Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,578
Previously on From...
2
00:00:02,603 --> 00:00:03,823
I hear their voices.
3
00:00:03,848 --> 00:00:06,539
They said it was the
only way to go home.
4
00:00:06,808 --> 00:00:08,418
Sara, just tell me what you did.
5
00:00:08,549 --> 00:00:10,333
I left the door open.
6
00:00:11,726 --> 00:00:13,467
Are you living in
town or Colony House?
7
00:00:13,597 --> 00:00:14,859
- Town.
- Julie.
8
00:00:14,990 --> 00:00:16,426
Colony House.
9
00:00:16,451 --> 00:00:17,558
Why are you doing this?
10
00:00:17,688 --> 00:00:18,776
What's wrong?
11
00:00:18,907 --> 00:00:21,997
I think maybe I-I
made a mistake.
12
00:00:22,128 --> 00:00:25,914
Julie, there are
no mistakes, just choices,
13
00:00:26,045 --> 00:00:27,935
and you chose what was right
for you, and that matters.
14
00:00:27,959 --> 00:00:29,613
Come on, try it out!
15
00:00:29,744 --> 00:00:31,441
Every single
one of these pins
16
00:00:31,572 --> 00:00:32,972
is a different
resident who drove in
17
00:00:33,052 --> 00:00:34,488
from a different location.
18
00:00:34,618 --> 00:00:37,578
That is fucking impossible.
19
00:00:37,708 --> 00:00:41,582
I don't just sit around,
accepting the world as it is!
20
00:00:41,712 --> 00:00:43,714
- Someone is doing this,
21
00:00:43,845 --> 00:00:45,605
and I'm not gonna rest
until I figure out how!
22
00:00:45,629 --> 00:00:46,998
I wish you had
the luxury of grief,
23
00:00:47,022 --> 00:00:48,545
but you don't, Boyd.
24
00:00:48,676 --> 00:00:50,939
These people need you.
25
00:00:51,070 --> 00:00:53,811
You need to be the one to
lead these people home.
26
00:00:53,942 --> 00:00:56,162
'Cause if you don't?
She died for nothing.
27
00:00:56,292 --> 00:00:58,947
What are you doing here? You
promised you'd stay home.
28
00:00:59,078 --> 00:01:00,751
If I didn't show up, they
would have wondered why.
29
00:01:00,775 --> 00:01:02,385
- It'll be okay.
- Sara...
30
00:01:02,516 --> 00:01:03,995
I promise.
31
00:01:04,126 --> 00:01:05,973
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?
32
00:01:05,997 --> 00:01:07,390
Yeah!
33
00:01:08,652 --> 00:01:12,047
I just feel so... broken.
34
00:01:12,178 --> 00:01:14,397
We're gonna figure
it out together.
35
00:01:14,528 --> 00:01:15,746
Don't worry.
36
00:01:15,877 --> 00:01:16,747
Whatcha got there?
37
00:01:16,878 --> 00:01:17,879
Sweet potatoes.
38
00:01:18,009 --> 00:01:19,402
Ooh!
39
00:01:19,533 --> 00:01:22,449
Nice family.
40
00:01:35,592 --> 00:01:36,898
Sara!
41
00:01:37,028 --> 00:01:38,268
Hey. Oh! Oh, no, no, no.
42
00:01:38,334 --> 00:01:39,920
Okay, grab her, grab
her arm, grab her arm!
43
00:01:39,944 --> 00:01:41,424
Hold on, hold on!
44
00:01:50,607 --> 00:01:53,654
Hey, Alma. Come on.
45
00:01:53,784 --> 00:01:57,701
There you go, Alma, a
fresh batch just for you.
46
00:01:57,832 --> 00:02:00,704
Hey! Make sure you
share this time.
47
00:02:00,835 --> 00:02:04,578
Nathan! Nathan!
48
00:02:04,708 --> 00:02:07,581
It's your sister! Something
happened at the diner.
49
00:02:07,711 --> 00:02:08,991
They're taking
her to the clinic.
50
00:02:16,720 --> 00:02:18,853
I really am feeling much better.
51
00:02:18,983 --> 00:02:21,638
I still think you should spend
the night for observation, okay?
52
00:02:21,769 --> 00:02:22,857
Do I have to?
53
00:02:22,987 --> 00:02:24,226
It's just, with
things like this,
54
00:02:24,250 --> 00:02:27,122
it's best not to take
any chances, you know?
55
00:02:27,253 --> 00:02:28,689
I can have someone
go get Nathan.
56
00:02:28,819 --> 00:02:30,604
He can stay with you.
57
00:02:30,734 --> 00:02:34,782
No. He worries. If he comes by,
58
00:02:34,912 --> 00:02:38,568
could you... just
tell him I'm sleeping.
59
00:02:38,699 --> 00:02:39,743
Yeah, no problem.
60
00:02:46,750 --> 00:02:48,190
I'll, uh... I'll be
right back, okay?
61
00:02:57,196 --> 00:03:00,111
Hey. How's she doing?
62
00:03:00,242 --> 00:03:02,026
I mean, fine, given
the circumstances.
63
00:03:02,157 --> 00:03:05,160
Has this happened before?
64
00:03:05,291 --> 00:03:07,728
Well, I mean, not
according to Sara.
65
00:03:07,858 --> 00:03:09,967
And unless there's an MRI
machine tucked around somewhere,
66
00:03:09,991 --> 00:03:11,791
there's no way to really
know what's going on.
67
00:03:11,862 --> 00:03:13,429
- Yeah.
- I'm, uh...
68
00:03:13,560 --> 00:03:15,799
I'm gonna keep her overnight
and see if anything changes.
69
00:03:15,823 --> 00:03:18,042
Okay. You sure you're
ready for that?
70
00:03:18,173 --> 00:03:20,088
Look, I don't know how
that door got open,
71
00:03:20,219 --> 00:03:22,003
but I'm not gonna
let those things
72
00:03:22,133 --> 00:03:24,005
take this place away from me.
73
00:03:24,135 --> 00:03:25,876
They've already taken
too much already.
74
00:03:26,007 --> 00:03:29,140
Yeah. They sure have.
75
00:03:29,271 --> 00:03:31,795
Hey, can I ask you a question?
76
00:03:31,926 --> 00:03:35,799
These seizures - first,
the Matthews kid, now Sara.
77
00:03:35,930 --> 00:03:37,148
You think it's possible
78
00:03:37,279 --> 00:03:39,238
to have a physical
reaction to this place?
79
00:03:39,368 --> 00:03:42,197
Maybe something you
might normally diagnose
80
00:03:42,328 --> 00:03:44,088
as one thing on the
outside, but here it's...
81
00:03:44,199 --> 00:03:47,071
Look, Boyd, if you asked
me this six months ago,
82
00:03:47,202 --> 00:03:49,224
I would have said anything that
we've seen here was impossible.
83
00:03:49,248 --> 00:03:51,772
But the truth is, I...
84
00:03:51,902 --> 00:03:55,602
Okay, how long has
this been going on for?
85
00:03:57,908 --> 00:04:00,041
Long enough that it's got
me asking stupid questions.
86
00:04:00,171 --> 00:04:01,999
- Boyd...
- I'm fine.
87
00:04:02,130 --> 00:04:04,828
Come by tomorrow. I want
to take a look at it.
88
00:04:04,959 --> 00:04:06,613
No need. I already
know what it is.
89
00:04:09,050 --> 00:04:11,008
Nathan's here.
90
00:04:11,139 --> 00:04:12,619
She doesn't
want to see him.
91
00:04:14,838 --> 00:04:16,038
Yeah, I don't... I don't know.
92
00:04:17,885 --> 00:04:20,017
Um, okay. Go take
care of your patient.
93
00:04:20,148 --> 00:04:21,845
I got this, okay?
94
00:04:21,976 --> 00:04:24,935
And I'm good.
