All language subtitles for Forecasting.Love.and.Weather.E07.220306.HDTV.H264-NEXT-NF-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 FORECASTING LOVE AND WEATHER 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,914 FORECASTING LOVE AND WEATHER 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,999 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,766 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:19,115 --> 00:00:21,826 You want to live together with me? 6 00:00:22,410 --> 00:00:23,369 Yes. 7 00:00:23,453 --> 00:00:25,121 I want to be with you. 8 00:00:26,998 --> 00:00:28,750 Move in with me. 9 00:00:35,506 --> 00:00:37,133 Can I ask you… 10 00:00:38,176 --> 00:00:39,344 why? 11 00:00:42,222 --> 00:00:45,767 The cancellation fee for the wedding hall, invitations, and return gifts 12 00:00:45,850 --> 00:00:48,645 will be paid with the honeymoon fund. 13 00:00:51,648 --> 00:00:53,316 We dated for ten years, 14 00:00:54,025 --> 00:00:55,443 but I still don't know you. 15 00:00:59,530 --> 00:01:00,949 I just feel empty. 16 00:01:01,532 --> 00:01:04,202 Ten years is never a short time. 17 00:01:05,078 --> 00:01:07,080 What was I to you? 18 00:01:07,163 --> 00:01:08,998 And what were you to me? 19 00:01:18,174 --> 00:01:20,551 We weren't right for each other. 20 00:01:22,679 --> 00:01:25,932 I'm relieved to have at least found out now. 21 00:01:28,476 --> 00:01:29,811 So… 22 00:01:29,894 --> 00:01:33,273 it took us ten years to realize that. 23 00:01:40,571 --> 00:01:43,324 So I don't want to waste time with you. 24 00:01:45,535 --> 00:01:47,120 I want to get to know you, 25 00:01:47,704 --> 00:01:50,999 and I want to see if we're right for each other. 26 00:01:51,874 --> 00:01:55,420 That way I can decide whether to continue this relationship or not. 27 00:01:56,004 --> 00:01:57,547 That's why you want to live with me? 28 00:01:57,630 --> 00:01:58,673 Yes. 29 00:01:59,424 --> 00:02:03,011 We need to keep it a secret, so we have to be careful at work. 30 00:02:03,094 --> 00:02:04,804 Wouldn't it be more efficient 31 00:02:04,887 --> 00:02:07,515 to get to know each other if we lived together? 32 00:02:08,224 --> 00:02:10,852 If that's the reason, 33 00:02:10,935 --> 00:02:13,104 I don't recommend it. 34 00:02:15,898 --> 00:02:17,191 What do you not recommend? 35 00:02:17,275 --> 00:02:18,735 Living together. 36 00:02:20,111 --> 00:02:21,070 Why not? 37 00:02:21,154 --> 00:02:25,658 First of all, it doesn't make sense to consider efficiency while dating. 38 00:02:25,742 --> 00:02:28,953 And living together doesn't mean you get to know each other better. 39 00:02:29,495 --> 00:02:31,956 You have to make an effort to get along. 40 00:02:32,790 --> 00:02:34,459 So if that's your reason, 41 00:02:34,542 --> 00:02:36,753 I don't want to live with you. 42 00:02:38,171 --> 00:02:39,714 Hey, how do you know-- 43 00:02:39,797 --> 00:02:42,175 I know because I've done it before. 44 00:02:49,348 --> 00:02:52,393 There must be a reason. Why do you want to break up with me? 45 00:02:53,019 --> 00:02:54,979 -I'm tired. -Of what? 46 00:02:55,063 --> 00:02:56,314 Of living like this. 47 00:02:56,397 --> 00:02:57,815 You wanted to live like this. 48 00:02:57,899 --> 00:03:00,610 -That's why we started to live together. -Right, we did. 49 00:03:01,694 --> 00:03:03,071 But I don't think this is right. 50 00:03:03,154 --> 00:03:06,074 If this is the extent of the happiness we can dream of, 51 00:03:06,157 --> 00:03:07,867 I can't be with you anymore. 52 00:03:09,577 --> 00:03:10,620 I'm sorry. 53 00:03:31,724 --> 00:03:33,643 What do you mean? 54 00:03:34,644 --> 00:03:36,270 You want to push back registering our marriage? 55 00:03:36,354 --> 00:03:37,271 Why? 56 00:03:38,106 --> 00:03:39,232 What for? 57 00:03:40,733 --> 00:03:42,193 I'm confused. 58 00:03:42,777 --> 00:03:43,903 What? 59 00:03:44,487 --> 00:03:45,905 Honestly… 60 00:03:45,988 --> 00:03:48,157 I thought I'd be happy if I married you. 61 00:03:49,534 --> 00:03:51,369 But now I'm not sure. 62 00:03:51,452 --> 00:03:54,122 We fight and get angry with each other too often. 63 00:03:54,205 --> 00:03:57,125 You aren't the person I knew before we got married. 64 00:03:57,750 --> 00:03:59,794 What was I like before? 65 00:03:59,877 --> 00:04:01,421 You were mature. 66 00:04:02,463 --> 00:04:04,424 You were smart, but not cocky. 67 00:04:04,507 --> 00:04:06,259 You were kind and thoughtful. 68 00:04:06,342 --> 00:04:09,095 Above all, you had a strong sense of responsibility. 69 00:04:09,846 --> 00:04:10,721 And? 70 00:04:11,806 --> 00:04:12,765 Am I not like that anymore? 71 00:04:14,016 --> 00:04:16,310 You have no plan. 72 00:04:21,983 --> 00:04:23,109 Is this 73 00:04:23,192 --> 00:04:25,236 because of applying for a housing lease loan? 74 00:04:27,822 --> 00:04:28,781 It is, isn't it? 75 00:04:32,618 --> 00:04:33,744 Let's say 76 00:04:33,828 --> 00:04:36,456 we register our marriage and get a loan like you said. 77 00:04:36,539 --> 00:04:37,832 What next? 78 00:04:38,458 --> 00:04:42,086 House prices will go up while we pay for the loan. 79 00:04:42,170 --> 00:04:44,589 Then we'll have to get another loan to lease a house. 80 00:04:44,672 --> 00:04:46,090 Do we have to keep living like that? 81 00:04:46,674 --> 00:04:48,926 We're still young. What's there to worry about? 82 00:04:49,010 --> 00:04:51,137 We won't be young forever. 83 00:04:51,220 --> 00:04:53,598 It'll take us ten years to repay the loan. 84 00:04:53,681 --> 00:04:55,725 Even if we win the housing lottery, 85 00:04:55,808 --> 00:04:59,187 it'll take us about 20 years to pay for it and make it ours. 86 00:04:59,270 --> 00:05:01,481 By then, we'll be looking at retirement. 