Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
FORECASTING LOVE AND WEATHER
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,914
FORECASTING LOVE AND WEATHER
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,999
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,766
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:19,115 --> 00:00:21,826
You want to live together with me?
6
00:00:22,410 --> 00:00:23,369
Yes.
7
00:00:23,453 --> 00:00:25,121
I want to be with you.
8
00:00:26,998 --> 00:00:28,750
Move in with me.
9
00:00:35,506 --> 00:00:37,133
Can I ask you…
10
00:00:38,176 --> 00:00:39,344
why?
11
00:00:42,222 --> 00:00:45,767
The cancellation fee for the wedding hall,
invitations, and return gifts
12
00:00:45,850 --> 00:00:48,645
will be paid with the honeymoon fund.
13
00:00:51,648 --> 00:00:53,316
We dated for ten years,
14
00:00:54,025 --> 00:00:55,443
but I still don't know you.
15
00:00:59,530 --> 00:01:00,949
I just feel empty.
16
00:01:01,532 --> 00:01:04,202
Ten years is never a short time.
17
00:01:05,078 --> 00:01:07,080
What was I to you?
18
00:01:07,163 --> 00:01:08,998
And what were you to me?
19
00:01:18,174 --> 00:01:20,551
We weren't right for each other.
20
00:01:22,679 --> 00:01:25,932
I'm relieved to have
at least found out now.
21
00:01:28,476 --> 00:01:29,811
So…
22
00:01:29,894 --> 00:01:33,273
it took us ten years to realize that.
23
00:01:40,571 --> 00:01:43,324
So I don't want to waste time with you.
24
00:01:45,535 --> 00:01:47,120
I want to get to know you,
25
00:01:47,704 --> 00:01:50,999
and I want to see
if we're right for each other.
26
00:01:51,874 --> 00:01:55,420
That way I can decide whether
to continue this relationship or not.
27
00:01:56,004 --> 00:01:57,547
That's why you want to live with me?
28
00:01:57,630 --> 00:01:58,673
Yes.
29
00:01:59,424 --> 00:02:03,011
We need to keep it a secret,
so we have to be careful at work.
30
00:02:03,094 --> 00:02:04,804
Wouldn't it be more efficient
31
00:02:04,887 --> 00:02:07,515
to get to know each other
if we lived together?
32
00:02:08,224 --> 00:02:10,852
If that's the reason,
33
00:02:10,935 --> 00:02:13,104
I don't recommend it.
34
00:02:15,898 --> 00:02:17,191
What do you not recommend?
35
00:02:17,275 --> 00:02:18,735
Living together.
36
00:02:20,111 --> 00:02:21,070
Why not?
37
00:02:21,154 --> 00:02:25,658
First of all, it doesn't make sense
to consider efficiency while dating.
38
00:02:25,742 --> 00:02:28,953
And living together doesn't mean
you get to know each other better.
39
00:02:29,495 --> 00:02:31,956
You have to make an effort to get along.
40
00:02:32,790 --> 00:02:34,459
So if that's your reason,
41
00:02:34,542 --> 00:02:36,753
I don't want to live with you.
42
00:02:38,171 --> 00:02:39,714
Hey, how do you know--
43
00:02:39,797 --> 00:02:42,175
I know because I've done it before.
44
00:02:49,348 --> 00:02:52,393
There must be a reason.
Why do you want to break up with me?
45
00:02:53,019 --> 00:02:54,979
-I'm tired.
-Of what?
46
00:02:55,063 --> 00:02:56,314
Of living like this.
47
00:02:56,397 --> 00:02:57,815
You wanted to live like this.
48
00:02:57,899 --> 00:03:00,610
-That's why we started to live together.
-Right, we did.
49
00:03:01,694 --> 00:03:03,071
But I don't think this is right.
50
00:03:03,154 --> 00:03:06,074
If this is the extent
of the happiness we can dream of,
51
00:03:06,157 --> 00:03:07,867
I can't be with you anymore.
52
00:03:09,577 --> 00:03:10,620
I'm sorry.
53
00:03:31,724 --> 00:03:33,643
What do you mean?
54
00:03:34,644 --> 00:03:36,270
You want to push back
registering our marriage?
55
00:03:36,354 --> 00:03:37,271
Why?
56
00:03:38,106 --> 00:03:39,232
What for?
57
00:03:40,733 --> 00:03:42,193
I'm confused.
58
00:03:42,777 --> 00:03:43,903
What?
59
00:03:44,487 --> 00:03:45,905
Honestly…
60
00:03:45,988 --> 00:03:48,157
I thought I'd be happy if I married you.
61
00:03:49,534 --> 00:03:51,369
But now I'm not sure.
62
00:03:51,452 --> 00:03:54,122
We fight and get angry
with each other too often.
63
00:03:54,205 --> 00:03:57,125
You aren't the person I knew
before we got married.
64
00:03:57,750 --> 00:03:59,794
What was I like before?
65
00:03:59,877 --> 00:04:01,421
You were mature.
66
00:04:02,463 --> 00:04:04,424
You were smart, but not cocky.
67
00:04:04,507 --> 00:04:06,259
You were kind and thoughtful.
68
00:04:06,342 --> 00:04:09,095
Above all, you had
a strong sense of responsibility.
69
00:04:09,846 --> 00:04:10,721
And?
70
00:04:11,806 --> 00:04:12,765
Am I not like that anymore?
71
00:04:14,016 --> 00:04:16,310
You have no plan.
72
00:04:21,983 --> 00:04:23,109
Is this
73
00:04:23,192 --> 00:04:25,236
because of applying
for a housing lease loan?
74
00:04:27,822 --> 00:04:28,781
It is, isn't it?
75
00:04:32,618 --> 00:04:33,744
Let's say
76
00:04:33,828 --> 00:04:36,456
we register our marriage
and get a loan like you said.
77
00:04:36,539 --> 00:04:37,832
What next?
78
00:04:38,458 --> 00:04:42,086
House prices will go up
while we pay for the loan.
79
00:04:42,170 --> 00:04:44,589
Then we'll have to get
another loan to lease a house.
80
00:04:44,672 --> 00:04:46,090
Do we have to keep living like that?
81
00:04:46,674 --> 00:04:48,926
We're still young.
What's there to worry about?
82
00:04:49,010 --> 00:04:51,137
We won't be young forever.
83
00:04:51,220 --> 00:04:53,598
It'll take us ten years to repay the loan.
84
00:04:53,681 --> 00:04:55,725
Even if we win the housing lottery,
85
00:04:55,808 --> 00:04:59,187
it'll take us about 20 years
to pay for it and make it ours.
86
00:04:59,270 --> 00:05:01,481
By then, we'll be looking at retirement.
87
00:05:01,564 --> 00:05:04,734
I don't want to work nine to six
until I'm that old.
88
00:05:04,817 --> 00:05:06,861
That's how everyone lives, Yu-jin.
89
00:05:06,944 --> 00:05:08,696
I thought we'd be different.
90
00:05:12,992 --> 00:05:16,454
We had a hard time getting married,
so we have to be different.
91
00:05:17,246 --> 00:05:19,207
We should be stable at least.
92
00:05:19,290 --> 00:05:20,833
Why are we so insecure?
93
00:05:23,419 --> 00:05:27,089
What did you think marriage was?
94
00:05:30,009 --> 00:05:31,052
I don't know.
95
00:05:32,428 --> 00:05:34,305
So until I find out,
96
00:05:34,388 --> 00:05:36,349
let's postpone our marriage registration.
97
00:05:49,654 --> 00:05:51,489
I wanted us to be close.
98
00:05:52,073 --> 00:05:55,743
I may have wanted to make up
for my failed past relationship
99
00:05:56,327 --> 00:06:00,164
by being close to each other
as soon as possible.
100
00:06:00,915 --> 00:06:03,459
You said you didn't want to get hurt.
101
00:06:05,336 --> 00:06:06,504
I don't want to.
102
00:06:07,380 --> 00:06:08,714
I feel the same way.
103
00:06:09,840 --> 00:06:11,425
But he says that
104
00:06:11,509 --> 00:06:15,554
the closer we are,
the more disappointed we'll be.
105
00:06:15,638 --> 00:06:17,723
And that the wounds
we'll inflict on each other
106
00:06:18,557 --> 00:06:20,601
will be deeper and more painful.
107
00:06:21,936 --> 00:06:23,271
We want to be close,
108
00:06:23,854 --> 00:06:26,065
but we're afraid of getting hurt.
109
00:06:28,693 --> 00:06:32,697
What is the optimal distance between us?
110
00:06:32,780 --> 00:06:37,910
EPISODE 7
OZONE WARNING
111
00:06:42,415 --> 00:06:43,457
Well…
112
00:06:44,834 --> 00:06:46,252
It's very small.
113
00:06:46,335 --> 00:06:48,254
With your budget,
114
00:06:48,337 --> 00:06:50,506
it's hard to find even a room like this.
115
00:06:50,590 --> 00:06:53,676
There are people lined up
for this room too.
116
00:06:53,759 --> 00:06:55,261
Can I see a few more places?
117
00:06:55,344 --> 00:06:58,055
Why don't you spend
a little more on monthly rent?
118
00:06:58,139 --> 00:07:01,809
Then you'll be able to find
a much better place.
119
00:07:04,312 --> 00:07:06,230
Please call me
if a new room becomes available.
120
00:07:06,814 --> 00:07:08,232
Sure.
121
00:07:08,858 --> 00:07:10,109
Thank you.
122
00:07:43,601 --> 00:07:49,523
MOTEL
123
00:07:56,739 --> 00:07:58,783
Stay here. I'll be right back.
124
00:08:00,493 --> 00:08:01,535
Did you buy mine too?
125
00:08:02,745 --> 00:08:03,704
Enjoy your ice cream.
126
00:08:03,788 --> 00:08:04,830
MOTEL
127
00:08:37,113 --> 00:08:37,947
Call.
128
00:08:38,614 --> 00:08:40,491
-What?
-Keep it at 50,000.
129
00:08:40,574 --> 00:08:42,326
-It's too early in the game.
-Hurry up.
130
00:08:42,410 --> 00:08:43,828
Okay. I got it.
131
00:08:45,162 --> 00:08:46,455
-All right.
-Ready.
132
00:08:46,539 --> 00:08:48,916
Then 50,000 more.
133
00:08:48,999 --> 00:08:51,419
Two packs of cigarettes? Okay.
134
00:08:51,502 --> 00:08:53,003
-Call.
-Call.
135
00:08:53,087 --> 00:08:54,380
-All right.
-Okay.
136
00:08:54,463 --> 00:08:55,673
-Show your hands.
-Who's the winner?