95
00:04:25,066 --> 00:04:27,198
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
96
00:04:27,329 --> 00:04:28,722
Is she okay?
97
00:04:28,852 --> 00:04:30,506
She's fine. She's sleeping.
98
00:04:32,073 --> 00:04:34,162
I wanna see her.
99
00:04:34,293 --> 00:04:36,207
And you will, tomorrow.
100
00:04:36,338 --> 00:04:37,861
Kristi's gonna sit
with her tonight
101
00:04:37,992 --> 00:04:39,143
and make sure
everything is okay.
102
00:04:39,167 --> 00:04:40,777
No, no. I-I need to
see her now, please.
103
00:04:40,908 --> 00:04:42,475
You will. Hey, hey.
104
00:04:42,605 --> 00:04:44,912
Is there anything else going
on that we should know about?
105
00:04:45,042 --> 00:04:48,742
Anything that might help
Kristi figure out what's wrong?
106
00:04:48,872 --> 00:04:50,874
No. I'm just
worried, that's all.
107
00:04:51,005 --> 00:04:53,094
She's my little sister.
108
00:04:53,224 --> 00:04:57,794
Right. Look,
109
00:04:57,925 --> 00:05:01,798
this is Kristi's first
night back since... right?
110
00:05:01,929 --> 00:05:03,365
We don't want to
be going in there
111
00:05:03,496 --> 00:05:06,716
and making tonight more
stressful than it already is.
112
00:05:06,847 --> 00:05:08,805
Sara's in good hands. Okay?
113
00:05:08,936 --> 00:05:11,155
Go home. Get some sleep.
114
00:05:11,286 --> 00:05:12,809
You'll see her in the morning.
115
00:05:12,940 --> 00:05:14,202
Yeah.
116
00:05:14,333 --> 00:05:15,812
Okay?
117
00:05:32,046 --> 00:05:36,137
Is Sara gonna be okay?
118
00:05:36,267 --> 00:05:38,182
Well, yeah, she's
down at the clinic.
119
00:05:38,313 --> 00:05:39,856
They're gonna take good
care of her. Don't worry.
120
00:05:39,880 --> 00:05:41,360
You remember Kristi?
121
00:05:41,490 --> 00:05:44,406
The nice lady who
took care of your leg?
122
00:05:44,537 --> 00:05:47,714
She's gonna patch up Sara the
same way she patched you up.
123
00:05:47,844 --> 00:05:51,021
In the meantime,
124
00:05:51,152 --> 00:05:53,633
we are gonna play a little game.
125
00:05:53,763 --> 00:05:56,853
For you.
126
00:05:56,984 --> 00:05:58,824
Well, we said we're gonna
figure it out, right?
127
00:05:58,942 --> 00:06:01,031
Let's figure it out. Follow me.
128
00:06:09,126 --> 00:06:10,408
We're gonna do some
problem-solving,
129
00:06:10,432 --> 00:06:12,042
and the way you problem solve
130
00:06:12,173 --> 00:06:13,827
is by asking questions.
131
00:06:13,957 --> 00:06:17,047
You ask every question
that might apply,
132
00:06:17,178 --> 00:06:19,310
no matter how crazy,
no matter how unlikely.
133
00:06:19,441 --> 00:06:22,052
You put it up on a board, you
get it out in front of you
134
00:06:22,183 --> 00:06:23,967
so that you can identify
everything you know
135
00:06:24,098 --> 00:06:26,100
and everything you don't.
136
00:06:26,230 --> 00:06:29,016
It'll be like telling a story.
137
00:06:29,146 --> 00:06:32,759
Right, buddy?
Question number one.
138
00:06:34,978 --> 00:06:36,893
Dad!
139
00:06:37,024 --> 00:06:39,679
What? You never wanted
to write on a wall?
140
00:06:49,253 --> 00:06:53,170
There. That's where we begin.
141
00:07:08,577 --> 00:07:13,234
" plays]
142
00:09:39,162 --> 00:09:40,162
Hey.
143
00:09:42,209 --> 00:09:45,125
I can't sleep.
144
00:09:45,255 --> 00:09:48,955
Uh, yeah, me neither. I
thought you'd like some tea?
145
00:09:49,085 --> 00:09:50,826
Do you want some?
146
00:09:53,046 --> 00:09:54,046
Sure.
147
00:10:01,576 --> 00:10:04,231
You and Kenny make a
really cute couple.
148
00:10:04,361 --> 00:10:06,407
Oh, uh, no, we're just...
149
00:10:06,537 --> 00:10:07,887
We're just friends.
150
00:10:08,017 --> 00:10:09,584
Why?
151
00:10:09,715 --> 00:10:13,022
He's really sweet,
and he loves you.
152
00:10:13,153 --> 00:10:15,503
It's complicated.
153
00:10:15,634 --> 00:10:17,287
How?
154
00:10:17,418 --> 00:10:20,334
Well, 'cause I
155
00:10:20,464 --> 00:10:23,467
have somebody at home.
156
00:10:23,598 --> 00:10:27,428
At least I think she's...
still... waiting.
157
00:10:29,256 --> 00:10:30,431
What's her name?
158
00:10:32,041 --> 00:10:34,217
Mariel.
159
00:10:34,348 --> 00:10:37,264
- Were you married?
- Engaged.
160
00:10:37,394 --> 00:10:41,529
I wonder sometimes,
actually all the time, uh,
161
00:10:41,660 --> 00:10:46,186
what it must be like for her,
thinking I, uh, abandoned her.
162
00:10:46,316 --> 00:10:49,102
Um, how about you?
163
00:10:49,232 --> 00:10:51,539
Do you have anybody
back at home?
164
00:10:51,670 --> 00:10:53,497
No.
165
00:10:53,628 --> 00:10:56,022
I... I was with someone,
166
00:10:56,152 --> 00:11:00,330
but he wasn't...
167
00:11:00,461 --> 00:11:05,118
It's better that he's
not around anymore.
168
00:11:05,248 --> 00:11:08,556
It's just me and Nathan now.
169
00:11:08,687 --> 00:11:12,603
He's all I've got in the world.
170
00:11:12,734 --> 00:11:16,303
Before we got stuck
here, I, um...
171
00:11:16,433 --> 00:11:20,394
Things weren't really
very good for me.
172
00:11:20,524 --> 00:11:23,049
Nathan was the one who saved me.
173
00:11:25,312 --> 00:11:27,053
Can I ask you something?
174
00:11:27,183 --> 00:11:29,620
Yeah. Sure.
175
00:11:29,751 --> 00:11:33,407
If there was something
you could do,
176
00:11:33,537 --> 00:11:38,194
something that would
let you see Mariel again
177
00:11:39,718 --> 00:11:43,460
something that would let
everyone here go home,
178
00:11:43,591 --> 00:11:47,029
even if it was something bad,
179
00:11:47,160 --> 00:11:48,596
would you do it?
180
00:11:49,336 --> 00:11:51,773
Wait, what are
you talking about?
181
00:11:51,904 --> 00:11:56,647
I wonder sometimes...
about this place,
182
00:11:56,778 --> 00:12:00,086
what it means
183
00:12:00,216 --> 00:12:02,131
why we're here.
184
00:12:03,654 --> 00:12:07,267
If someone came up to
you right now and said,
185
00:12:07,397 --> 00:12:10,139
"Do this one bad thing
186
00:12:10,270 --> 00:12:14,100
and everyone gets to go home,"
187
00:12:14,230 --> 00:12:16,232
would you do it?
188
00:12:16,363 --> 00:12:19,758
Well, we're
189
00:12:19,888 --> 00:12:22,369
we're speaking
hypothetically, right?
190
00:12:22,499 --> 00:12:23,370
Yeah.
191
00:12:23,500 --> 00:12:24,371
Okay.
192
00:12:24,501 --> 00:12:25,589
Of course.
193
00:12:25,720 --> 00:12:27,243
Okay.
