Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,059 --> 00:03:37,643
Hello.
2
00:03:38,059 --> 00:03:39,142
Hello, Aravind Sir.
3
00:03:39,559 --> 00:03:40,559
Just a moment.
4
00:03:43,768 --> 00:03:44,518
Yes, Vinod?
5
00:03:44,518 --> 00:03:48,059
I just happened to know. It's a
baby girl I hear. Congratulations, sir.
6
00:03:48,101 --> 00:03:49,017
Thanks, Vinod.
7
00:03:49,434 --> 00:03:53,309
And, sir... Regarding the two homicide
cases in Trichy that you were handling...
8
00:03:53,559 --> 00:03:56,476
and the murder at the
construction site six months ago.
9
00:03:56,975 --> 00:03:58,643
We've got a lead on them, sir.
10
00:03:59,267 --> 00:03:59,934
Oh!
11
00:04:00,810 --> 00:04:02,392
A young chap has walked into our station.
12
00:04:02,851 --> 00:04:05,017
He says there's three more
murders that happened here.
13
00:04:05,017 --> 00:04:06,851
And he claims he
knows the killer as well.
14
00:04:07,267 --> 00:04:09,810
OK, have him seated in the room.
I'll be at the station right away.
15
00:04:49,601 --> 00:04:52,309
Santosh... Have you sent
the college fees for Bharath yet?
16
00:05:46,267 --> 00:05:50,184
You... Aren't you the one who
held a candle light protest here...
17
00:05:50,184 --> 00:05:52,017
for a rape incident that
occured in Delhi, last year?
18
00:05:55,934 --> 00:05:57,101
What happened to it?
19
00:05:59,726 --> 00:06:01,017
Did they nab the culprit?
20
00:06:02,476 --> 00:06:03,559
Punishment!?
21
00:06:06,434 --> 00:06:07,267
No, right?
22
00:06:07,934 --> 00:06:08,851
Hmm.
23
00:06:09,975 --> 00:06:12,851
You know who did it. I know as well.
24
00:06:14,017 --> 00:06:14,975
So does everyone.
25
00:06:17,059 --> 00:06:18,684
Anyway, let's get to this one now.
26
00:06:20,643 --> 00:06:22,684
Who is the killer in the
murders that happened in Trichy?
27
00:06:22,810 --> 00:06:23,684
Santosh.
28
00:06:34,934 --> 00:06:36,643
His name is Santosh as well.
29
00:06:39,226 --> 00:06:39,892
Hmm.
30
00:06:42,810 --> 00:06:46,392
He has killed three more people
here, sir. He tried to kill me too.
31
00:06:47,726 --> 00:06:49,226
You bluntly say Santosh...?
32
00:06:49,643 --> 00:06:52,684
I've known him through
Facebook for about a year.
33
00:06:53,226 --> 00:06:54,392
Facebook friend?
34
00:06:56,017 --> 00:06:56,684
Hmm.
35
00:06:57,851 --> 00:07:01,267
He said he was going to come here
to meet a few of his old school friends.
36
00:07:01,309 --> 00:07:04,142
We both planned to meet each other then.
37
00:07:06,351 --> 00:07:07,934
Last evening before I went to work...
38
00:07:07,975 --> 00:07:08,810
Night shift?
39
00:07:12,226 --> 00:07:14,684
For the first time I met him
in person in a restaurant.
40
00:07:39,726 --> 00:07:40,518
Finally!
41
00:07:46,810 --> 00:07:47,768
-Hi Santosh.
-Hi.
42
00:07:48,267 --> 00:07:50,601
I'm sorry. I didn't get a bus on time.
43
00:07:50,601 --> 00:07:51,643
That's ok.
44
00:07:52,476 --> 00:07:53,643
When is your office?
45
00:07:53,684 --> 00:07:55,892
I'd generally login at 5:30.
46
00:07:57,601 --> 00:07:59,309
So, you have an hour exactly.
47
00:08:00,351 --> 00:08:01,392
What happened?
48
00:08:01,392 --> 00:08:02,226
Hmm?
49
00:08:03,184 --> 00:08:04,351
Oh! That's nothing.
50
00:08:04,851 --> 00:08:06,267
Had been to a friend's
house in the morning.
51
00:08:06,476 --> 00:08:08,226
Your school friend you said.
52
00:08:08,226 --> 00:08:12,017
Yeah, he has a pet parrot at his
place. It's the parrot's play.
53
00:08:12,392 --> 00:08:13,601
Did you visit a doctor?
54
00:08:14,351 --> 00:08:15,643
Who visits a doctor
for such a silly thing?
55
00:08:15,851 --> 00:08:18,101
No, I'm serious. You
could get an infection.
56
00:08:18,101 --> 00:08:21,142
It doesn't look like a scratch... there's
a blood stain on your shirt collar...
57
00:08:21,142 --> 00:08:23,017
No. It isn't just my blood.
58
00:08:23,684 --> 00:08:25,142
It's the bird's as well.
59
00:08:25,518 --> 00:08:26,476
The bird's...?
60
00:08:26,726 --> 00:08:31,559
Hmm. I... tried to hold it... didn't
realize... it was a little too forceful...
61
00:08:32,226 --> 00:08:33,518
Reflex action, you know!
62
00:08:34,017 --> 00:08:34,934
So, the bird?
63
00:08:35,726 --> 00:08:36,518
It died!
64
00:08:37,226 --> 00:08:38,059
Oh!
65
00:08:40,768 --> 00:08:41,934
Why do you fret for such a silly thing?
66
00:08:42,601 --> 00:08:43,643
No... It's nothing.
67
00:08:50,142 --> 00:08:52,142
Shall I order something?
68
00:08:52,226 --> 00:08:53,434
Not in a mood to eat.
69
00:09:03,142 --> 00:09:07,142
A 15 year old girl... It happened when
she was going to school in the morning.
70
00:09:08,518 --> 00:09:10,643
The culprit happens to
be a businessman's son.
71
00:09:10,726 --> 00:09:13,017
He, too, will be out too soon. Acquitted.
72
00:09:17,518 --> 00:09:20,392
These kinds of men should be burnt
alive without thinking twice.
73
00:09:23,518 --> 00:09:25,518
What good in him being alive? ****
74
00:09:28,518 --> 00:09:29,309
Sorry!
75
00:09:29,934 --> 00:09:36,351
Hey! Why are you sorry? We
think alike. I felt the same too.
76
00:09:38,351 --> 00:09:40,643
I got to put a big post online tonight.
77
00:09:42,851 --> 00:09:47,518
What else can we do? Commoners like us
can only express our anger through words.
78
00:09:54,101 --> 00:09:56,309
I don't get to see you online off late?
79
00:09:57,851 --> 00:09:59,059
Been a little busy.
80
00:10:04,601 --> 00:10:05,434
One minute.
81
00:10:07,434 --> 00:10:08,476
Hello. Yes, Mom?
82
00:10:08,476 --> 00:10:10,851
Son, did you pay
off the electricity bill?
83
00:10:11,351 --> 00:10:14,392
Mom, I got late for it.
I will pay it tomorrow.
84
00:10:14,768 --> 00:10:17,267
It was due for today. They might
disconnect the power supply.
85
00:10:17,267 --> 00:10:19,017
Nothing of that sort will happen, mom.
86
00:10:19,017 --> 00:10:20,768
-Shall I pay the bill myself...?
-Mom...
87
00:10:20,768 --> 00:10:22,851
Let's talk about it when I get
back home. I'm hanging up now!
88
00:10:29,434 --> 00:10:30,309
Shall we go out?
89
00:10:36,851 --> 00:10:37,726
Tomorrow!?
90
00:10:38,559 --> 00:10:41,559
Yeah. I actually planned
to leave by tonight.
91
00:10:42,184 --> 00:10:43,643
Came to meet three of my friends.
92
00:10:44,267 --> 00:10:47,184
Met with one of them.
Going to meet one now.
93
00:10:47,975 --> 00:10:50,934
The other texted me a while ago that he'll
be coming only in the morning tomorrow.
94
00:10:50,934 --> 00:10:53,392
So, I am planning to
meet him in the morning...
95
00:10:53,476 --> 00:10:54,476
and then head out.
96
00:10:55,309 --> 00:10:57,810
That's how I got time to meet you.
97
00:10:58,476 --> 00:11:01,643
I had still planned to meet
you this time anyway.
98
00:11:04,601 --> 00:11:05,309
What?
99
00:11:06,226 --> 00:11:10,184
You texted me twice that we needn't
meet this time, we can catch up next time?
100
00:11:12,017 --> 00:11:12,643
Oh!
101
00:11:15,142 --> 00:11:19,226
Oh! Did I send that to you? Am sorry...
102
00:11:22,101 --> 00:11:26,184
I do this as well. Sending texts
to wrong recipients by mistake...
103
00:11:26,184 --> 00:11:28,643
and then end up apologizing.
104
00:11:34,351 --> 00:11:38,101
You were the first one to start a
conversation with me on Facebook, isn't it?
105
00:11:39,267 --> 00:11:42,975
It was for Shyamala's case, I
think. After you read my post about it.
106
00:11:44,184 --> 00:11:47,851
That case just vanished from the public's
eyes within a few days... Any idea...
