All language subtitles for Love Hate S01E02 Episode 2.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:28,311 Alright? Darren? 2 00:01:30,025 --> 00:01:31,937 Where are you? 3 00:01:32,376 --> 00:01:33,611 Just out and about. 4 00:01:33,612 --> 00:01:37,636 Darren, what's the point in waiting outside his house? 5 00:01:37,637 --> 00:01:40,106 Because he'll be back. 6 00:01:40,585 --> 00:01:44,729 It's not going to bring Robbie back, is it? 7 00:02:29,241 --> 00:02:32,868 Take care of yourself, alright? Seeya later, Stumpy. 8 00:02:32,988 --> 00:02:35,218 John Boy, I'm out of here. Are you not in court in the morning? 9 00:02:35,219 --> 00:02:38,446 I have my phone on me. Here. 10 00:02:42,152 --> 00:02:44,982 You know what that stuff does to you, don't you? 11 00:02:44,983 --> 00:02:45,938 What? 12 00:02:45,939 --> 00:02:48,568 Next time you're down at the gym, take a look at the big muscle-head Polskis. 13 00:02:48,569 --> 00:02:51,596 Did you ever see them? The way they're always pulling at themselves, make it look bigger. 14 00:02:51,597 --> 00:02:53,031 Did you ever see them doing that? Yeah. Yeah? 15 00:02:53,032 --> 00:02:57,175 Well, don't let them catch you looking at them! 16 00:02:57,176 --> 00:02:59,527 Here, Darren should be here, do you know that? 17 00:02:59,528 --> 00:03:01,439 This is some serious shit we have on tomorrow. 18 00:03:01,440 --> 00:03:02,874 There's no time for nothing else. 19 00:03:02,875 --> 00:03:06,103 He's down outside Jimmy Byrne's house. 20 00:03:07,059 --> 00:03:08,572 Yeah, so who's is this one? 21 00:03:08,573 --> 00:03:11,403 That's Kill Bill's. That's the bride's. 22 00:03:11,961 --> 00:03:13,396 Emmo. 23 00:03:14,632 --> 00:03:17,778 Here, what are you doing? Seeing did Emmo want some. 24 00:03:17,779 --> 00:03:20,088 If Billy Elliot there does any more banger, he'll end up in a crackhouse. 25 00:03:20,089 --> 00:03:24,991 Smoke some weed, whatever, but hold off on going mad till tomorrow night, will yous? Sorry, bro. 26 00:03:28,858 --> 00:03:32,881 What? Have you forgotten who's birthday it is tomorrow? 27 00:03:32,882 --> 00:03:36,427 Warren! Yeah, your son. I know he's my son. 28 00:03:36,428 --> 00:03:38,580 Yeah, well then! 29 00:03:39,377 --> 00:03:40,773 Nigel? 30 00:03:41,450 --> 00:03:42,805 Nigel? 31 00:03:43,322 --> 00:03:46,272 Sorry, did I cut you off? 32 00:03:48,183 --> 00:03:51,450 He says his spirit... his spirit is not at peace... 33 00:03:51,451 --> 00:03:52,447 from how he died. 34 00:03:52,448 --> 00:03:57,508 How does he know he's not at peace? Because he's psychic. 35 00:04:00,299 --> 00:04:02,888 I know you don't believe in any of it, God or anything, but... 36 00:04:02,889 --> 00:04:08,867 What do I know, Mary? You don't think he can contact the dead? 37 00:04:10,022 --> 00:04:13,250 No-one has ever come back, have they? 38 00:04:16,278 --> 00:04:19,944 When are you seeing him again? Tomorrow afternoon. 39 00:04:20,422 --> 00:04:22,454 Are you working tomorrow? Yeah. 40 00:04:22,455 --> 00:04:24,607 With John Boy? 41 00:04:34,290 --> 00:04:37,079 Who are you texting now? 42 00:04:55,371 --> 00:04:57,442 How's my baby? Which one? 43 00:04:57,443 --> 00:04:59,475 Both of them. 44 00:05:01,626 --> 00:05:03,619 I'm going to take a shower. 45 00:05:15,574 --> 00:05:18,402 What's it coming in on? A pallet of tiles from Rotterdam. 46 00:05:18,403 --> 00:05:22,587 When is it in? John Boy will let us know. 47 00:05:22,588 --> 00:05:25,337 Right, we're cool. It's totally secure. 48 00:05:25,338 --> 00:05:28,804 Defo? Sure we used it the last time and we had no problem. Cool, okay. 49 00:05:28,805 --> 00:05:31,035 Now, the main thing is, right? 50 00:05:31,036 --> 00:05:33,506 Get here, offload quick as we can 51 00:05:33,507 --> 00:05:34,821 and get them all to pick up here, right? 52 00:05:34,822 --> 00:05:38,489 John Boy wants stuff gone soon as, yeah? 53 00:05:40,360 --> 00:05:43,627 So you've checked everything is okay? 54 00:05:43,628 --> 00:05:45,023 No. 55 00:05:46,497 --> 00:05:47,813 Yeah. 56 00:05:47,814 --> 00:05:50,284 Right, cool, man. Okay. 57 00:05:50,802 --> 00:05:53,672 Sorted? Yeah. Right, let's go. 58 00:05:59,010 --> 00:06:00,605 Mary, ssshh. 59 00:06:02,159 --> 00:06:05,347 You be careful. I will, I will. 60 00:06:08,574 --> 00:06:10,925 Sake! What is it? 61 00:06:10,926 --> 00:06:16,386 Somebody keeps putting their rubbish in my bin. I'm sick of it! 62 00:06:36,111 --> 00:06:39,895 In about 2 minutes, will you check the fairycakes in the oven, yeah? Yes, I checked. 63 00:06:39,896 --> 00:06:44,001 And the Rick Krispie buns need to go in the fridge once they've cooled down, okay? Okay. 64 00:06:44,702 --> 00:06:48,684 Here, did you see my runners? Beside the back door. 65 00:06:50,790 --> 00:06:53,877 What's the story with her? She's here for the birthday party. 