194
00:12:27,374 --> 00:12:28,505
Uh...
195
00:12:31,204 --> 00:12:34,685
I mean...
196
00:12:34,816 --> 00:12:37,253
Yeah, I'd, um...
197
00:12:37,384 --> 00:12:40,256
I'd do anything to
see her again and...
198
00:12:40,387 --> 00:12:41,780
And hey, I mean,
199
00:12:41,910 --> 00:12:43,790
if that meant everybody
else got to go home too,
200
00:12:43,869 --> 00:12:46,697
then, I think
that's a lot of good
201
00:12:46,828 --> 00:12:50,049
for one bad thing.
202
00:12:52,791 --> 00:12:54,009
Yeah.
203
00:13:02,365 --> 00:13:03,365
Hmm.
204
00:13:05,760 --> 00:13:07,240
Tell me you figured it out.
205
00:13:07,370 --> 00:13:09,329
Oh, I-I did.
206
00:13:09,459 --> 00:13:11,592
And the answer is 12.
207
00:13:11,722 --> 00:13:14,769
Okay.
208
00:13:14,900 --> 00:13:17,554
All right, let's
go over this again.
209
00:13:20,557 --> 00:13:24,474
Everyone enters from different
parts of the country,
210
00:13:24,605 --> 00:13:26,912
on different roads,
in different places,
211
00:13:27,042 --> 00:13:29,262
and they all, presumably,
see the same tree,
212
00:13:29,392 --> 00:13:30,741
same crows.
213
00:13:30,872 --> 00:13:32,482
Jim, Jim
214
00:13:32,613 --> 00:13:36,660
everyone here has asked the same
question over and over again.
215
00:13:36,791 --> 00:13:39,620
How does writing
them on the wall
216
00:13:39,750 --> 00:13:41,187
going to make any difference?
217
00:13:41,317 --> 00:13:43,580
Because...
218
00:13:43,711 --> 00:13:46,151
There are plenty of things in
the world that don't make sense.
219
00:13:46,235 --> 00:13:47,410
Yeah.
220
00:13:47,541 --> 00:13:49,586
Something here is missing.
221
00:13:50,761 --> 00:13:53,199
We just can't see it yet.
222
00:13:53,329 --> 00:13:54,461
But we will.
223
00:13:54,591 --> 00:13:57,507
Well, there's a question
we haven't asked.
224
00:14:09,780 --> 00:14:11,304
No.
225
00:14:11,434 --> 00:14:14,394
Why not?
226
00:14:15,090 --> 00:14:18,224
Because it's crazy.
227
00:14:22,489 --> 00:14:24,360
I don't want to know the answer.
228
00:14:30,845 --> 00:14:33,282
You sure you're not hungry? I
was gonna make some oatmeal.
229
00:14:33,413 --> 00:14:34,805
I'm not really hungry.
230
00:14:34,936 --> 00:14:36,807
Thank you for last
night, though.
231
00:14:36,938 --> 00:14:39,245
It's been a long time since
I've had a girls' night.
232
00:14:39,375 --> 00:14:40,811
Yeah, uh, me too.
233
00:14:40,942 --> 00:14:43,640
I mean, hey, no need to
wait for a medical emergency
234
00:14:43,771 --> 00:14:46,469
if you ever wanna do it again.
235
00:14:47,818 --> 00:14:49,472
Oh, your brother's back.
236
00:14:49,603 --> 00:14:52,519
Uh, he's very persistent.
237
00:14:52,649 --> 00:14:55,348
Yeah, he is.
238
00:14:55,478 --> 00:14:56,915
Are you... are you
sure you're okay?
239
00:14:57,045 --> 00:14:59,700
Yeah, yeah, it's fine. He
just... he cares a lot.
240
00:14:59,830 --> 00:15:01,223
Yeah.
241
00:15:01,354 --> 00:15:02,398
I'll see you later.
242
00:15:04,835 --> 00:15:06,881
You're up bright and early.
243
00:15:07,012 --> 00:15:08,361
Sara, we need to talk.
244
00:15:08,491 --> 00:15:09,623
About what?
245
00:15:11,712 --> 00:15:13,844
I'm so sorry I worried
you. I didn't mean to.
246
00:15:13,975 --> 00:15:16,760
It's fine. I just need
to know what happened.
247
00:15:16,891 --> 00:15:18,545
I was just...
248
00:15:18,675 --> 00:15:21,330
I was standing in
the diner one minute
249
00:15:21,461 --> 00:15:22,741
and the next, I
was on the floor.
250
00:15:22,853 --> 00:15:24,812
I don't really remember
much other than that.
251
00:15:24,943 --> 00:15:26,833
Why are you suddenly acting
like everything's okay?
252
00:15:26,857 --> 00:15:27,684
I need to get to the diner.
253
00:15:27,815 --> 00:15:29,295
Mrs. Liu is gonna be worried.
254
00:15:29,425 --> 00:15:30,557
Sara!
255
00:15:30,687 --> 00:15:33,560
I'm okay, I promise.
256
00:15:33,690 --> 00:15:35,257
I love you so much.
257
00:15:44,875 --> 00:15:47,748
Knock, knock. You
awake in there?
258
00:15:47,878 --> 00:15:49,793
Yeah, come on in.
259
00:15:49,924 --> 00:15:52,361
Whatcha doing?
260
00:15:52,492 --> 00:15:53,580
I'm making a list.
261
00:15:53,710 --> 00:15:56,409
Of?
262
00:15:56,539 --> 00:15:57,888
All the people that are probably
263
00:15:58,019 --> 00:15:59,542
wondering where
we are right now.
264
00:15:59,673 --> 00:16:01,022
Oh.
265
00:16:01,153 --> 00:16:02,893
I mean, it's gotta be
worse for them, right?
266
00:16:03,024 --> 00:16:05,853
Not knowing.
267
00:16:05,984 --> 00:16:07,463
Just...
268
00:16:10,771 --> 00:16:13,078
I made one too.
269
00:16:13,208 --> 00:16:16,603
Pretty sure everybody here
did at one time or another.
270
00:16:20,433 --> 00:16:22,391
Who's on yours?
271
00:16:23,697 --> 00:16:27,222
My grandparents and my friends.
272
00:16:29,877 --> 00:16:31,270
Boyfriend?
273
00:16:31,400 --> 00:16:32,923
No.
274
00:16:33,054 --> 00:16:34,534
Girlfriend?
275
00:16:34,664 --> 00:16:38,842
No, there's nobody like that.
276
00:16:38,973 --> 00:16:41,715
I guess that's a good
thing though, right?
277
00:16:41,845 --> 00:16:43,954
Just one less person sitting
around losing their minds,
278
00:16:43,978 --> 00:16:45,806
wondering where you are.
279
00:16:45,936 --> 00:16:48,722
Okay.
That's enough of that.
280
00:16:48,852 --> 00:16:51,551
We need some fun, stat.
281
00:16:51,681 --> 00:16:53,466
Get dressed and meet
me downstairs in five?
282
00:16:53,596 --> 00:16:54,815
Why?
283
00:16:54,945 --> 00:16:55,945
You'll see.
284
00:17:04,607 --> 00:17:05,652
Hey.
285
00:17:05,782 --> 00:17:07,610
Hey.
286
00:17:07,741 --> 00:17:10,613
No more work this morning.
287
00:17:10,744 --> 00:17:12,702
She's, uh, making the list.
288
00:17:16,663 --> 00:17:18,839
I think it's time we
show her the Brundles.
289
00:17:22,190 --> 00:17:24,671
Just a fucking idiot.
That's special relativity.
290
00:17:24,801 --> 00:17:26,803
Uh... Klein.
291
00:17:26,934 --> 00:17:29,806
Hardy's. Klein. Hardy's.
292
00:17:33,027 --> 00:17:34,550
Einstein-Podolsky-Rosen.
293
00:17:34,681 --> 00:17:36,378
Where are
you going with that?
