00:24:37,665 You can go back first. 416 00:24:38,065 --> 00:24:40,144 I have something to discuss with Chu Ye about the Top Matchmaker. 417 00:24:55,785 --> 00:24:57,665 If you want to visit our clients, 418 00:24:58,384 --> 00:24:59,384 the Li family from the east 419 00:24:59,665 --> 00:25:01,185 is around 10 li from here. 420 00:25:01,945 --> 00:25:03,864 I think the Wu family from the south is nearby too. 421 00:25:06,025 --> 00:25:06,945 What is the meaning of this? 422 00:25:08,825 --> 00:25:10,585 You've been rubbing me the wrong way for so many days already. 423 00:25:10,665 --> 00:25:11,785 You did so many irrational things. 424 00:25:12,025 --> 00:25:13,825 You took out the account books from decades ago. 425 00:25:13,825 --> 00:25:15,264 Now, you are here to cause us trouble. 426 00:25:15,585 --> 00:25:16,744 What are you trying to do? 427 00:25:16,984 --> 00:25:19,425 I'm not trying to do anything. 428 00:25:19,425 --> 00:25:19,945 I just... 429 00:25:20,425 --> 00:25:21,025 Just what? 430 00:25:23,025 --> 00:25:23,984 I don't understand. 431 00:25:24,305 --> 00:25:26,464 Are you that happy to make my life a mess? 432 00:25:28,984 --> 00:25:29,624 You've misunderstood me. 433 00:25:29,864 --> 00:25:30,504 Misunderstood you? 434 00:25:31,705 --> 00:25:33,425 I know that you dislike Yunchuan. 435 00:25:33,545 --> 00:25:34,825 But he's my savior. 436 00:25:35,025 --> 00:25:36,104 He's the savior 437 00:25:36,104 --> 00:25:37,425 who I've been waiting for after so long. 438 00:25:37,425 --> 00:25:39,425 Without him, I won't be alive today. 439 00:25:47,744 --> 00:25:49,545 I've been taking care of the Top Matchmaker alone for so long. 440 00:25:50,825 --> 00:25:52,144 I want a helper too. 441 00:25:53,264 --> 00:25:54,425 I just want to give him a chance. 442 00:25:55,344 --> 00:25:57,665 I want to see if it's possible for us to be together. 443 00:26:07,115 --> 00:26:07,955 I really don't know 444 00:26:07,955 --> 00:26:09,394 what Yunchuan did to offend you. 445 00:26:09,914 --> 00:26:12,274 Why do you keep on doing this? 446 00:26:13,194 --> 00:26:14,755 Do you like to sabotage me that much? 447 00:26:23,595 --> 00:26:24,115 Ya. 448 00:26:25,355 --> 00:26:26,235 I didn't mean to sabotage you. 449 00:26:28,075 --> 00:26:29,434 Explain to me then. 450 00:26:29,434 --> 00:26:29,914 I... 451 00:26:44,034 --> 00:26:44,674 Let go of me. 452 00:26:49,835 --> 00:26:50,355 Ya. 453 00:26:53,394 --> 00:26:54,314 From today onward, 454 00:26:54,514 --> 00:26:55,434 I don't want to talk to you anymore 455 00:26:55,595 --> 00:26:57,314 unless it's about the Top Matchmaker. 456 00:27:57,514 --> 00:27:58,875 Bo Yan? 457 00:28:19,120 --> 00:28:23,450 [Top Matchmaker] 458 00:28:25,434 --> 00:28:26,355 (I can't get closer anymore.) 459 00:28:27,075 --> 00:28:28,955 (Or else, Li Fu will notice me.) 460 00:28:31,281 --> 00:28:33,401 [Top Matchmaker] 461 00:28:36,075 --> 00:28:36,635 Tong'er. 462 00:28:37,194 --> 00:28:37,794 Stop running. 