137
00:08:55,756 --> 00:08:57,091
-All right.
-What do you have?
138
00:08:57,174 --> 00:08:58,801
-Show it.
-Here it is.
139
00:08:58,884 --> 00:08:59,969
Five!
140
00:09:00,052 --> 00:09:01,971
-Your five is worthless. I have nine!
-What?
141
00:09:02,054 --> 00:09:03,389
-Come on.
-No!
142
00:09:03,472 --> 00:09:05,141
-Hey, I have 38!
-I got it!
143
00:09:05,224 --> 00:09:06,392
-That's weird.
-Seriously.
144
00:09:06,475 --> 00:09:07,518
-Why do you keep getting 38?
-Hey.
145
00:09:07,601 --> 00:09:09,061
-Be quiet and deal.
-Okay. Let me have a drink.
146
00:09:09,145 --> 00:09:11,522
-Seriously?
-Come on.
147
00:09:11,605 --> 00:09:13,607
-Hurry up. What are you doing?
-Quickly.
148
00:09:13,691 --> 00:09:14,692
Come on.
149
00:09:33,586 --> 00:09:36,839
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
150
00:10:28,265 --> 00:10:29,975
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
151
00:11:09,139 --> 00:11:11,517
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
152
00:12:01,734 --> 00:12:04,528
I'm sorry, but may I use your shampoo?
153
00:12:05,904 --> 00:12:07,323
Thank you.
154
00:12:12,995 --> 00:12:15,748
MALE SHOWER ROOM
155
00:12:34,558 --> 00:12:37,019
NIGHT-DUTY ROOM
156
00:12:41,649 --> 00:12:43,901
Does he think this is his house or what?
157
00:12:45,944 --> 00:12:47,154
-Hello.
-Hello.
158
00:12:47,237 --> 00:12:50,824
The scorching sun proves
that it is summer indeed.
159
00:12:50,908 --> 00:12:55,162
The UV index
in most areas today will be very high.
160
00:12:55,245 --> 00:12:57,706
The concentration of ozone
will be high as well.
161
00:12:57,790 --> 00:13:00,292
Don't forget to apply sunscreen thoroughly
162
00:13:00,376 --> 00:13:01,877
-when going out.
-This is nice.
163
00:13:05,214 --> 00:13:07,132
Is this one not taken?
164
00:13:08,008 --> 00:13:09,134
What do you mean?
165
00:13:09,885 --> 00:13:11,011
Why do you want to stay here?
166
00:13:11,095 --> 00:13:12,930
What about you, Senior Forecaster Um?
167
00:13:13,514 --> 00:13:15,224
I have my reasons.
168
00:13:15,307 --> 00:13:17,267
I have my reasons too.
169
00:13:20,562 --> 00:13:23,315
Gosh, this is nice.
170
00:13:29,446 --> 00:13:30,948
I'm leaving.
171
00:13:31,740 --> 00:13:32,991
I'm coming.
172
00:13:33,075 --> 00:13:35,411
Hurry up. I'm really busy today.
173
00:13:35,494 --> 00:13:38,122
I have to go to the office
for training in the morning.
174
00:13:38,205 --> 00:13:39,748
Plus, I have to make three visits.
175
00:13:39,832 --> 00:13:40,958
Will you be home late?
176
00:13:41,041 --> 00:13:42,793
You can have dinner alone, right?
177
00:13:42,876 --> 00:13:45,379
-Rice is in the rice cooker.
-Side dishes are in the fridge.
178
00:13:45,462 --> 00:13:46,839
I can just eat them.
179
00:13:46,922 --> 00:13:49,299
You're all grown up.
180
00:13:54,805 --> 00:13:56,098
Is that Dad's?
181
00:13:56,682 --> 00:13:58,017
Why did he leave it here?
182
00:13:58,100 --> 00:14:00,352
He always does as he pleases.
183
00:14:00,436 --> 00:14:02,730
Why did he even come back
if he was going to leave?
184
00:14:07,443 --> 00:14:11,280
Your dad doesn't like to throw things out.
185
00:14:11,864 --> 00:14:14,742
He keeps all the old stuff like this,
186
00:14:14,825 --> 00:14:16,160
so it's hard to tidy up.
187
00:14:16,744 --> 00:14:17,995
Do it if you want to.
188
00:14:18,662 --> 00:14:19,580
What?
189
00:14:19,663 --> 00:14:20,956
Divorce.
190
00:14:21,665 --> 00:14:22,708
What?
191
00:14:22,791 --> 00:14:24,460
Don't worry about me.
192
00:14:27,254 --> 00:14:28,380
Bo-mi.
193
00:14:29,339 --> 00:14:31,175
How can you say that?
194
00:14:31,258 --> 00:14:32,468
Um Bo-mi.
195
00:14:36,263 --> 00:14:37,431
Bo-mi.
196
00:14:38,182 --> 00:14:40,642
KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION
197
00:14:42,352 --> 00:14:45,022
-You're here early.
-Why are you coming out of there?
198
00:14:45,647 --> 00:14:48,650
Well, I had to do something.
199
00:14:54,114 --> 00:14:55,324
What did you do yesterday?
200
00:14:55,908 --> 00:14:57,201
I had some stuff to do.
201
00:14:58,619 --> 00:14:59,578
Why do you ask?
202
00:15:00,162 --> 00:15:01,789
You didn't call,
203
00:15:01,872 --> 00:15:03,749
so I thought something happened.
204
00:15:05,501 --> 00:15:06,668
Did you wait for my call?
205
00:15:08,212 --> 00:15:10,297
-No.
-You did.
206
00:15:10,380 --> 00:15:12,299
No, I didn't.
207
00:15:21,183 --> 00:15:22,518
We're at work.
208
00:15:24,186 --> 00:15:25,604
You waited.
209
00:15:25,687 --> 00:15:27,314
I can tell.
210
00:15:29,233 --> 00:15:31,360
Forecaster Lee, you may not know this,
211
00:15:31,443 --> 00:15:34,113
but I'm famous in the KMA
for my poker face.
212
00:15:34,196 --> 00:15:35,364
Also…
213
00:15:35,447 --> 00:15:38,450
-I'm born-to-be-impregnable.
-Who says?
214
00:15:39,034 --> 00:15:40,035
Me.
215
00:15:40,619 --> 00:15:42,871
Your subjective
objectification is fantastic.
216
00:15:44,123 --> 00:15:45,582
You're being cheeky.
217
00:15:46,208 --> 00:15:48,544
That's a sign of intimacy.
218
00:15:49,211 --> 00:15:52,506
Why do a director and a forecaster
need to be intimate?
219
00:15:52,589 --> 00:15:54,633
-Because we're a little special.
-What--
220
00:15:54,716 --> 00:15:56,385
Good morning.
221
00:15:56,468 --> 00:15:58,262
-Good morning!
-Hello, Assistant Director Shin.
222
00:16:04,560 --> 00:16:05,519
Shall we?
223
00:16:09,439 --> 00:16:11,108
Good morning.
224
00:16:15,863 --> 00:16:17,781
KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION
225
00:16:19,741 --> 00:16:22,870
-Doors closing.
-Wait for me. Please.
226
00:16:26,123 --> 00:16:27,416
Thank you.
227
00:16:28,458 --> 00:16:29,668
Doors closing.
228
00:16:32,087 --> 00:16:35,424
I saw that Assistant Director Yun took
a leave of absence.
229
00:16:36,425 --> 00:16:38,927
When I was with
the Disaster Prevention Department,
230
00:16:39,011 --> 00:16:40,470
he was my predecessor.
231
00:16:40,554 --> 00:16:42,639
I see.
232
00:16:42,723 --> 00:16:44,850
He isn't unwell or anything, is he?
233
00:16:44,933 --> 00:16:46,310
No, he isn't.
234
00:16:46,393 --> 00:16:48,687
I said he could take a break
for a year to study.
235
00:16:49,688 --> 00:16:51,023
How will your family get by?
236
00:16:51,106 --> 00:16:52,524
I'll continue to make a living.
237
00:16:52,608 --> 00:16:54,276
Goodness.
238
00:16:54,359 --> 00:16:56,612
Didn't your younger kid
enter grade school this year?
239
00:16:56,695 --> 00:16:58,405
It'll be hard to make a living alone.
240
00:16:58,488 --> 00:17:01,283
How can you be married
if you can't rely on each other
241
00:17:01,366 --> 00:17:02,701
through tough times?
242
00:17:03,619 --> 00:17:04,995
Doors opening.
243
00:17:09,041 --> 00:17:10,292
Not getting off?
244
00:17:14,588 --> 00:17:15,839
Doors closing.
245
00:17:23,555 --> 00:17:24,514
Thank you.
246
00:17:25,265 --> 00:17:26,516
Here you go.
247
00:17:31,271 --> 00:17:33,398
What's going on?
248
00:17:33,982 --> 00:17:34,816
Actually…
249
00:17:35,692 --> 00:17:38,111
a friend of mine got married recently.
250
00:17:39,238 --> 00:17:40,322
I see.
251
00:17:42,741 --> 00:17:43,742
And?
252
00:17:43,825 --> 00:17:45,577
He thought she was the one,
253
00:17:45,661 --> 00:17:48,413
so he pushed ahead with the marriage
despite people telling him not to.
254
00:17:49,539 --> 00:17:51,959
-And?
-They had their wedding
255
00:17:52,042 --> 00:17:53,835
but they won't register the marriage.
256
00:17:54,962 --> 00:17:56,797
He won't or she won't?
257
00:17:56,880 --> 00:17:58,340
The wife won't.
258
00:17:58,423 --> 00:18:00,467
What's going through her mind?
259
00:18:00,550 --> 00:18:02,719
Well…
260
00:18:02,803 --> 00:18:04,554
it's understandable.
261
00:18:05,722 --> 00:18:07,266
It's understandable?
262
00:18:08,684 --> 00:18:12,104
Maybe she got married on an impulse.
263
00:18:12,604 --> 00:18:14,856
She may have come to her senses later
264
00:18:15,482 --> 00:18:17,442
when she had to register the marriage.
265
00:18:19,236 --> 00:18:20,362
I see.
266
00:18:21,029 --> 00:18:24,366
Do you think she regrets getting married?
267
00:18:24,449 --> 00:18:25,742
Or…
268
00:18:26,451 --> 00:18:28,412
maybe she's scared.
269
00:18:30,664 --> 00:18:33,667
The moment it becomes legal,
270
00:18:33,750 --> 00:18:35,752
it feels like the game is over.
271
00:18:35,836 --> 00:18:37,754
It feels like you're crossing
272
00:18:37,838 --> 00:18:40,090
the point of no return.