87 00:05:01,564 --> 00:05:04,734 I don't want to work nine to six until I'm that old. 88 00:05:04,817 --> 00:05:06,861 That's how everyone lives, Yu-jin. 89 00:05:06,944 --> 00:05:08,696 I thought we'd be different. 90 00:05:12,992 --> 00:05:16,454 We had a hard time getting married, so we have to be different. 91 00:05:17,246 --> 00:05:19,207 We should be stable at least. 92 00:05:19,290 --> 00:05:20,833 Why are we so insecure? 93 00:05:23,419 --> 00:05:27,089 What did you think marriage was? 94 00:05:30,009 --> 00:05:31,052 I don't know. 95 00:05:32,428 --> 00:05:34,305 So until I find out, 96 00:05:34,388 --> 00:05:36,349 let's postpone our marriage registration. 97 00:05:49,654 --> 00:05:51,489 I wanted us to be close. 98 00:05:52,073 --> 00:05:55,743 I may have wanted to make up for my failed past relationship 99 00:05:56,327 --> 00:06:00,164 by being close to each other as soon as possible. 100 00:06:00,915 --> 00:06:03,459 You said you didn't want to get hurt. 101 00:06:05,336 --> 00:06:06,504 I don't want to. 102 00:06:07,380 --> 00:06:08,714 I feel the same way. 103 00:06:09,840 --> 00:06:11,425 But he says that 104 00:06:11,509 --> 00:06:15,554 the closer we are, the more disappointed we'll be. 105 00:06:15,638 --> 00:06:17,723 And that the wounds we'll inflict on each other 106 00:06:18,557 --> 00:06:20,601 will be deeper and more painful. 107 00:06:21,936 --> 00:06:23,271 We want to be close, 108 00:06:23,854 --> 00:06:26,065 but we're afraid of getting hurt. 109 00:06:28,693 --> 00:06:32,697 What is the optimal distance between us? 110 00:06:32,780 --> 00:06:37,910 EPISODE 7 OZONE WARNING 111 00:06:42,415 --> 00:06:43,457 Well… 112 00:06:44,834 --> 00:06:46,252 It's very small. 113 00:06:46,335 --> 00:06:48,254 With your budget, 114 00:06:48,337 --> 00:06:50,506 it's hard to find even a room like this. 115 00:06:50,590 --> 00:06:53,676 There are people lined up for this room too. 116 00:06:53,759 --> 00:06:55,261 Can I see a few more places? 117 00:06:55,344 --> 00:06:58,055 Why don't you spend a little more on monthly rent? 118 00:06:58,139 --> 00:07:01,809 Then you'll be able to find a much better place. 119 00:07:04,312 --> 00:07:06,230 Please call me if a new room becomes available. 120 00:07:06,814 --> 00:07:08,232 Sure. 121 00:07:08,858 --> 00:07:10,109 Thank you. 122 00:07:43,601 --> 00:07:49,523 MOTEL 123 00:07:56,739 --> 00:07:58,783 Stay here. I'll be right back. 124 00:08:00,493 --> 00:08:01,535 Did you buy mine too? 125 00:08:02,745 --> 00:08:03,704 Enjoy your ice cream. 126 00:08:03,788 --> 00:08:04,830 MOTEL 127 00:08:37,113 --> 00:08:37,947 Call. 128 00:08:38,614 --> 00:08:40,491 -What? -Keep it at 50,000. 129 00:08:40,574 --> 00:08:42,326 -It's too early in the game. -Hurry up. 130 00:08:42,410 --> 00:08:43,828 Okay. I got it. 131 00:08:45,162 --> 00:08:46,455 -All right. -Ready. 132 00:08:46,539 --> 00:08:48,916 Then 50,000 more. 133 00:08:48,999 --> 00:08:51,419 Two packs of cigarettes? Okay. 134 00:08:51,502 --> 00:08:53,003 -Call. -Call. 135 00:08:53,087 --> 00:08:54,380 -All right. -Okay. 136 00:08:54,463 --> 00:08:55,673 -Show your hands. -Who's the winner? 137 00:08:55,756 --> 00:08:57,091 -All right. -What do you have? 138 00:08:57,174 --> 00:08:58,801 -Show it. -Here it is. 139 00:08:58,884 --> 00:08:59,969 Five! 140 00:09:00,052 --> 00:09:01,971 -Your five is worthless. I have nine! -What? 141 00:09:02,054 --> 00:09:03,389 -Come on. -No! 142 00:09:03,472 --> 00:09:05,141 -Hey, I have 38! -I got it! 143 00:09:05,224 --> 00:09:06,392 -That's weird. -Seriously. 144 00:09:06,475 --> 00:09:07,518 -Why do you keep getting 38? -Hey. 145 00:09:07,601 --> 00:09:09,061 -Be quiet and deal. -Okay. Let me have a drink. 146 00:09:09,145 --> 00:09:11,522 -Seriously? -Come on. 147 00:09:11,605 --> 00:09:13,607 -Hurry up. What are you doing? -Quickly. 148 00:09:13,691 --> 00:09:14,692 Come on. 149 00:09:33,586 --> 00:09:36,839 DIRECTOR JIN HA-KYUNG 150 00:10:28,265 --> 00:10:29,975 DIRECTOR JIN HA-KYUNG 151 00:11:09,139 --> 00:11:11,517 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 152 00:12:01,734 --> 00:12:04,528 I'm sorry, but may I use your shampoo? 153 00:12:05,904 --> 00:12:07,323 Thank you. 154 00:12:12,995 --> 00:12:15,748 MALE SHOWER ROOM 155 00:12:34,558 --> 00:12:37,019 NIGHT-DUTY ROOM 156 00:12:41,649 --> 00:12:43,901 Does he think this is his house or what? 157 00:12:45,944 --> 00:12:47,154 -Hello. -Hello. 158 00:12:47,237 --> 00:12:50,824 The scorching sun proves that it is summer indeed. 159 00:12:50,908 --> 00:12:55,162 The UV index in most areas today will be very high. 160 00:12:55,245 --> 00:12:57,706 The concentration of ozone will be high as well. 161 00:12:57,790 --> 00:13:00,292 Don't forget to apply sunscreen thoroughly 162 00:13:00,376 --> 00:13:01,877 -when going out. -This is nice. 163 00:13:05,214 --> 00:13:07,132 Is this one not taken? 164 00:13:08,008 --> 00:13:09,134 What do you mean? 165 00:13:09,885 --> 00:13:11,011 Why do you want to stay here? 166 00:13:11,095 --> 00:13:12,930 What about you, Senior Forecaster Um? 167 00:13:13,514 --> 00:13:15,224 I have my reasons. 168 00:13:15,307 --> 00:13:17,267 I have my reasons too. 169 00:13:20,562 --> 00:13:23,315 Gosh, this is nice. 170 00:13:29,446 --> 00:13:30,948 I'm leaving. 171 00:13:31,740 --> 00:13:32,991 I'm coming. 172 00:13:33,075 --> 00:13:35,411 Hurry up. I'm really busy today. 173 00:13:35,494 --> 00:13:38,122 I have to go to the office for training in the morning. 