294
00:17:38,685 --> 00:17:40,382
Sorry?
295
00:17:40,513 --> 00:17:42,732
Is that a radio?
296
00:17:42,863 --> 00:17:46,649
Uh... yeah. Sort of.
297
00:17:46,780 --> 00:17:49,609
Why are you carrying it around?
298
00:17:50,958 --> 00:17:54,440
Because
it helps me think.
299
00:17:54,570 --> 00:17:56,006
I'm sorry, I...
300
00:17:56,137 --> 00:17:57,747
You're even cuter
when you're awake.
301
00:17:57,878 --> 00:17:59,532
Excuse me?
302
00:17:59,662 --> 00:18:01,664
I watched you when
you were sleeping.
303
00:18:01,795 --> 00:18:02,970
I'm Trudy.
304
00:18:03,101 --> 00:18:05,886
Okay.
305
00:18:06,016 --> 00:18:07,844
Too bad you chose the town.
306
00:18:10,760 --> 00:18:14,329
I would've rode you like
an alabaster dragon.
307
00:18:16,505 --> 00:18:17,593
Bye!
308
00:18:33,914 --> 00:18:35,524
Morning, Sheriff.
309
00:18:35,655 --> 00:18:38,919
I stopped by the diner, let my
mom know that Sara was okay,
310
00:18:39,049 --> 00:18:40,877
and she made those bread
things that you like,
311
00:18:41,008 --> 00:18:42,662
so I picked up a
couple of those.
312
00:18:44,011 --> 00:18:46,492
Uh, Sheriff?
313
00:18:50,191 --> 00:18:52,802
I'm gonna need you to hold
down the fort for a bit.
314
00:18:52,933 --> 00:18:55,762
Is everything okay?
315
00:18:55,892 --> 00:18:58,939
Everything's fine.
316
00:18:59,069 --> 00:19:00,897
I'm gonna visit my wife.
317
00:19:01,028 --> 00:19:02,377
It's been a while.
318
00:19:06,729 --> 00:19:07,817
Okay?
319
00:19:07,948 --> 00:19:09,819
Yeah, sure.
320
00:19:17,827 --> 00:19:19,002
What the hell?
321
00:19:19,133 --> 00:19:22,658
You guys built a bar
in this fucking place?
322
00:19:22,789 --> 00:19:23,896
Yeah. You end up in
a place like this,
323
00:19:23,920 --> 00:19:26,184
you ask yourself, what
do the people need?
324
00:19:26,314 --> 00:19:29,622
Turns out it's not a fucking
gas station, so I figured...
325
00:19:33,626 --> 00:19:34,757
Hey, you okay?
326
00:19:34,888 --> 00:19:36,585
What?
327
00:19:36,716 --> 00:19:38,587
Are... you... okay?
328
00:19:38,718 --> 00:19:40,850
No, no, I'm not... okay.
329
00:19:42,069 --> 00:19:44,593
Are you okay?
330
00:19:44,724 --> 00:19:46,639
Great. Here, drink this.
331
00:19:46,769 --> 00:19:47,944
It'll help you feel better.
332
00:19:48,075 --> 00:19:49,990
What the fuck? How are you...
333
00:19:50,120 --> 00:19:52,688
Why are you all
just sitting here?
334
00:19:55,038 --> 00:19:57,737
Holy fuck! What is this shit?
335
00:19:57,867 --> 00:20:00,827
Just consider it your
poor man's potato vodka.
336
00:20:09,139 --> 00:20:11,054
You're one of the guys
from the two cars, huh?
337
00:20:14,144 --> 00:20:17,147
Your, uh, friend,
uh... Friend got, uh...
338
00:20:17,278 --> 00:20:19,846
Yeah. Yeah.
339
00:20:19,976 --> 00:20:23,197
Look, if it's any
consolation, it...
340
00:20:23,328 --> 00:20:25,504
It gets easier,
man, it really does.
341
00:20:26,940 --> 00:20:29,899
Gets easier, that's rich.
342
00:20:30,030 --> 00:20:31,727
That is fucking rich.
343
00:20:34,382 --> 00:20:38,168
You know, you guys are...
You're like rats in a maze,
344
00:20:38,299 --> 00:20:42,608
sitting there, contentedly
345
00:20:42,738 --> 00:20:44,610
nibbling on your cheese.
346
00:20:48,309 --> 00:20:50,616
This is a paradox.
347
00:20:51,791 --> 00:20:54,010
That's the problem.
348
00:20:57,449 --> 00:21:00,060
The immediate question is,
how do we get home, right?
349
00:21:00,190 --> 00:21:02,976
How do we get out? How
do we get out of here?
350
00:21:05,152 --> 00:21:07,633
'Cause unless we
know where "here" is,
351
00:21:07,763 --> 00:21:09,069
we can't get outta here.
352
00:21:09,199 --> 00:21:12,072
It's like... it's like...
this, it's like, uh,
353
00:21:12,202 --> 00:21:14,162
hitting a bull's-eye with
your eyes closed, right?
354
00:21:14,248 --> 00:21:15,728
You're just throwing 'em blind!
355
00:21:15,858 --> 00:21:18,121
You don't even fucking know
where the fucking target is!
356
00:21:18,252 --> 00:21:19,862
Maybe it's over
here! I don't know!
357
00:21:19,993 --> 00:21:21,353
Maybe it just,
like, went that way!
358
00:21:21,429 --> 00:21:24,606
- Whoa, whoa, whoa! Come on!
- Throwing it!
359
00:21:24,737 --> 00:21:25,999
Settle down.
360
00:21:26,129 --> 00:21:28,784
Eventually, you just
get tired, you give up.
361
00:21:28,915 --> 00:21:31,004
You accept that you
can't just get out,
362
00:21:31,134 --> 00:21:32,198
'cause you have no fucking idea
363
00:21:32,222 --> 00:21:33,702
where you're trying
to get out of.
364
00:21:33,833 --> 00:21:37,140
So, you sit around drinking
your acidic potato piss water
365
00:21:37,271 --> 00:21:38,925
that you call vodka.
366
00:21:39,055 --> 00:21:40,143
Yeah.
367
00:21:40,274 --> 00:21:42,798
So, let me guess,
368
00:21:42,929 --> 00:21:44,974
you're gonna be the guy
who figures it all out.
369
00:21:45,105 --> 00:21:47,063
You're goddamn right I am.
370
00:21:47,194 --> 00:21:49,675
People like me, we
design the maze,
371
00:21:49,805 --> 00:21:52,852
we place the cheese.
372
00:21:52,982 --> 00:21:55,202
I don't know what you
did before you got here,
373
00:21:55,333 --> 00:21:57,944
but I just sold a company for
an obscene amount of money
374
00:21:58,074 --> 00:22:00,163
based on a quantum
computing algorithm
375
00:22:00,294 --> 00:22:02,731
with the potential to...
376
00:22:02,862 --> 00:22:06,126
I'm not
supposed to be here.
377
00:22:06,256 --> 00:22:09,129
I'm supposed to be
celebrating right now at...
378
00:22:11,479 --> 00:22:13,176
Look, the point is we
can't get out of here
379
00:22:13,307 --> 00:22:15,440
unless we know where "here" is.
380
00:22:15,570 --> 00:22:18,181
Right? To solve the paradox, you
gotta understand the paradox.
381
00:22:18,312 --> 00:22:20,053
You gotta identify it.
You gotta frame it.
382
00:22:20,183 --> 00:22:23,012
- Schrodinger's cat.
- What?
383
00:22:23,143 --> 00:22:25,493
Schrodinger's cat, that...
that's the paradox.
384
00:22:25,624 --> 00:22:28,322
You put the cat in the
box and you close the box.
385
00:22:28,453 --> 00:22:29,893
As long as you never
open it again...
386
00:22:29,976 --> 00:22:32,326
The cat is theoretically alive
and dead at the same time.