273
00:18:44,303 --> 00:18:46,847
I can't be sure,
but I think the wife feels insecure
274
00:18:46,930 --> 00:18:49,224
about the marriage.
275
00:18:50,183 --> 00:18:51,893
Have him instill some faith into her.
276
00:18:53,270 --> 00:18:55,314
They say the moment you have faith,
277
00:18:55,397 --> 00:18:57,107
you gain courage.
278
00:18:57,190 --> 00:18:59,151
The courage that helps you
279
00:18:59,234 --> 00:19:02,154
walk through even a thorny path
with your loved one.
280
00:19:15,083 --> 00:19:17,753
-How is the atmosphere?
-As the upper level trough
281
00:19:17,836 --> 00:19:19,963
slowly recedes toward the East Sea,
282
00:19:20,047 --> 00:19:23,550
the anticyclone
that dominates Korea will slow down.
283
00:19:23,633 --> 00:19:25,302
The solar radiation will increase.
284
00:19:26,261 --> 00:19:28,347
The ozone concentration will go up too.
285
00:19:29,056 --> 00:19:30,640
By noon,
286
00:19:30,724 --> 00:19:32,559
it may reach the warning stage.
287
00:19:33,143 --> 00:19:37,147
Gosh, we'll be getting
a lot of calls today.
288
00:19:37,856 --> 00:19:40,442
-Notify the Air Quality Forecast Center.
-Yes, ma'am.
289
00:19:41,610 --> 00:19:45,655
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER
COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
290
00:19:56,458 --> 00:19:57,542
Isn't it ironic?
291
00:19:57,626 --> 00:19:59,378
What? What is?
292
00:20:00,462 --> 00:20:01,546
The ozone.
293
00:20:02,381 --> 00:20:04,424
When it's far away in the stratosphere,
294
00:20:04,508 --> 00:20:06,385
it's so beneficial,
295
00:20:06,468 --> 00:20:09,429
but it's harmful when it's close
to the surface of the Earth.
296
00:20:11,390 --> 00:20:13,975
Because there's always
an optimal distance for everything.
297
00:20:14,726 --> 00:20:17,229
At least you can calculate
the optimal distance
298
00:20:17,312 --> 00:20:18,688
between ozone and humans.
299
00:20:19,439 --> 00:20:22,150
Some distances
are impossible to calculate.
300
00:20:22,734 --> 00:20:24,069
Like what? For example?
301
00:20:24,152 --> 00:20:26,571
The optimal distance between people.
302
00:20:28,698 --> 00:20:31,827
You can't know it
until you've dealt with the person.
303
00:20:33,495 --> 00:20:34,913
Hedgehogs are like that.
304
00:20:35,664 --> 00:20:37,499
They get pricked countless times
305
00:20:37,582 --> 00:20:40,502
to find a suitable distance
to stay together.
306
00:20:41,878 --> 00:20:43,964
It's a relationship
307
00:20:44,047 --> 00:20:46,216
where you can only get close
by getting hurt.
308
00:20:46,299 --> 00:20:47,300
Right.
309
00:20:48,885 --> 00:20:53,014
There are people who haven't found
an optimal distance for over ten years.
310
00:20:53,598 --> 00:20:54,433
Like me.
311
00:20:57,769 --> 00:20:59,354
So did you go home?
312
00:21:00,188 --> 00:21:01,189
No.
313
00:21:01,273 --> 00:21:03,275
Maybe I've been away for too long.
314
00:21:03,358 --> 00:21:05,235
Now I'm confused.
315
00:21:05,318 --> 00:21:09,197
What's the most comfortable distance
between me and my family?
316
00:21:09,281 --> 00:21:11,783
Sometimes I wonder
317
00:21:11,867 --> 00:21:14,911
if it's best to see each other
only once in a while.
318
00:21:15,412 --> 00:21:17,789
That sounds like a cowardly excuse.
319
00:21:18,331 --> 00:21:19,416
Does it?
320
00:21:26,548 --> 00:21:28,842
The chance of heavy rain
is low today, right?
321
00:21:30,343 --> 00:21:33,263
Yes. Because it's less than 20 percent.
322
00:21:33,972 --> 00:21:35,223
Okay. Got it.
323
00:21:36,266 --> 00:21:39,102
Today's atmospheric ozone concentration
324
00:21:39,186 --> 00:21:42,105
is expected to be over 0,3ppm per hour.
325
00:21:42,689 --> 00:21:45,275
Please cooperate with
the Air Quality Forecast Center
326
00:21:45,358 --> 00:21:48,028
when they ask you
to check solar radiation and cloud cover.
327
00:21:48,111 --> 00:21:50,489
If you receive an outside inquiry
regarding ozone,
328
00:21:50,572 --> 00:21:52,532
please respond kindly. That's all.
329
00:21:52,616 --> 00:21:53,867
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
330
00:21:56,328 --> 00:21:57,537
I can't do it.
331
00:21:57,621 --> 00:21:58,955
During summer disaster prevention period,
332
00:21:59,039 --> 00:22:01,166
responding to the media alone
is a lot of work.
333
00:22:01,750 --> 00:22:03,501
I'm already writing monthly columns.
334
00:22:03,585 --> 00:22:05,170
How can I write a feature too?
335
00:22:05,253 --> 00:22:08,840
I know. So I told him it'd be difficult.
336
00:22:09,382 --> 00:22:10,634
It looks like
337
00:22:10,717 --> 00:22:12,427
he'll pester Reporter Chae,
338
00:22:12,510 --> 00:22:14,095
your wife.
339
00:22:14,179 --> 00:22:15,263
Pardon?
340
00:22:15,347 --> 00:22:17,974
The editor-in-chief asked me directly
341
00:22:18,558 --> 00:22:21,519
if you were Reporter Chae's husband.
342
00:22:25,482 --> 00:22:27,359
Don't you get it?
343
00:22:30,111 --> 00:22:31,071
Pardon?
344
00:22:31,780 --> 00:22:33,031
A feature?
345
00:22:33,823 --> 00:22:35,992
Isn't your husband KMA's spokesperson?
346
00:22:36,618 --> 00:22:39,663
The one who's on TV
every time there's severe weather.
347
00:22:41,289 --> 00:22:42,457
Yes.
348
00:22:42,540 --> 00:22:44,084
He's a great writer.
349
00:22:44,668 --> 00:22:47,963
I read his column in the KMA monthly.
"The Two Faces of Ozone."
350
00:22:48,046 --> 00:22:50,215
Your husband wrote it, right?
351
00:22:52,008 --> 00:22:53,051
Yes.
352
00:22:53,134 --> 00:22:54,803
Then why don't you ask him
353
00:22:54,886 --> 00:22:57,389
to write a feature article on weather?
354
00:22:58,473 --> 00:23:01,226
-Okay?
-Well…
355
00:23:05,772 --> 00:23:08,275
KI-JUN
356
00:23:13,321 --> 00:23:15,282
KI-JUN
357
00:23:23,707 --> 00:23:25,292
Hi, Ki-jun. What's up?
358
00:23:25,375 --> 00:23:28,420
-Are you busy?
-Somewhat.
359
00:23:29,004 --> 00:23:31,339
What is it? Why did you call?
360
00:23:31,423 --> 00:23:33,717
Do I need a reason to call you?
361
00:23:33,800 --> 00:23:36,136
I just wanted to hear your voice.
362
00:23:37,595 --> 00:23:39,014
Is everything all right?
363
00:23:45,061 --> 00:23:48,523
Of course. Everything's fine.
364
00:23:48,606 --> 00:23:50,191
Is it?
365
00:23:51,609 --> 00:23:52,694
Okay.
366
00:23:53,403 --> 00:23:55,155
Go back to work. See you at home.
367
00:23:55,238 --> 00:23:57,407
Okay. Bye.
368
00:24:13,131 --> 00:24:14,841
This is Kim Soo-jin of Chief Team.
369
00:24:14,924 --> 00:24:16,051
Is this the KMA?
370
00:24:16,134 --> 00:24:19,512
How can you issue
an ozone warning all of a sudden?
371
00:24:19,596 --> 00:24:21,306
My kid is going on a picnic today.
372
00:24:21,389 --> 00:24:24,601
So I took a day off from work
and prepared a packed lunch.
373
00:24:24,684 --> 00:24:27,020
You should have issued it a day before.
374
00:24:27,103 --> 00:24:30,065
Ozone increases suddenly
due to exhaust emissions
375
00:24:30,148 --> 00:24:32,108
or harmful substances in the air.
376
00:24:32,192 --> 00:24:34,319
So a warning can only
be issued in real-time.
377
00:24:34,402 --> 00:24:37,697
For your information, ozone warnings
aren't issued by the KMA.
378
00:24:37,781 --> 00:24:39,532
Stop kidding me. Hey!
379
00:24:39,616 --> 00:24:42,535
The weather is perfectly fine.
What's with the ozone warning?
380
00:24:43,119 --> 00:24:44,662
They won't let trucks and vans
381
00:24:44,746 --> 00:24:46,915
enter the metropolitan area because of it.
382
00:24:46,998 --> 00:24:48,666
You better make it up for us!
383
00:24:48,750 --> 00:24:52,295
Excuse me, sir. Please calm down.
384
00:24:52,379 --> 00:24:55,256
Contact the Ministry of Environment
or the Road Traffic Authority
385
00:24:55,340 --> 00:24:58,218
because ozone warnings
aren't issued by the KMA.
386
00:24:58,301 --> 00:25:00,470
Isn't ozone a good thing?
387
00:25:00,553 --> 00:25:02,263
I heard it was good to have it.
388
00:25:02,347 --> 00:25:04,599
That's when it's in the stratosphere.
389
00:25:04,682 --> 00:25:07,644
If the amount of ozone
in the atmosphere increases, it's harmful.
390
00:25:07,727 --> 00:25:10,230
Oh, I see.
391
00:25:10,814 --> 00:25:13,942
By the way, how old are you?
392
00:25:14,526 --> 00:25:15,527
Are you married?
393
00:25:16,569 --> 00:25:17,821
I'm hanging up.
394
00:25:26,204 --> 00:25:28,289
I'll answer it. Go and have lunch.
395
00:25:28,373 --> 00:25:30,208
No, I'll take the call.
396
00:25:30,291 --> 00:25:31,626
You should eat first.
397
00:25:32,252 --> 00:25:33,628
I don't have an appetite.
398
00:25:35,255 --> 00:25:37,549
Yes, this is Kim Soo-jin of Chief Team.
399
00:25:39,217 --> 00:25:40,718
Yes.
400
00:25:40,802 --> 00:25:42,929
Ozone warnings aren't issued by the KMA.