463 00:28:39,434 --> 00:28:40,514 Be good and come back with me. 464 00:28:41,034 --> 00:28:42,034 I won't go back with you. 465 00:28:44,794 --> 00:28:46,794 Do you know how evil people die? 466 00:28:47,194 --> 00:28:47,835 How? 467 00:28:48,674 --> 00:28:50,715 Because they... 468 00:28:51,715 --> 00:28:52,514 Bo Yan! 469 00:28:55,154 --> 00:28:55,715 Tong'er! 470 00:28:59,235 --> 00:29:00,235 Move aside! 471 00:29:00,554 --> 00:29:01,115 Move aside! 472 00:29:07,075 --> 00:29:09,115 Can't you act like you didn't see me? 473 00:29:09,835 --> 00:29:10,314 No. 474 00:29:10,554 --> 00:29:11,554 You have to come back with me. 475 00:29:11,755 --> 00:29:12,274 No. 476 00:29:12,674 --> 00:29:13,715 I won't go back until Bo Yan goes back. 477 00:29:14,115 --> 00:29:14,914 You are different from him. 478 00:29:15,115 --> 00:29:15,595 He's here to... 479 00:29:15,595 --> 00:29:16,115 Okay. 480 00:29:16,635 --> 00:29:17,835 Don't regret this. 481 00:29:18,274 --> 00:29:18,914 What are you going to do? 482 00:29:28,995 --> 00:29:30,635 This is bad. All of you, run! 483 00:29:30,635 --> 00:29:31,635 It's dangerous here! 484 00:29:31,635 --> 00:29:32,595 She's going to release her power! 485 00:29:32,595 --> 00:29:33,794 Hurry up and run! 486 00:29:33,794 --> 00:29:35,914 Run, everyone! 487 00:29:35,914 --> 00:29:36,955 She's going to release her power! 488 00:29:36,955 --> 00:29:39,075 Run, everyone! 489 00:29:39,875 --> 00:29:40,314 Forget it. 490 00:29:46,835 --> 00:29:47,355 Tong'er! 491 00:29:49,355 --> 00:29:50,514 Why is he running? 492 00:29:50,755 --> 00:29:52,355 What happened just now? 493 00:29:52,355 --> 00:29:53,990 Tong'er, stop running! 494 00:29:53,995 --> 00:29:55,110 [House of Bliss] Stop chasing after me! 495 00:29:55,235 --> 00:29:55,755 Tong'er! 496 00:29:56,674 --> 00:29:57,194 Tong'er! 497 00:29:57,875 --> 00:29:58,314 Tong'er. 498 00:29:58,434 --> 00:29:58,835 Don't run. 499 00:29:59,115 --> 00:30:00,075 -Move aside. -Stop right there. 500 00:30:00,434 --> 00:30:00,875 Tong'er. 501 00:30:00,995 --> 00:30:01,595 What are you doing? 502 00:30:01,995 --> 00:30:02,554 What are you doing? 503 00:30:02,755 --> 00:30:03,274 I want to go up. 504 00:30:03,715 --> 00:30:05,154 My boss has booked the upper floor. 505 00:30:05,355 --> 00:30:06,835 Why can she go up while I can't? 506 00:30:06,995 --> 00:30:08,314 Because you are a man. 507 00:30:08,314 --> 00:30:08,715 You... 508 00:30:08,794 --> 00:30:09,355 Take him out! 509 00:30:09,355 --> 00:30:09,914 What are you doing? 510 00:30:10,274 --> 00:30:10,914 Put me down. 511 00:30:11,314 --> 00:30:13,235 Tong'er, just you wait! 512 00:30:13,595 --> 00:30:14,314 Don't force me to attack you. 513 00:30:14,314 --> 00:30:15,674 It'll be painful. 514 00:30:15,914 --> 00:30:17,314 Tong'er, just you wait! 515 00:30:17,434 --> 00:30:18,955 Put me down! 516 00:30:19,554 --> 00:30:20,274 You are not good enough 517 00:30:20,274 --> 00:30:21,314 to chase me down. 518 00:30:36,475 --> 00:30:37,314 What happened to you? 519 00:30:37,314 --> 00:30:38,075 Why are you in a mess? 520 00:30:38,075 --> 00:30:38,835 It's Tong'er. 521 00:30:39,154 --> 00:30:39,554 She... 522 00:30:42,955 --> 00:30:44,314 The city is not that safe lately. 