107
00:11:47,851 --> 00:11:49,643
The culprit was out in no time!
108
00:11:57,851 --> 00:11:58,684
Santosh?
109
00:11:59,059 --> 00:12:00,518
You live with your family,
right? How many of you?
110
00:12:00,518 --> 00:12:02,017
Me, mom and my brother.
111
00:12:02,726 --> 00:12:04,142
What does your brother do?
112
00:12:04,559 --> 00:12:07,934
He's done with his diploma. He's pursuing
mechanical engineering in Bangalore now.
113
00:12:08,267 --> 00:12:10,476
Hmm. How about you?
114
00:12:12,267 --> 00:12:13,101
Me...
115
00:12:14,142 --> 00:12:16,975
After school I joined a computer course.
116
00:12:17,559 --> 00:12:19,892
And that helped me
fetch a job. That's about it.
117
00:12:26,184 --> 00:12:29,643
Dad passed away in an accident
when I was about 11 years old.
118
00:12:29,643 --> 00:12:32,851
So I had to get a job to
support my brother's education.
119
00:12:35,518 --> 00:12:36,934
Is mom alright now?
120
00:12:37,851 --> 00:12:39,309
Hmm... A lot better.
121
00:12:41,017 --> 00:12:43,476
Why don't you come home
after meeting your friend?
122
00:12:43,726 --> 00:12:45,684
I've spoken a lot about you to my mom.
123
00:12:45,684 --> 00:12:48,184
She would love to meet
this "Santosh" as well.
124
00:12:48,810 --> 00:12:50,184
Certainly, if time permits.
125
00:12:53,351 --> 00:12:55,892
It is also because of you
that my mom is alright now.
126
00:12:57,768 --> 00:12:59,017
The least I could do.
127
00:12:59,601 --> 00:13:02,934
Seeing my post on
Facebook... It was just you...
128
00:13:02,934 --> 00:13:04,601
and a handful of few that helped.
129
00:13:05,476 --> 00:13:07,601
You hadn't even seen me in person...
130
00:13:07,601 --> 00:13:09,892
But you helped me with
two lacs. Who would?
131
00:13:10,351 --> 00:13:12,226
I had some money then. Hence I could.
132
00:13:12,684 --> 00:13:15,643
If not, I would have just
read the post and did nothing.
133
00:13:15,726 --> 00:13:17,726
I will surely pay you
back in a year's time.
134
00:13:18,226 --> 00:13:20,768
Absolutely no hurry.
You can take your time.
135
00:13:27,017 --> 00:13:28,851
So this is your friend's house?
136
00:13:29,975 --> 00:13:32,434
Not this one. There. The third one.
137
00:13:40,351 --> 00:13:41,892
Santosh!
138
00:13:41,975 --> 00:13:43,768
Can you take your day off today?
139
00:13:47,392 --> 00:13:47,975
OK.
140
00:13:48,518 --> 00:13:50,017
I need to talk to you.
141
00:13:50,017 --> 00:13:50,684
About?
142
00:13:51,184 --> 00:13:51,934
I'll tell you.
143
00:13:54,810 --> 00:13:56,226
I'll be back in two minutes.
144
00:13:56,518 --> 00:13:57,892
That's OK. Take your time.
145
00:15:53,101 --> 00:15:53,810
Santosh!
146
00:16:00,518 --> 00:16:01,351
Come inside!
147
00:16:23,184 --> 00:16:23,934
Door.
148
00:16:46,601 --> 00:16:47,101
Sorry.
149
00:16:56,518 --> 00:16:57,267
Read this.
150
00:17:07,643 --> 00:17:08,892
I don't understand.
151
00:17:10,142 --> 00:17:14,267
The man in that article, Rangarajan.
That's him in the trunk behind.
152
00:17:17,101 --> 00:17:18,434
How can you be sure about this?
153
00:17:20,226 --> 00:17:21,975
I know. It's him.
154
00:17:23,975 --> 00:17:24,810
Is he dead?
155
00:17:26,309 --> 00:17:27,184
Hmm.
156
00:17:29,101 --> 00:17:30,184
But... Why?
157
00:17:31,434 --> 00:17:33,226
He wasn't punished. That's why.
158
00:17:33,226 --> 00:17:34,059
That's why?
159
00:17:34,851 --> 00:17:36,309
I gave him what he deserved.
160
00:17:36,309 --> 00:17:38,142
Who are you? To take a life away?
161
00:17:43,101 --> 00:17:44,309
What happened to you?
162
00:17:45,059 --> 00:17:46,851
We've always spoken about this.
163
00:17:48,601 --> 00:17:51,476
In fact, you have said that we
need to burn these scums alive.
164
00:17:51,476 --> 00:17:53,142
That they don't deserve to live.
165
00:17:54,476 --> 00:17:56,142
Burning them alive
is a little too difficult.
166
00:17:56,684 --> 00:17:58,101
I had to use the gun instead.
167
00:17:59,726 --> 00:18:02,392
I didn't mean to... That
was... Out of anger!
168
00:18:04,975 --> 00:18:06,184
Out of anger!?
169
00:18:14,351 --> 00:18:15,975
What's the point in just saying it...
170
00:18:17,226 --> 00:18:18,975
Someone's got to do it, right?
171
00:19:11,142 --> 00:19:12,392
You're Santosh, aren't you?
172
00:19:15,226 --> 00:19:16,934
Didn't I tell you not to come?
173
00:19:19,267 --> 00:19:20,643
How did he kill Rangarajan?
174
00:19:20,726 --> 00:19:22,184
-"He"?
-Was there anybody else with you?
175
00:19:22,184 --> 00:19:23,017
Who's "he"?
176
00:19:23,601 --> 00:19:24,392
Santosh!
177
00:19:24,684 --> 00:19:26,267
Do I look like a fool to you!?
178
00:19:27,434 --> 00:19:28,559
You don't understand.
179
00:19:29,226 --> 00:19:31,434
He's killed six men in
the last eight months.
180
00:19:31,434 --> 00:19:32,267
Six Men!
181
00:19:33,768 --> 00:19:36,184
All rape accused! The ones
that didn't get punished.
182
00:19:46,934 --> 00:19:47,810
Don't be scared.
183
00:19:48,768 --> 00:19:49,643
I'm Karthik.
184
00:19:51,101 --> 00:19:53,601
I had texted you twice.
Not to come meet him.
185
00:19:56,059 --> 00:19:58,684
I'm heading to the police
station now. Stay with me.
186
00:20:01,101 --> 00:20:03,184
You were with him when
he killed Rangarajan.
187
00:20:03,476 --> 00:20:04,392
So you better come with me.
188
00:20:04,601 --> 00:20:06,726
What do you mean 'him'?
You killed Rangarajan!
189
00:20:07,101 --> 00:20:07,934
That's...
190
00:20:08,601 --> 00:20:09,559
That's not me!
191
00:20:12,101 --> 00:20:14,059
You were there when
the murder took place.
192
00:20:14,059 --> 00:20:16,142
If you come with me, you
won't turn out to be a suspect.
193
00:21:11,810 --> 00:21:13,184
Why didn't you go to the cops?
194
00:21:13,601 --> 00:21:15,851
Karthik left. Santosh was back.
195
00:21:16,518 --> 00:21:17,184
Oh!
196
00:21:18,434 --> 00:21:20,518
Santosh has multiple
personality disorder.
197
00:21:24,059 --> 00:21:27,851
You mean like in 'Anniyan'
(Popular Indian film)?
198
00:21:28,768 --> 00:21:29,559
Hmm.
199
00:21:32,392 --> 00:21:34,101
Where did you say the murder took place?
200
00:21:34,810 --> 00:21:35,851
In Kovai Pudur.
201
00:21:36,851 --> 00:21:37,684
Kovai Pudur.
202
00:21:48,309 --> 00:21:49,184
Yes, sir?
203
00:21:49,768 --> 00:21:51,934
Wasim, have his background checked first.
204
00:21:51,934 --> 00:21:52,476
OK, sir.
205
00:21:52,851 --> 00:21:56,476
Check if there's been a missing
persons case that's reported in...
206
00:21:56,476 --> 00:21:58,017
and around Kovai Pudur yesterday.
207
00:21:58,059 --> 00:21:59,142
-Yes, sir.
-And...
208
00:22:00,059 --> 00:22:02,184
Also check if there's someone by the
name Rangarajan around that place.
209
00:22:02,226 --> 00:22:03,892
-OK, sir.
-Make it fast.
210
00:22:11,434 --> 00:22:12,810
Hey, has your wife delivered?
211
00:22:12,810 --> 00:22:14,851
Hey Sudha... yeah. It's a baby girl.
212
00:22:14,934 --> 00:22:16,184
Congrats.
213
00:22:16,309 --> 00:22:17,142
Thank you.
214
00:22:17,184 --> 00:22:19,142
-When? Which hospital? What time?
-No, I...
215
00:22:19,142 --> 00:22:20,476
Sudha. Hold on a minute.
216
00:22:20,810 --> 00:22:24,851
I'm at the station now. Wanted
to check with you about a case.
217
00:22:24,851 --> 00:22:26,267
-OK. Give me a second.
-Hmm.