401
00:25:43,012 --> 00:25:44,973
Hello, sir.
402
00:25:45,056 --> 00:25:46,474
-Hi.
-Hello.
403
00:25:46,558 --> 00:25:47,559
Hi.
404
00:25:48,268 --> 00:25:49,269
Where is Director Jin?
405
00:25:49,352 --> 00:25:52,313
She went to the Policy Division
for post-analysis.
406
00:25:52,397 --> 00:25:53,356
I see.
407
00:25:54,023 --> 00:25:56,526
-Go back to work.
-Okay.
408
00:25:57,610 --> 00:25:59,195
Get back to work.
409
00:26:00,613 --> 00:26:02,198
-Senior Forecaster Um.
-Yes, sir.
410
00:26:03,158 --> 00:26:05,243
Let's grab some coffee. Come.
411
00:26:14,919 --> 00:26:15,753
Sir.
412
00:26:15,837 --> 00:26:17,672
Please don't yell at me.
413
00:26:17,755 --> 00:26:20,341
What? Yell?
414
00:26:20,425 --> 00:26:22,677
Who's yelling at you?
415
00:26:22,760 --> 00:26:23,845
You are.
416
00:26:23,928 --> 00:26:25,972
You've been yelling at me all this time.
417
00:26:26,848 --> 00:26:28,725
What? Hey.
418
00:26:28,808 --> 00:26:31,853
Do you want to get fired?
Do you want to submit a written apology?
419
00:26:31,936 --> 00:26:34,772
How dare you talk back to me?
420
00:26:34,856 --> 00:26:38,109
Hey, my son is a high-ranking official.
421
00:26:38,193 --> 00:26:40,904
I can make him sack you right now.
422
00:26:40,987 --> 00:26:41,821
Do you understand?
423
00:26:42,739 --> 00:26:43,865
Listen, sir.
424
00:26:44,449 --> 00:26:46,034
Why don't you complain directly
425
00:26:46,117 --> 00:26:47,952
to your high-ranking official son?
426
00:26:48,036 --> 00:26:49,662
Don't call us.
427
00:26:50,705 --> 00:26:54,167
How many times do I have to tell you
that ozone warnings are issued
428
00:26:54,250 --> 00:26:57,170
by the Ministry of Environment
and not the KMA?
429
00:26:57,253 --> 00:27:00,673
Call them and swear at them, okay?
430
00:27:12,685 --> 00:27:14,062
Can we do that?
431
00:27:14,145 --> 00:27:15,480
Of course not.
432
00:27:16,064 --> 00:27:16,898
But…
433
00:27:18,274 --> 00:27:19,567
we're people too.
434
00:27:20,610 --> 00:27:23,988
We have the right to defend ourselves
from rude people like that.
435
00:27:24,072 --> 00:27:25,573
Still…
436
00:27:26,866 --> 00:27:27,825
It's okay.
437
00:27:27,909 --> 00:27:30,119
Don't worry, Ms. Kim.
438
00:27:30,203 --> 00:27:31,663
I'll handle the consequences.
439
00:27:56,521 --> 00:27:57,981
Forecaster Lee, where are you going?
440
00:27:58,606 --> 00:28:00,900
I have something to do.
441
00:28:01,609 --> 00:28:02,527
Bye.
442
00:28:10,910 --> 00:28:11,995
Pardon?
443
00:28:12,620 --> 00:28:14,122
The rent is 600,000 won?
444
00:28:15,415 --> 00:28:17,041
Maintenance fee is extra?
445
00:28:18,543 --> 00:28:20,211
Well…
446
00:28:20,795 --> 00:28:24,799
How about 500,000 a month
including the maintenance fee?
447
00:28:24,883 --> 00:28:26,342
I told you no.
448
00:28:26,843 --> 00:28:29,012
The room you saw yesterday
is what you can get with that.
449
00:28:29,095 --> 00:28:32,473
Could you please talk
to the landlord one more time?
450
00:28:32,557 --> 00:28:34,642
I'll keep the room clean,
451
00:28:34,726 --> 00:28:37,103
and I'm only going to sleep there.
452
00:28:37,186 --> 00:28:39,689
I know the landlord won't say yes.
453
00:28:40,565 --> 00:28:42,817
Please ask just one more time, ma'am.
454
00:28:42,901 --> 00:28:43,985
Thank you.
455
00:28:53,453 --> 00:28:56,873
Why do you act like
a widower at Headquarters?
456
00:28:57,415 --> 00:28:59,417
I'm not a widower.
457
00:28:59,500 --> 00:29:01,794
I have a wife and a daughter.
458
00:29:02,712 --> 00:29:03,713
Exactly.
459
00:29:04,339 --> 00:29:05,882
You have a home and a family.
460
00:29:05,965 --> 00:29:08,468
Why have you been sleeping here for days?
461
00:29:09,344 --> 00:29:11,262
Because it's an extreme weather period.
462
00:29:11,346 --> 00:29:14,682
I used to live in the KMA
during summer disaster prevention period.
463
00:29:14,766 --> 00:29:16,809
Why are you nagging at me?
464
00:29:16,893 --> 00:29:19,979
That's because we didn't have
the central server back then.
465
00:29:21,189 --> 00:29:25,193
Now we can monitor the conditions
in China and Japan live at home.
466
00:29:25,944 --> 00:29:27,028
Anyway…
467
00:29:27,528 --> 00:29:30,990
kids these days don't like you doing this.
468
00:29:31,074 --> 00:29:33,201
Who are these kids you're talking about?
469
00:29:33,701 --> 00:29:36,287
A lot of people use the night-duty room.
470
00:29:36,871 --> 00:29:39,791
I've been getting so many complaints
471
00:29:39,874 --> 00:29:43,002
because you made
the night-duty room your home.
472
00:29:44,337 --> 00:29:45,922
Jeez.
473
00:29:46,631 --> 00:29:48,299
Pack up and go home.
474
00:29:49,592 --> 00:29:52,720
Isn't that why you came here
despite the lower position?
475
00:29:53,304 --> 00:29:54,681
Why did you come here then?
476
00:29:54,764 --> 00:29:57,517
You should have just stayed
in Gangneung and bossed everyone around.
477
00:29:58,101 --> 00:30:01,145
People in Seoul are so unkind.
478
00:30:01,229 --> 00:30:04,107
Does your wife know
that you're living like a bum?
479
00:30:05,650 --> 00:30:07,819
She told me to do as I please.
480
00:30:12,448 --> 00:30:13,574
Okay. Do as you please.
481
00:30:15,493 --> 00:30:18,663
What's the point of being able
to smell the east wind
482
00:30:19,580 --> 00:30:21,582
when you can't even read your wife's mind?
483
00:30:22,166 --> 00:30:23,084
Throw this out.
484
00:30:28,881 --> 00:30:30,049
Well…
485
00:30:47,934 --> 00:30:51,271
Who handled the complaint calls
that came to the Chief Team today?
486
00:30:51,980 --> 00:30:53,231
I did.
487
00:30:54,941 --> 00:30:55,942
What's going on?
488
00:30:56,526 --> 00:30:58,487
The Forecast Bureau received a warning.
489
00:31:00,030 --> 00:31:02,866
Did you tell someone not to call the KMA
490
00:31:02,949 --> 00:31:05,535
because the ozone warning
wasn't under our jurisdiction?
491
00:31:07,788 --> 00:31:10,207
I know it's difficult
to deal with complaint calls,
492
00:31:10,290 --> 00:31:12,417
but you can't yell at them and hang up.
493
00:31:14,586 --> 00:31:16,588
Did you do that, Ms. Kim?
494
00:31:19,049 --> 00:31:20,425
It was me.
495
00:31:21,593 --> 00:31:24,012
You shouldn't cover up for her.
496
00:31:24,096 --> 00:31:25,472
I'm not covering up for her.
497
00:31:25,555 --> 00:31:27,099
I'm the one who took the call.
498
00:31:28,683 --> 00:31:29,768
Look.
499
00:31:29,851 --> 00:31:32,354
This is what happens
when you don't do your job right.
500
00:31:32,437 --> 00:31:34,815
Why does a senior member
have to cover up for you?
501
00:31:35,398 --> 00:31:38,276
I said I took the call,
Deputy Director Han.
502
00:31:38,360 --> 00:31:40,862
I took the call. I yelled at him,
503
00:31:40,946 --> 00:31:42,906
and I hung up on him. Okay?
504
00:31:46,118 --> 00:31:48,078
You should have been patient with him.
505
00:31:48,161 --> 00:31:49,329
How could I?
506
00:31:49,412 --> 00:31:51,039
He said he'd get us all fired.
507
00:31:51,123 --> 00:31:52,541
I couldn't stand it.
508
00:31:53,083 --> 00:31:55,669
That wasn't a complaint. It was a threat.
509
00:31:55,752 --> 00:31:58,755
We aren't their emotional trash can.
510
00:31:58,839 --> 00:32:01,383
Why do we have to listen to that garbage?
511
00:32:04,219 --> 00:32:05,387
All right.
512
00:32:06,263 --> 00:32:09,474
In any case,
please do your job right, Ms. Kim.
513
00:32:11,017 --> 00:32:14,104
Why did you have
Assistant Director Oh take the call?
514
00:32:14,187 --> 00:32:16,940
This is all because you didn't
do your job properly.
515
00:32:17,023 --> 00:32:18,024
Am I wrong?
516
00:32:18,108 --> 00:32:19,818
Excuse me, Deputy Director Han.
517
00:32:19,901 --> 00:32:21,486
He crossed the line.
518
00:32:23,738 --> 00:32:25,323
As soon as I picked up the phone,
519
00:32:25,407 --> 00:32:27,909
he asked me if I knew who his son was.
520
00:32:28,618 --> 00:32:30,036
Do you know what else?
521
00:32:30,120 --> 00:32:31,705
He talked down to me,
522
00:32:31,788 --> 00:32:33,957
and asked me how old I was
and if I was married.
523
00:32:34,040 --> 00:32:35,959
He said I was a rude cow.
524
00:32:42,048 --> 00:32:43,300
You know,
525
00:32:43,925 --> 00:32:46,344
I came to the KMA to forecast the weather.
526
00:32:46,428 --> 00:32:48,346
I didn't struggle to pass
the civil service exam
527
00:32:48,430 --> 00:32:50,515
to handle trivial calls like that.
528
00:32:56,605 --> 00:32:57,981
Don't cry…
529
00:32:58,064 --> 00:33:00,734
I'll submit an answer
to the Audit and Inspection Division
530
00:33:00,817 --> 00:33:02,360
according to the procedure.