523 00:30:44,314 --> 00:30:45,075 You better be careful. 524 00:30:45,715 --> 00:30:47,314 Yes. Don't go anywhere at night. 525 00:30:47,674 --> 00:30:49,314 We have had a rapist here recently. 526 00:30:49,314 --> 00:30:50,274 They have raped a few ladies. 527 00:30:50,715 --> 00:30:51,434 If I catch him, 528 00:30:51,554 --> 00:30:52,674 I'll skin him! 529 00:30:54,075 --> 00:30:54,955 Rapist? 530 00:30:57,914 --> 00:30:58,914 Why are you looking at me? 531 00:31:00,154 --> 00:31:01,595 Ya. Rapist? 532 00:31:04,154 --> 00:31:05,274 Ya is not home yet? 533 00:31:05,554 --> 00:31:06,115 Not yet. 534 00:31:06,475 --> 00:31:08,394 She went out to meet some clients in the evening. 535 00:31:08,394 --> 00:31:09,355 She's not home yet. 536 00:31:10,674 --> 00:31:11,514 Let's split up and look for her. 537 00:31:22,075 --> 00:31:22,635 Madam. 538 00:31:22,914 --> 00:31:23,995 With the support of the government, 539 00:31:23,995 --> 00:31:25,514 the situation is much better now. 540 00:31:25,514 --> 00:31:26,235 Don't worry. 541 00:31:26,635 --> 00:31:27,715 You can't be sure. 542 00:31:27,875 --> 00:31:29,434 Everything can change in an instant. 543 00:31:29,434 --> 00:31:30,514 We better be careful. 544 00:31:31,154 --> 00:31:33,434 We'll just discuss this matchmaking in private. 545 00:31:34,034 --> 00:31:35,355 Don't spread it around. 546 00:31:36,314 --> 00:31:36,875 I know. 547 00:31:37,235 --> 00:31:38,235 I won't tell anyone about it. 548 00:31:39,434 --> 00:31:40,194 I'll get going now. 549 00:32:11,595 --> 00:32:13,235 Be good if you don't want to get hurt. 550 00:32:22,955 --> 00:32:24,235 Great. 551 00:32:26,115 --> 00:32:26,835 Great. 552 00:32:27,755 --> 00:32:28,955 Help! 553 00:32:29,355 --> 00:32:29,875 Ya. 554 00:32:34,194 --> 00:32:35,314 Help! 555 00:32:35,314 --> 00:32:36,115 Stop running! 556 00:32:36,115 --> 00:32:37,115 Help! 557 00:32:37,434 --> 00:32:38,835 You have nowhere to run to! 558 00:32:43,274 --> 00:32:44,434 Why aren't you running now? 559 00:32:44,715 --> 00:32:46,194 How dare you bit me! 560 00:33:05,914 --> 00:33:06,434 Don't move. 561 00:33:39,755 --> 00:33:40,355 Just like that. 562 00:33:40,434 --> 00:33:41,115 I was scared but not hurt. 563 00:33:42,355 --> 00:33:43,355 Luckily, you are okay. 564 00:33:45,154 --> 00:33:46,914 Fortunately, Young Master Chu is strong enough 565 00:33:46,914 --> 00:33:47,595 to save you. 566 00:33:48,875 --> 00:33:49,635 If it weren't for him, 567 00:33:49,755 --> 00:33:51,955 I wouldn't have run into that criminal. 568 00:33:54,755 --> 00:33:55,314 Young Lady. 569 00:33:56,034 --> 00:33:58,554 Have you gotten into a fight with Young Master Chu? 570 00:33:59,554 --> 00:34:01,794 Not really, I just told him 571 00:34:01,955 --> 00:34:03,475 that I don't want to talk to him anymore. 572 00:34:04,715 --> 00:34:05,554 Young Lady. 573 00:34:06,235 --> 00:34:08,514 You are too harsh on him. 574 00:34:09,194 --> 00:34:12,355 After all, Young Master Chu treats you really well. 575 00:34:29,900 --> 00:34:31,270 [Wine] 576 00:34:36,155 --> 00:34:37,915 She said that she wouldn't talk to me anymore 577 00:34:38,794 --> 00:34:40,395 unless it's about the Top Matchmaker. 