387
00:22:32,457 --> 00:22:35,242
I know what
Schrodinger's cat is.
388
00:22:35,373 --> 00:22:38,288
Okay, so, we're the cat.
389
00:22:38,419 --> 00:22:42,205
This place here
is the box, right?
390
00:22:42,336 --> 00:22:47,167
So, all those people we
left behind back home?
391
00:22:47,297 --> 00:22:48,937
Well, they're all
sitting around wondering
392
00:22:49,038 --> 00:22:51,040
if we're alive or dead.
393
00:22:51,171 --> 00:22:54,087
So, to them, we're both
things at the same time.
394
00:22:57,307 --> 00:23:00,006
I taught Intro to
Philosophy at USC.
395
00:23:00,136 --> 00:23:02,269
Hmm.
396
00:23:02,400 --> 00:23:05,185
Look, uh, I don't know a
fuckin' thing about computers,
397
00:23:05,315 --> 00:23:07,056
I'll be the first to admit that.
398
00:23:07,187 --> 00:23:09,319
But that, uh... That
radio you brought in,
399
00:23:09,450 --> 00:23:11,974
well, if you're
so goddamn smart,
400
00:23:12,105 --> 00:23:14,213
why don't you figure out how
to get it broadcasting, huh?
401
00:23:14,237 --> 00:23:16,326
And I'll tell you what,
402
00:23:16,457 --> 00:23:21,114
if the cat turns on the radio,
403
00:23:21,244 --> 00:23:23,986
you can be goddamn sure that
the people outside the box
404
00:23:24,117 --> 00:23:26,641
are at least gonna
know it's still alive.
405
00:23:29,992 --> 00:23:32,081
Huh.
406
00:23:53,363 --> 00:23:55,278
Are you sure this doesn't hurt?
407
00:23:55,409 --> 00:23:57,803
It's just a little sore.
408
00:23:59,195 --> 00:24:00,893
Hm.
409
00:24:01,023 --> 00:24:02,023
What's wrong?
410
00:24:02,111 --> 00:24:03,809
Nothing. It's...
411
00:24:07,377 --> 00:24:09,292
It's just...
412
00:24:09,423 --> 00:24:12,208
It's just healing so fast.
413
00:24:12,339 --> 00:24:14,210
Is that bad?
414
00:24:14,341 --> 00:24:16,865
No. No.
415
00:24:16,996 --> 00:24:19,389
Um, actually, it's very good.
416
00:24:19,520 --> 00:24:22,262
I think this place is special.
417
00:24:22,392 --> 00:24:25,265
I know it tries to hurt people,
418
00:24:25,395 --> 00:24:28,442
but maybe it tries
to help people too.
419
00:24:28,573 --> 00:24:32,185
Maybe that can be one of
the questions on the wall.
420
00:24:32,315 --> 00:24:33,926
What would that be?
421
00:24:34,056 --> 00:24:37,407
Is there anyone trying to help?
422
00:24:40,236 --> 00:24:42,412
That's
a great question.
423
00:24:42,543 --> 00:24:44,502
Ethan! You have a visitor!
424
00:24:44,632 --> 00:24:48,027
Oh. Let's see who that is.
425
00:24:50,377 --> 00:24:51,944
Sara!
426
00:24:52,074 --> 00:24:53,859
How's my favorite customer?
427
00:24:53,989 --> 00:24:55,904
We drew on the walls.
428
00:24:56,035 --> 00:24:58,428
I see that.
429
00:24:58,559 --> 00:25:00,953
We never draw on
the walls at home.
430
00:25:03,172 --> 00:25:05,000
How are you feeling?
431
00:25:05,131 --> 00:25:06,349
Much better, thank you.
432
00:25:06,480 --> 00:25:08,351
Good. Uh, did Kristi
figure out what happened?
433
00:25:08,482 --> 00:25:11,311
Not yet. It's...
434
00:25:11,441 --> 00:25:13,182
It's just one of
those things, I guess.
435
00:25:13,313 --> 00:25:14,488
Yeah.
436
00:25:14,619 --> 00:25:16,059
There's a
playground outside.
437
00:25:16,098 --> 00:25:17,970
Wanna see?
438
00:25:18,100 --> 00:25:19,940
Hey, honey, Sara just
came out of the hospital.
439
00:25:20,059 --> 00:25:21,234
Sure.
440
00:25:21,364 --> 00:25:22,364
Okay.
441
00:25:22,409 --> 00:25:23,932
Yeah.
442
00:25:24,063 --> 00:25:26,021
It's
okay, really. Yeah.
443
00:25:26,152 --> 00:25:27,327
- Come on!
- Be careful.
444
00:25:34,552 --> 00:25:36,554
This one's my favorite.
445
00:26:04,016 --> 00:26:06,235
Hello?
446
00:26:10,152 --> 00:26:11,589
Father Khatri?
447
00:26:22,730 --> 00:26:25,037
Welcome to the Brundles!
448
00:26:26,342 --> 00:26:28,954
Whoo!
449
00:26:29,084 --> 00:26:30,303
Oh, God!
450
00:26:32,566 --> 00:26:34,481
Oh!
451
00:26:37,310 --> 00:26:39,268
See? If you close your eyes
452
00:26:39,399 --> 00:26:40,922
and just listen,
453
00:26:41,053 --> 00:26:44,970
it's almost like being
anywhere else in the world.
454
00:26:45,100 --> 00:26:46,101
How do you do that?
455
00:26:47,189 --> 00:26:48,189
Do what?
456
00:26:49,539 --> 00:26:52,542
How do you act like
this place doesn't...
457
00:26:52,673 --> 00:26:54,501
You're always so positive.
458
00:26:55,807 --> 00:26:58,331
I guess it all just depends on
how you choose to look at it.
459
00:26:59,506 --> 00:27:01,334
What do you mean?
460
00:27:03,597 --> 00:27:07,601
Well, I didn't come to
the U.S. until I was 11.
461
00:27:07,732 --> 00:27:10,648
I grew up in a small
village in Iran
462
00:27:10,778 --> 00:27:13,259
with my parents and
two older brothers.
463
00:27:13,389 --> 00:27:18,177
My father, he was a
very outspoken cleric,
464
00:27:18,307 --> 00:27:21,659
which wasn't always the most
popular thing to be at the time.
465
00:27:23,269 --> 00:27:25,488
One day, it was my birthday.
466
00:27:25,619 --> 00:27:30,145
Actually, we were getting
ready to go see my uncle.
467
00:27:30,276 --> 00:27:34,323
These men showed up. They
were angry, shouting.
468
00:27:34,454 --> 00:27:37,109
I remember my mother
told me to hide.
469
00:27:38,327 --> 00:27:42,462
But I was so confused because
we were just laughing.
470
00:27:42,592 --> 00:27:44,464
My father had told
this story about...
471
00:27:49,425 --> 00:27:51,689
He was a really
good storyteller.
472
00:27:51,819 --> 00:27:55,344
I think that's what made him
such an effective preacher.
473
00:27:55,475 --> 00:27:59,435
Anyway, I could tell
my mother was afraid.
474
00:27:59,566 --> 00:28:02,221
My brothers had run to the door
and now they were shouting too,
475
00:28:02,351 --> 00:28:06,181
and my mother just kept
saying "Hide, hide."
476
00:28:06,312 --> 00:28:09,445
But I just stood
there, I couldn't move,
477
00:28:09,576 --> 00:28:12,187
because it was all so strange.
478
00:28:12,318 --> 00:28:16,539
I mean, we were just
laughing so hard, you know?
479
00:28:16,670 --> 00:28:19,238
It was gonna be the
best birthday ever.
480
00:28:19,368 --> 00:28:21,414
The sun was so bright
coming in through the door
481
00:28:21,544 --> 00:28:24,112
that my father
became a silhouette
482
00:28:24,243 --> 00:28:26,724
when they dragged him outside.