531
00:33:02,444 --> 00:33:03,445
You can go now.
532
00:33:03,528 --> 00:33:05,614
Yes. Okay.
533
00:33:05,697 --> 00:33:07,157
Let's do that.
534
00:33:23,965 --> 00:33:25,383
Ms. Kim.
535
00:33:26,009 --> 00:33:26,927
Yes.
536
00:33:27,677 --> 00:33:30,180
We are here to do that kind of work.
537
00:33:34,267 --> 00:33:36,353
What do you mean, Director Jin?
538
00:33:38,355 --> 00:33:40,565
Listening to the complaints
539
00:33:41,149 --> 00:33:42,525
is uncomfortable.
540
00:33:43,526 --> 00:33:46,154
But did you know
541
00:33:46,238 --> 00:33:48,657
that there are so many people
542
00:33:49,241 --> 00:33:50,575
affected by an ozone warning?
543
00:33:54,329 --> 00:33:58,041
Truck drivers whose livelihoods are
at stake, kids who can't go out to play,
544
00:33:58,124 --> 00:34:00,585
and those who don't even know
what an ozone warning is.
545
00:34:01,378 --> 00:34:04,839
If we didn't receive complaint calls,
546
00:34:05,840 --> 00:34:07,342
would we have known…
547
00:34:09,469 --> 00:34:10,845
how our weather forecasts
548
00:34:10,929 --> 00:34:14,099
would affect whom, when,
and to what extent?
549
00:34:17,602 --> 00:34:21,523
The reason why we're here after
passing the difficult civil service exam
550
00:34:22,107 --> 00:34:24,567
is to serve the people and the citizens.
551
00:34:26,111 --> 00:34:31,700
So there isn't any work
that's trivial to us like you said.
552
00:34:31,783 --> 00:34:32,993
Do you understand?
553
00:34:46,798 --> 00:34:47,924
Are you okay?
554
00:34:50,593 --> 00:34:51,761
It's all right.
555
00:35:00,979 --> 00:35:04,816
I didn't struggle
to pass the civil service exam
556
00:35:04,899 --> 00:35:07,193
to take nasty complaint calls.
557
00:35:08,069 --> 00:35:10,697
Why do I have to
put up with people like these?
558
00:35:13,199 --> 00:35:17,078
Then what do you think we're here for?
559
00:35:19,247 --> 00:35:21,833
We're here to serve
the citizens, the people.
560
00:35:22,334 --> 00:35:25,003
Take responsibility
and do your best at work.
561
00:35:25,086 --> 00:35:26,671
That's why the taxpayers pay us.
562
00:35:27,172 --> 00:35:29,382
Do you think this is just
a secure source of income?
563
00:35:29,466 --> 00:35:30,592
It isn't.
564
00:35:30,675 --> 00:35:32,802
Look for another job
if that's what you want.
565
00:35:33,470 --> 00:35:35,513
Without a sense of responsibility or duty,
566
00:35:35,597 --> 00:35:37,223
you can never work here.
567
00:35:37,307 --> 00:35:38,266
Got it?
568
00:35:52,238 --> 00:35:53,406
She's come a long way.
569
00:35:56,826 --> 00:35:57,911
Cheer up.
570
00:35:57,994 --> 00:35:59,662
You got scolded because of me.
571
00:35:59,746 --> 00:36:01,414
I'm so sorry.
572
00:36:02,332 --> 00:36:04,209
I don't consider it a scolding.
573
00:36:05,001 --> 00:36:06,252
Actually…
574
00:36:06,336 --> 00:36:07,879
it made me come to my senses.
575
00:36:10,090 --> 00:36:12,675
I've been answering
complaint calls all day,
576
00:36:12,759 --> 00:36:15,553
and that made me question
what I was doing here.
577
00:36:16,137 --> 00:36:18,306
But after listening to Director Jin,
578
00:36:18,390 --> 00:36:19,849
it became clear to me.
579
00:36:19,933 --> 00:36:21,434
Did it?
580
00:36:21,935 --> 00:36:24,270
You're all grown up, Soo-jin.
581
00:36:25,563 --> 00:36:27,148
That's how you make progress.
582
00:36:27,232 --> 00:36:29,150
Ha-kyung wasn't born like that.
583
00:36:31,986 --> 00:36:33,488
Anyway, bye.
584
00:36:33,571 --> 00:36:35,115
-See you tomorrow.
-Goodbye.
585
00:36:35,198 --> 00:36:36,616
-Take care.
-Bye.
586
00:36:40,537 --> 00:36:43,206
Is he going to sleep
in the night-duty room again?
587
00:36:43,748 --> 00:36:45,250
He's been away for too long.
588
00:36:45,333 --> 00:36:47,710
Being home could be uncomfortable for him.
589
00:36:48,294 --> 00:36:49,671
Doors opening.
590
00:36:49,754 --> 00:36:50,839
Hello.
591
00:36:50,922 --> 00:36:52,173
-Hello.
-Hello.
592
00:36:54,134 --> 00:36:55,427
Aren't you coming?
593
00:36:55,510 --> 00:36:57,554
You go first. I'll take the next one.
594
00:36:58,304 --> 00:37:00,098
-See you tomorrow, Forecaster Lee.
-Bye.
595
00:37:00,181 --> 00:37:01,474
Doors closing.
596
00:37:03,268 --> 00:37:04,477
Doors opening.
597
00:37:07,480 --> 00:37:09,315
You can go first.
598
00:37:12,902 --> 00:37:14,237
Doors closing.
599
00:37:25,748 --> 00:37:27,125
Doors opening.
600
00:37:31,504 --> 00:37:32,922
You can go first.
601
00:37:33,006 --> 00:37:34,466
-Doors closing.
-Bye.
602
00:38:12,337 --> 00:38:13,755
What are you doing here?
603
00:38:13,838 --> 00:38:16,549
The elevator was full.
I was waiting for the next one.
604
00:38:19,219 --> 00:38:21,554
I'm hungry. Do you want to grab dinner?
605
00:38:24,057 --> 00:38:25,350
Frozen pork belly?
606
00:38:25,433 --> 00:38:26,518
Sure.
607
00:38:27,268 --> 00:38:28,645
CHILDREN'S BOOKS
BEST SELLERS AND NEW RELEASES
608
00:38:43,326 --> 00:38:45,370
Is this the one you're looking for?
609
00:38:45,453 --> 00:38:46,538
Yes, it is.
610
00:38:47,205 --> 00:38:48,498
Where was it?
611
00:38:48,581 --> 00:38:49,916
I couldn't find it.
612
00:38:49,999 --> 00:38:52,418
It was in the storage.
613
00:38:53,753 --> 00:38:54,879
In the storage?
614
00:38:55,380 --> 00:38:57,590
You can pay for it over there.
615
00:38:57,674 --> 00:38:58,675
Okay.
616
00:39:01,886 --> 00:39:04,764
CITY CROCODILE
BY JIN TAE-KYUNG
617
00:39:49,434 --> 00:39:52,020
-Would you like to see it?
-No. Go ahead.
618
00:39:57,859 --> 00:39:58,818
Aren't you…
619
00:40:02,947 --> 00:40:04,407
You recognized me.
620
00:40:05,658 --> 00:40:07,994
Yes, I'm the…
621
00:40:08,953 --> 00:40:10,496
The side dishes, right?
622
00:40:11,497 --> 00:40:12,498
The side dishes?
623
00:40:13,333 --> 00:40:15,209
You left your side dishes with me,
624
00:40:15,293 --> 00:40:16,669
apartment number 1201.
625
00:40:18,504 --> 00:40:20,131
Apartment number 1302?
626
00:40:23,176 --> 00:40:26,095
I told her about the side dishes ages ago.
627
00:40:29,265 --> 00:40:31,225
Why won't she pick up?
628
00:40:38,191 --> 00:40:41,027
Please tell your sister
629
00:40:41,110 --> 00:40:44,113
to pick it up by tomorrow
or I'll throw them all out.
630
00:40:45,239 --> 00:40:46,366
Wait.
631
00:40:47,492 --> 00:40:48,785
You can't just leave.
632
00:40:50,119 --> 00:40:51,162
Why not?
633
00:40:51,663 --> 00:40:54,666
The book you were reading, City Crocodile.
634
00:40:55,375 --> 00:40:59,671
Please tell me which part made you laugh.
635
00:40:59,754 --> 00:41:00,797
Oh.
636
00:41:01,839 --> 00:41:04,384
I didn't laugh because it was funny.
637
00:41:04,467 --> 00:41:05,677
Why did you laugh then?
638
00:41:06,594 --> 00:41:08,638
Crocodiles have no choice
639
00:41:08,721 --> 00:41:11,057
but to become handbags
to come to the city.
640
00:41:12,183 --> 00:41:15,770
Crocodiles are reptiles
that live in the water,
641
00:41:15,853 --> 00:41:17,397
so they can't live in the city.
642
00:41:17,480 --> 00:41:19,482
But it's titled City Crocodile.
643
00:41:20,483 --> 00:41:23,236
Can't that be considered artistic license?
644
00:41:24,821 --> 00:41:26,239
I bet
645
00:41:26,322 --> 00:41:28,032
the author of that book
646
00:41:28,116 --> 00:41:30,284
has never even googled crocodiles
647
00:41:30,368 --> 00:41:32,912
let alone done any research on them.
648
00:41:32,995 --> 00:41:34,122
I'm sure she has.
649
00:41:34,205 --> 00:41:35,540
If so, she should know that
650
00:41:35,623 --> 00:41:38,584
a crocodile's front toes
and hind toes are different.
651
00:41:39,711 --> 00:41:40,878
Hind toes?
652
00:41:41,462 --> 00:41:44,966
Crocodile's forefeet have five toes
653
00:41:45,049 --> 00:41:47,093
and the hind feet have four.
654
00:41:47,927 --> 00:41:49,762
But that book…
655
00:41:50,388 --> 00:41:51,472
Jeez.
656
00:41:53,266 --> 00:41:55,977
I know anyone can become
a writer these days,
657
00:41:56,769 --> 00:41:59,063
but this one has no basics down.
658
00:41:59,147 --> 00:42:01,107
I laughed because it was pathetic.
659
00:42:03,484 --> 00:42:05,361
I'm sorry I don't have the basics down.
660
00:42:05,445 --> 00:42:06,487
What?
661
00:42:11,451 --> 00:42:13,661
Hold on. Are you the…
662
00:42:32,180 --> 00:42:34,432
-This one's ready.
-Thanks.
663
00:42:53,659 --> 00:42:54,619
Who was it?
664
00:42:55,870 --> 00:42:56,829
It's nothing.
665
00:42:57,997 --> 00:42:59,248
Is it good?