174 00:13:38,205 --> 00:13:39,748 Plus, I have to make three visits. 175 00:13:39,832 --> 00:13:40,958 Will you be home late? 176 00:13:41,041 --> 00:13:42,793 You can have dinner alone, right? 177 00:13:42,876 --> 00:13:45,379 -Rice is in the rice cooker. -Side dishes are in the fridge. 178 00:13:45,462 --> 00:13:46,839 I can just eat them. 179 00:13:46,922 --> 00:13:49,299 You're all grown up. 180 00:13:54,805 --> 00:13:56,098 Is that Dad's? 181 00:13:56,682 --> 00:13:58,017 Why did he leave it here? 182 00:13:58,100 --> 00:14:00,352 He always does as he pleases. 183 00:14:00,436 --> 00:14:02,730 Why did he even come back if he was going to leave? 184 00:14:07,443 --> 00:14:11,280 Your dad doesn't like to throw things out. 185 00:14:11,864 --> 00:14:14,742 He keeps all the old stuff like this, 186 00:14:14,825 --> 00:14:16,160 so it's hard to tidy up. 187 00:14:16,744 --> 00:14:17,995 Do it if you want to. 188 00:14:18,662 --> 00:14:19,580 What? 189 00:14:19,663 --> 00:14:20,956 Divorce. 190 00:14:21,665 --> 00:14:22,708 What? 191 00:14:22,791 --> 00:14:24,460 Don't worry about me. 192 00:14:27,254 --> 00:14:28,380 Bo-mi. 193 00:14:29,339 --> 00:14:31,175 How can you say that? 194 00:14:31,258 --> 00:14:32,468 Um Bo-mi. 195 00:14:36,263 --> 00:14:37,431 Bo-mi. 196 00:14:38,182 --> 00:14:40,642 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 197 00:14:42,352 --> 00:14:45,022 -You're here early. -Why are you coming out of there? 198 00:14:45,647 --> 00:14:48,650 Well, I had to do something. 199 00:14:54,114 --> 00:14:55,324 What did you do yesterday? 200 00:14:55,908 --> 00:14:57,201 I had some stuff to do. 201 00:14:58,619 --> 00:14:59,578 Why do you ask? 202 00:15:00,162 --> 00:15:01,789 You didn't call, 203 00:15:01,872 --> 00:15:03,749 so I thought something happened. 204 00:15:05,501 --> 00:15:06,668 Did you wait for my call? 205 00:15:08,212 --> 00:15:10,297 -No. -You did. 206 00:15:10,380 --> 00:15:12,299 No, I didn't. 207 00:15:21,183 --> 00:15:22,518 We're at work. 208 00:15:24,186 --> 00:15:25,604 You waited. 209 00:15:25,687 --> 00:15:27,314 I can tell. 210 00:15:29,233 --> 00:15:31,360 Forecaster Lee, you may not know this, 211 00:15:31,443 --> 00:15:34,113 but I'm famous in the KMA for my poker face. 212 00:15:34,196 --> 00:15:35,364 Also… 213 00:15:35,447 --> 00:15:38,450 -I'm born-to-be-impregnable. -Who says? 214 00:15:39,034 --> 00:15:40,035 Me. 215 00:15:40,619 --> 00:15:42,871 Your subjective objectification is fantastic. 216 00:15:44,123 --> 00:15:45,582 You're being cheeky. 217 00:15:46,208 --> 00:15:48,544 That's a sign of intimacy. 218 00:15:49,211 --> 00:15:52,506 Why do a director and a forecaster need to be intimate? 219 00:15:52,589 --> 00:15:54,633 -Because we're a little special. -What-- 220 00:15:54,716 --> 00:15:56,385 Good morning. 221 00:15:56,468 --> 00:15:58,262 -Good morning! -Hello, Assistant Director Shin. 222 00:16:04,560 --> 00:16:05,519 Shall we? 223 00:16:09,439 --> 00:16:11,108 Good morning. 224 00:16:15,863 --> 00:16:17,781 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 225 00:16:19,741 --> 00:16:22,870 -Doors closing. -Wait for me. Please. 226 00:16:26,123 --> 00:16:27,416 Thank you. 227 00:16:28,458 --> 00:16:29,668 Doors closing. 228 00:16:32,087 --> 00:16:35,424 I saw that Assistant Director Yun took a leave of absence. 229 00:16:36,425 --> 00:16:38,927 When I was with the Disaster Prevention Department, 230 00:16:39,011 --> 00:16:40,470 he was my predecessor. 231 00:16:40,554 --> 00:16:42,639 I see. 232 00:16:42,723 --> 00:16:44,850 He isn't unwell or anything, is he? 233 00:16:44,933 --> 00:16:46,310 No, he isn't. 234 00:16:46,393 --> 00:16:48,687 I said he could take a break for a year to study. 235 00:16:49,688 --> 00:16:51,023 How will your family get by? 236 00:16:51,106 --> 00:16:52,524 I'll continue to make a living. 237 00:16:52,608 --> 00:16:54,276 Goodness. 238 00:16:54,359 --> 00:16:56,612 Didn't your younger kid enter grade school this year? 239 00:16:56,695 --> 00:16:58,405 It'll be hard to make a living alone. 240 00:16:58,488 --> 00:17:01,283 How can you be married if you can't rely on each other 241 00:17:01,366 --> 00:17:02,701 through tough times? 242 00:17:03,619 --> 00:17:04,995 Doors opening. 243 00:17:09,041 --> 00:17:10,292 Not getting off? 244 00:17:14,588 --> 00:17:15,839 Doors closing. 245 00:17:23,555 --> 00:17:24,514 Thank you. 246 00:17:25,265 --> 00:17:26,516 Here you go. 247 00:17:31,271 --> 00:17:33,398 What's going on? 248 00:17:33,982 --> 00:17:34,816 Actually… 249 00:17:35,692 --> 00:17:38,111 a friend of mine got married recently. 250 00:17:39,238 --> 00:17:40,322 I see. 251 00:17:42,741 --> 00:17:43,742 And? 252 00:17:43,825 --> 00:17:45,577 He thought she was the one, 253 00:17:45,661 --> 00:17:48,413 so he pushed ahead with the marriage despite people telling him not to. 254 00:17:49,539 --> 00:17:51,959 -And? -They had their wedding 255 00:17:52,042 --> 00:17:53,835 but they won't register the marriage. 256 00:17:54,962 --> 00:17:56,797 He won't or she won't? 257 00:17:56,880 --> 00:17:58,340 The wife won't. 258 00:17:58,423 --> 00:18:00,467 What's going through her mind? 259 00:18:00,550 --> 00:18:02,719 Well… 260 00:18:02,803 --> 00:18:04,554 it's understandable. 261 00:18:05,722 --> 00:18:07,266 It's understandable? 262 00:18:08,684 --> 00:18:12,104 Maybe she got married on an impulse. 263 00:18:12,604 --> 00:18:14,856 She may have come to her senses later 264 00:18:15,482 --> 00:18:17,442 when she had to register the marriage. 