483
00:28:31,729 --> 00:28:35,428
And then, there was this pop,
484
00:28:35,558 --> 00:28:38,561
like a firecracker,
485
00:28:38,692 --> 00:28:40,955
and the silhouette fell down.
486
00:28:43,218 --> 00:28:44,959
Oh, my God.
487
00:28:47,527 --> 00:28:50,748
The point is,
488
00:28:50,878 --> 00:28:53,533
there are always going to
be monsters in the world.
489
00:28:53,663 --> 00:28:55,535
It doesn't matter where you are.
490
00:28:55,665 --> 00:28:57,711
But I promised myself
491
00:28:57,842 --> 00:29:00,714
I would never let them
scare the life out of me.
492
00:29:00,845 --> 00:29:03,499
- Oh, hey, hi.
- Hi!
493
00:29:04,457 --> 00:29:06,546
Ah, yeah, you just look
too dry. Come here!
494
00:29:06,676 --> 00:29:09,723
Oh, no, no, no! No, no, no, no!
495
00:29:09,854 --> 00:29:12,160
Come on. Come on.
Come on. Yup, we're goin'!
496
00:29:12,291 --> 00:29:14,162
We're goin'! Hey!
497
00:29:14,293 --> 00:29:16,034
Julie, come on!
498
00:29:16,164 --> 00:29:17,557
Come on!
499
00:29:23,345 --> 00:29:24,465
That's the most like himself
500
00:29:24,520 --> 00:29:26,261
I've seen Ethan
since the accident.
501
00:29:28,611 --> 00:29:30,613
How long have you lived here?
502
00:29:30,744 --> 00:29:33,312
Just a few months.
503
00:29:33,442 --> 00:29:35,444
Mom and Dad are trying to
figure out where we are
504
00:29:35,575 --> 00:29:37,229
so we can all go home.
505
00:29:37,359 --> 00:29:39,622
That's what the
Cromenockle would do.
506
00:29:39,753 --> 00:29:41,537
What's a Cromenockle?
507
00:29:41,668 --> 00:29:45,193
She's a sweet girl.
508
00:29:48,327 --> 00:29:50,155
Hey, honey. Don't
make her sit there.
509
00:29:50,285 --> 00:29:51,896
Those things are filthy.
510
00:29:52,026 --> 00:29:55,334
It's okay. It's... it's
actually kinda fun.
511
00:29:55,464 --> 00:29:59,164
Sara said we can go see the
goats and chickens at the barn.
512
00:29:59,294 --> 00:30:00,818
Really?
513
00:30:00,948 --> 00:30:03,013
My brother, he tends to all
the animals for the town.
514
00:30:03,037 --> 00:30:04,647
I thought it might
be fun to show Ethan.
515
00:30:04,778 --> 00:30:06,649
It's just down the street.
516
00:30:06,780 --> 00:30:09,435
Do you want to go? I'm
gonna tell Dad we're going.
517
00:30:09,565 --> 00:30:11,524
I can take him.
518
00:30:11,654 --> 00:30:12,718
I don't want to
take you guys away
519
00:30:12,742 --> 00:30:14,440
from anything that you're doing.
520
00:30:14,570 --> 00:30:16,659
We're not doing
anything. Hey, Jim,
521
00:30:16,790 --> 00:30:18,444
I'll be right back.
522
00:30:18,574 --> 00:30:20,359
Okay.
523
00:30:33,285 --> 00:30:35,156
Hey, babe.
524
00:30:36,723 --> 00:30:39,334
It's been a while.
525
00:30:39,465 --> 00:30:42,816
Things have been
526
00:30:42,947 --> 00:30:46,211
they've been a little
crazy past few days.
527
00:30:46,341 --> 00:30:49,518
Those, uh, things
528
00:30:49,649 --> 00:30:52,870
they, uh
529
00:30:53,000 --> 00:30:56,743
they got into the house
where the little girl lived,
530
00:30:56,874 --> 00:30:59,485
got into the clinic.
531
00:31:00,747 --> 00:31:03,271
You know, we were doing
pretty good for a while there,
532
00:31:03,402 --> 00:31:04,882
keeping everything together.
533
00:31:05,012 --> 00:31:06,666
It was almost starting
to feel like...
534
00:31:18,373 --> 00:31:20,898
Uh...
535
00:31:21,028 --> 00:31:25,424
I started getting tremors
in my hand a few weeks back,
536
00:31:25,554 --> 00:31:28,340
same way it started with my Dad,
537
00:31:28,470 --> 00:31:31,256
which means the clock
is officially ticking.
538
00:31:32,518 --> 00:31:36,435
But, see, uh...
539
00:31:36,565 --> 00:31:39,220
I have this crazy idea
that might actually work,
540
00:31:39,351 --> 00:31:41,483
and-and if it does,
541
00:31:41,614 --> 00:31:45,835
then I might be able to find a
way to get these people home,
542
00:31:45,966 --> 00:31:50,449
to get Ellis home.
543
00:31:50,579 --> 00:31:54,366
Of course if it doesn't,
if I'm wrong or if I fail,
544
00:31:54,496 --> 00:31:56,629
then, uh
545
00:31:56,759 --> 00:31:58,839
then I'm leaving these people
in a worse-off position
546
00:31:58,892 --> 00:32:01,155
than they already are.
547
00:32:04,811 --> 00:32:08,597
You were always the
one...
548
00:32:08,728 --> 00:32:10,730
You made all the hard calls.
549
00:32:10,860 --> 00:32:13,341
"Sometimes you got
to swing big, baby."
550
00:32:13,472 --> 00:32:15,691
'Member that?
551
00:32:17,737 --> 00:32:20,261
God, you had...
552
00:32:25,614 --> 00:32:28,617
I do this
553
00:32:28,748 --> 00:32:30,880
and that's about as big
a swing as I can take.
554
00:32:31,011 --> 00:32:33,753
And, um...
555
00:32:33,883 --> 00:32:36,147
And look, I know, I
know, I always said
556
00:32:36,277 --> 00:32:40,542
that I don't believe in signs
or any of that stuff, but...
557
00:32:43,067 --> 00:32:45,634
I could really use
one right now, okay?
558
00:32:47,941 --> 00:32:51,771
'Cause, babe, I'm
standing at the plate,
559
00:32:51,901 --> 00:32:54,295
and I'll swing if you tell
me to swing. I just...
560
00:32:59,083 --> 00:33:00,649
Babe, I just need
a little help here.
561
00:33:00,780 --> 00:33:02,260
Come on.
562
00:33:03,609 --> 00:33:05,480
I need a sign.
563
00:33:13,488 --> 00:33:15,316
Father Khatri?
564
00:33:17,753 --> 00:33:19,755
Nathan.
565
00:33:19,886 --> 00:33:22,410
Have you come up here much?
566
00:33:22,541 --> 00:33:24,586
No, not really.
567
00:33:24,717 --> 00:33:26,327
It's strange, don't you think?
568
00:33:26,458 --> 00:33:29,809
A place like this
569
00:33:29,939 --> 00:33:33,247
could exist in a
place like this?
570
00:33:35,771 --> 00:33:38,818
Um...
571
00:33:38,948 --> 00:33:42,909
I was wondering,
what are the rules?
572
00:33:43,040 --> 00:33:47,566
When it comes to confession,
573
00:33:47,696 --> 00:33:50,960
if I tell you something,
574
00:33:51,091 --> 00:33:52,701
does it stay between
the two of us?
575
00:33:52,832 --> 00:33:55,356
Anything you tell me
stays between us and God.
576
00:33:56,662 --> 00:33:58,533
What if it's bad?
577
00:34:00,709 --> 00:34:02,581
What if it's really bad?
578
00:34:04,887 --> 00:34:05,887
That one's name is Alma.
579
00:34:05,975 --> 00:34:06,975
Hi, Alma.
580
00:34:09,109 --> 00:34:10,806
Oh, this is so much
fun. Thank you.