666
00:43:07,882 --> 00:43:09,926
Was I too forward?
667
00:43:10,009 --> 00:43:11,052
About what?
668
00:43:13,846 --> 00:43:17,558
Was it too much
to ask you to live with me?
669
00:43:18,810 --> 00:43:21,771
No. I was happy
because you were honest with me.
670
00:43:21,854 --> 00:43:24,649
So I was able to tell you
how I felt candidly.
671
00:43:26,901 --> 00:43:30,863
Ever since we talked about that,
you've been awkward.
672
00:43:30,947 --> 00:43:33,783
I feel like you're keeping
a distance from me.
673
00:43:35,243 --> 00:43:38,329
I thought you wanted that distance.
674
00:43:38,412 --> 00:43:39,872
You wanted this to be a secret.
675
00:43:39,956 --> 00:43:42,792
I don't want any secrets
between us though.
676
00:43:45,002 --> 00:43:46,295
Is it because
677
00:43:46,879 --> 00:43:48,714
I didn't tell you who texted me?
678
00:43:50,174 --> 00:43:52,218
That too.
679
00:43:59,517 --> 00:44:00,768
Here.
680
00:44:03,563 --> 00:44:04,939
Realtor?
681
00:44:05,022 --> 00:44:06,858
Yes, it's the realtor.
682
00:44:06,941 --> 00:44:08,109
There's a room available.
683
00:44:08,192 --> 00:44:09,777
Why the realtor?
684
00:44:09,861 --> 00:44:11,863
I can't stay
at the training center forever.
685
00:44:14,156 --> 00:44:16,868
I knew it was hard
to find a room in Seoul,
686
00:44:16,951 --> 00:44:18,703
but it's harder than I thought.
687
00:44:19,287 --> 00:44:22,331
I went around all day yesterday,
but I couldn't find one.
688
00:44:23,249 --> 00:44:27,295
Is that why you said
you had stuff to do yesterday?
689
00:44:27,378 --> 00:44:28,379
Yes.
690
00:44:30,506 --> 00:44:33,259
Si-woo, I'm really curious.
691
00:44:33,342 --> 00:44:36,304
Why would you refuse to live with me
692
00:44:36,387 --> 00:44:38,514
and look for a room to rent?
693
00:44:39,515 --> 00:44:40,766
It's because
694
00:44:41,517 --> 00:44:44,979
I want to keep my relationship
separate from my living conditions.
695
00:44:49,984 --> 00:44:51,819
It isn't because of your pride, is it?
696
00:44:54,864 --> 00:44:58,034
If this is how you react,
I can't be honest with you.
697
00:44:59,452 --> 00:45:02,413
I'm not proud of my current situation,
698
00:45:03,039 --> 00:45:05,499
but I'm not ashamed of it either.
699
00:45:10,296 --> 00:45:12,214
Why are you looking at me like that?
700
00:45:13,299 --> 00:45:14,300
It's nothing.
701
00:45:21,057 --> 00:45:23,142
-Enjoy.
-Thank you.
702
00:45:24,560 --> 00:45:26,479
Can I have a bottle of soju, please?
703
00:45:26,562 --> 00:45:27,647
Sure.
704
00:45:54,298 --> 00:45:57,051
-What are you up to?
-Seriously?
705
00:46:03,599 --> 00:46:04,517
Unbelievable.
706
00:46:07,061 --> 00:46:07,978
Damn it.
707
00:46:18,781 --> 00:46:20,074
What's all this?
708
00:46:21,701 --> 00:46:23,994
You didn't have dinner yet, right? Sit.
709
00:46:31,794 --> 00:46:33,003
Thanks.
710
00:46:33,754 --> 00:46:34,755
Sure.
711
00:46:51,897 --> 00:46:52,773
What's this?
712
00:46:52,857 --> 00:46:54,608
CREDIT LOANS
FOR FULL-TIME CIVIL SERVANTS
713
00:46:54,692 --> 00:46:57,069
Our key money deposit
can be settled with that.
714
00:46:57,153 --> 00:46:59,196
It's still a loan,
715
00:46:59,280 --> 00:47:01,782
but the interest rate is lower
than the one for newlyweds.
716
00:47:01,866 --> 00:47:03,284
So it's much better.
717
00:47:13,252 --> 00:47:16,422
I heard your editor-in-chief
wanted me to write a feature.
718
00:47:16,505 --> 00:47:17,673
How did you know?
719
00:47:18,340 --> 00:47:21,260
Why didn't you tell me about it?
720
00:47:22,344 --> 00:47:24,013
I know you're busy,
721
00:47:24,638 --> 00:47:27,767
so I didn't want to bother you
with more work.
722
00:47:28,893 --> 00:47:31,145
Tell him that I'll do it.
723
00:47:32,521 --> 00:47:33,355
Really?
724
00:47:33,439 --> 00:47:34,273
Yes.
725
00:47:34,774 --> 00:47:37,026
If I don't do it,
726
00:47:37,109 --> 00:47:39,111
your editor will harass you, won't he?
727
00:47:39,195 --> 00:47:41,363
They'll talk behind your back too.
728
00:47:42,114 --> 00:47:43,657
Will you have time for it?
729
00:47:44,366 --> 00:47:46,452
I'll make time to do it.
730
00:47:46,535 --> 00:47:48,245
Because it's for my wife.
731
00:47:49,413 --> 00:47:51,665
I'll tell him tomorrow that you'll do it.
732
00:47:52,249 --> 00:47:53,626
Go ahead. Tell him.
733
00:47:59,089 --> 00:48:00,758
How did you find out about this?
734
00:48:01,675 --> 00:48:03,344
You're really amazing.
735
00:48:06,555 --> 00:48:08,265
Have him instill some faith into her.
736
00:48:08,766 --> 00:48:10,935
They say the moment you have faith,
737
00:48:11,018 --> 00:48:12,728
you gain courage.
738
00:48:12,812 --> 00:48:14,772
The courage that helps you
739
00:48:14,855 --> 00:48:17,566
walk through even a thorny path
with your loved one.
740
00:48:26,033 --> 00:48:28,118
-Did you finish your homework?
-Yes.
741
00:48:29,328 --> 00:48:32,373
Let's look at exponent additions today.
742
00:48:33,165 --> 00:48:35,167
-Solve this one and this one first.
-Okay.
743
00:48:46,053 --> 00:48:49,765
What did you mean
by what you said earlier?
744
00:48:49,849 --> 00:48:50,850
What?
745
00:48:50,933 --> 00:48:53,185
You said I could divorce your dad.
746
00:48:53,269 --> 00:48:54,812
Why did you say that?
747
00:48:55,396 --> 00:48:56,438
Just because.
748
00:48:57,815 --> 00:49:00,734
You look more tired now than before.
749
00:49:01,527 --> 00:49:03,612
You don't have to live with him for me.
750
00:49:04,113 --> 00:49:06,240
I'd like to live with Dad too,
751
00:49:06,323 --> 00:49:08,075
but I prefer you to be happy.
752
00:49:09,618 --> 00:49:12,204
I don't hate living with your dad.
753
00:49:13,497 --> 00:49:16,208
Well, it's just that
754
00:49:17,084 --> 00:49:19,545
your dad and I need some time.
755
00:49:19,628 --> 00:49:22,673
Because we've been apart for a long time,
756
00:49:23,966 --> 00:49:26,176
we need time
to be close to each other again.
757
00:49:37,646 --> 00:49:39,481
Ma'am, I'm done.
758
00:49:41,108 --> 00:49:42,234
Ma'am?
759
00:49:42,318 --> 00:49:44,194
-Yes?
-Can you take a look at this?
760
00:49:44,987 --> 00:49:47,072
Yes. Let's see.
761
00:50:09,428 --> 00:50:10,679
Goodness.
762
00:50:17,061 --> 00:50:18,479
Well…
763
00:50:26,528 --> 00:50:27,988
FRIED CHICKEN
764
00:50:31,784 --> 00:50:33,577
-Here you go.
-Yes.
765
00:50:35,537 --> 00:50:37,498
Did you already have a drink?
766
00:50:37,581 --> 00:50:40,960
Yes, I had a drink with my girlfriend.
767
00:50:42,503 --> 00:50:45,714
Why did you come here
instead of going to her place?
768
00:50:47,007 --> 00:50:48,092
Just because.
769
00:50:48,801 --> 00:50:51,428
Actually, I was a little embarrassed.
770
00:50:52,096 --> 00:50:53,055
Why?
771
00:50:53,138 --> 00:50:54,682
Because…
772
00:50:54,765 --> 00:50:56,892
I don't have a penny to my name.
773
00:50:56,976 --> 00:50:58,644
So…
774
00:50:58,727 --> 00:51:02,398
I held on to my pride
and barely survived until now.
775
00:51:03,107 --> 00:51:05,734
But my cover was blown today.
776
00:51:14,910 --> 00:51:16,120
To tell the truth…
777
00:51:19,123 --> 00:51:20,916
after my dad passed away,
778
00:51:22,918 --> 00:51:25,921
my family was kicked out of our house.
779
00:51:28,841 --> 00:51:31,051
My mom, my sister, and I
780
00:51:32,011 --> 00:51:34,888
suddenly had no place to go.
781
00:51:36,140 --> 00:51:38,934
I was hungry and the night was cold.
782
00:51:39,685 --> 00:51:41,895
I didn't want to stay out all night,
783
00:51:42,563 --> 00:51:46,692
so I wanted to knock on every door
and ask people to let me in.
784
00:51:46,775 --> 00:51:49,903
So what did you do that night?
785
00:51:51,864 --> 00:51:53,449
We slept on the street.
786
00:51:55,701 --> 00:51:58,662
The next day,
my sister was sent to my uncle's,
787
00:51:59,621 --> 00:52:02,082
and I went to my aunt's house.
788
00:52:02,166 --> 00:52:03,292
My mom…
789
00:52:04,376 --> 00:52:05,919
worked at a restaurant.
790
00:52:06,670 --> 00:52:08,797
So we lived apart for a few years.
791
00:52:12,092 --> 00:52:15,929
That's why I know
what it's like to have no home.
792
00:52:16,513 --> 00:52:19,308
And how weary you are.
793
00:52:21,810 --> 00:52:24,897
I respect your desire to separate
your relationship from your private life.
794
00:52:27,733 --> 00:52:31,445
I also understand
that you want to protect your pride.
795
00:52:32,863 --> 00:52:34,573
But you know…
796
00:52:36,950 --> 00:52:39,620
there's no need to go out of your way
to pretend you're okay.
797
00:52:44,374 --> 00:52:45,793
Do you know what I mean?