218
00:22:27,142 --> 00:22:28,351
Yeah, tell me now.
219
00:22:29,518 --> 00:22:33,017
You know... Multiple
Personality... Disorder...
220
00:22:33,017 --> 00:22:35,975
It's called D.I.D.
Dissociative Identity Disorder.
221
00:22:36,934 --> 00:22:39,351
So... Is it true? Is it possible?
222
00:22:40,392 --> 00:22:41,226
Of course.
223
00:22:41,768 --> 00:22:44,017
I mean... How do I believe it?
224
00:22:44,434 --> 00:22:46,934
Hmm... Haven't you
seen films like 'Anniyan'?
225
00:23:11,184 --> 00:23:12,184
Sorry, Santosh.
226
00:23:16,934 --> 00:23:17,768
I'm sorry.
227
00:23:24,059 --> 00:23:25,434
What did he tell you?
228
00:23:26,184 --> 00:23:27,434
There you go again...
229
00:23:40,309 --> 00:23:41,476
I have a problem.
230
00:23:45,059 --> 00:23:47,601
There's... another person in me.
231
00:23:52,392 --> 00:23:53,601
Great!
232
00:24:00,059 --> 00:24:00,851
Santosh!
233
00:24:01,518 --> 00:24:02,476
Just a moment.
234
00:24:04,184 --> 00:24:05,476
I need to talk to you.
235
00:24:12,559 --> 00:24:15,934
It's been eight months
since I started this.
236
00:24:18,559 --> 00:24:20,810
I have punished about
six of the accused men.
237
00:24:21,476 --> 00:24:24,351
I know that. You said it already.
238
00:24:24,892 --> 00:24:25,601
That was...
239
00:24:27,768 --> 00:24:28,434
Right.
240
00:24:29,476 --> 00:24:31,059
I will not beat around the bush.
241
00:24:32,684 --> 00:24:34,518
I want you to help me in this mission.
242
00:24:35,267 --> 00:24:36,101
Mission!?
243
00:24:41,142 --> 00:24:46,476
You very well know. How easily the culprits
get away from justice being served.
244
00:24:47,601 --> 00:24:50,184
Lack of fear is why
rapes frequently happen.
245
00:24:50,392 --> 00:24:52,184
So killing them is your solution?
246
00:24:53,101 --> 00:24:55,101
What else will be a
better solution to this?
247
00:24:56,476 --> 00:25:00,017
I don't get it! You just spoke
differently at the restaurant a while ago.
248
00:25:00,768 --> 00:25:01,601
What happened to you?
249
00:25:01,601 --> 00:25:03,059
I'm just another common man.
250
00:25:03,184 --> 00:25:05,434
It's nothing but venting out
in anger like anyone else.
251
00:25:05,434 --> 00:25:07,059
Why would you take that literally?
252
00:25:07,851 --> 00:25:08,851
Why not?
253
00:25:10,559 --> 00:25:13,059
I'm into this after a lot
of thought and planning.
254
00:25:14,476 --> 00:25:15,934
I have all the information.
255
00:25:16,184 --> 00:25:19,309
Who. When. Where.
Which girl. I know it all.
256
00:25:20,101 --> 00:25:22,601
-I'm going to hunt them all.
-You will be nothing but a murderer.
257
00:25:23,059 --> 00:25:24,017
I don't care.
258
00:25:25,267 --> 00:25:27,226
How long can you evade the cops?
259
00:25:29,476 --> 00:25:31,017
I know I will be caught one day.
260
00:25:33,267 --> 00:25:37,643
Before that I want everyone to
know who I am and why I do this.
261
00:25:38,392 --> 00:25:39,309
I have a plan.
262
00:25:41,643 --> 00:25:42,810
Shall we eat something?
263
00:25:43,975 --> 00:25:47,518
There's a dead man in the car and
you're asking if we can have a meal.
264
00:25:49,309 --> 00:25:50,726
I'm darn hungry, Santosh.
265
00:25:51,101 --> 00:25:54,434
Let's eat first. Once it's dark we'll
take Rangarajan to a place I know.
266
00:26:43,434 --> 00:26:44,768
Eat only if you can.
267
00:26:47,017 --> 00:26:47,975
Else don't force.
268
00:26:50,476 --> 00:26:52,184
You're seeing a man
killed for the first time.
269
00:26:52,810 --> 00:26:53,810
That's how you'd feel.
270
00:26:55,142 --> 00:26:56,017
It's natural.
271
00:27:03,017 --> 00:27:05,101
There's a place about
40 kilometers from here.
272
00:27:07,684 --> 00:27:09,059
There's already a corpse there.
273
00:27:09,934 --> 00:27:11,017
He's the second one.
274
00:27:12,017 --> 00:27:15,017
We got to pile them up all
together and torch them tomorrow.
275
00:27:15,142 --> 00:27:17,392
Wrap their ID cards
and bury it nearby...
276
00:27:17,392 --> 00:27:19,184
You saved my mother's life.
277
00:27:19,810 --> 00:27:22,142
That's the only reason
I'm still with you here.
278
00:27:26,351 --> 00:27:30,392
There's such a vast difference in the
way you are on Facebook and in person.
279
00:27:33,476 --> 00:27:35,059
It feels like I'm talking
to someone else entirely.
280
00:27:35,351 --> 00:27:37,351
Don't you feel it's wrong
to take a life?
281
00:27:39,518 --> 00:27:41,351
To rape someone is the only wrong.
282
00:27:42,434 --> 00:27:45,768
Punishing that **** isn't. Not one bit!
283
00:27:49,518 --> 00:27:51,059
But then, you're right.
284
00:27:53,309 --> 00:27:57,309
The last time I killed, it was
only looked at like a murder...
285
00:27:57,309 --> 00:27:59,975
by the cops, the media.
That's how it came across.
286
00:28:01,476 --> 00:28:03,934
No one ever saw it as a
punishment to the crime.
287
00:28:07,017 --> 00:28:07,851
Let me take that.
288
00:28:08,476 --> 00:28:10,768
For how long are you going
to hold on to it and not eat it?
289
00:28:11,142 --> 00:28:14,017
Anyway, it's better if you come
empty stomach to that place.
290
00:28:21,059 --> 00:28:22,559
OK then... Get inside.
291
00:28:23,559 --> 00:28:24,726
We got to start now.
292
00:28:31,851 --> 00:28:34,184
I better leave now. Mom's all
alone at home, waiting for me.
293
00:28:34,184 --> 00:28:37,851
"Mom will be waiting"!? Isn't
this your working hour now?
294
00:28:41,267 --> 00:28:42,101
What happened?
295
00:28:44,476 --> 00:28:46,059
I wouldn't go to the cops.
296
00:28:46,392 --> 00:28:50,392
Even if they come to me,
I'll manage... somehow.
297
00:28:52,518 --> 00:28:53,559
How will you manage?
298
00:28:54,768 --> 00:28:56,017
I'll say something!
299
00:28:59,392 --> 00:29:01,309
Santosh, what's your ambition in life?
300
00:29:01,559 --> 00:29:02,142
What!?
301
00:29:03,184 --> 00:29:04,392
Your life's ambition?
302
00:29:04,684 --> 00:29:05,476
What now?
303
00:29:06,601 --> 00:29:07,476
Just tell me.
304
00:29:09,768 --> 00:29:10,851
Shall I guess...
305
00:29:11,934 --> 00:29:13,017
Look after your brother's education.
306
00:29:13,559 --> 00:29:14,601
Take good care of your mother.
307
00:29:14,601 --> 00:29:17,851
Earn well. Marry a
beautiful woman. Have kids.
308
00:29:17,851 --> 00:29:18,726
Send them to good schools.
309
00:29:19,351 --> 00:29:21,101
And not to forget the electricity bills.
310
00:29:24,309 --> 00:29:27,226
How long will you be content
with this mundane life, Santosh?
311
00:29:28,643 --> 00:29:31,392
Unfazed by what happens
around you like it doesn't matter...
312
00:29:34,601 --> 00:29:35,975
Can't blame you either.
313
00:29:38,684 --> 00:29:39,975
I was like you too.
314
00:29:42,017 --> 00:29:46,184
Until it doesn't affect us personally,
our world seems so small.
315
00:29:48,059 --> 00:29:52,434
Whatever happens... As long as
we're fine, we thank God and move on.
316
00:29:56,059 --> 00:29:58,892
And then, there comes a
day... that shatters our world.
317
00:30:02,267 --> 00:30:03,101
We'll know then.
318
00:30:06,476 --> 00:30:08,643
To collect the details of each accused...
319
00:30:08,851 --> 00:30:11,975
Going nooks and corners and
make a list, it took me two years.
320
00:30:15,142 --> 00:30:17,810
And to make things worse...
the other guy inside of me.
321
00:30:20,434 --> 00:30:21,601
I talked a lot, didn't I?
322
00:30:30,142 --> 00:30:33,017
Just for this one night.
Be with me please.
323
00:30:34,851 --> 00:30:37,351
I'll show you what I've
done and what my plans are.
324
00:30:38,601 --> 00:30:39,975
It's your call afterwards.
325
00:30:48,768 --> 00:30:52,851
Those rapists should be ruthlessly
punished without any legal compromise.