66 00:06:53,967 --> 00:06:55,502 Oh! How much is that costing us? 67 00:06:56,030 --> 00:06:59,414 I'll send her home when you can do the food. Is that good enough for you? 68 00:07:03,812 --> 00:07:05,519 What are you giving out about now? 69 00:07:05,520 --> 00:07:07,774 The clown for Warren's birthday. He has his mobile turned off. 70 00:07:09,575 --> 00:07:11,546 The party is not till 3. What are you worried about? 71 00:07:11,670 --> 00:07:14,101 Oh yeah, fat use you are, off gallivanting till all hours. 72 00:07:14,190 --> 00:07:15,661 Yeah, making the money. 73 00:07:18,000 --> 00:07:21,108 Here, I've to run. See ya later. 74 00:07:30,466 --> 00:07:34,094 See ya later, yeah? I'll see ya after work. 75 00:07:51,377 --> 00:07:54,523 - Did you get that gun for me? - Yeah, it's in the back. 76 00:07:55,240 --> 00:07:57,193 What's it for? 77 00:08:00,423 --> 00:08:03,529 Right, I need to make a stop. 78 00:08:03,530 --> 00:08:06,001 What do you mean? 79 00:08:10,310 --> 00:08:12,860 He normally only does appointments. Oh yeah, I know. 80 00:08:12,905 --> 00:08:15,357 Thanks, I appreciate it. 81 00:08:15,569 --> 00:08:21,099 Peter? Yeah. I have a Mr Treacy here. Can you squeeze him in for half an hour? 82 00:08:23,670 --> 00:08:25,938 This is madness. Would you relax! 83 00:08:28,687 --> 00:08:31,516 What I was saying to your sister, to Mary, 84 00:08:31,517 --> 00:08:36,258 was that, in cases of violence, violent death, 85 00:08:36,259 --> 00:08:41,518 the spirit of the loved one is sometimes unable to move on. 86 00:08:41,519 --> 00:08:44,468 Stuck. In a sense. 87 00:08:44,668 --> 00:08:47,934 That's the thing that upsets Mary the most. 88 00:08:47,935 --> 00:08:51,401 So his spirit is stuck some place. It's not a place. 89 00:08:51,402 --> 00:08:56,343 It's a state of being. But his spirit is still stuck. 90 00:08:56,343 --> 00:09:04,313 Stuck wouldn't be correct in the sense that the soul itself, of its own volition, decides to stay. 91 00:09:05,508 --> 00:09:07,938 So this place that he's in... Well, it's not a place. 92 00:09:07,939 --> 00:09:12,203 I understand. Wherever it is, he is. 93 00:09:12,204 --> 00:09:14,873 It's some place sad. 94 00:09:14,953 --> 00:09:18,618 Well, that would be my sense of it. 95 00:09:30,734 --> 00:09:36,271 But all this shit is making my sister very upset, yeah? 96 00:09:36,272 --> 00:09:37,905 So I want you to call her 97 00:09:37,906 --> 00:09:41,333 and I want you to tell her that Robbie is gone to a good place. 98 00:09:41,334 --> 00:09:43,285 Will you remember that? 99 00:09:43,286 --> 00:09:48,146 And that he's happy and that he's going to heaven and that he loves her 100 00:09:48,147 --> 00:09:50,019 and all the rest of the other bullshit. 101 00:09:50,020 --> 00:09:53,647 Otherwise, I'm going to have to come back. 102 00:09:54,603 --> 00:09:58,748 And don't be charging her. You're ripping her off. 103 00:10:01,816 --> 00:10:03,489 Shit! Here! 104 00:10:05,801 --> 00:10:08,470 Sorry, he's after taking a turn there. 105 00:10:08,471 --> 00:10:11,101 He was talking gobbledegook and then he went all funny. 106 00:10:11,102 --> 00:10:12,496 Peter? 107 00:10:12,696 --> 00:10:15,484 Oh my God! Peter, are you alright? 108 00:10:15,485 --> 00:10:20,545 Yeah, you gave us all a bit of a shock there. 109 00:12:01,326 --> 00:12:04,194 Tommy, I've been trying to get you. Where are yous? 110 00:12:04,195 --> 00:12:05,509 We're at the place. 111 00:12:05,510 --> 00:12:07,661 Is Darren with you? Yeah. 112 00:12:07,662 --> 00:12:09,334 Put him onto me, will you? 113 00:12:10,769 --> 00:12:12,683 It's John Boy. 114 00:12:13,919 --> 00:12:15,950 Alright? Where were you last night? 115 00:12:15,951 --> 00:12:17,105 I'm here, aren't I? 116 00:12:17,106 --> 00:12:18,779 This isn't like before you went away, Darren. 117 00:12:18,780 --> 00:12:21,887 This is serious now, do you hear me? I said I'm here, what else do you want? 118 00:12:21,888 --> 00:12:23,959 I don't want you going around to your man's house any more 119 00:12:23,960 --> 00:12:25,672 or whatever it is you're up to. Yeah, that's up to me. 120 00:12:25,673 --> 00:12:28,821 When you're working for me, you're working for me, got it? 121 00:12:28,822 --> 00:12:32,886 When he's back, then we'll know. Then we'll have it sorted, yeah? No! 122 00:12:32,887 --> 00:12:35,316 Look, it's nothing to do with you. It's my brother he killed. 123 00:12:35,317 --> 00:12:37,349 Well, there's no point in stalking his missus, is there? 124 00:12:37,350 --> 00:12:39,181 Yeah, there is. It puts pressure on him. 125 00:12:39,182 --> 00:12:41,294 Whatever. Look, just don't make a bollix of it today. 