581
00:34:10,937 --> 00:34:12,982
It's my pleasure.
582
00:34:13,113 --> 00:34:15,681
Really, he's a
little sweetheart.
583
00:34:17,639 --> 00:34:18,945
Yeah.
584
00:34:19,076 --> 00:34:21,339
You have a really nice family.
585
00:34:21,469 --> 00:34:23,428
Hmm.
586
00:34:24,951 --> 00:34:27,519
It's okay to be sad, you know?
587
00:34:29,782 --> 00:34:31,305
And it's okay to be afraid.
588
00:34:35,004 --> 00:34:36,571
Yeah, it seems the one thing
589
00:34:36,702 --> 00:34:38,704
that everyone in
this town agrees on.
590
00:34:40,923 --> 00:34:42,882
Really, though,
you'd be surprised
591
00:34:43,012 --> 00:34:45,537
how quickly all
this becomes normal.
592
00:34:49,758 --> 00:34:53,501
I don't want this
to become normal.
593
00:34:53,632 --> 00:34:55,677
I just want to go back home.
594
00:34:56,809 --> 00:34:57,810
Me too.
595
00:35:00,856 --> 00:35:02,728
At least we have the
talismans, though.
596
00:35:02,858 --> 00:35:04,556
Father Khatri always talks about
597
00:35:04,686 --> 00:35:05,966
how much worse it
was for people.
598
00:35:06,035 --> 00:35:08,603
They'd just hide in
places after dark,
599
00:35:08,734 --> 00:35:11,563
hoping the monsters
wouldn't find them.
600
00:35:11,693 --> 00:35:13,173
Those hiding places
are all over town.
601
00:35:13,260 --> 00:35:15,828
It's really good
to know about them,
602
00:35:15,958 --> 00:35:18,483
just in case you ever get
stuck outside after dark.
603
00:35:18,613 --> 00:35:20,659
Yeah, I guess.
604
00:35:20,789 --> 00:35:22,922
There's one in the barn. I
can show you where it is.
605
00:35:23,052 --> 00:35:24,880
Really?
606
00:35:25,011 --> 00:35:27,144
Yeah, it's just...
It's right inside.
607
00:35:29,711 --> 00:35:30,843
Uh, yeah.
608
00:35:33,150 --> 00:35:36,501
Honey, uh, I'll be right
back, okay? Don't move.
609
00:35:36,631 --> 00:35:37,806
This way.
610
00:35:48,252 --> 00:35:52,125
Nathan, you should've
come to me much sooner.
611
00:35:52,256 --> 00:35:54,606
I didn't... Wait, wait.
612
00:35:54,736 --> 00:35:55,998
What's gonna happen to her?
613
00:35:56,129 --> 00:35:57,889
I don't want
her to go in the box.
614
00:35:57,957 --> 00:35:59,524
You gave your word.
615
00:35:59,654 --> 00:36:01,265
And I intend to keep it.
616
00:36:01,395 --> 00:36:03,795
But right now, we have to worry
about the people of the town.
617
00:36:03,876 --> 00:36:05,051
She'll be at the diner.
618
00:36:05,182 --> 00:36:07,575
Okay. Come on. Let's go.
619
00:36:36,125 --> 00:36:37,645
People used to spend
the night in here?
620
00:36:39,216 --> 00:36:40,782
What are you doing? Sara!
621
00:36:40,913 --> 00:36:42,828
- Sorry, Tabitha.
- Open up!
622
00:36:42,958 --> 00:36:44,656
I'm sorry. I'm
doing this for you.
623
00:36:44,786 --> 00:36:46,048
I'm doing this for all of us.
624
00:36:46,179 --> 00:36:48,747
Why are you sorry? Just
open the door, please!
625
00:36:48,877 --> 00:36:50,792
- I'm sorry.
- Sara!
626
00:36:50,923 --> 00:36:53,969
Sara! Sara!
627
00:36:57,886 --> 00:36:59,671
Go get your sister.
628
00:37:02,021 --> 00:37:03,544
Father Khatri!
629
00:37:07,026 --> 00:37:10,508
Hey, I've got kind of a
weird question for you.
630
00:37:10,638 --> 00:37:13,772
If, uh...
631
00:37:13,902 --> 00:37:18,080
If someone asked for a sign,
632
00:37:18,211 --> 00:37:21,040
how would they know what
they were looking for?
633
00:37:25,262 --> 00:37:26,611
Sara?
634
00:37:26,741 --> 00:37:28,003
Looking for your sister?
635
00:37:28,134 --> 00:37:29,178
Yeah.
636
00:37:29,309 --> 00:37:30,963
She's not here.
637
00:37:31,093 --> 00:37:32,834
I saw her heading
towards the barn
638
00:37:32,965 --> 00:37:34,365
with that Matthews
lady and her boy.
639
00:37:55,944 --> 00:37:57,816
Where's my mom?
640
00:37:57,946 --> 00:37:59,948
She'll be right out.
641
00:38:01,080 --> 00:38:02,516
Come here.
642
00:38:04,170 --> 00:38:05,606
I need to tell you something.
643
00:38:06,738 --> 00:38:08,043
Sara!
644
00:38:08,174 --> 00:38:11,133
Ethan! Sara!
645
00:38:11,264 --> 00:38:13,701
I really like you.
646
00:38:13,832 --> 00:38:16,008
And what's about to happen,
647
00:38:16,138 --> 00:38:19,316
it's gonna save everyone,
648
00:38:19,446 --> 00:38:23,015
just like in one
of your stories.
649
00:38:23,145 --> 00:38:24,973
You're gonna be the hero.
650
00:38:27,367 --> 00:38:28,567
Where's my Mom? I want my Mom!
651
00:38:28,673 --> 00:38:31,980
- We're doing this for her!
- Sara!
652
00:38:32,111 --> 00:38:34,045
- Sara, what are you doing?
- This is how we go home.
653
00:38:34,069 --> 00:38:35,244
Let him go.
654
00:38:35,375 --> 00:38:37,159
They told me, this
was the last one,
655
00:38:37,290 --> 00:38:38,770
then everyone gets to go home!
656
00:38:38,900 --> 00:38:41,033
Ethan! Sara!
657
00:38:42,904 --> 00:38:44,732
- Ethan, run!
658
00:38:44,863 --> 00:38:47,126
No! Let me go!
659
00:38:47,256 --> 00:38:49,607
You don't understand!
660
00:38:51,348 --> 00:38:54,046
Oh, my God, Ethan! Ethan!
661
00:38:54,176 --> 00:38:55,830
- Nathan?
662
00:38:57,223 --> 00:38:59,094
Nathan?
663
00:38:59,225 --> 00:39:00,879
Nathan!
664
00:39:02,054 --> 00:39:04,143
No!
665
00:39:04,273 --> 00:39:05,797
No, Nathan!
666
00:39:05,927 --> 00:39:07,625
- Nathan.
- Nathan, please!
667
00:39:07,755 --> 00:39:09,148
Nathan!
668
00:39:09,278 --> 00:39:10,932
Nathan! Nathan!
669
00:39:12,934 --> 00:39:13,934
Nathan! No!
670
00:39:13,979 --> 00:39:16,721
My God, please!
671
00:39:16,851 --> 00:39:18,592
Please, Nath...
672
00:39:26,513 --> 00:39:29,081
You guys are right.
It's not all bad here.
673
00:39:31,997 --> 00:39:34,192
You know, I was thinking, when
we get back to the house...
674
00:39:34,216 --> 00:39:35,261
- Julie!
- What?
675
00:39:36,871 --> 00:39:38,177
Hey. Ethan?
676
00:39:38,307 --> 00:39:39,502
- Hey.
- Julie!
677
00:39:39,526 --> 00:39:41,136
Hey, hey, hey. What's wrong?
678
00:39:41,267 --> 00:39:42,790
- Where's Mom and Dad?