326
00:30:53,810 --> 00:30:57,226
Their screams of death should
be heard across every dark alley,...
327
00:30:57,226 --> 00:31:00,184
warehouses, empty buses, and bushes.
328
00:31:00,184 --> 00:31:04,851
That's the only
solution to this brutality.
329
00:31:12,768 --> 00:31:17,434
Until then, I will be yet another
hollow being shedding tears online.
330
00:31:21,309 --> 00:31:22,768
These are your words. Remember!?
331
00:31:42,810 --> 00:31:45,226
You can use my phone
if your phone dies.
332
00:31:47,518 --> 00:31:49,392
Anyway, your mother, your friends...
333
00:31:49,392 --> 00:31:52,267
Everybody thinks you're
at work now, right?
334
00:32:02,101 --> 00:32:04,059
Were you really going to shoot me down?
335
00:32:26,226 --> 00:32:27,392
What do I look like?
336
00:32:28,726 --> 00:32:31,184
A madman!? A serial killer!?
337
00:32:36,017 --> 00:32:39,684
You'd applaud all this, if it
were happening in a movie.
338
00:32:41,559 --> 00:32:45,017
But when there's someone in real, it
gets difficult to comprehend, doesn't it?
339
00:32:50,059 --> 00:32:50,851
OK.
340
00:32:54,434 --> 00:32:55,726
I've got a daughter.
341
00:32:58,518 --> 00:33:01,017
Her name is Varsha. Four years old.
342
00:33:02,518 --> 00:33:06,017
She isn't with me. She's
far off with her mother.
343
00:33:08,726 --> 00:33:11,017
When Varsha grows
up and faces this world...
344
00:33:12,434 --> 00:33:14,434
Things are going to
be a lot worse, I'm sure.
345
00:33:17,559 --> 00:33:21,184
It's my duty as a father to
make this a better place for her.
346
00:33:25,726 --> 00:33:29,226
Does this stand justified
for me to be a murderer?
347
00:33:36,059 --> 00:33:36,892
We've reached.
348
00:33:40,392 --> 00:33:42,559
Generally, wild elephants
roam around here.
349
00:33:43,476 --> 00:33:45,643
If we're unlucky, one of them might
actually be around here somewhere.
350
00:33:46,726 --> 00:33:50,643
There... That's where I'm
going to burn all the corpses.
351
00:36:15,684 --> 00:36:16,810
You're still with him?
352
00:36:20,975 --> 00:36:22,392
Who's that... Rangarajan?
353
00:36:40,810 --> 00:36:41,851
Whom are you calling?
354
00:36:42,934 --> 00:36:43,768
The cops. Who else?
355
00:36:47,101 --> 00:36:48,975
Have you gone crazy?
We'll be caught red handed.
356
00:36:49,267 --> 00:36:50,226
I'll handle it.
357
00:36:50,476 --> 00:36:51,684
You just leave from here.
358
00:36:55,309 --> 00:36:56,017
Leave!
359
00:36:56,267 --> 00:36:57,309
Where will I go?
360
00:36:57,434 --> 00:36:59,226
Just go! Leave! Don't be with him.
361
00:37:37,559 --> 00:37:38,267
OK. Come!
362
00:37:51,184 --> 00:37:52,684
Why are you still hanging out with him?
363
00:37:58,726 --> 00:38:00,059
Is he messing with your head?
364
00:38:08,559 --> 00:38:09,434
Is it just...
365
00:38:13,851 --> 00:38:14,518
Would he lis--
366
00:39:20,184 --> 00:39:20,934
Sorry.
367
00:40:17,434 --> 00:40:18,184
Who are you?
368
00:40:18,975 --> 00:40:20,643
What are you guys doing here?
369
00:40:39,851 --> 00:40:40,768
Hold on for a bit.
370
00:40:53,934 --> 00:40:56,726
I won't speak a word about you.
371
00:40:59,059 --> 00:41:01,684
Just take me to some hospital nearby.
372
00:41:03,142 --> 00:41:07,351
Please... I have a wife. I have kids.
373
00:41:11,476 --> 00:41:12,351
What's your name?
374
00:41:13,101 --> 00:41:13,934
Kesavan.
375
00:41:16,518 --> 00:41:18,559
Kesavan. Listen to me carefully.
376
00:41:19,851 --> 00:41:22,810
I'll take care of your family.
Don't you worry about them.
377
00:41:23,934 --> 00:41:25,267
Take me to...
378
00:41:27,643 --> 00:41:28,518
That's not going to happen, Kesavan.
379
00:41:31,810 --> 00:41:33,351
Let's take him to the hospital.
380
00:41:45,184 --> 00:41:47,184
There's too much blood loss. See.
381
00:41:48,851 --> 00:41:49,851
He cannot be saved.
382
00:42:10,601 --> 00:42:12,059
Try his residence number.
383
00:42:13,184 --> 00:42:14,476
-Where is that place?
-Sir...
384
00:42:15,017 --> 00:42:15,851
Hello?
385
00:42:21,559 --> 00:42:22,684
Shut the siren off!
386
00:42:31,392 --> 00:42:32,892
Sir, there were three dead bodies.
387
00:42:32,892 --> 00:42:34,851
Sub Inspector Kesavan sir's
body alone was laid outside.
388
00:42:35,017 --> 00:42:37,142
The rest of the three
bodies were completely burnt.
389
00:42:37,810 --> 00:42:40,768
Get this all cleared before the
public and media turn up. Fast.
390
00:42:40,810 --> 00:42:41,476
Yes, sir.
391
00:42:53,601 --> 00:42:54,476
Check that out!
392
00:43:08,810 --> 00:43:10,684
Sir, there are a few ID cards in here.
393
00:43:10,768 --> 00:43:12,476
Check if Rangarajan's ID card is in it.
394
00:43:15,101 --> 00:43:16,017
Sir. Yes, sir.
395
00:43:18,392 --> 00:43:20,892
Contact all the addresses
mentioned on the ID cards immediately.
396
00:43:23,601 --> 00:43:24,059
Sir!
397
00:43:25,309 --> 00:43:27,476
How dare you guys kill a cop?
398
00:43:28,267 --> 00:43:29,975
Not me, sir. It's Santosh!
399
00:44:22,226 --> 00:44:23,643
I had no other option.
400
00:44:25,267 --> 00:44:26,810
You say with such ease.
401
00:44:34,892 --> 00:44:36,601
Every single time I kill...
402
00:44:38,934 --> 00:44:40,601
A part of me dies.
403
00:44:43,975 --> 00:44:45,184
You wouldn't get it.
404
00:44:47,434 --> 00:44:48,934
You just shot a Policeman.
405
00:44:49,892 --> 00:44:54,559
I shot him, Santosh! You will in no
way be harmed. It's my responsibility.
406
00:45:52,726 --> 00:45:53,392
SANTOSH!
407
00:47:17,184 --> 00:47:18,017
Santosh!
408
00:47:22,226 --> 00:47:23,810
I know you're around here.
409
00:47:26,226 --> 00:47:27,434
Why do you fear me?
410
00:47:29,726 --> 00:47:32,851
It would've been the end for both
of us, if we would've let that cop live.
411
00:47:33,101 --> 00:47:36,059
What now... do you
want to go to the cops?
412
00:47:39,643 --> 00:47:41,476
Santosh, stop wasting my time!
413
00:47:43,309 --> 00:47:44,476
Please come out yourself.
414
00:47:50,476 --> 00:47:52,975
It's just a matter of time
before I find your house.
415
00:47:57,476 --> 00:47:58,101
Your...
416
00:48:02,601 --> 00:48:03,934
Don't let me visit your mother.
417
00:48:51,434 --> 00:48:52,226
Sorry.
418
00:48:54,559 --> 00:48:56,142
I shouldn't have said that.
419
00:49:00,851 --> 00:49:02,392
There's a hotel close by.
420
00:49:03,142 --> 00:49:04,184
I have a room booked.
421
00:49:05,934 --> 00:49:07,643
Let's rest for a while there...
422
00:49:07,643 --> 00:49:09,975
I'll drop you back in the
morning when I leave.
423
00:49:41,309 --> 00:49:44,518
I usually have this TV
turned on when I'm alone.
424
00:49:45,518 --> 00:49:46,768
It'll keep running.
425
00:49:47,518 --> 00:49:49,726
He's like a good friend. I
take him wherever I go...
426
00:49:53,476 --> 00:49:56,518
Don't you worry. I don't have
any corpses hidden here.
427
00:49:58,142 --> 00:49:59,601
I want to use the bathroom.
428
00:50:31,559 --> 00:50:32,392
Santosh!
429
00:50:33,768 --> 00:50:36,059
Don't worry, that's just Kesavan's blood.
430
00:50:36,768 --> 00:50:38,184
It'll do no harm to you.
431
00:50:38,434 --> 00:50:41,059
There's detergent on the
shelf. You can use that.
432
00:50:51,476 --> 00:50:53,184
The very first time... I
reacted the same way too.
433
00:50:53,892 --> 00:50:56,017
Seeing blood all over
my hands, my clothes.
434
00:50:57,017 --> 00:50:58,851
Got the water spilt all
over the bathroom floor.
435
00:51:00,643 --> 00:51:04,559
But from the next time
onwards, nothing ever mattered.