265 00:18:19,236 --> 00:18:20,362 I see. 266 00:18:21,029 --> 00:18:24,366 Do you think she regrets getting married? 267 00:18:24,449 --> 00:18:25,742 Or… 268 00:18:26,451 --> 00:18:28,412 maybe she's scared. 269 00:18:30,664 --> 00:18:33,667 The moment it becomes legal, 270 00:18:33,750 --> 00:18:35,752 it feels like the game is over. 271 00:18:35,836 --> 00:18:37,754 It feels like you're crossing 272 00:18:37,838 --> 00:18:40,090 the point of no return. 273 00:18:44,303 --> 00:18:46,847 I can't be sure, but I think the wife feels insecure 274 00:18:46,930 --> 00:18:49,224 about the marriage. 275 00:18:50,183 --> 00:18:51,893 Have him instill some faith into her. 276 00:18:53,270 --> 00:18:55,314 They say the moment you have faith, 277 00:18:55,397 --> 00:18:57,107 you gain courage. 278 00:18:57,190 --> 00:18:59,151 The courage that helps you 279 00:18:59,234 --> 00:19:02,154 walk through even a thorny path with your loved one. 280 00:19:15,083 --> 00:19:17,753 -How is the atmosphere? -As the upper level trough 281 00:19:17,836 --> 00:19:19,963 slowly recedes toward the East Sea, 282 00:19:20,047 --> 00:19:23,550 the anticyclone that dominates Korea will slow down. 283 00:19:23,633 --> 00:19:25,302 The solar radiation will increase. 284 00:19:26,261 --> 00:19:28,347 The ozone concentration will go up too. 285 00:19:29,056 --> 00:19:30,640 By noon, 286 00:19:30,724 --> 00:19:32,559 it may reach the warning stage. 287 00:19:33,143 --> 00:19:37,147 Gosh, we'll be getting a lot of calls today. 288 00:19:37,856 --> 00:19:40,442 -Notify the Air Quality Forecast Center. -Yes, ma'am. 289 00:19:41,610 --> 00:19:45,655 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 290 00:19:56,458 --> 00:19:57,542 Isn't it ironic? 291 00:19:57,626 --> 00:19:59,378 What? What is? 292 00:20:00,462 --> 00:20:01,546 The ozone. 293 00:20:02,381 --> 00:20:04,424 When it's far away in the stratosphere, 294 00:20:04,508 --> 00:20:06,385 it's so beneficial, 295 00:20:06,468 --> 00:20:09,429 but it's harmful when it's close to the surface of the Earth. 296 00:20:11,390 --> 00:20:13,975 Because there's always an optimal distance for everything. 297 00:20:14,726 --> 00:20:17,229 At least you can calculate the optimal distance 298 00:20:17,312 --> 00:20:18,688 between ozone and humans. 299 00:20:19,439 --> 00:20:22,150 Some distances are impossible to calculate. 300 00:20:22,734 --> 00:20:24,069 Like what? For example? 301 00:20:24,152 --> 00:20:26,571 The optimal distance between people. 302 00:20:28,698 --> 00:20:31,827 You can't know it until you've dealt with the person. 303 00:20:33,495 --> 00:20:34,913 Hedgehogs are like that. 304 00:20:35,664 --> 00:20:37,499 They get pricked countless times 305 00:20:37,582 --> 00:20:40,502 to find a suitable distance to stay together. 306 00:20:41,878 --> 00:20:43,964 It's a relationship 307 00:20:44,047 --> 00:20:46,216 where you can only get close by getting hurt. 308 00:20:46,299 --> 00:20:47,300 Right. 309 00:20:48,885 --> 00:20:53,014 There are people who haven't found an optimal distance for over ten years. 310 00:20:53,598 --> 00:20:54,433 Like me. 311 00:20:57,769 --> 00:20:59,354 So did you go home? 312 00:21:00,188 --> 00:21:01,189 No. 313 00:21:01,273 --> 00:21:03,275 Maybe I've been away for too long. 314 00:21:03,358 --> 00:21:05,235 Now I'm confused. 315 00:21:05,318 --> 00:21:09,197 What's the most comfortable distance between me and my family? 316 00:21:09,281 --> 00:21:11,783 Sometimes I wonder 317 00:21:11,867 --> 00:21:14,911 if it's best to see each other only once in a while. 318 00:21:15,412 --> 00:21:17,789 That sounds like a cowardly excuse. 319 00:21:18,331 --> 00:21:19,416 Does it? 320 00:21:26,548 --> 00:21:28,842 The chance of heavy rain is low today, right? 321 00:21:30,343 --> 00:21:33,263 Yes. Because it's less than 20 percent. 322 00:21:33,972 --> 00:21:35,223 Okay. Got it. 323 00:21:36,266 --> 00:21:39,102 Today's atmospheric ozone concentration 324 00:21:39,186 --> 00:21:42,105 is expected to be over 0,3ppm per hour. 325 00:21:42,689 --> 00:21:45,275 Please cooperate with the Air Quality Forecast Center 326 00:21:45,358 --> 00:21:48,028 when they ask you to check solar radiation and cloud cover. 327 00:21:48,111 --> 00:21:50,489 If you receive an outside inquiry regarding ozone, 328 00:21:50,572 --> 00:21:52,532 please respond kindly. That's all. 329 00:21:52,616 --> 00:21:53,867 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 330 00:21:56,328 --> 00:21:57,537 I can't do it. 331 00:21:57,621 --> 00:21:58,955 During summer disaster prevention period, 332 00:21:59,039 --> 00:22:01,166 responding to the media alone is a lot of work. 333 00:22:01,750 --> 00:22:03,501 I'm already writing monthly columns. 334 00:22:03,585 --> 00:22:05,170 How can I write a feature too? 335 00:22:05,253 --> 00:22:08,840 I know. So I told him it'd be difficult. 336 00:22:09,382 --> 00:22:10,634 It looks like 337 00:22:10,717 --> 00:22:12,427 he'll pester Reporter Chae, 338 00:22:12,510 --> 00:22:14,095 your wife. 339 00:22:14,179 --> 00:22:15,263 Pardon? 340 00:22:15,347 --> 00:22:17,974 The editor-in-chief asked me directly 341 00:22:18,558 --> 00:22:21,519 if you were Reporter Chae's husband. 342 00:22:25,482 --> 00:22:27,359 Don't you get it? 343 00:22:30,111 --> 00:22:31,071 Pardon? 344 00:22:31,780 --> 00:22:33,031 A feature? 345 00:22:33,823 --> 00:22:35,992 Isn't your husband KMA's spokesperson? 346 00:22:36,618 --> 00:22:39,663 The one who's on TV every time there's severe weather. 347 00:22:41,289 --> 00:22:42,457 Yes. 348 00:22:42,540 --> 00:22:44,084 He's a great writer. 