126 00:12:41,295 --> 00:12:44,323 Keep your mind on the job, can you do that? 127 00:12:44,324 --> 00:12:50,301 Sorry, Pat, how are we doing? Oh, we're grand. 10 minutes at least. 128 00:12:53,688 --> 00:12:55,402 Alright? Yeah. 129 00:12:55,561 --> 00:12:58,511 Think I'll just have another gander. 130 00:13:00,662 --> 00:13:05,723 I thought you said 10 minutes. It shouldn't be much longer. 131 00:13:07,875 --> 00:13:10,066 John! John! 132 00:13:11,621 --> 00:13:13,572 Where are you going? 133 00:13:13,573 --> 00:13:15,645 Are you all set? Yeah. 134 00:13:15,646 --> 00:13:18,792 Is Stumpy with you? Yeah, he's here. 135 00:13:18,793 --> 00:13:19,869 John, we're up! 136 00:13:19,870 --> 00:13:22,379 Listen, I'm going to this court thing now, so you're good to go? 137 00:13:22,380 --> 00:13:23,375 We're ready, yeah. 138 00:13:23,376 --> 00:13:25,289 Tommy and Darren are there now so you head on there. 139 00:13:25,290 --> 00:13:26,962 Right, talk to you later. 140 00:13:26,963 --> 00:13:29,871 John, please, we're up. Yeah, I'm coming. 141 00:13:29,872 --> 00:13:31,544 You'll need to turn that off in here. 142 00:13:31,545 --> 00:13:33,100 John Power? 143 00:13:38,001 --> 00:13:39,396 Lads. 144 00:13:47,247 --> 00:13:50,315 Right, lads, we're good to go. 145 00:14:24,745 --> 00:14:26,975 All good, yeah? No, it's not good. 146 00:14:26,976 --> 00:14:28,331 Cops. 147 00:14:29,248 --> 00:14:32,356 You're being paranoid. No, I'm not. 148 00:14:46,623 --> 00:14:47,737 You're not shitting me, are you, Darren? 149 00:14:47,738 --> 00:14:51,643 Do you see your man who's been out there washing his car? 150 00:14:51,644 --> 00:14:55,229 Half an hour to wash your car with a power hose? Yeah! 151 00:14:55,230 --> 00:14:56,544 You think he's a cop? 152 00:14:56,545 --> 00:15:00,011 We're going to need to find another place. 153 00:15:01,168 --> 00:15:03,039 Who are you ringing? Hang on. 154 00:15:03,040 --> 00:15:04,635 John Boy. 155 00:15:07,862 --> 00:15:10,532 It's going straight to voice-mail. 156 00:15:10,970 --> 00:15:14,278 Okay, let's double check. Come on. 157 00:15:16,430 --> 00:15:18,263 Yeah? 158 00:15:18,264 --> 00:15:19,619 What? 159 00:15:19,897 --> 00:15:22,247 He's in there now. 160 00:15:22,248 --> 00:15:24,478 What do you mean? 161 00:15:24,479 --> 00:15:27,707 Right, right, right, I'll check this out. 162 00:15:30,856 --> 00:15:33,366 Hughie is going to look for him. 163 00:15:33,367 --> 00:15:37,510 There's a mate of mine, he has a garage. 164 00:15:37,670 --> 00:15:39,702 Right, call him. 165 00:15:39,822 --> 00:15:44,006 Go on, call him. I'll try John Boy again. 166 00:15:44,524 --> 00:15:47,592 Here, is that judge for real? It's as good as we could have hoped for. 167 00:15:47,593 --> 00:15:51,259 I'm not doing my bleedin' driving test again. 168 00:15:55,005 --> 00:15:57,115 - Here...! - I heard. 169 00:15:57,116 --> 00:15:59,148 Are you sure? DARREN: I'm sure. 170 00:15:59,149 --> 00:16:00,105 That's all I need. 171 00:16:00,106 --> 00:16:02,496 Tommy is trying to sort another place. 172 00:16:02,497 --> 00:16:05,525 He's not answering. Keep ringing. 173 00:16:07,597 --> 00:16:09,628 We shouldn't be using the same place twice. That's the problem. 174 00:16:09,629 --> 00:16:11,820 What about the lads? What about my money? 175 00:16:11,821 --> 00:16:13,295 Do you think the cops are following the van? 176 00:16:13,295 --> 00:16:16,523 We'll find out soon enough, won't we? 177 00:16:37,783 --> 00:16:38,857 John Boy? 178 00:16:38,858 --> 00:16:41,648 Here, listen, I need you to bring it somewhere else. 179 00:16:41,649 --> 00:16:44,636 Where? It's not sorted yet. I'll ring you back. 180 00:16:44,637 --> 00:16:47,187 What's happening? The other place is no good. 181 00:16:47,188 --> 00:16:51,768 Aw, for jaysus sake! Just drive the thing, will you? 182 00:16:51,770 --> 00:16:53,244 I'll find out another place to bring it to. 183 00:16:53,244 --> 00:16:55,516 If I see one copper, I'm dumping it. 184 00:16:55,517 --> 00:16:57,269 Dumping it? Are you out of your head? 185 00:16:57,270 --> 00:16:59,301 Have you any idea how much this is costing me? 186 00:16:59,302 --> 00:17:01,573 I don't do 10 years for being stupid. 187 00:17:01,574 --> 00:17:02,847 You drive that van, Nidge. 188 00:17:02,848 --> 00:17:04,681 How do I know there's no coppers following me now? 189 00:17:04,682 --> 00:17:09,423 You drive that van until I get this sorted, do you hear me? 190 00:17:11,497 --> 00:17:14,007 Do you hear me? 191 00:17:14,286 --> 00:17:15,680 Yeah. 192 00:17:22,734 --> 00:17:24,287 Where are you? You said you'd be here by now. 193 00:17:24,288 --> 00:17:25,762 Is that what you're ringing me about? 