436
00:51:09,309 --> 00:51:11,392
Come. Let me show you something.
437
00:51:12,643 --> 00:51:14,017
Can I put my phone on charge?
438
00:51:14,309 --> 00:51:16,768
Sure. There's a charger near the TV.
439
00:51:27,934 --> 00:51:28,768
Have a seat.
440
00:51:33,851 --> 00:51:35,309
Here's all my research.
441
00:51:37,476 --> 00:51:38,559
He was my first.
442
00:51:40,267 --> 00:51:42,351
He was a manager at a
construction site in Trichy.
443
00:51:43,476 --> 00:51:45,392
He picked a girl who
worked at the site and...
444
00:51:47,267 --> 00:51:49,434
There wasn't even a case
registered against him.
445
00:51:50,226 --> 00:51:52,351
He went on with his life
like nothing ever happened.
446
00:51:54,101 --> 00:51:57,309
To have planned and executed
his punishment, it felt like eternity.
447
00:51:58,059 --> 00:51:59,726
I almost got caught by the cops.
448
00:52:00,810 --> 00:52:02,351
The scar is from that incident.
449
00:52:05,476 --> 00:52:06,559
He's from Trichy too.
450
00:52:08,226 --> 00:52:10,934
Deceived his classmate, a girl
from his college, and got her home.
451
00:52:11,142 --> 00:52:13,476
Later he and three of his friends...
452
00:52:15,226 --> 00:52:17,726
Your blood boils too when
I speak of them, doesn't it?
453
00:52:21,601 --> 00:52:23,768
I couldn't control my
anger beyond a point.
454
00:52:26,309 --> 00:52:28,059
That's when I decided to take this up.
455
00:52:30,684 --> 00:52:33,518
The girl's parents weren't
comfortable filing a police case.
456
00:52:35,226 --> 00:52:36,975
So, I gathered all of
the information myself...
457
00:52:36,975 --> 00:52:40,142
How would you know all of these
if a case was never registered?
458
00:52:42,351 --> 00:52:44,309
There's a friend of mine. Nandini!
459
00:52:45,267 --> 00:52:46,643
She runs a small NGO.
460
00:52:48,059 --> 00:52:49,643
To counsel rape victims.
461
00:52:49,643 --> 00:52:51,934
Help them with job opportunities.
462
00:52:53,476 --> 00:52:56,975
During the counseling sessions,
the victims share their experiences.
463
00:52:57,601 --> 00:52:59,518
Nandini would collect such
details and share them with me.
464
00:53:00,601 --> 00:53:05,851
I will take it from there to find out
the address, location and other details.
465
00:53:09,017 --> 00:53:10,643
I've got a big list of such people.
466
00:53:12,351 --> 00:53:16,059
I've categorized them by location.
467
00:53:19,101 --> 00:53:20,059
So...
468
00:53:21,851 --> 00:53:23,059
What do you think?
469
00:53:25,975 --> 00:53:27,643
I don't know what to say.
470
00:53:30,476 --> 00:53:33,351
It looks like it's all fine as long as
you don't get caught by the cops.
471
00:53:33,351 --> 00:53:33,810
Suppose...
472
00:53:33,934 --> 00:53:35,017
So what if I'm caught!
473
00:53:38,934 --> 00:53:40,309
I'll be hanged to death.
474
00:53:43,351 --> 00:53:46,851
The one who's going to commit a
crime and the one who has, should fear.
475
00:53:48,392 --> 00:53:50,184
I'm instilling that fear in them.
476
00:53:51,768 --> 00:53:53,226
That's the only way to
reduce these crimes.
477
00:53:54,101 --> 00:53:55,726
You aren't punishing
all of them, are you?
478
00:53:57,810 --> 00:54:01,434
Even after the press and the media
mention the names of the accused...
479
00:54:01,434 --> 00:54:04,518
such crimes continue to take
place... the culprits walk free.
480
00:54:07,142 --> 00:54:11,101
Imagine an epidemic of sorts unheard
of, killing tens in a far off village.
481
00:54:12,017 --> 00:54:15,476
Such a thing would send shivers to us hundreds
miles away in the cities, isn't it?
482
00:54:18,017 --> 00:54:19,601
You've got an answer to everything.
483
00:54:20,726 --> 00:54:21,975
That's not it, Santosh.
484
00:54:22,851 --> 00:54:25,309
This has to continue. Like a movement.
485
00:54:26,684 --> 00:54:27,684
I don't get it.
486
00:54:28,434 --> 00:54:30,559
I can't do this alone forever.
487
00:54:31,267 --> 00:54:32,643
I need more people to join me.
488
00:54:33,975 --> 00:54:36,559
There are totally 62 of them in
the list that I have made so far.
489
00:54:37,684 --> 00:54:39,351
It's fairly easy to
get them all executed.
490
00:54:39,851 --> 00:54:41,518
But then, I can't do this all by myself.
491
00:54:42,017 --> 00:54:43,768
I might get caught by the
cops because of him anyday.
492
00:54:44,392 --> 00:54:46,434
So I need more people.
I need someone like you.
493
00:54:47,392 --> 00:54:49,142
We can expand later
by recruiting a few more.
494
00:54:49,142 --> 00:54:50,684
Just hold on!
495
00:54:51,101 --> 00:54:52,267
You're thinking beyond limits.
496
00:54:52,726 --> 00:54:54,184
It's a necessity, Santosh!
497
00:54:54,768 --> 00:54:56,892
We can't expect the law
or God to punish them.
498
00:54:56,892 --> 00:54:58,017
There's nobody.
499
00:55:01,643 --> 00:55:03,059
Time's running out.
500
00:55:03,059 --> 00:55:04,768
There's a lot more to be punished.
501
00:55:05,392 --> 00:55:08,601
If we are organized and planned
out, we can get our voices heard.
502
00:55:09,892 --> 00:55:12,017
We can make each and
every wrongdoer fear.
503
00:55:12,934 --> 00:55:16,267
Eventually, the term 'rape' must be
eradicated from everyone's memory.
504
00:55:17,768 --> 00:55:18,601
I hope!
505
00:55:21,643 --> 00:55:24,851
And I want this world to be a
better place for my daughter to live.
506
00:55:27,684 --> 00:55:28,518
What do you say?
507
00:55:30,059 --> 00:55:31,476
I need some time to think.
508
00:55:31,643 --> 00:55:32,518
Sure.
509
00:55:36,559 --> 00:55:38,810
Unlike the last time, I'm not going
to expect the cops and the media...
510
00:55:38,810 --> 00:55:41,309
to speak out about the motive
behind my killings.
511
00:55:42,810 --> 00:55:44,975
Once I'm done punishing
my next target in the morning...
512
00:55:46,142 --> 00:55:47,059
I've thought of a plan.
513
00:55:49,684 --> 00:55:50,768
What's the plan?
514
00:55:51,309 --> 00:55:52,643
-Who's the target?
-What's the hurry?
515
00:55:53,518 --> 00:55:55,559
Get some sleep. I'll
tell you in the morning.
516
00:56:10,351 --> 00:56:11,184
And...
517
00:56:11,851 --> 00:56:15,017
If he comes back and talks you
into going to the cops, just ignore him.
518
00:56:15,184 --> 00:56:16,768
He cannot stay outside for long.
519
00:56:17,851 --> 00:56:18,684
I will come back.
520
00:56:19,892 --> 00:56:22,851
Good night. I'll wake
you up in the morning.
521
00:56:32,351 --> 00:56:34,559
He was a manager at a
construction site in Trichy.
522
00:56:35,643 --> 00:56:36,810
He picked a girl who
worked...
523
00:56:38,226 --> 00:56:41,892
The one who wants to commit a
crime and the one who has, should fear.
524
00:56:43,059 --> 00:56:44,101
...fairly easy to
get them all executed.
525
00:56:44,768 --> 00:56:46,392
But then, I can't do this all by myself.
526
00:56:46,975 --> 00:56:48,684
I might get caught by the
cops because of him anyday.
527
00:56:49,351 --> 00:56:52,059
So I need more people.
I need someone like you.
528
00:56:52,392 --> 00:56:52,934
We can...
529
00:57:00,934 --> 00:57:01,934
Did you record?
530
00:57:03,518 --> 00:57:04,643
No... I was...
531
00:57:07,101 --> 00:57:08,643
Did you record what he said?
532
00:57:09,892 --> 00:57:11,184
Playback the file for me.
533
00:57:12,434 --> 00:57:14,975
I'm Karthik. Just play the file.
534
00:57:17,226 --> 00:57:18,434
Time's running out.
535
00:57:18,434 --> 00:57:19,726
There's a lot more to be punished.
536
00:57:20,643 --> 00:57:23,017
If we are organized and planned
out, we can get our voices heard.
537
00:57:23,017 --> 00:57:23,851
Perfect!
538
00:57:24,351 --> 00:57:25,017
This will do.
539
00:57:25,017 --> 00:57:26,184
Here, take it! You...
540
00:57:26,351 --> 00:57:27,643
Take it! You got to leave right now.
541
00:57:27,810 --> 00:57:28,684
Take this recording to the cops.
542
00:57:29,101 --> 00:57:30,184
Tell them everything.