349 00:22:44,668 --> 00:22:47,963 I read his column in the KMA monthly. "The Two Faces of Ozone." 350 00:22:48,046 --> 00:22:50,215 Your husband wrote it, right? 351 00:22:52,008 --> 00:22:53,051 Yes. 352 00:22:53,134 --> 00:22:54,803 Then why don't you ask him 353 00:22:54,886 --> 00:22:57,389 to write a feature article on weather? 354 00:22:58,473 --> 00:23:01,226 -Okay? -Well… 355 00:23:05,772 --> 00:23:08,275 KI-JUN 356 00:23:13,321 --> 00:23:15,282 KI-JUN 357 00:23:23,707 --> 00:23:25,292 Hi, Ki-jun. What's up? 358 00:23:25,375 --> 00:23:28,420 -Are you busy? -Somewhat. 359 00:23:29,004 --> 00:23:31,339 What is it? Why did you call? 360 00:23:31,423 --> 00:23:33,717 Do I need a reason to call you? 361 00:23:33,800 --> 00:23:36,136 I just wanted to hear your voice. 362 00:23:37,595 --> 00:23:39,014 Is everything all right? 363 00:23:45,061 --> 00:23:48,523 Of course. Everything's fine. 364 00:23:48,606 --> 00:23:50,191 Is it? 365 00:23:51,609 --> 00:23:52,694 Okay. 366 00:23:53,403 --> 00:23:55,155 Go back to work. See you at home. 367 00:23:55,238 --> 00:23:57,407 Okay. Bye. 368 00:24:13,131 --> 00:24:14,841 This is Kim Soo-jin of Chief Team. 369 00:24:14,924 --> 00:24:16,051 Is this the KMA? 370 00:24:16,134 --> 00:24:19,512 How can you issue an ozone warning all of a sudden? 371 00:24:19,596 --> 00:24:21,306 My kid is going on a picnic today. 372 00:24:21,389 --> 00:24:24,601 So I took a day off from work and prepared a packed lunch. 373 00:24:24,684 --> 00:24:27,020 You should have issued it a day before. 374 00:24:27,103 --> 00:24:30,065 Ozone increases suddenly due to exhaust emissions 375 00:24:30,148 --> 00:24:32,108 or harmful substances in the air. 376 00:24:32,192 --> 00:24:34,319 So a warning can only be issued in real-time. 377 00:24:34,402 --> 00:24:37,697 For your information, ozone warnings aren't issued by the KMA. 378 00:24:37,781 --> 00:24:39,532 Stop kidding me. Hey! 379 00:24:39,616 --> 00:24:42,535 The weather is perfectly fine. What's with the ozone warning? 380 00:24:43,119 --> 00:24:44,662 They won't let trucks and vans 381 00:24:44,746 --> 00:24:46,915 enter the metropolitan area because of it. 382 00:24:46,998 --> 00:24:48,666 You better make it up for us! 383 00:24:48,750 --> 00:24:52,295 Excuse me, sir. Please calm down. 384 00:24:52,379 --> 00:24:55,256 Contact the Ministry of Environment or the Road Traffic Authority 385 00:24:55,340 --> 00:24:58,218 because ozone warnings aren't issued by the KMA. 386 00:24:58,301 --> 00:25:00,470 Isn't ozone a good thing? 387 00:25:00,553 --> 00:25:02,263 I heard it was good to have it. 388 00:25:02,347 --> 00:25:04,599 That's when it's in the stratosphere. 389 00:25:04,682 --> 00:25:07,644 If the amount of ozone in the atmosphere increases, it's harmful. 390 00:25:07,727 --> 00:25:10,230 Oh, I see. 391 00:25:10,814 --> 00:25:13,942 By the way, how old are you? 392 00:25:14,526 --> 00:25:15,527 Are you married? 393 00:25:16,569 --> 00:25:17,821 I'm hanging up. 394 00:25:26,204 --> 00:25:28,289 I'll answer it. Go and have lunch. 395 00:25:28,373 --> 00:25:30,208 No, I'll take the call. 396 00:25:30,291 --> 00:25:31,626 You should eat first. 397 00:25:32,252 --> 00:25:33,628 I don't have an appetite. 398 00:25:35,255 --> 00:25:37,549 Yes, this is Kim Soo-jin of Chief Team. 399 00:25:39,217 --> 00:25:40,718 Yes. 400 00:25:40,802 --> 00:25:42,929 Ozone warnings aren't issued by the KMA. 401 00:25:43,012 --> 00:25:44,973 Hello, sir. 402 00:25:45,056 --> 00:25:46,474 -Hi. -Hello. 403 00:25:46,558 --> 00:25:47,559 Hi. 404 00:25:48,268 --> 00:25:49,269 Where is Director Jin? 405 00:25:49,352 --> 00:25:52,313 She went to the Policy Division for post-analysis. 406 00:25:52,397 --> 00:25:53,356 I see. 407 00:25:54,023 --> 00:25:56,526 -Go back to work. -Okay. 408 00:25:57,610 --> 00:25:59,195 Get back to work. 409 00:26:00,613 --> 00:26:02,198 -Senior Forecaster Um. -Yes, sir. 410 00:26:03,158 --> 00:26:05,243 Let's grab some coffee. Come. 411 00:26:14,919 --> 00:26:15,753 Sir. 412 00:26:15,837 --> 00:26:17,672 Please don't yell at me. 413 00:26:17,755 --> 00:26:20,341 What? Yell? 414 00:26:20,425 --> 00:26:22,677 Who's yelling at you? 415 00:26:22,760 --> 00:26:23,845 You are. 416 00:26:23,928 --> 00:26:25,972 You've been yelling at me all this time. 417 00:26:26,848 --> 00:26:28,725 What? Hey. 418 00:26:28,808 --> 00:26:31,853 Do you want to get fired? Do you want to submit a written apology? 419 00:26:31,936 --> 00:26:34,772 How dare you talk back to me? 420 00:26:34,856 --> 00:26:38,109 Hey, my son is a high-ranking official. 421 00:26:38,193 --> 00:26:40,904 I can make him sack you right now. 422 00:26:40,987 --> 00:26:41,821 Do you understand? 423 00:26:42,739 --> 00:26:43,865 Listen, sir. 424 00:26:44,449 --> 00:26:46,034 Why don't you complain directly 425 00:26:46,117 --> 00:26:47,952 to your high-ranking official son? 426 00:26:48,036 --> 00:26:49,662 Don't call us. 427 00:26:50,705 --> 00:26:54,167 How many times do I have to tell you that ozone warnings are issued 428 00:26:54,250 --> 00:26:57,170 by the Ministry of Environment and not the KMA? 429 00:26:57,253 --> 00:27:00,673 Call them and swear at them, okay? 430 00:27:12,685 --> 00:27:14,062 Can we do that? 431 00:27:14,145 --> 00:27:15,480 Of course not. 432 00:27:16,064 --> 00:27:16,898 But… 433 00:27:18,274 --> 00:27:19,567 we're people too. 434 00:27:20,610 --> 00:27:23,988 We have the right to defend ourselves from rude people like that. 435 00:27:24,072 --> 00:27:25,573 Still… 436 00:27:26,866 --> 00:27:27,825 It's okay. 437 00:27:27,909 --> 00:27:30,119 Don't worry, Ms. Kim. 438 00:27:30,203 --> 00:27:31,663 I'll handle the consequences. 