679
00:39:42,921 --> 00:39:44,226
Hey, what's wrong?
680
00:39:44,357 --> 00:39:45,706
It's okay. Don't cry.
681
00:39:45,837 --> 00:39:48,927
Come here. Come here.
Come here. It's okay. Shh.
682
00:39:49,884 --> 00:39:52,278
Oh, my God! Oh, my God!
683
00:39:52,409 --> 00:39:53,671
Oh, my God! Ethan!
684
00:39:53,801 --> 00:39:55,020
Tabitha!
685
00:39:55,150 --> 00:39:56,150
Ethan!
686
00:39:57,283 --> 00:39:58,980
Help me!
687
00:39:59,111 --> 00:40:01,287
Please help me!
688
00:40:01,418 --> 00:40:02,854
Help me out here, please!
689
00:40:02,984 --> 00:40:04,159
Tabitha!
690
00:40:04,290 --> 00:40:05,290
Tabitha!
691
00:40:05,378 --> 00:40:07,162
Jim! Jim, over here!
692
00:40:07,293 --> 00:40:09,121
You okay?
693
00:40:09,251 --> 00:40:10,296
Where... where's Ethan?
694
00:40:10,427 --> 00:40:11,732
- What?
- Where's Ethan?!
695
00:40:11,863 --> 00:40:13,734
Go and find him!
696
00:40:15,040 --> 00:40:17,651
Ethan! Ethan!
697
00:40:17,782 --> 00:40:19,000
Jim!
698
00:40:19,131 --> 00:40:20,456
- Mom!
- Jim, where's Ethan!?
699
00:40:20,480 --> 00:40:21,873
- Dad!
- I don't know.
700
00:40:22,003 --> 00:40:23,198
- Where's Ethan?
- Mom!
701
00:40:23,222 --> 00:40:25,224
Oh, my God! Ethan.
702
00:40:25,354 --> 00:40:26,791
- Oh, my God!
- Here you go.
703
00:40:26,921 --> 00:40:27,921
Oh, my God!
704
00:40:29,402 --> 00:40:30,969
Come here, come here.
705
00:41:04,568 --> 00:41:05,873
- I was too late.
- Hold on.
706
00:41:06,004 --> 00:41:07,092
- I'm sorry.
- Hey.
707
00:41:07,222 --> 00:41:08,702
Jim. Tabitha.
708
00:41:12,401 --> 00:41:13,801
- How is he?
- He's fine. He's fine.
709
00:41:13,925 --> 00:41:16,101
- We're gonna go home.
- You go on ahead, okay?
710
00:41:16,231 --> 00:41:17,885
- Come on, Jules.
- I'll catch up.
711
00:41:21,280 --> 00:41:23,500
Where is she?
712
00:41:23,630 --> 00:41:26,154
Uh, she, uh... She ran
off into the woods.
713
00:41:27,242 --> 00:41:29,506
And?
714
00:41:29,636 --> 00:41:32,900
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
715
00:41:33,031 --> 00:41:36,077
And if she doesn't?
716
00:41:36,208 --> 00:41:38,210
If she doesn't,
then it's handled.
717
00:41:41,474 --> 00:41:43,171
She came into my house.
718
00:41:44,172 --> 00:41:46,087
She played with my kid.
719
00:41:46,218 --> 00:41:48,133
I know.
720
00:41:48,263 --> 00:41:50,135
Look, if there's anything
that we can do...
721
00:41:50,265 --> 00:41:52,006
The fuck is wrong
with you people?
722
00:41:52,137 --> 00:41:54,487
You talk like this place
is fucking Mayberry!
723
00:41:54,618 --> 00:41:57,229
One big family, is
that what you said?
724
00:41:57,359 --> 00:41:59,057
Are you fucking kidding me?
725
00:42:21,514 --> 00:42:23,211
Where did you find him?
726
00:42:23,342 --> 00:42:27,999
Um, we were just coming back...
727
00:42:28,129 --> 00:42:30,044
Well, it doesn't really matter.
728
00:42:30,175 --> 00:42:32,375
But he was running up the
hill towards the Colony House.
729
00:42:32,481 --> 00:42:34,353
You did good, Julie.
730
00:42:42,491 --> 00:42:44,363
Can you take him
upstairs for a minute?
731
00:42:44,493 --> 00:42:46,017
'Kay.
732
00:42:46,147 --> 00:42:47,801
You wanna go upstairs?
733
00:42:47,932 --> 00:42:49,150
Hmm?
734
00:42:50,369 --> 00:42:52,284
Come on, bug!
735
00:42:52,414 --> 00:42:56,027
Let's go read the
"Cromawhatsit."
736
00:42:56,157 --> 00:42:57,419
It's The Cromenockle.
737
00:42:57,550 --> 00:42:59,204
Oh, yeah, sure.
738
00:42:59,334 --> 00:43:01,206
That's what I said -
the "Cromawhatsit."
739
00:43:01,336 --> 00:43:03,948
Come on. All right.
Just take it slow.
740
00:43:04,078 --> 00:43:06,254
You're good.
741
00:43:06,385 --> 00:43:08,822
Yeah. You got this.
742
00:43:17,744 --> 00:43:19,398
I need something to write with.
743
00:43:29,190 --> 00:43:31,453
Ask every question, right?
744
00:43:31,584 --> 00:43:33,107
That's right.
745
00:44:23,462 --> 00:44:24,942
Mind if I sit?
746
00:44:25,072 --> 00:44:26,073
Yeah.
747
00:44:28,815 --> 00:44:31,122
No. I mean, yeah, you can sit.
748
00:44:31,252 --> 00:44:32,906
I understood.
749
00:44:40,871 --> 00:44:43,134
She just kept asking
these questions,
750
00:44:43,264 --> 00:44:46,093
like
751
00:44:46,224 --> 00:44:47,312
what I would do to go home.
752
00:44:47,442 --> 00:44:48,705
Mm.
753
00:44:51,664 --> 00:44:53,622
I just had...
754
00:44:53,753 --> 00:44:56,190
It didn't cross my
mind that, um...
755
00:44:56,321 --> 00:44:58,018
Listen. Listen to me.
756
00:45:00,542 --> 00:45:02,109
This is not your fault.
757
00:45:10,639 --> 00:45:12,337
I spent the entire
night with her,
758
00:45:12,467 --> 00:45:15,601
and it was just nice to sit and
759
00:45:15,732 --> 00:45:19,474
talk and
760
00:45:19,605 --> 00:45:22,521
have a good time, and
761
00:45:22,651 --> 00:45:25,480
that scalpel she used, she
took it from my clinic.
762
00:45:25,611 --> 00:45:28,657
So, if... it's not my fault,
763
00:45:28,788 --> 00:45:32,400
then who...
764
00:45:32,531 --> 00:45:35,142
Whose is it?
765
00:45:36,448 --> 00:45:38,102
You did not bring us here.
766
00:45:40,365 --> 00:45:43,063
You did not put whatever
thought she had in her head.
767
00:45:45,326 --> 00:45:48,503
You're just trying to
do the best you can.
768
00:45:48,634 --> 00:45:51,158
And a few nights ago, hey, look,
769
00:45:51,289 --> 00:45:55,728
you saved a little boy's life,
770
00:45:55,859 --> 00:46:00,037
and you're gonna save more
lives before this is all done.
771
00:46:01,299 --> 00:46:03,170
Hey, hey.
772
00:46:04,345 --> 00:46:05,999
Look.
773
00:46:07,479 --> 00:46:10,351
I need you to do me a favor.
774
00:46:10,482 --> 00:46:15,443
Cut yourself some slack. Okay?
775
00:46:24,409 --> 00:46:26,280
I'll be damned.
776
00:46:28,239 --> 00:46:29,544
What?
777
00:46:30,719 --> 00:46:32,417
What is it?
778
00:46:35,812 --> 00:46:37,726
I just got my sign.
52879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.