543
00:57:30,351 --> 00:57:31,768
You did see the note
in your jacket, right?
544
00:57:31,892 --> 00:57:34,810
His next target's details are
on it. Give them that too. Go!
545
00:57:37,351 --> 00:57:38,892
Why do you stand frozen!? Leave!
546
00:57:43,851 --> 00:57:45,768
-Why would you go back there again?
-My... My jacket.
547
00:57:51,851 --> 00:57:53,017
What's taking you so long?
548
00:57:55,684 --> 00:57:57,351
If he wakes up, he's going
to come in search of you.
549
00:57:57,351 --> 00:57:58,559
Disappear before that.
550
00:57:58,559 --> 00:57:59,768
Have the room keys with you.
551
00:57:59,768 --> 00:58:02,351
When he comes back to the
room, he will panic without the keys.
552
00:58:02,351 --> 00:58:04,851
All his things and laptop
will be stuck inside the room.
553
00:58:04,851 --> 00:58:07,518
It will be easier for the cops to arrest
him with all the evidence at one place.
554
00:58:07,518 --> 00:58:08,975
OK? Go!
555
00:59:27,726 --> 00:59:28,392
Hello.
556
00:59:28,392 --> 00:59:29,934
Hey! Where are you now?
557
00:59:30,643 --> 00:59:32,184
Brother, I can't hear you well.
558
00:59:32,934 --> 00:59:34,559
Brother? I'm on a bus now.
559
00:59:34,559 --> 00:59:36,684
What bus? Where are you going?
560
00:59:37,101 --> 00:59:40,934
I'm coming home. I had
informed mom about it.
561
00:59:42,392 --> 00:59:44,267
Brother, why have you
called me at this time?
562
00:59:44,267 --> 00:59:45,142
Never mind.
563
00:59:45,351 --> 00:59:46,059
Brother?
564
00:59:46,059 --> 00:59:48,017
You call me after reaching home.
565
00:59:48,726 --> 00:59:49,559
OK, brother.
566
01:00:03,267 --> 01:00:04,934
Welcome! You have
reached the Police Helpline.
567
01:02:58,184 --> 01:02:59,184
Hello, brother?
568
01:03:01,434 --> 01:03:02,392
Bharath.
569
01:03:02,518 --> 01:03:03,684
Tell me, brother.
570
01:03:05,975 --> 01:03:07,559
You... You...
In Trichy...
571
01:03:12,101 --> 01:03:16,309
Your friends. Two of them had
died, right? What had happened?
572
01:03:17,142 --> 01:03:19,142
Brother, what about it? Why now?
573
01:03:21,059 --> 01:03:25,392
Nothing... Ummm... A programme on
the TV... Just curious. Tell me about it.
574
01:03:26,351 --> 01:03:29,643
I'm not very sure either. They
were missing for a couple of days.
575
01:03:30,309 --> 01:03:33,184
Then we heard their bodies were found.
576
01:03:33,851 --> 01:03:37,101
They were found totally
burnt and unrecognizable.
577
01:03:39,351 --> 01:03:40,184
What happened, brother?
578
01:03:41,267 --> 01:03:43,684
No... Nothing... I'll call you back.
579
01:04:19,601 --> 01:04:21,226
-Where are you?
-Where are you?
580
01:04:21,226 --> 01:04:22,226
Where are you?
581
01:04:22,975 --> 01:04:24,309
I just came back to the room.
582
01:04:51,518 --> 01:04:54,184
I couldn't sleep. Had been
to the terrace for a smoke.
583
01:04:59,975 --> 01:05:02,810
With your bag and a drenched jacket?
584
01:05:02,810 --> 01:05:05,184
No. I figured it would be cold upstairs.
585
01:05:29,684 --> 01:05:30,518
OK.
586
01:05:33,684 --> 01:05:35,059
You should leave, Santosh.
587
01:05:36,975 --> 01:05:38,810
I think I'm making
you feel uncomfortable.
588
01:05:39,892 --> 01:05:40,726
No... Nothing of...
589
01:05:40,726 --> 01:05:41,392
No no.
590
01:05:41,851 --> 01:05:42,768
The fault is mine.
591
01:05:44,267 --> 01:05:46,892
I presumed you would be the
same person I knew on social media.
592
01:05:48,392 --> 01:05:51,934
I was really looking forward
to meet you. I'm glad we met.
593
01:05:51,934 --> 01:05:55,184
But I know you don't feel the same.
594
01:05:56,434 --> 01:05:57,226
No... It's not... I've...
595
01:05:57,226 --> 01:05:59,101
I'm just a murderer in your eyes as well.
596
01:06:03,684 --> 01:06:05,684
Your anxious, sweaty face says otherwise.
597
01:06:15,434 --> 01:06:18,559
It's about 5 am. I should be leaving soon.
598
01:06:19,351 --> 01:06:20,726
I'll drop you off on my way.
599
01:06:20,726 --> 01:06:21,851
I too will join you.
600
01:06:24,851 --> 01:06:25,643
What do you mean?
601
01:06:26,434 --> 01:06:27,476
Let me help you.
602
01:06:27,851 --> 01:06:28,934
Do you really mean it?
603
01:06:34,601 --> 01:06:35,434
Thanks.
604
01:06:37,476 --> 01:06:39,434
Who's that third guy?
605
01:06:40,601 --> 01:06:41,684
Where are we going?
606
01:06:42,476 --> 01:06:43,934
I'll tell you on the way.
607
01:06:45,476 --> 01:06:46,934
Why don't you go take a shower?
608
01:07:24,975 --> 01:07:26,267
Whom are you calling?
609
01:07:26,518 --> 01:07:27,351
Mom.
610
01:07:29,226 --> 01:07:30,643
Go on then. Talk to her.
611
01:07:31,184 --> 01:07:34,434
I just realized it's too
early. She'll be asleep.
612
01:07:36,184 --> 01:07:37,017
Oh!
613
01:07:40,518 --> 01:07:41,351
OK.
614
01:07:58,768 --> 01:07:59,934
Where are we going now?
615
01:08:01,434 --> 01:08:02,392
I'll tell you.
616
01:08:14,726 --> 01:08:16,434
In Trichy. A college guy
along with three other friends...
617
01:08:16,434 --> 01:08:18,142
deceived a girl, their classmate.
618
01:08:19,226 --> 01:08:20,559
Remember, I told you last night?
619
01:08:23,351 --> 01:08:25,059
I've already punished two of them.
620
01:08:26,601 --> 01:08:28,017
One of them went abroad.
621
01:08:29,559 --> 01:08:30,768
One escaped my radar.
622
01:08:31,810 --> 01:08:34,518
I had no clue about his
whereabouts until yesterday.
623
01:08:35,643 --> 01:08:38,434
He is now... on his way
here from Bangalore. On a bus.
624
01:08:42,184 --> 01:08:43,017
His name?
625
01:08:44,559 --> 01:08:45,392
Bharath.
626
01:08:48,101 --> 01:08:49,434
Where would you confront him?
627
01:08:49,934 --> 01:08:52,059
I had planned to pick
him up from his house.
628
01:08:55,309 --> 01:08:58,226
But I figured last night as
to which bus he's coming in.
629
01:08:59,351 --> 01:09:00,892
He posted the details of the
bus with a photo on Facebook.
630
01:09:03,059 --> 01:09:04,434
That's when I got an idea.
631
01:09:06,851 --> 01:09:11,768
Instead of punishing them all in secrecy,
why don't I execute them in public...
632
01:09:11,768 --> 01:09:15,184
And also tell them why they are
being punished. Wouldn't that be better?
633
01:09:15,934 --> 01:09:16,892
You don't get it, do you?
634
01:09:41,601 --> 01:09:43,059
The bus will be here sometime.
635
01:09:45,851 --> 01:09:47,518
I'm going to block the bus with the car.
636
01:09:51,601 --> 01:09:53,101
Put this on and enter the bus.
637
01:09:54,267 --> 01:09:59,309
Point the gun at his face and make him
confess aloud in front of other passengers.
638
01:09:59,309 --> 01:10:00,601
And...
639
01:10:03,559 --> 01:10:04,309
Hmm?
640
01:10:05,684 --> 01:10:07,101
What if you're wrong?
641
01:10:08,101 --> 01:10:08,810
About?
642
01:10:09,975 --> 01:10:11,934
What if Bharath is not guilty?
643
01:10:13,267 --> 01:10:14,101
No way!
644
01:10:17,017 --> 01:10:18,810
Bharath wasn't even in
Trichy when it happened.
645
01:10:18,810 --> 01:10:21,934
He was here with me. At the
hospital. Taking care of mom.
646
01:10:26,892 --> 01:10:28,351
Bharath is my brother.
647
01:10:31,434 --> 01:10:32,267
I know.
648
01:10:41,559 --> 01:10:43,017
Because I trusted Supreet.
649
01:10:43,643 --> 01:10:44,726
I loved him.
650
01:10:45,142 --> 01:10:47,101
That is why I agreed
to go to his home, alone.
651
01:10:48,434 --> 01:10:50,643
You had said about Supreet's friends.
652
01:10:50,643 --> 01:10:51,934
Can you tell their names?