439 00:27:56,521 --> 00:27:57,981 Forecaster Lee, where are you going? 440 00:27:58,606 --> 00:28:00,900 I have something to do. 441 00:28:01,609 --> 00:28:02,527 Bye. 442 00:28:10,910 --> 00:28:11,995 Pardon? 443 00:28:12,620 --> 00:28:14,122 The rent is 600,000 won? 444 00:28:15,415 --> 00:28:17,041 Maintenance fee is extra? 445 00:28:18,543 --> 00:28:20,211 Well… 446 00:28:20,795 --> 00:28:24,799 How about 500,000 a month including the maintenance fee? 447 00:28:24,883 --> 00:28:26,342 I told you no. 448 00:28:26,843 --> 00:28:29,012 The room you saw yesterday is what you can get with that. 449 00:28:29,095 --> 00:28:32,473 Could you please talk to the landlord one more time? 450 00:28:32,557 --> 00:28:34,642 I'll keep the room clean, 451 00:28:34,726 --> 00:28:37,103 and I'm only going to sleep there. 452 00:28:37,186 --> 00:28:39,689 I know the landlord won't say yes. 453 00:28:40,565 --> 00:28:42,817 Please ask just one more time, ma'am. 454 00:28:42,901 --> 00:28:43,985 Thank you. 455 00:28:53,453 --> 00:28:56,873 Why do you act like a widower at Headquarters? 456 00:28:57,415 --> 00:28:59,417 I'm not a widower. 457 00:28:59,500 --> 00:29:01,794 I have a wife and a daughter. 458 00:29:02,712 --> 00:29:03,713 Exactly. 459 00:29:04,339 --> 00:29:05,882 You have a home and a family. 460 00:29:05,965 --> 00:29:08,468 Why have you been sleeping here for days? 461 00:29:09,344 --> 00:29:11,262 Because it's an extreme weather period. 462 00:29:11,346 --> 00:29:14,682 I used to live in the KMA during summer disaster prevention period. 463 00:29:14,766 --> 00:29:16,809 Why are you nagging at me? 464 00:29:16,893 --> 00:29:19,979 That's because we didn't have the central server back then. 465 00:29:21,189 --> 00:29:25,193 Now we can monitor the conditions in China and Japan live at home. 466 00:29:25,944 --> 00:29:27,028 Anyway… 467 00:29:27,528 --> 00:29:30,990 kids these days don't like you doing this. 468 00:29:31,074 --> 00:29:33,201 Who are these kids you're talking about? 469 00:29:33,701 --> 00:29:36,287 A lot of people use the night-duty room. 470 00:29:36,871 --> 00:29:39,791 I've been getting so many complaints 471 00:29:39,874 --> 00:29:43,002 because you made the night-duty room your home. 472 00:29:44,337 --> 00:29:45,922 Jeez. 473 00:29:46,631 --> 00:29:48,299 Pack up and go home. 474 00:29:49,592 --> 00:29:52,720 Isn't that why you came here despite the lower position? 475 00:29:53,304 --> 00:29:54,681 Why did you come here then? 476 00:29:54,764 --> 00:29:57,517 You should have just stayed in Gangneung and bossed everyone around. 477 00:29:58,101 --> 00:30:01,145 People in Seoul are so unkind. 478 00:30:01,229 --> 00:30:04,107 Does your wife know that you're living like a bum? 479 00:30:05,650 --> 00:30:07,819 She told me to do as I please. 480 00:30:12,448 --> 00:30:13,574 Okay. Do as you please. 481 00:30:15,493 --> 00:30:18,663 What's the point of being able to smell the east wind 482 00:30:19,580 --> 00:30:21,582 when you can't even read your wife's mind? 483 00:30:22,166 --> 00:30:23,084 Throw this out. 484 00:30:28,881 --> 00:30:30,049 Well… 485 00:30:47,934 --> 00:30:51,271 Who handled the complaint calls that came to the Chief Team today? 486 00:30:51,980 --> 00:30:53,231 I did. 487 00:30:54,941 --> 00:30:55,942 What's going on? 488 00:30:56,526 --> 00:30:58,487 The Forecast Bureau received a warning. 489 00:31:00,030 --> 00:31:02,866 Did you tell someone not to call the KMA 490 00:31:02,949 --> 00:31:05,535 because the ozone warning wasn't under our jurisdiction? 491 00:31:07,788 --> 00:31:10,207 I know it's difficult to deal with complaint calls, 492 00:31:10,290 --> 00:31:12,417 but you can't yell at them and hang up. 493 00:31:14,586 --> 00:31:16,588 Did you do that, Ms. Kim? 494 00:31:19,049 --> 00:31:20,425 It was me. 495 00:31:21,593 --> 00:31:24,012 You shouldn't cover up for her. 496 00:31:24,096 --> 00:31:25,472 I'm not covering up for her. 497 00:31:25,555 --> 00:31:27,099 I'm the one who took the call. 498 00:31:28,683 --> 00:31:29,768 Look. 499 00:31:29,851 --> 00:31:32,354 This is what happens when you don't do your job right. 500 00:31:32,437 --> 00:31:34,815 Why does a senior member have to cover up for you? 501 00:31:35,398 --> 00:31:38,276 I said I took the call, Deputy Director Han. 502 00:31:38,360 --> 00:31:40,862 I took the call. I yelled at him, 503 00:31:40,946 --> 00:31:42,906 and I hung up on him. Okay? 504 00:31:46,118 --> 00:31:48,078 You should have been patient with him. 505 00:31:48,161 --> 00:31:49,329 How could I? 506 00:31:49,412 --> 00:31:51,039 He said he'd get us all fired. 507 00:31:51,123 --> 00:31:52,541 I couldn't stand it. 508 00:31:53,083 --> 00:31:55,669 That wasn't a complaint. It was a threat. 509 00:31:55,752 --> 00:31:58,755 We aren't their emotional trash can. 510 00:31:58,839 --> 00:32:01,383 Why do we have to listen to that garbage? 511 00:32:04,219 --> 00:32:05,387 All right. 512 00:32:06,263 --> 00:32:09,474 In any case, please do your job right, Ms. Kim. 513 00:32:11,017 --> 00:32:14,104 Why did you have Assistant Director Oh take the call? 514 00:32:14,187 --> 00:32:16,940 This is all because you didn't do your job properly. 515 00:32:17,023 --> 00:32:18,024 Am I wrong? 