798
00:52:50,798 --> 00:52:55,010
So she called your bluff.
That's embarrassing.
799
00:52:56,345 --> 00:52:59,014
Well, yes. She did.
800
00:52:59,098 --> 00:53:00,432
But now
801
00:53:01,350 --> 00:53:03,393
I feel at ease.
802
00:53:05,854 --> 00:53:07,773
Because at least
803
00:53:07,856 --> 00:53:11,110
I don't have to pretend
to be okay in front of her.
804
00:53:13,028 --> 00:53:16,990
Even if I get closer to her,
I don't think it'll hurt.
805
00:53:19,368 --> 00:53:20,410
Right.
806
00:53:20,494 --> 00:53:23,038
That's how you adjust
the distance between each other.
807
00:53:25,541 --> 00:53:28,502
"The distance between each other."
808
00:53:32,297 --> 00:53:34,174
Gosh, I'm full.
809
00:53:35,926 --> 00:53:37,928
Let's stop babbling and call it a night.
810
00:53:39,638 --> 00:53:40,472
Pardon?
811
00:53:41,348 --> 00:53:43,767
Aren't you going to sleep?
We have work tomorrow.
812
00:53:45,477 --> 00:53:47,312
May I sleep here?
813
00:53:47,396 --> 00:53:49,231
I have no right to tell you yes or no.
814
00:53:49,815 --> 00:53:51,859
You know what? I snore.
815
00:53:51,942 --> 00:53:54,611
That's no problem at all.
816
00:53:54,695 --> 00:53:55,946
Okay.
817
00:54:10,169 --> 00:54:11,253
Damn it.
818
00:54:14,256 --> 00:54:21,263
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
819
00:54:50,667 --> 00:54:54,213
I submitted the report regarding Ms. Kim
to the Audit Division yesterday.
820
00:54:54,296 --> 00:54:55,422
Right.
821
00:54:57,007 --> 00:54:58,133
This is for you.
822
00:54:59,593 --> 00:55:00,427
What's it for?
823
00:55:05,724 --> 00:55:08,936
Well, do you know
the editor-in-chief of Munmin Daily?
824
00:55:09,645 --> 00:55:12,397
I guess he liked my column,
825
00:55:12,481 --> 00:55:15,234
so he asked me
to write a feature in his paper.
826
00:55:15,317 --> 00:55:16,818
Regarding weather.
827
00:55:18,153 --> 00:55:19,071
And?
828
00:55:19,780 --> 00:55:22,491
I was wondering if you had time.
829
00:55:23,575 --> 00:55:25,744
Didn't I tell you it was the last time?
830
00:55:26,370 --> 00:55:27,788
Please help me just one more time.
831
00:55:27,871 --> 00:55:29,498
I already told him I'd do it.
832
00:55:30,082 --> 00:55:31,333
So what?
833
00:55:31,416 --> 00:55:34,127
Just read through it once.
834
00:55:34,211 --> 00:55:35,504
It'll be the last time.
835
00:55:35,587 --> 00:55:37,339
Please help me this one last time.
836
00:55:37,422 --> 00:55:38,799
Hey.
837
00:55:38,882 --> 00:55:41,093
Does your wife know about this?
838
00:55:41,176 --> 00:55:43,595
Come on. How could I tell her?
839
00:55:43,679 --> 00:55:45,264
No, because it's embarrassing.
840
00:55:45,347 --> 00:55:46,765
Aren't you ashamed of yourself?
841
00:55:47,557 --> 00:55:48,600
Ha-kyung.
842
00:55:49,643 --> 00:55:50,852
We're friends.
843
00:55:51,603 --> 00:55:52,604
"Friends"?
844
00:55:52,688 --> 00:55:54,231
We were together for ten years.
845
00:55:54,314 --> 00:55:55,565
Our relationship failed,
846
00:55:55,649 --> 00:55:57,025
but aren't we still friends?
847
00:55:57,109 --> 00:55:58,777
We were together since college.
848
00:55:58,860 --> 00:56:00,487
Except for our relationship,
849
00:56:00,570 --> 00:56:02,114
I still have fond memories of us.
850
00:56:02,197 --> 00:56:04,366
-Don't you?
-No, I don't.
851
00:56:04,449 --> 00:56:06,368
I forgot the time I spent with you.
852
00:56:06,451 --> 00:56:08,078
It's gone from my memory.
853
00:56:08,662 --> 00:56:09,496
Ha-kyung.
854
00:56:10,080 --> 00:56:11,748
If you ask me for another favor,
855
00:56:11,832 --> 00:56:13,500
I'll tell your wife.
856
00:56:16,670 --> 00:56:19,131
Ha-kyung, how could you do this to me?
857
00:56:19,214 --> 00:56:20,549
Ha-kyung!
858
00:56:21,341 --> 00:56:22,759
Director Jin!
859
00:56:25,095 --> 00:56:26,471
What should I do?
860
00:56:26,972 --> 00:56:28,640
Oh, no…
861
00:56:29,891 --> 00:56:31,101
Darn it.
862
00:56:36,148 --> 00:56:38,191
Good morning. Good work last night.
863
00:56:38,817 --> 00:56:40,694
Director Jin, you're always energetic.
864
00:56:41,278 --> 00:56:42,112
Thank you.
865
00:56:42,195 --> 00:56:44,781
Don't just look after yourself.
866
00:56:44,865 --> 00:56:46,658
Look after your team too.
867
00:56:47,367 --> 00:56:48,702
My team?
868
00:56:49,286 --> 00:56:51,830
Haven't you heard that they're living
in the night-duty room?
869
00:56:51,913 --> 00:56:53,832
You're talking about Senior Forecaster Um.
870
00:56:53,915 --> 00:56:57,044
Please be understanding.
He has his reasons.
871
00:56:57,127 --> 00:56:59,046
Does your team own the night-duty room?
872
00:56:59,129 --> 00:57:01,757
If two of your
team members claim the beds,
873
00:57:01,840 --> 00:57:03,925
where will the night shifters sleep?
874
00:57:06,136 --> 00:57:08,472
Did you just say two of them?
875
00:57:13,143 --> 00:57:15,395
It's your job to manage your team.
876
00:57:15,479 --> 00:57:19,107
Director Choi wouldn't have
let his team members be that way.
877
00:57:20,859 --> 00:57:22,277
Lee Si-woo--
878
00:57:33,914 --> 00:57:36,083
Why on earth are you two doing this?
879
00:57:36,667 --> 00:57:38,585
You can go to a motel
880
00:57:38,669 --> 00:57:40,462
or a sauna.
881
00:57:40,545 --> 00:57:44,508
But I only need a few hours of sleep
before going to work.
882
00:57:46,385 --> 00:57:47,844
It's too hot to sleep at a…
883
00:57:52,224 --> 00:57:53,850
Why are you here?
884
00:57:53,934 --> 00:57:56,019
Didn't you say
you'd stay at the training center?
885
00:57:57,020 --> 00:57:58,355
Well…
886
00:57:58,438 --> 00:58:00,107
He got kicked out.
887
00:58:00,190 --> 00:58:01,400
It's been a few days.
888
00:58:02,901 --> 00:58:03,944
It's been a few days?
889
00:58:05,028 --> 00:58:07,280
Have you been living
in the night-duty room all this time?
890
00:58:07,864 --> 00:58:08,740
No.
891
00:58:08,824 --> 00:58:10,701
He's been there for two nights.
892
00:58:10,784 --> 00:58:12,035
He slept in his car before that.
893
00:58:13,578 --> 00:58:15,455
Why would you tell her that?
894
00:58:18,917 --> 00:58:20,335
Unbelievable.
895
00:58:21,378 --> 00:58:24,131
Anyway, we're really okay.
896
00:58:24,631 --> 00:58:27,134
We'll take care of ourselves,
so just ignore us.
897
00:58:27,217 --> 00:58:29,678
How could I ignore you?
898
00:58:29,761 --> 00:58:32,556
Everyone is complaining
to me about you two.
899
00:58:33,181 --> 00:58:34,891
They should talk to us.
900
00:58:34,975 --> 00:58:36,017
What did they say?
901
00:58:36,101 --> 00:58:37,936
"Manage your team properly."
902
00:58:38,019 --> 00:58:40,480
"How long will you leave them unattended?"
903
00:58:41,773 --> 00:58:42,941
I see.
904
00:58:53,618 --> 00:58:54,953
What should I do?
905
00:58:56,163 --> 00:58:58,248
Hey, Ki-jun.
906
00:58:59,833 --> 00:59:02,169
I heard you agreed
to write for Munmin Daily.
907
00:59:03,378 --> 00:59:05,505
Well, yes.
908
00:59:05,589 --> 00:59:07,299
I did.
909
00:59:07,966 --> 00:59:10,927
I guess your wife talked you into it.
910
00:59:11,803 --> 00:59:15,098
You told me you couldn't do it yesterday.
911
00:59:15,640 --> 00:59:18,059
But you said yes to your wife right away.
912
00:59:18,143 --> 00:59:21,521
Well, that's not exactly how it happened.
913
00:59:21,605 --> 00:59:24,900
You're so devoted to your wife.
I hope you do a great job.
914
00:59:25,400 --> 00:59:26,943
-Good luck.
-Thank you.
915
00:59:28,737 --> 00:59:29,738
You're amazing.
916
00:59:31,448 --> 00:59:33,617
-Good luck.
-You're the best.
917
00:59:33,700 --> 00:59:35,952
Let's do it!
918
00:59:42,584 --> 00:59:43,752
What should I do?
919
01:00:00,101 --> 01:00:02,020
Do I have to do this?
920
01:00:04,648 --> 01:00:06,775
Yes, I have to.
921
01:00:07,484 --> 01:00:09,277
Yes. I'll do it.
922
01:00:10,987 --> 01:00:12,739
Reporter Chae's writing improved
923
01:00:12,823 --> 01:00:14,658
after she got married.
924
01:00:15,867 --> 01:00:18,078
The title hits the point.
925
01:00:18,578 --> 01:00:20,997
Her husband works at the KMA.
926
01:00:21,790 --> 01:00:22,958
Rumor has it that
927
01:00:23,542 --> 01:00:26,419
she lived with someone from the KMA.
928
01:00:27,087 --> 01:00:30,382
Did she end up marrying that guy?
929
01:00:31,633 --> 01:00:33,385
I guess so.
930
01:00:35,554 --> 01:00:37,514
I heard her husband can write.
931
01:00:38,974 --> 01:00:42,561
-I see.
-Reporter Chae has everything.
932
01:00:42,644 --> 01:00:44,729
Living with someone
and getting married to him.