194 00:17:25,763 --> 00:17:27,435 Will you be here for his birthday cake? 195 00:17:27,436 --> 00:17:30,106 You've no idea, woman, no idea. 196 00:17:30,107 --> 00:17:33,572 Is something wrong? I'm in the fucking middle of it. 197 00:17:33,573 --> 00:17:38,155 What is it? I can't talk now, woman. There's some serious shit here okay? 198 00:17:38,156 --> 00:17:41,263 Nigel, you're worrying me now. Don't be worrying. 199 00:17:41,264 --> 00:17:44,930 I'm saying I'll be there when I can. 200 00:17:45,090 --> 00:17:47,560 Will you be okay? 201 00:17:48,556 --> 00:17:49,912 Yeah. 202 00:17:50,071 --> 00:17:53,298 Because you're my baby, you know that? 203 00:17:53,299 --> 00:17:55,170 Of course I am. 204 00:17:55,171 --> 00:17:58,239 It's you, me and Warren against the world, yeah? 205 00:17:58,240 --> 00:17:59,635 Yeah. 206 00:18:02,423 --> 00:18:06,289 Leave me a slice of birthday cake, will you? 207 00:18:06,290 --> 00:18:11,271 Of course. I won't do the candles until you get back, alright? 208 00:18:22,868 --> 00:18:25,258 Hello? JP, it's Tommy. 209 00:18:25,259 --> 00:18:28,923 Tommy, what's the story, man? Listen, JP, I need a big favour. 210 00:18:28,924 --> 00:18:34,144 What is it? I need the loan of your garage, the one out the back. 211 00:18:34,145 --> 00:18:35,619 I don't know, man. When? 212 00:18:35,620 --> 00:18:37,771 Now. Now? 213 00:18:40,082 --> 00:18:42,113 What's it for? I got a couple of motors. 214 00:18:42,114 --> 00:18:44,464 I need to swap a few bits around. 215 00:18:44,465 --> 00:18:47,614 Please, man, I'll owe you big time. 216 00:18:47,933 --> 00:18:50,841 I'll sort you out later. 217 00:18:50,842 --> 00:18:53,710 Alright. Thanks, man, I'm on the way. Tommy! 218 00:18:54,349 --> 00:18:55,542 Tommy? 219 00:18:55,543 --> 00:18:56,939 Sorted. 220 00:18:57,297 --> 00:19:00,165 What do I do? You go out the back. John Boy will meet you there. 221 00:19:00,166 --> 00:19:02,835 What about you? I'll stay put. They'll be watching out for the car. 222 00:19:02,836 --> 00:19:07,420 Do you think they'll follow me? You'll be grand, okay? 223 00:19:22,124 --> 00:19:24,594 That's it over there. 224 00:19:30,014 --> 00:19:32,485 Go on in, Tommy. 225 00:19:41,219 --> 00:19:45,444 I'll go in as well, do you think? Keep an eye. 226 00:19:46,245 --> 00:19:49,076 Yeah, good idea. 227 00:19:59,077 --> 00:20:01,149 You owe me, man, you know? This is not funny. 228 00:20:01,150 --> 00:20:02,065 I didn't know where else to go. 229 00:20:02,066 --> 00:20:06,727 If my old man found out about this, he'd go spare. 230 00:20:06,728 --> 00:20:09,158 You owe me big time, man. Thanks, man. 231 00:20:09,159 --> 00:20:12,306 We'll be gone by the end of the day. You'd better be. 232 00:20:12,307 --> 00:20:16,053 You know Hughie. Hugh-bo. 233 00:20:26,612 --> 00:20:29,084 Hello? Rosie, it's me. 234 00:20:29,841 --> 00:20:33,149 Hey, what are you doing? 235 00:20:33,150 --> 00:20:36,137 Did you get my text? Yeah. 236 00:20:36,138 --> 00:20:39,604 I'm sorry for sending it so late. Do you think you'll be around later on? 237 00:20:39,605 --> 00:20:43,389 Uh... yeah. It's just I wanted to talk to you about something. 238 00:20:43,390 --> 00:20:44,824 Sounds a bit serious for you. 239 00:20:44,825 --> 00:20:50,324 No, if you don't want to meet, it's okay. No, I do. 240 00:20:50,444 --> 00:20:53,989 Give me a call later, yeah? Actually, text is better. 241 00:20:53,990 --> 00:20:57,774 I'll have to make up some sort of excuse. Okay, cool. 242 00:20:57,776 --> 00:20:59,131 Bye. 243 00:21:27,385 --> 00:21:31,967 - Are these the right ones? - Here they are. 244 00:21:57,312 --> 00:22:00,181 About half an hour tops. 245 00:22:04,604 --> 00:22:07,712 I'll get back to work, yeah? 246 00:22:10,024 --> 00:22:11,180 Let's boogie! 247 00:22:59,039 --> 00:23:00,871 He is, he is 248 00:23:00,872 --> 00:23:04,538 no, no, no, notorious. 249 00:23:16,412 --> 00:23:18,884 I'll get the door. 250 00:23:36,935 --> 00:23:38,688 - Thanks for this, bud. - No worries, man. 251 00:23:38,689 --> 00:23:41,518 Hey, are you going out tonight? Ah, I don't know. Maybe. 252 00:23:41,519 --> 00:23:43,750 There's a party later on if you want to meet up. 253 00:23:43,751 --> 00:23:47,655 Cool car, JP man. Thanks. 254 00:23:47,656 --> 00:23:50,843 Don't mind us having a look? Ah no, it's fine. 255 00:23:50,844 --> 00:23:53,712 Can I have a spin in it? Whoa, it's my da's. 256 00:23:53,713 --> 00:23:56,184 He'd mind, would he? 257 00:23:59,370 --> 00:24:02,599 So what's the story with the car? 258 00:24:03,835 --> 00:24:07,062 It's my da's. I'll bring it back. 259 00:24:08,098 --> 00:24:12,202 No, you're good, Hughie, thanks. What do you mean? 260 00:24:15,191 --> 00:24:19,735 Thanks, but you're alright. What are you thanking me for? 261 00:25:53,886 --> 00:25:55,719 Alright? Yeah. 262 00:25:55,839 --> 00:25:57,473 Oh baby. 263 00:26:00,303 --> 00:26:02,693 I was so worried for you today. Yeah, well. 264 00:26:02,694 --> 00:26:05,562 It's over now anyway, okay? 265 00:26:09,667 --> 00:26:15,167 Did you pay the clown yet? No, I'll sort him out now. 266 00:26:19,311 --> 00:26:22,539 Alright, boss? I think that went well. 267 00:26:22,698 --> 00:26:25,726 How much do I owe you? That's 250, please. 