516 00:32:18,108 --> 00:32:19,818 Excuse me, Deputy Director Han. 517 00:32:19,901 --> 00:32:21,486 He crossed the line. 518 00:32:23,738 --> 00:32:25,323 As soon as I picked up the phone, 519 00:32:25,407 --> 00:32:27,909 he asked me if I knew who his son was. 520 00:32:28,618 --> 00:32:30,036 Do you know what else? 521 00:32:30,120 --> 00:32:31,705 He talked down to me, 522 00:32:31,788 --> 00:32:33,957 and asked me how old I was and if I was married. 523 00:32:34,040 --> 00:32:35,959 He said I was a rude cow. 524 00:32:42,048 --> 00:32:43,300 You know, 525 00:32:43,925 --> 00:32:46,344 I came to the KMA to forecast the weather. 526 00:32:46,428 --> 00:32:48,346 I didn't struggle to pass the civil service exam 527 00:32:48,430 --> 00:32:50,515 to handle trivial calls like that. 528 00:32:56,605 --> 00:32:57,981 Don't cry… 529 00:32:58,064 --> 00:33:00,734 I'll submit an answer to the Audit and Inspection Division 530 00:33:00,817 --> 00:33:02,360 according to the procedure. 531 00:33:02,444 --> 00:33:03,445 You can go now. 532 00:33:03,528 --> 00:33:05,614 Yes. Okay. 533 00:33:05,697 --> 00:33:07,157 Let's do that. 534 00:33:23,965 --> 00:33:25,383 Ms. Kim. 535 00:33:26,009 --> 00:33:26,927 Yes. 536 00:33:27,677 --> 00:33:30,180 We are here to do that kind of work. 537 00:33:34,267 --> 00:33:36,353 What do you mean, Director Jin? 538 00:33:38,355 --> 00:33:40,565 Listening to the complaints 539 00:33:41,149 --> 00:33:42,525 is uncomfortable. 540 00:33:43,526 --> 00:33:46,154 But did you know 541 00:33:46,238 --> 00:33:48,657 that there are so many people 542 00:33:49,241 --> 00:33:50,575 affected by an ozone warning? 543 00:33:54,329 --> 00:33:58,041 Truck drivers whose livelihoods are at stake, kids who can't go out to play, 544 00:33:58,124 --> 00:34:00,585 and those who don't even know what an ozone warning is. 545 00:34:01,378 --> 00:34:04,839 If we didn't receive complaint calls, 546 00:34:05,840 --> 00:34:07,342 would we have known… 547 00:34:09,469 --> 00:34:10,845 how our weather forecasts 548 00:34:10,929 --> 00:34:14,099 would affect whom, when, and to what extent? 549 00:34:17,602 --> 00:34:21,523 The reason why we're here after passing the difficult civil service exam 550 00:34:22,107 --> 00:34:24,567 is to serve the people and the citizens. 551 00:34:26,111 --> 00:34:31,700 So there isn't any work that's trivial to us like you said. 552 00:34:31,783 --> 00:34:32,993 Do you understand? 553 00:34:46,798 --> 00:34:47,924 Are you okay? 554 00:34:50,593 --> 00:34:51,761 It's all right. 555 00:35:00,979 --> 00:35:04,816 I didn't struggle to pass the civil service exam 556 00:35:04,899 --> 00:35:07,193 to take nasty complaint calls. 557 00:35:08,069 --> 00:35:10,697 Why do I have to put up with people like these? 558 00:35:13,199 --> 00:35:17,078 Then what do you think we're here for? 559 00:35:19,247 --> 00:35:21,833 We're here to serve the citizens, the people. 560 00:35:22,334 --> 00:35:25,003 Take responsibility and do your best at work. 561 00:35:25,086 --> 00:35:26,671 That's why the taxpayers pay us. 562 00:35:27,172 --> 00:35:29,382 Do you think this is just a secure source of income? 563 00:35:29,466 --> 00:35:30,592 It isn't. 564 00:35:30,675 --> 00:35:32,802 Look for another job if that's what you want. 565 00:35:33,470 --> 00:35:35,513 Without a sense of responsibility or duty, 566 00:35:35,597 --> 00:35:37,223 you can never work here. 567 00:35:37,307 --> 00:35:38,266 Got it? 568 00:35:52,238 --> 00:35:53,406 She's come a long way. 569 00:35:56,826 --> 00:35:57,911 Cheer up. 570 00:35:57,994 --> 00:35:59,662 You got scolded because of me. 571 00:35:59,746 --> 00:36:01,414 I'm so sorry. 572 00:36:02,332 --> 00:36:04,209 I don't consider it a scolding. 573 00:36:05,001 --> 00:36:06,252 Actually… 574 00:36:06,336 --> 00:36:07,879 it made me come to my senses. 575 00:36:10,090 --> 00:36:12,675 I've been answering complaint calls all day, 576 00:36:12,759 --> 00:36:15,553 and that made me question what I was doing here. 577 00:36:16,137 --> 00:36:18,306 But after listening to Director Jin, 578 00:36:18,390 --> 00:36:19,849 it became clear to me. 579 00:36:19,933 --> 00:36:21,434 Did it? 580 00:36:21,935 --> 00:36:24,270 You're all grown up, Soo-jin. 581 00:36:25,563 --> 00:36:27,148 That's how you make progress. 582 00:36:27,232 --> 00:36:29,150 Ha-kyung wasn't born like that. 583 00:36:31,986 --> 00:36:33,488 Anyway, bye. 584 00:36:33,571 --> 00:36:35,115 -See you tomorrow. -Goodbye. 585 00:36:35,198 --> 00:36:36,616 -Take care. -Bye. 586 00:36:40,537 --> 00:36:43,206 Is he going to sleep in the night-duty room again? 587 00:36:43,748 --> 00:36:45,250 He's been away for too long. 588 00:36:45,333 --> 00:36:47,710 Being home could be uncomfortable for him. 589 00:36:48,294 --> 00:36:49,671 Doors opening. 590 00:36:49,754 --> 00:36:50,839 Hello. 591 00:36:50,922 --> 00:36:52,173 -Hello. -Hello. 592 00:36:54,134 --> 00:36:55,427 Aren't you coming? 593 00:36:55,510 --> 00:36:57,554 You go first. I'll take the next one. 594 00:36:58,304 --> 00:37:00,098 -See you tomorrow, Forecaster Lee. -Bye. 595 00:37:00,181 --> 00:37:01,474 Doors closing. 596 00:37:03,268 --> 00:37:04,477 Doors opening. 597 00:37:07,480 --> 00:37:09,315 You can go first. 598 00:37:12,902 --> 00:37:14,237 Doors closing. 599 00:37:25,748 --> 00:37:27,125 Doors opening. 600 00:37:31,504 --> 00:37:32,922 You can go first. 601 00:37:33,006 --> 00:37:34,466 -Doors closing. -Bye. 602 00:38:12,337 --> 00:38:13,755 What are you doing here? 603 00:38:13,838 --> 00:38:16,549 The elevator was full. I was waiting for the next one. 604 00:38:19,219 --> 00:38:21,554 I'm hungry. Do you want to grab dinner? 605 00:38:24,057 --> 00:38:25,350 Frozen pork belly? 