933
01:00:52,528 --> 01:00:57,783
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
934
01:01:00,453 --> 01:01:02,329
Forecaster Lee has no place to go,
935
01:01:02,413 --> 01:01:04,707
but Senior Forecaster Um
can go back to his house.
936
01:01:04,790 --> 01:01:06,125
Right.
937
01:01:06,208 --> 01:01:07,710
I can't let him stay at my place.
938
01:01:07,793 --> 01:01:09,587
Because you have two kids.
939
01:01:10,171 --> 01:01:11,255
Now I have three.
940
01:01:11,338 --> 01:01:13,049
My husband took a leave of absence.
941
01:01:13,132 --> 01:01:14,091
I see.
942
01:01:14,175 --> 01:01:15,342
Why don't you take him in?
943
01:01:15,926 --> 01:01:17,386
I'll get going now.
944
01:01:20,431 --> 01:01:21,766
Not a chance.
945
01:01:22,433 --> 01:01:24,852
He has mysophobia, so he'll never say yes.
946
01:01:24,935 --> 01:01:28,773
I feel bad about Director Jin.
947
01:01:29,857 --> 01:01:31,025
Me too.
948
01:01:36,447 --> 01:01:38,282
Gosh, this isn't dry yet.
949
01:01:40,743 --> 01:01:42,328
How is sleeping in a car?
950
01:01:42,411 --> 01:01:44,080
Apart from feeling stiff
951
01:01:44,163 --> 01:01:45,956
and getting bit by mosquitoes,
952
01:01:46,499 --> 01:01:47,958
it's not too bad.
953
01:01:48,501 --> 01:01:51,087
Mosquito bites are itchy.
954
01:02:16,987 --> 01:02:18,572
How can I sleep here?
955
01:02:56,777 --> 01:02:58,195
Why aren't you coming in?
956
01:02:58,779 --> 01:02:59,738
-Oh, right.
-Okay.
957
01:03:02,700 --> 01:03:05,619
Senior Forecaster Um can use
the study over there.
958
01:03:05,703 --> 01:03:06,954
Forecaster Lee can take the small room.
959
01:03:09,498 --> 01:03:11,333
Can we really stay here?
960
01:03:11,417 --> 01:03:12,710
It's not for free.
961
01:03:12,793 --> 01:03:15,963
You have to pay a third
of the monthly maintenance fee.
962
01:03:16,046 --> 01:03:17,798
A third of it?
963
01:03:18,549 --> 01:03:21,343
If you don't want to do that,
you can go home,
964
01:03:21,427 --> 01:03:23,095
and Forecaster Lee can find another place.
965
01:03:23,179 --> 01:03:25,973
Si-woo, don't you think
a motel would be better?
966
01:03:26,724 --> 01:03:28,684
What about a sauna nearby?
967
01:03:28,767 --> 01:03:31,145
It'd be more comfortable than this place.
968
01:03:31,228 --> 01:03:33,939
I know, right? We'll get going then.
969
01:03:34,023 --> 01:03:36,483
Do you think of me as a woman?
970
01:03:36,567 --> 01:03:37,943
What are you talking about?
971
01:03:38,027 --> 01:03:39,987
No way.
972
01:03:41,405 --> 01:03:43,282
Just stay then.
973
01:03:43,365 --> 01:03:46,619
Let's say the three brains
of Chief Team Two are staying together
974
01:03:46,702 --> 01:03:49,038
for the summer disaster prevention period.
975
01:03:49,121 --> 01:03:51,248
A brain? Me?
976
01:03:51,332 --> 01:03:53,417
I don't think he's a brain.
977
01:03:54,001 --> 01:03:55,920
What are you saying? Did you forget?
978
01:03:56,003 --> 01:03:58,714
I predicted hail
in the metropolitan area last March.
979
01:03:58,797 --> 01:04:00,633
That was a fluke.
980
01:04:00,716 --> 01:04:02,092
You were just lucky.
981
01:04:02,176 --> 01:04:04,094
I also caught the heavy rain signal.
982
01:04:04,678 --> 01:04:06,555
Hearing that makes me want to drink.
983
01:04:08,515 --> 01:04:10,226
Should I go get some beer?
984
01:04:10,851 --> 01:04:13,145
Can you buy some dried squid too?
985
01:04:13,229 --> 01:04:15,356
Okay. I'll be right back.
986
01:04:18,359 --> 01:04:19,276
Well…
987
01:04:20,110 --> 01:04:21,237
Where's the bathroom?
988
01:04:21,320 --> 01:04:22,863
It's over there.
989
01:04:23,447 --> 01:04:26,200
There's a bathroom in my room,
so you can use that one.
990
01:04:26,283 --> 01:04:27,576
Okay. Thanks.
991
01:04:30,204 --> 01:04:31,330
Hey…
992
01:04:32,081 --> 01:04:35,501
I'm sorry to cause such an inconvenience.
993
01:04:35,584 --> 01:04:38,045
I'll find a place to stay soon.
994
01:04:38,128 --> 01:04:39,004
Okay.
995
01:04:45,010 --> 01:04:46,971
Seriously.
996
01:04:54,853 --> 01:04:57,982
What will Senior Forecaster Um like?
997
01:05:50,659 --> 01:05:52,953
Oh! The side dishes.
998
01:06:04,757 --> 01:06:06,467
Did he forget the passcode?
999
01:06:09,219 --> 01:06:10,304
You're back early.
1000
01:06:12,222 --> 01:06:13,349
Ha-kyung.
1001
01:06:14,683 --> 01:06:16,143
What are you doing here?
1002
01:06:16,727 --> 01:06:18,645
You're here as I expected.
1003
01:06:19,229 --> 01:06:21,106
I came by just in case.
1004
01:06:21,190 --> 01:06:24,109
I don't care what you expected.
What are you doing here?
1005
01:06:24,193 --> 01:06:25,361
I just…
1006
01:06:26,987 --> 01:06:29,490
-thought of you.
-What?
1007
01:06:30,074 --> 01:06:31,742
Can I come in for a second?
1008
01:06:31,825 --> 01:06:33,202
Are you crazy?
1009
01:06:34,953 --> 01:06:36,246
How did you know
1010
01:06:36,330 --> 01:06:38,082
that I was going crazy?
1011
01:06:39,583 --> 01:06:42,211
I'm so tired. Can I please come in?
1012
01:06:43,379 --> 01:06:45,672
Tell your wife about how tired you are.
1013
01:06:45,756 --> 01:06:47,132
Get lost.
1014
01:06:48,384 --> 01:06:51,887
I have something to say to you.
Please let me in.
1015
01:06:51,970 --> 01:06:53,722
No, you can't come in.
1016
01:06:53,806 --> 01:06:54,807
Who's out there?
1017
01:06:56,850 --> 01:06:58,435
Is someone inside?
1018
01:06:59,478 --> 01:07:01,188
It's none of your business. Go home.
1019
01:07:01,271 --> 01:07:03,065
-Hey.
-I hear a man's voice.
1020
01:07:03,732 --> 01:07:05,734
-Who is it?
-Hey!
1021
01:07:11,782 --> 01:07:13,867
I think I'm really drunk.
1022
01:07:14,910 --> 01:07:16,412
Why are you here at this hour?
1023
01:07:17,371 --> 01:07:19,790
Hey, it really is Senior Forecaster Um.
1024
01:07:24,128 --> 01:07:25,337
Director Jin?
1025
01:07:26,380 --> 01:07:27,714
Assistant Director Shin?
1026
01:07:27,798 --> 01:07:29,716
Hey, Assistant Director Shin.
1027
01:07:29,800 --> 01:07:31,802
Why are you here, Senior Forecaster Um?
1028
01:07:32,511 --> 01:07:35,097
Because Director Jin
asked me to stay with…
1029
01:07:35,180 --> 01:07:37,766
-What?
-Why would she ask him to stay here?
1030
01:07:41,270 --> 01:07:44,773
Is apartment number 1201 your place?
1031
01:07:45,858 --> 01:07:47,109
Yes, it is.
1032
01:07:47,192 --> 01:07:48,861
Why are you here?
1033
01:07:48,944 --> 01:07:51,363
I'm apartment number 1302.
I live upstairs.
1034
01:07:52,114 --> 01:07:53,031
Pardon?
1035
01:07:53,657 --> 01:07:55,451
Are you neighbors?
1036
01:07:56,493 --> 01:07:58,495
Hold on. What's going on?
1037
01:07:58,579 --> 01:08:00,539
Wait a minute.
1038
01:08:01,915 --> 01:08:03,250
Doors opening.
1039
01:08:07,337 --> 01:08:09,256
Hey, Seok-ho.
1040
01:08:12,885 --> 01:08:14,219
What?
1041
01:08:17,181 --> 01:08:19,266
What's going on?
1042
01:08:19,349 --> 01:08:20,851
That's what I want to ask.
1043
01:08:23,729 --> 01:08:25,647
Ha-kyung, what's going on?
1044
01:08:28,400 --> 01:08:31,987
Life is always
a series of unexpected events.
1045
01:08:37,034 --> 01:08:39,328
What's with all these people?
1046
01:08:39,411 --> 01:08:41,121
Be quiet. Come with me.
1047
01:08:42,915 --> 01:08:46,293
-How many more times
-Ha-kyung.
1048
01:08:46,376 --> 01:08:50,088
do we have to stab each other
to find the optimal distance between us?
1049
01:08:51,603 --> 01:08:54,542
FORECASTING LOVE AND WEATHER
1050
01:08:54,962 --> 01:09:02,835
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
1051
01:09:15,364 --> 01:09:17,866
How dare you come here at this hour
and cause a scene? Why?
1052
01:09:17,950 --> 01:09:19,451
I'm sorry, Ha-kyung.
1053
01:09:20,994 --> 01:09:22,412
My dear Ha-kyung was…
1054
01:09:22,496 --> 01:09:24,414
Get off me. Wake up.
1055
01:09:24,498 --> 01:09:27,751
I'm truly sorry, Ha-kyung.
1056
01:09:28,919 --> 01:09:33,173
I keep falling for Ha-kyung.
It's getting out of hand.
1057
01:09:33,257 --> 01:09:36,051
Are there still things
that haven't been sorted out with him?
1058
01:09:36,134 --> 01:09:37,177
How long will this last?
1059
01:09:38,387 --> 01:09:42,015
Who do you think
Reporter Chae's ex-boyfriend was?
1060
01:09:43,308 --> 01:09:44,851
This is all your fault!
1061
01:09:46,979 --> 01:09:47,980
Damn it!
1062
01:09:48,063 --> 01:09:49,147
Stop it, Lee Si-woo!
1063
01:09:51,107 --> 01:09:52,973
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
73521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.