268 00:26:25,727 --> 00:26:28,755 What! You must be joking! 269 00:26:29,712 --> 00:26:31,822 What are you shaking your head at me like that for? 270 00:26:31,823 --> 00:26:34,612 Because that's the price we agreed. Yeah, for all day. 271 00:26:34,613 --> 00:26:36,764 You've been here for 3 hours. 272 00:26:36,765 --> 00:26:39,275 Look, are you going to pay me? What? 273 00:26:39,276 --> 00:26:41,984 I did my job. I'll give you 100. 274 00:26:41,985 --> 00:26:44,097 Aw Nigel, just give him the money. I want to do the birthday cake. 275 00:26:44,098 --> 00:26:46,168 Not if he's clocking off early. 276 00:26:46,169 --> 00:26:47,802 Now get in there and sing happy birthday. 277 00:26:47,803 --> 00:26:49,435 I've already done my show. 278 00:26:49,436 --> 00:26:54,339 Get in there and blow up some more balloons and you'll get your money. 279 00:26:54,340 --> 00:26:57,567 You can't let these arseholes take advantage. 280 00:27:11,992 --> 00:27:13,984 Howya. Hey. 281 00:27:14,263 --> 00:27:17,291 Would you mind the kids tonight? For sure, yeah. 282 00:27:17,292 --> 00:27:22,433 Why? Are you planning on hitting the town? I don't know. It's weird. 283 00:27:22,434 --> 00:27:25,102 I got the weirdest phone call from, um... 284 00:27:25,103 --> 00:27:28,569 you know the guy I was telling you about? Peter? The psychic, yeah. 285 00:27:28,570 --> 00:27:30,124 He rang. 286 00:27:30,323 --> 00:27:33,989 Said he'd a very strong sense that, uh... 287 00:27:35,026 --> 00:27:37,815 that Robbie was at peace, you know? 288 00:27:37,816 --> 00:27:40,564 I know you don't believe in all that stuff but it makes me feel happy. 289 00:27:40,565 --> 00:27:44,150 So, uh, I feel like celebrating. 290 00:27:44,151 --> 00:27:48,295 Or not celebrating. Go for a drink or something. 291 00:27:49,213 --> 00:27:50,847 Okay, yeah. 292 00:27:52,917 --> 00:27:54,352 Bye. 293 00:28:11,172 --> 00:28:14,400 Will you give out cake to the adults as well, please, Basher? 294 00:28:14,401 --> 00:28:16,831 What are you doing? 295 00:28:16,911 --> 00:28:18,904 Come here. No! 296 00:28:20,259 --> 00:28:21,853 Come here! 297 00:28:27,711 --> 00:28:30,938 I want to ask you something. What? 298 00:28:31,536 --> 00:28:34,046 Will we get married? 299 00:28:34,047 --> 00:28:35,878 Are you serious? Yeah. 300 00:28:35,879 --> 00:28:39,424 Don't mess around with me, Nigel. I'm not. 301 00:28:39,426 --> 00:28:41,737 I don't have a ring yet but I'll... 302 00:28:41,738 --> 00:28:45,203 I'll buy you the biggest diamond you ever seen. 303 00:28:45,204 --> 00:28:47,475 What do you say? Oh baby! 304 00:29:01,181 --> 00:29:03,929 Do you think you're scaring me, coming round here with me on my own? 305 00:29:03,930 --> 00:29:04,926 You don't. 306 00:29:04,927 --> 00:29:06,479 You wouldn't be here if Jimmy was here. 307 00:29:06,480 --> 00:29:10,623 He'd run you out of here with your tail between your legs. 308 00:29:10,625 --> 00:29:13,533 I don't care what you think, Jimmy didn't kill your brother. 309 00:29:13,534 --> 00:29:15,407 That's why he went to England, is it? 310 00:29:15,407 --> 00:29:18,395 If I told Jimmy about you here every night, he'd come back and sort you out. 311 00:29:18,396 --> 00:29:20,666 He would, he'd go mad. Good. Tell him. 312 00:29:20,667 --> 00:29:25,049 You can talk to him yourself. Why don't you get him to call me and I'll talk to him? Yeah, whatever. 313 00:29:25,050 --> 00:29:26,884 You weirdo! 314 00:29:49,059 --> 00:29:51,012 Alright? 315 00:29:51,013 --> 00:29:53,402 I don't give a bollix, Tommy man. 316 00:29:53,403 --> 00:29:56,511 I mean, I'm damned for whatever I say. Bring it on. 317 00:29:56,513 --> 00:29:59,381 What are you talking about? 318 00:29:59,540 --> 00:30:01,015 I don't know. 319 00:30:01,016 --> 00:30:05,159 I'm not stupid, man, you know what I mean? 320 00:30:05,279 --> 00:30:07,670 Oh, this is Sally. 321 00:30:09,184 --> 00:30:11,136 We met in the jacks. 322 00:30:11,137 --> 00:30:14,164 Sally, this is my friend Tommy. Hi. How are you doing? 323 00:30:14,165 --> 00:30:16,357 Right, we need drinks. 324 00:30:16,358 --> 00:30:20,502 So did you guys meet in college? 325 00:30:21,975 --> 00:30:24,088 What's so funny? 326 00:30:25,204 --> 00:30:26,877 Aw, sorry. 327 00:30:26,878 --> 00:30:28,710 Flying. 328 00:30:59,106 --> 00:31:00,937 Who's that from? 329 00:31:00,938 --> 00:31:03,011 Marcella in work. 330 00:31:03,887 --> 00:31:07,432 Who is she? She's a new girl. She's lovely. 