653
01:10:53,643 --> 01:10:55,975
Rizwan. Ganesh. Bharath.
654
01:10:59,643 --> 01:11:02,851
This is Manisha. Bharath's classmate.
655
01:11:04,226 --> 01:11:08,184
Supreet, Rizwan and
Ganesh are his friends.
656
01:11:11,017 --> 01:11:11,851
She's lying.
657
01:11:13,892 --> 01:11:15,267
You're the one who's lying.
658
01:11:16,476 --> 01:11:18,726
You want to protect him
because he's your brother.
659
01:11:21,726 --> 01:11:25,392
The right thing would be for
you to punish your own brother.
660
01:11:27,184 --> 01:11:29,684
Cleanliness begins at home. Isn't it?
661
01:11:30,810 --> 01:11:32,518
There's no point talking to you.
662
01:11:35,267 --> 01:11:37,017
-You want to get to the cops?
-Yes.
663
01:11:37,601 --> 01:11:39,351
-You would be apprehended as well.
-I don't care anymore.
664
01:11:39,351 --> 01:11:40,726
I've got all the evidenc--
665
01:11:42,934 --> 01:11:44,142
Evidence!?
666
01:11:50,518 --> 01:11:51,518
Give me your phone!
667
01:11:53,476 --> 01:11:56,101
Sir? Is there a mechanic store nearby?
668
01:11:59,017 --> 01:12:01,934
You might want to go ahead.
You will find something there.
669
01:13:34,684 --> 01:13:35,518
Hello!
670
01:13:35,934 --> 01:13:36,768
Hello!
671
01:13:37,392 --> 01:13:38,226
Hello!
672
01:13:38,643 --> 01:13:39,476
Bharath?
673
01:13:40,017 --> 01:13:41,059
Can you hear me?
674
01:13:41,934 --> 01:13:42,768
Hello!
675
01:13:44,892 --> 01:13:45,726
Hey!
676
01:14:12,810 --> 01:14:13,934
At last...
677
01:14:15,226 --> 01:14:17,434
You've proven to
be just another common man.
678
01:15:57,059 --> 01:15:58,684
The conversation I had
with Santosh last night.
679
01:15:58,684 --> 01:16:01,392
The girl's parents weren't
comfortable filing a police case.
680
01:16:03,267 --> 01:16:04,975
So, I gathered all of
the information myself...
681
01:16:04,975 --> 01:16:08,392
How would you know all of these
if a case was never registered?
682
01:16:10,309 --> 01:16:11,351
There's a friend of mine.
683
01:16:23,142 --> 01:16:23,975
The flash drive?
684
01:16:24,351 --> 01:16:25,142
I lost that.
685
01:16:26,975 --> 01:16:28,226
-Wasim.
-Yes, sir.
686
01:16:28,351 --> 01:16:32,309
Collect the CCTV footage from
the lodge and the restaurant.
687
01:16:32,726 --> 01:16:33,351
OK, sir.
688
01:16:33,392 --> 01:16:35,934
We may get the killer's identity.
689
01:16:36,267 --> 01:16:37,017
OK, sir.
690
01:16:39,684 --> 01:16:41,934
Have you informed
your brother to be safe?
691
01:16:43,267 --> 01:16:46,267
Shall I send a couple of
cops to your home for protection?
692
01:16:48,101 --> 01:16:48,934
OK, sir.
693
01:16:54,226 --> 01:16:55,810
Wasim. Arun.
694
01:16:57,476 --> 01:16:58,017
Sir.
695
01:16:58,351 --> 01:17:01,684
Send Vincent and Boopathy over to
Santosh's house for protection. With arms.
696
01:17:01,851 --> 01:17:02,975
-Yes, sir.
-Right away.
697
01:17:04,351 --> 01:17:06,434
The killer is very likely
to pay a visit anytime.
698
01:17:11,726 --> 01:17:16,101
And the killer will have to definitely
need medical help for his bullet wound.
699
01:17:17,059 --> 01:17:18,017
So...
700
01:17:19,309 --> 01:17:22,768
Keep all the hospitals
and clinics informed.
701
01:17:31,309 --> 01:17:32,101
Who is it?
702
01:17:33,392 --> 01:17:35,392
Your mom! It's OK. Talk to her.
703
01:17:35,476 --> 01:17:36,309
Sir!
704
01:17:36,768 --> 01:17:37,601
One minute, sir.
705
01:17:45,559 --> 01:17:46,392
Mom.
706
01:17:47,975 --> 01:17:51,851
In the package we found at the spot, we
have Santosh's brother's ID card as well.
707
01:18:07,851 --> 01:18:09,059
I'm sorry, Santosh.
708
01:18:11,059 --> 01:18:14,601
You don't worry. We will
surely apprehend the killer.
709
01:18:16,142 --> 01:18:18,851
You go home now? We'll talk later.
710
01:18:28,184 --> 01:18:31,309
You mentioned to the killer
that Bharath was at the hospital...
711
01:18:31,309 --> 01:18:32,975
taking care of your mother.
712
01:18:33,851 --> 01:18:34,684
Was it true?
713
01:18:37,267 --> 01:18:39,518
I had lied to save my brother.
714
01:21:36,059 --> 01:21:37,184
Why Santosh?
715
01:21:39,518 --> 01:21:40,726
Why are you two faced?
716
01:21:43,934 --> 01:21:47,184
One on Facebook.
And another in real life.
717
01:21:53,309 --> 01:21:56,768
We both could have joined
hands in taking this to...
718
01:22:04,601 --> 01:22:05,851
Give me your phone.
719
01:22:08,226 --> 01:22:11,559
Please let Bharath
alone go. I beg of you.
720
01:22:24,684 --> 01:22:28,351
It's alright if the culprit is
within our family, isn't it!?
721
01:22:29,934 --> 01:22:31,184
It's not what I meant.
722
01:22:31,434 --> 01:22:32,101
I...
723
01:22:32,810 --> 01:22:33,643
Then what?
724
01:22:38,017 --> 01:22:40,101
I'm sure he was not a part of it.
725
01:22:40,267 --> 01:22:41,059
How is that?
726
01:22:42,934 --> 01:22:45,309
He's my brother. He just
could not have done that.
727
01:22:55,768 --> 01:22:56,810
Alright.
728
01:23:00,975 --> 01:23:02,643
Can you do one thing for me?
729
01:23:07,267 --> 01:23:08,226
Your brother...
730
01:23:09,101 --> 01:23:12,101
Suppose... he happens
to be the culprit like I told you.
731
01:23:12,476 --> 01:23:14,059
Like the girl told.
732
01:23:17,934 --> 01:23:20,934
Will you punish him on my behalf?
733
01:23:27,768 --> 01:23:28,601
OK.
734
01:24:26,434 --> 01:24:27,601
You still haven't gone!
735
01:24:34,017 --> 01:24:36,684
Inspector Aravind. B2 police station.
736
01:24:37,851 --> 01:24:39,476
Play the recording to him.
737
01:24:42,934 --> 01:24:44,017
He tried to kill you.
738
01:24:45,059 --> 01:24:46,142
So you had to shoot him.
739
01:24:47,142 --> 01:24:48,017
Self defence.
740
01:25:05,476 --> 01:25:07,017
I've told him a million times.
741
01:25:08,392 --> 01:25:13,392
There's police,
there's law to do all this.
742
01:25:17,768 --> 01:25:19,351
I knew it. It had to end like this.
743
01:25:27,101 --> 01:25:29,142
Delete all the files on his laptop.
744
01:25:30,643 --> 01:25:32,017
Let this be over with.
745
01:26:34,017 --> 01:26:34,851
Bharath?
746
01:26:35,392 --> 01:26:36,726
Have you reached yet?
747
01:26:39,101 --> 01:26:40,017
Don't go home.
748
01:26:40,851 --> 01:26:42,434
Come over to the hill side.
749
01:26:45,309 --> 01:26:46,726
Come here. I'll tell you.
750
01:27:54,392 --> 01:27:55,559
Are you recording this?
751
01:27:55,851 --> 01:27:58,684
Yes. Generally we document these sessions.
752
01:27:59,434 --> 01:28:02,684
But if you find it uncomfortable, I
can stop recording and continue.
753
01:28:03,351 --> 01:28:04,726
It's OK. I'm fine.
754
01:28:05,184 --> 01:28:06,267
When did this happen?
755
01:28:06,518 --> 01:28:09,559
Last year. 2018. September 3rd.
756
01:28:11,101 --> 01:28:12,434
Because I trusted Supreet.
757
01:28:13,059 --> 01:28:13,975
I loved him.
758
01:28:14,559 --> 01:28:16,684
That is why I agreed
to go to his home, alone.
759
01:28:16,934 --> 01:28:18,601
You had said about Supreet's friends.
760
01:28:18,601 --> 01:28:20,059
Can you tell their names?
761
01:28:22,726 --> 01:28:23,559
Where are you?
762
01:28:28,851 --> 01:28:31,643
Can you see the car ahead
of you? I'm inside of it. Come.
763
01:28:38,476 --> 01:28:39,184
Brother.
764
01:28:41,184 --> 01:28:42,017
Get inside.
765
01:28:45,101 --> 01:28:46,142
Whose car is it?