578 00:34:41,675 --> 00:34:44,355 Looks like she has finally made the right choice. 579 00:34:46,274 --> 00:34:47,835 Do you know how childish and irrational 580 00:34:48,034 --> 00:34:49,355 you were 581 00:34:49,355 --> 00:34:50,195 in the past few days? 582 00:34:50,794 --> 00:34:51,595 If I were her, 583 00:34:51,835 --> 00:34:53,474 I would've kicked you out from the Top Matchmaker. 584 00:34:53,794 --> 00:34:54,714 I wouldn't even work with you. 585 00:34:55,435 --> 00:34:55,915 Really? 586 00:34:56,395 --> 00:34:57,274 Of course. 587 00:35:03,595 --> 00:35:04,915 I've lived for tens of thousands of years. 588 00:35:05,474 --> 00:35:07,115 But I've never experienced this kind of thing. 589 00:35:07,714 --> 00:35:09,395 I really don't know what to do. 590 00:35:11,195 --> 00:35:12,155 When you love someone, 591 00:35:12,675 --> 00:35:15,314 you'll hope that she can be happy. 592 00:35:15,994 --> 00:35:17,034 Compared to having her, 593 00:35:17,395 --> 00:35:19,274 you'll always put her happiness first. 594 00:35:36,390 --> 00:35:37,320 [Yueyang Street] 595 00:35:50,474 --> 00:35:51,075 (Tong'er?) 596 00:35:53,034 --> 00:35:54,514 (I won't let you get away this time.) 597 00:36:07,274 --> 00:36:07,915 Thank you. 598 00:36:14,595 --> 00:36:15,714 (Bo Yan?) 599 00:36:28,954 --> 00:36:29,675 Bo Yan. 600 00:36:31,675 --> 00:36:32,395 Bo Yan. 601 00:36:34,514 --> 00:36:34,994 What is it? 602 00:36:40,350 --> 00:36:43,610 ♪You never talk much♪ 603 00:36:43,610 --> 00:36:47,540 ♪You smile and watch me nag♪ 604 00:36:47,540 --> 00:36:52,260 ♪But you always know what I'm thinking♪ 605 00:36:54,170 --> 00:36:55,860 ♪I suspect♪ 606 00:36:55,860 --> 00:36:57,940 ♪This pampering♪ 607 00:36:57,940 --> 00:36:59,640 ♪Is your♪ 608 00:36:59,640 --> 00:37:01,490 ♪Mind games♪ 609 00:37:02,110 --> 00:37:05,140 ♪Let me be sure♪ 610 00:37:05,140 --> 00:37:07,740 ♪That I can't leave you♪ 611 00:37:08,150 --> 00:37:09,290 ♪Every♪ 612 00:37:09,290 --> 00:37:12,060 ♪Trivial matter♪ 613 00:37:12,060 --> 00:37:13,590 ♪Is put together♪ 614 00:37:13,590 --> 00:37:15,690 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 615 00:37:15,690 --> 00:37:17,260 ♪The way you look♪ 616 00:37:17,260 --> 00:37:19,310 ♪Every time when you're nervous for me♪ 617 00:37:19,310 --> 00:37:20,860 ♪You worry about me♪ 618 00:37:20,860 --> 00:37:23,160 ♪More than yourself♪ 619 00:37:23,160 --> 00:37:24,910 ♪Every♪ 620 00:37:24,910 --> 00:37:27,240 ♪Insignificant matter♪ 621 00:37:27,240 --> 00:37:28,740 ♪Is concatenated♪ 622 00:37:28,740 --> 00:37:30,890 ♪Into every bit of memory♪ 623 00:37:30,890 --> 00:37:32,420 ♪In your♪ 624 00:37:32,420 --> 00:37:33,700 ♪Realm♪ 625 00:37:33,700 --> 00:37:35,880 ♪I can willfully rest assured♪ 626 00:37:35,880 --> 00:37:38,010 ♪I think meeting you♪ 627 00:37:38,010 --> 00:37:40,890 ♪Is the best thing ever♪ 40147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.