331 00:31:07,434 --> 00:31:09,984 Wants to see if I'll go to the movies. 332 00:31:09,985 --> 00:31:13,770 Are you going to go? I don't know. 333 00:31:13,771 --> 00:31:16,399 I could drop you in on my way to John Boy's party, if you want. 334 00:31:16,400 --> 00:31:18,791 Pick you up later. 335 00:31:18,792 --> 00:31:21,540 I thought you were going to be out late. No, I'm a bit wrecked. 336 00:31:21,541 --> 00:31:24,091 I'll go out for an hour or two. 337 00:31:24,092 --> 00:31:28,117 I could meet yous for a drink afterwards, if you want. 338 00:31:28,235 --> 00:31:33,297 Or not. Whatever. No, we could do that. 339 00:31:57,445 --> 00:31:59,917 I forgot my phone. 340 00:32:06,253 --> 00:32:09,480 Right, the girls are down. Sound. 341 00:32:09,879 --> 00:32:11,829 It's great about Trish and Nidge, isn't it? Yeah. 342 00:32:11,830 --> 00:32:14,302 Trish is so excited. Yeah. 343 00:32:14,781 --> 00:32:17,928 Is Rosie coming over? Yeah. 344 00:32:18,526 --> 00:32:23,228 What's happening with you two? I don't know, exactly. 345 00:32:23,945 --> 00:32:26,973 Well, whatever you're doing, she's having a child. 346 00:32:26,974 --> 00:32:29,364 So you need to think about that. I know. 347 00:32:29,365 --> 00:32:32,751 I just want to talk to her about stuff is all. 348 00:32:32,752 --> 00:32:36,458 Yeah? Does Stumpy know you're meeting up? 349 00:32:38,332 --> 00:32:40,323 She should have more sense. 350 00:32:40,324 --> 00:32:42,555 It's different when you have kids, you know that? 351 00:32:42,556 --> 00:32:47,137 It's not all about the romance any more. It's about the child. 352 00:32:47,138 --> 00:32:50,086 That's the way it should be. 353 00:32:51,801 --> 00:32:54,110 I don't mean to give you a hard time, you know? 354 00:32:54,111 --> 00:32:56,382 If you're going to make a go of it, do it. 355 00:32:56,383 --> 00:32:59,691 But don't mess her about. I won't. 356 00:32:59,692 --> 00:33:01,046 Okay. 357 00:33:01,165 --> 00:33:03,915 I'll seeya. You look great. Thanks. 358 00:33:15,312 --> 00:33:17,821 Are you meeting her inside? Yeah. 359 00:33:17,822 --> 00:33:21,449 I'll see you in a bit. Okay, seeya. 360 00:33:52,730 --> 00:33:55,918 Beautiful! Expensive is what she is. 361 00:33:55,919 --> 00:33:57,831 That's where we should go for the stag, Prague. 362 00:33:57,832 --> 00:34:01,178 Best hookers in the world. No more hookers for me, man. 363 00:34:01,179 --> 00:34:03,888 What are you laughing at? I'm serious. 364 00:34:03,889 --> 00:34:06,360 What are yous laughing at? 365 00:34:06,439 --> 00:34:10,106 Here's to you, Nidge. And the beautiful Trish. 366 00:34:11,261 --> 00:34:15,643 Hey, listen, I'm sorry about losing the head with you before, yeah? Aw, it's cool, man. 367 00:34:15,644 --> 00:34:18,074 Tommy! Tommy! 368 00:34:19,789 --> 00:34:22,937 Why does he have to bring that thick with him? No, he's grand. 369 00:34:22,938 --> 00:34:25,726 Listen, well done today, yeah? Thanks, John Boy. Yeah. 370 00:34:25,727 --> 00:34:27,041 Good job you had Darren with you, yeah? 371 00:34:27,042 --> 00:34:29,152 He's like a jack rat terrier sniffing out them rats. 372 00:34:29,153 --> 00:34:31,304 He IS coming, isn't he? Yeah, he said he was anyway. 373 00:34:31,305 --> 00:34:33,456 Here, you know JP. Yeah, of course I do. Good man. 374 00:34:33,457 --> 00:34:35,170 How are things? Grand, man, yeah. 375 00:34:35,171 --> 00:34:37,562 Sit down, sit down. 376 00:34:38,797 --> 00:34:40,790 Just have to... 377 00:34:42,781 --> 00:34:46,885 Champagne, champagne! Do you have a card? There you go. 378 00:34:46,886 --> 00:34:49,675 Where were you? I had to drop off Rosemary at the pictures. 379 00:34:49,676 --> 00:34:53,701 What did she go and see? I don't know. 380 00:34:53,980 --> 00:34:56,371 What's wrong with him? 381 00:34:57,487 --> 00:34:58,921 Hey, alright! 382 00:34:58,921 --> 00:35:01,312 Get that into you. 383 00:35:07,808 --> 00:35:10,556 Steve is picking me up later outside the cinema. 384 00:35:10,557 --> 00:35:12,589 I told him I was meeting a friend from work. 385 00:35:12,590 --> 00:35:15,817 I even gave you a name... Marcella. 386 00:35:16,057 --> 00:35:19,563 So I've about an hour-and-a-half. Come on in. 387 00:35:19,564 --> 00:35:23,189 Kids asleep? Yeah. Mary is gone over to Trish's. 388 00:35:23,190 --> 00:35:26,417 How is she? She's grand, you know. 389 00:35:26,418 --> 00:35:32,115 You look good. It's good to see you. It's good to see you. 390 00:35:32,116 --> 00:35:35,382 Do you want a cup of tea? Do you have any wine? 391 00:35:35,383 --> 00:35:38,333 You'd be drinking wine at the movies, would you? I would, yeah. 392 00:35:38,334 --> 00:35:40,365 Slugging it back. 393 00:35:40,604 --> 00:35:45,187 I think there's a couple of beers in the fridge. 