766
01:28:46,851 --> 01:28:47,810
I'll tell you. Get in.
767
01:28:55,643 --> 01:28:57,101
Brother! Who's that?
768
01:28:57,351 --> 01:28:58,768
Don't worry. Just get inside.
769
01:29:15,518 --> 01:29:16,059
Door.
770
01:29:21,101 --> 01:29:23,226
Brother, your face is a little swollen.
771
01:29:25,101 --> 01:29:26,059
Start the car.
772
01:29:28,351 --> 01:29:29,142
What is it? What happened, brother?
773
01:29:29,142 --> 01:29:32,810
He's a murderer! He tried to kill me
and I shot him. Does that help?
774
01:29:37,184 --> 01:29:37,934
Start the car.
775
01:29:38,184 --> 01:29:40,726
Where should we go? Police station?
776
01:29:42,975 --> 01:29:44,101
Head straight.
777
01:29:49,142 --> 01:29:50,768
Brother, what's this all about?
778
01:29:53,434 --> 01:29:57,892
Your college friends. The two
who got killed. He's the killer.
779
01:30:02,434 --> 01:30:04,101
Do you know why he killed them?
780
01:30:06,101 --> 01:30:07,267
Do you know Manisha?
781
01:30:08,017 --> 01:30:09,309
Brother, where are we going?
782
01:30:12,518 --> 01:30:14,601
Just head straight. I'll tell you.
783
01:30:18,309 --> 01:30:19,559
What did I ask...
784
01:30:20,434 --> 01:30:21,518
Do you know Manisha!?
785
01:30:21,851 --> 01:30:22,934
I don't know.
786
01:30:25,601 --> 01:30:26,476
Wasn't she your classmate!
787
01:30:26,476 --> 01:30:29,643
She quit her studies abruptly and left
Trichy two years ago. Don't you know?
788
01:30:29,643 --> 01:30:31,267
Why are you asking me these things?
789
01:30:33,101 --> 01:30:34,351
So you do know her.
790
01:30:37,101 --> 01:30:39,726
She wasn't necessarily a
good girl to know her well.
791
01:30:42,434 --> 01:30:44,059
Her character was questionable.
792
01:30:48,101 --> 01:30:50,476
You see a brick laid
structure there? Go there.
793
01:31:29,184 --> 01:31:30,518
Who's this, brother?
794
01:31:32,267 --> 01:31:34,226
Why were you asking about Manisha?
795
01:31:48,351 --> 01:31:50,017
Is he Manisha's brother?
796
01:31:53,059 --> 01:31:54,267
Yeah, you could say that.
797
01:31:57,101 --> 01:31:58,643
Look around. Keep an eye out.
798
01:32:27,184 --> 01:32:27,810
Brother!
799
01:32:29,267 --> 01:32:29,975
Brother!
800
01:32:30,892 --> 01:32:31,601
Brother!
801
01:33:08,017 --> 01:33:10,309
September 3rd, 2018. Where were you?
802
01:33:11,059 --> 01:33:11,892
Brother?
803
01:33:12,476 --> 01:33:15,434
SEPTEMBER 3RD, 2018. WHERE WERE YOU?
804
01:33:15,851 --> 01:33:16,934
I don't remember.
805
01:33:20,226 --> 01:33:21,351
You don't remember!?
806
01:33:25,975 --> 01:33:28,142
Supreet had invited Manisha to his house.
807
01:33:30,518 --> 01:33:31,267
Ganesh.
808
01:33:31,851 --> 01:33:32,643
Rizwan.
809
01:33:34,601 --> 01:33:35,434
And you!
810
01:33:36,851 --> 01:33:37,684
Brother!
811
01:33:39,142 --> 01:33:40,434
Tell me you didn't do it.
812
01:33:42,309 --> 01:33:44,309
I swear on mom. I didn't do anything.
813
01:33:51,434 --> 01:33:53,810
It was just the three of
them. They raped her.
814
01:33:54,975 --> 01:33:56,351
I did not do anything.
815
01:33:59,684 --> 01:34:01,643
You could have stopped your friends.
816
01:34:02,226 --> 01:34:03,059
Brother?
817
01:34:05,851 --> 01:34:07,975
You could have saved the girl.
818
01:37:24,434 --> 01:37:26,975
It's been 20 days since the
horrific incident shook the public...
819
01:37:26,975 --> 01:37:32,017
where four men of different ages were
killed on the same day in Coimbatore.
820
01:37:32,559 --> 01:37:35,059
Though the motive behind the
killings and the identity of the killer...
821
01:37:35,059 --> 01:37:36,768
still remains a mystery...
822
01:37:37,142 --> 01:37:41,434
The family and friends of the
victims have chosen social media...
823
01:37:41,434 --> 01:37:44,768
asking for justice and have
shared videos expressing their pain...
824
01:37:44,768 --> 01:37:46,851
and the killer's cowardly act.
825
01:37:46,851 --> 01:37:48,476
Their online posts have
gained a lot of support...
826
01:37:59,643 --> 01:38:00,309
Yes?
827
01:38:00,434 --> 01:38:02,768
Hello! Is Santosh there?
828
01:38:11,309 --> 01:38:14,726
Sir, you could've called me. I
would've come to the station in person.
829
01:38:15,518 --> 01:38:17,059
I had to talk to you in private.
830
01:38:19,101 --> 01:38:19,892
What is it, sir?
831
01:38:22,851 --> 01:38:25,768
A four year old girl. Raped and murdered.
832
01:38:27,267 --> 01:38:31,476
This morning... I had my little daughter
in my arms when this call came in.
833
01:38:32,975 --> 01:38:34,851
I was immediately reminded of Santosh.
834
01:38:41,726 --> 01:38:43,101
I mean the other Santosh.
835
01:38:46,601 --> 01:38:49,392
Why isn't the media sharing
the reason behind the deaths?
836
01:38:50,643 --> 01:38:53,226
I had even given you the
voice recordings the other day.
837
01:38:53,768 --> 01:38:56,934
The man who was killed in Trichy
by Santosh was a Minister's nephew.
838
01:38:57,975 --> 01:39:02,226
We are strictly ordered not to
reveal the reason behind the deaths.
839
01:39:03,434 --> 01:39:04,810
I couldn't do anything.
840
01:39:07,017 --> 01:39:11,392
But we're also under
pressure to nab the killer.
841
01:39:13,892 --> 01:39:16,892
Your friend killed a
cop to make this worse.
842
01:39:21,434 --> 01:39:22,059
So...
843
01:39:22,684 --> 01:39:23,601
Where is Santosh?
844
01:39:28,851 --> 01:39:30,059
I don't know, sir.
845
01:39:30,851 --> 01:39:33,476
Does Santosh really exist? Or?
846
01:39:33,518 --> 01:39:34,351
Sir?
847
01:39:35,643 --> 01:39:39,934
The restaurant you guys
met at. And the hotel...
848
01:39:40,559 --> 01:39:42,392
Neither of them had their
CCTV cameras working.
849
01:39:45,684 --> 01:39:49,101
The car number that you mentioned.
There's no such vehicle registered.
850
01:39:49,810 --> 01:39:54,559
His phone number, Facebook
ID. None of them exist.
851
01:39:58,017 --> 01:39:59,601
The Santosh that you mention...
852
01:40:00,726 --> 01:40:03,975
Only you seem to have
seen him... spoken to him.
853
01:40:05,684 --> 01:40:06,975
There's absolutely no other proof.
854
01:40:10,476 --> 01:40:13,059
Luckily... I'm sorry to say this.
855
01:40:15,559 --> 01:40:17,392
Your brother happens
to be one of the dead.
856
01:40:18,934 --> 01:40:21,017
Otherwise, you would've
been our prime suspect.
857
01:40:31,017 --> 01:40:33,226
You didn't kill Bharath, did you?
858
01:40:44,267 --> 01:40:46,142
Why don't you check my bank account?
859
01:40:46,476 --> 01:40:48,017
Santosh had transferred
money to my account last year...
860
01:40:48,017 --> 01:40:49,434
for helping with my mother's treatment.
861
01:40:56,267 --> 01:40:57,392
Forget the TV news...
862
01:40:59,434 --> 01:41:01,684
Have you told all about
Bharath to your mom?
863
01:41:19,184 --> 01:41:19,975
Mom!
864
01:41:20,476 --> 01:41:21,476
What is it, dear?
865
01:41:21,768 --> 01:41:23,184
Nothing... Nothing, mom.
866
01:41:27,059 --> 01:41:29,351
The man who was killed in Trichy
by Santosh was a Minister's nephew.
867
01:41:29,351 --> 01:41:31,476
I want everyone to
know who I am and why I do this.
868
01:41:31,476 --> 01:41:34,142
Even after the press and the media
mention the names of the accused...
869
01:41:34,142 --> 01:41:37,643
such crimes continue to take
place... the culprits walk free.
870
01:41:38,601 --> 01:41:41,851
The one who's going to commit a
crime and the one who has, should fear.
871
01:41:42,392 --> 01:41:43,851
I'm instilling that fear in them.
872
01:41:44,309 --> 01:41:45,810
That's the only way
to reduce these crimes.
873
01:42:04,892 --> 01:42:07,684
Hello! My name is Santosh.
64129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.