394 00:35:46,901 --> 00:35:50,885 It's okay for you to be drinking, is it? 395 00:35:51,085 --> 00:35:53,952 So what did you want to talk to me about? 396 00:35:53,953 --> 00:35:56,941 I just wanted to know if you were alright. 397 00:35:56,942 --> 00:36:01,166 I'm fine. Yeah? Everything good? Everything good with the baby? 398 00:36:01,167 --> 00:36:02,642 Yeah. 399 00:36:03,558 --> 00:36:08,259 Have you found a name for it yet? Not yet, no. 400 00:36:08,260 --> 00:36:10,212 So what did you want to say to me that's so important? 401 00:36:10,213 --> 00:36:14,357 Or was it just chit-chat? No, just uh... 402 00:36:15,911 --> 00:36:19,538 Just... I just wanted to say, um... 403 00:36:21,011 --> 00:36:22,407 uh... 404 00:36:23,045 --> 00:36:24,438 Thanks 405 00:36:25,634 --> 00:36:26,910 for 406 00:36:27,029 --> 00:36:29,101 being here and... 407 00:36:31,135 --> 00:36:33,206 since Robbie died. 408 00:36:36,474 --> 00:36:39,620 Because I know we're not together any more. 409 00:36:39,621 --> 00:36:42,849 So I want you to know that... 410 00:36:44,006 --> 00:36:46,395 I want you to be happy. 411 00:36:46,396 --> 00:36:47,950 I just want you to be happy 412 00:36:47,951 --> 00:36:49,345 and... 413 00:36:50,700 --> 00:36:53,926 if there's anything you need, tell me 414 00:36:53,927 --> 00:36:57,116 because I'll do anything for you. 415 00:37:00,822 --> 00:37:04,487 I'd do anything for you too, you know? 416 00:37:05,365 --> 00:37:08,631 I don't know, Tommy said it was just a once-off, you know? 417 00:37:08,632 --> 00:37:11,023 Yeah, you know, it's up to you, whatever you want. 418 00:37:11,024 --> 00:37:12,019 Do you know what's great about coke? 419 00:37:12,020 --> 00:37:14,888 You can go at it all night for hours. Isn't that right? 420 00:37:14,889 --> 00:37:17,638 Aw, her dream has come true! 421 00:37:17,758 --> 00:37:20,706 Did he tell you about the car? What kind of car is it again? 422 00:37:20,707 --> 00:37:23,375 What car? The car you said I could borrow. You had it all covered up. 423 00:37:23,376 --> 00:37:26,963 What make is it again? It's a '62 Cadillac Deville. 424 00:37:26,964 --> 00:37:27,919 It's my da's. 425 00:37:27,920 --> 00:37:29,991 Cadillac Deville? Beautiful! 426 00:37:29,992 --> 00:37:32,302 He wouldn't let me take it out for a spin, would he? 427 00:37:32,303 --> 00:37:35,410 Maybe if you asked him, he wouldn't mind. 428 00:37:35,411 --> 00:37:38,798 What are you smiling at? Do you think I would have robbed it? 429 00:37:38,799 --> 00:37:41,070 Ah, leave him alone, Hughie. He's alright. 430 00:37:41,071 --> 00:37:43,501 What's he smiling at? 431 00:37:45,015 --> 00:37:48,162 What does that mean? You're Superman, are you? 432 00:37:48,163 --> 00:37:50,154 If he keeps that up, I don't care, he's going out the window. 433 00:37:50,155 --> 00:37:51,709 See if he can fucking fly then. 434 00:37:51,710 --> 00:37:53,981 He's alright, Hughie. He's out of his head is all. 435 00:37:53,982 --> 00:37:58,563 Yeah, relax, will you? It's a party. I am relaxed. 436 00:37:58,564 --> 00:38:00,557 I'll seeya later. 437 00:38:00,636 --> 00:38:02,309 Here, where are you going? 438 00:38:02,310 --> 00:38:03,942 I have to pick up Rosemary from the pictures. Yeah? 439 00:38:03,943 --> 00:38:07,569 Are you coming back? For sure I am. 440 00:38:07,570 --> 00:38:09,004 Where's Darren? 441 00:38:09,005 --> 00:38:10,359 Hey! 442 00:38:10,479 --> 00:38:14,145 Where's Darren? He'll be here in a bit. 443 00:38:26,470 --> 00:38:29,098 Taxi is on the way. I don't want to be late, you know? 444 00:38:29,099 --> 00:38:31,012 He'll be here. 445 00:38:33,045 --> 00:38:36,032 You think your man did it then? 446 00:38:36,033 --> 00:38:39,859 I don't know. Why else would he skip the country? 447 00:38:39,860 --> 00:38:43,484 But I'm going to find him, that's for sure. 448 00:38:44,402 --> 00:38:46,713 This is him now. 449 00:38:51,814 --> 00:38:55,878 It's good to see you. It's good to see you too. 450 00:39:04,685 --> 00:39:06,638 I wish... What? 451 00:39:07,873 --> 00:39:12,814 I wish I could just click my heels and go back and all this was different. 452 00:39:12,815 --> 00:39:14,409 I know. 453 00:39:44,933 --> 00:39:50,433 Hiya. Where's the car? It's in the car park. Got here early. 454 00:39:50,593 --> 00:39:53,341 Is your friend not with you? She had to go. 455 00:39:53,342 --> 00:39:56,969 What did you see? Ah, something stupid. 456 00:40:08,286 --> 00:40:09,880 Oh, hiya. 457 00:40:10,118 --> 00:40:12,190 What are you doing sitting in the dark? 458 00:40:12,191 --> 00:40:16,573 Did you have a good night? Yeah, it was good. 459 00:40:16,574 --> 00:40:19,045 Is Rosie gone? Yeah. 460 00:40:19,444 --> 00:40:22,831 Are you okay? Yeah, yeah. 461 00:40:23,111 --> 00:40:25,860 Are you sure? Yeah. 462 00:40:28,688 --> 00:40:33,272 I have to show my face at John Boy's, but... 463 00:40:46,513 --> 00:40:48,864 Actually, I'm going to head back out. What? 464 00:40:48,865 --> 00:40:51,433 Nidge and all, you know? Getting engaged. 465 00:40:51,434 --> 00:40:56,514 I could have got a taxi. I said I'd give you a lift. Didn't want to let you down. 466 00:40:56,515 --> 00:40:58,069 See ya later. 467 00:41:07,235 --> 00:41:08,907 Ha ha! 468 00:41:08,908 --> 00:41:11,538 There's a free one in there, Darren. Yeah. 469 00:41:11,539 --> 00:41:13,370 Ah man, it's good to have you back. 470 00:41:13,371 --> 00:41:15,363 Good for John Boy as well to have you back. 471 00:41:15,364 --> 00:41:18,551 I mean, I'm his brother... well, we had the same da, that's a brother, isn't it? 472 00:41:18,552 --> 00:41:21,500 But he thinks you're... you've got the smarts, you know? 473 00:41:21,501 --> 00:41:23,293 Here! You're alright, cheers. 474 00:41:23,294 --> 00:41:25,126 What do you think of the gaff? Yeah, it's big. 475 00:41:25,127 --> 00:41:29,190 Got a maid and all. We're going to ramp it up this year. Ramp it up, do you hear me? 476 00:41:29,191 --> 00:41:30,267 I can see that, yeah. 477 00:41:30,268 --> 00:41:32,539 But you need to lay down the law, you know what I mean? 478 00:41:32,540 --> 00:41:34,890 You need to get that Jimmy Byrne and put a bullet in the prick's head. 479 00:41:34,891 --> 00:41:37,320 No-one fucks with you or yours, am I right, brother? Yeah. 480 00:41:37,321 --> 00:41:41,185 I know John Boy is giving you a hard time but you're doing the right thing. 481 00:41:41,186 --> 00:41:44,853 Do it for Robbie, yeah? Cheers, Hughie, yeah. 482 00:41:46,965 --> 00:41:48,239 Superman! 483 00:41:48,240 --> 00:41:51,188 Here, Nidge, you're not going back for a quick spin. 484 00:41:51,189 --> 00:41:53,660 I'm getting married, man. 485 00:41:55,413 --> 00:41:57,844 Go on in there! 486 00:42:22,869 --> 00:42:26,057 Here he is, man of the match. 487 00:42:26,058 --> 00:42:29,842 Ugh! Everybody is hugging me today. Yeah? You deserve it. 488 00:42:29,843 --> 00:42:34,027 Here, go on, have a drink. 489 00:42:35,143 --> 00:42:37,056 There you go. 490 00:42:38,849 --> 00:42:41,320 This is some party. 491 00:42:41,519 --> 00:42:43,153 Are you drinking that? Yeah. 492 00:42:43,154 --> 00:42:48,692 Because if you don't want it, I'll have it. Don't waste it. I'm drinking it. 493 00:43:15,551 --> 00:43:16,108 Ugh! 494 00:43:16,109 --> 00:43:17,503 Emmo! 495 00:43:22,644 --> 00:43:26,349 Taking the piss out of me? I'll take your head off. 496 00:43:26,350 --> 00:43:30,653 He's out of it, man. Take it easy. 497 00:43:33,443 --> 00:43:37,985 Sit down, you, will you? Get that into you. 498 00:43:37,986 --> 00:43:40,417 Good boy, good boy. 499 00:43:42,450 --> 00:43:44,122 Come here, you. 500 00:43:44,681 --> 00:43:48,505 Ireland is fucked for the next 10 years, you know that, don't you? 501 00:43:48,506 --> 00:43:50,737 This is the only game you'll make any money. 502 00:43:50,738 --> 00:43:54,802 Make your money and get out. Yeah? Yeah. 503 00:43:55,600 --> 00:43:58,946 I'm telling you, people are going to be selling up all kinds of stuff, houses, land. 504 00:43:58,947 --> 00:44:00,938 All you need is the money. The banks won't give it to you. 505 00:44:00,939 --> 00:44:04,006 Here, I was thinking, I could set up my own bank. 506 00:44:04,008 --> 00:44:05,522 What do you think? Yeah. 507 00:44:05,523 --> 00:44:10,583 Couldn't be much worse than the bastards who are there now. 508 00:44:12,655 --> 00:44:15,643 I've to go. Where? 509 00:44:15,644 --> 00:44:18,513 Aw, I just have to head. 510 00:44:19,550 --> 00:44:23,694 Don't be a prick, Darren. I'm talking to you. 511 00:44:27,161 --> 00:44:29,631 Alright, fuck off then. 512 00:45:28,131 --> 00:45:30,124 Is that Darren? 513 00:45:30,642 --> 00:45:32,196 Who's this? 514 00:45:34,747 --> 00:45:37,974 I heard you've been hassling my missus. 515 00:45:41,799 --> 00:45:44,707 Yeah, I've been looking for you is all. 516 00:45:44,708 --> 00:45:49,529 See if you go near my missus again, I'm going to fuck you right up, mate. 517 00:45:49,530 --> 00:45:52,916 I didn't clip your brother. Did you not, no? 518 00:45:52,917 --> 00:45:54,829 No, I didn't. 519 00:45:54,830 --> 00:45:59,373 You're a lying bastard is what you are. Whatever. 520 00:46:00,251 --> 00:46:02,161 See the fella that did clip your brother? 521 00:46:02,162 --> 00:46:05,390 He's walking around laughing his bollix off. 522 00:46:09,375 --> 00:46:12,205 I'm coming back. Good. 523 00:46:12,883 --> 00:46:14,516 I'm not stopping you. 524 00:46:14,517 --> 00:46:20,972 See if I hear you going near my missus again? Then see what happens. 525 00:46:40,020 --> 00:46:41,295 Here! 38842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.