606 00:38:25,433 --> 00:38:26,518 Sure. 607 00:38:27,268 --> 00:38:28,645 CHILDREN'S BOOKS BEST SELLERS AND NEW RELEASES 608 00:38:43,326 --> 00:38:45,370 Is this the one you're looking for? 609 00:38:45,453 --> 00:38:46,538 Yes, it is. 610 00:38:47,205 --> 00:38:48,498 Where was it? 611 00:38:48,581 --> 00:38:49,916 I couldn't find it. 612 00:38:49,999 --> 00:38:52,418 It was in the storage. 613 00:38:53,753 --> 00:38:54,879 In the storage? 614 00:38:55,380 --> 00:38:57,590 You can pay for it over there. 615 00:38:57,674 --> 00:38:58,675 Okay. 616 00:39:01,886 --> 00:39:04,764 CITY CROCODILE BY JIN TAE-KYUNG 617 00:39:49,434 --> 00:39:52,020 -Would you like to see it? -No. Go ahead. 618 00:39:57,859 --> 00:39:58,818 Aren't you… 619 00:40:02,947 --> 00:40:04,407 You recognized me. 620 00:40:05,658 --> 00:40:07,994 Yes, I'm the… 621 00:40:08,953 --> 00:40:10,496 The side dishes, right? 622 00:40:11,497 --> 00:40:12,498 The side dishes? 623 00:40:13,333 --> 00:40:15,209 You left your side dishes with me, 624 00:40:15,293 --> 00:40:16,669 apartment number 1201. 625 00:40:18,504 --> 00:40:20,131 Apartment number 1302? 626 00:40:23,176 --> 00:40:26,095 I told her about the side dishes ages ago. 627 00:40:29,265 --> 00:40:31,225 Why won't she pick up? 628 00:40:38,191 --> 00:40:41,027 Please tell your sister 629 00:40:41,110 --> 00:40:44,113 to pick it up by tomorrow or I'll throw them all out. 630 00:40:45,239 --> 00:40:46,366 Wait. 631 00:40:47,492 --> 00:40:48,785 You can't just leave. 632 00:40:50,119 --> 00:40:51,162 Why not? 633 00:40:51,663 --> 00:40:54,666 The book you were reading, City Crocodile. 634 00:40:55,375 --> 00:40:59,671 Please tell me which part made you laugh. 635 00:40:59,754 --> 00:41:00,797 Oh. 636 00:41:01,839 --> 00:41:04,384 I didn't laugh because it was funny. 637 00:41:04,467 --> 00:41:05,677 Why did you laugh then? 638 00:41:06,594 --> 00:41:08,638 Crocodiles have no choice 639 00:41:08,721 --> 00:41:11,057 but to become handbags to come to the city. 640 00:41:12,183 --> 00:41:15,770 Crocodiles are reptiles that live in the water, 641 00:41:15,853 --> 00:41:17,397 so they can't live in the city. 642 00:41:17,480 --> 00:41:19,482 But it's titled City Crocodile. 643 00:41:20,483 --> 00:41:23,236 Can't that be considered artistic license? 644 00:41:24,821 --> 00:41:26,239 I bet 645 00:41:26,322 --> 00:41:28,032 the author of that book 646 00:41:28,116 --> 00:41:30,284 has never even googled crocodiles 647 00:41:30,368 --> 00:41:32,912 let alone done any research on them. 648 00:41:32,995 --> 00:41:34,122 I'm sure she has. 649 00:41:34,205 --> 00:41:35,540 If so, she should know that 650 00:41:35,623 --> 00:41:38,584 a crocodile's front toes and hind toes are different. 651 00:41:39,711 --> 00:41:40,878 Hind toes? 652 00:41:41,462 --> 00:41:44,966 Crocodile's forefeet have five toes 653 00:41:45,049 --> 00:41:47,093 and the hind feet have four. 654 00:41:47,927 --> 00:41:49,762 But that book… 655 00:41:50,388 --> 00:41:51,472 Jeez. 656 00:41:53,266 --> 00:41:55,977 I know anyone can become a writer these days, 657 00:41:56,769 --> 00:41:59,063 but this one has no basics down. 658 00:41:59,147 --> 00:42:01,107 I laughed because it was pathetic. 659 00:42:03,484 --> 00:42:05,361 I'm sorry I don't have the basics down. 660 00:42:05,445 --> 00:42:06,487 What? 661 00:42:11,451 --> 00:42:13,661 Hold on. Are you the… 662 00:42:32,180 --> 00:42:34,432 -This one's ready. -Thanks. 663 00:42:53,659 --> 00:42:54,619 Who was it? 664 00:42:55,870 --> 00:42:56,829 It's nothing. 665 00:42:57,997 --> 00:42:59,248 Is it good? 666 00:43:07,882 --> 00:43:09,926 Was I too forward? 667 00:43:10,009 --> 00:43:11,052 About what? 668 00:43:13,846 --> 00:43:17,558 Was it too much to ask you to live with me? 669 00:43:18,810 --> 00:43:21,771 No. I was happy because you were honest with me. 670 00:43:21,854 --> 00:43:24,649 So I was able to tell you how I felt candidly. 671 00:43:26,901 --> 00:43:30,863 Ever since we talked about that, you've been awkward. 672 00:43:30,947 --> 00:43:33,783 I feel like you're keeping a distance from me. 673 00:43:35,243 --> 00:43:38,329 I thought you wanted that distance. 674 00:43:38,412 --> 00:43:39,872 You wanted this to be a secret. 675 00:43:39,956 --> 00:43:42,792 I don't want any secrets between us though. 676 00:43:45,002 --> 00:43:46,295 Is it because 677 00:43:46,879 --> 00:43:48,714 I didn't tell you who texted me? 678 00:43:50,174 --> 00:43:52,218 That too. 679 00:43:59,517 --> 00:44:00,768 Here. 680 00:44:03,563 --> 00:44:04,939 Realtor? 681 00:44:05,022 --> 00:44:06,858 Yes, it's the realtor. 682 00:44:06,941 --> 00:44:08,109 There's a room available. 683 00:44:08,192 --> 00:44:09,777 Why the realtor? 684 00:44:09,861 --> 00:44:11,863 I can't stay at the training center forever. 685 00:44:14,156 --> 00:44:16,868 I knew it was hard to find a room in Seoul, 686 00:44:16,951 --> 00:44:18,703 but it's harder than I thought. 687 00:44:19,287 --> 00:44:22,331 I went around all day yesterday, but I couldn't find one. 688 00:44:23,249 --> 00:44:27,295 Is that why you said you had stuff to do yesterday? 689 00:44:27,378 --> 00:44:28,379 Yes. 690 00:44:30,506 --> 00:44:33,259 Si-woo, I'm really curious. 691 00:44:33,342 --> 00:44:36,304 Why would you refuse to live with me 692 00:44:36,387 --> 00:44:38,514 and look for a room to rent? 693 00:44:39,515 --> 00:44:40,766 It's because 694 00:44:41,517 --> 00:44:44,979 I want to keep my relationship separate from my living conditions. 695 00:44:49,984 --> 00:44:51,819 It isn't because of your pride, is it? 696 00:44:54,864 --> 00:44:58,034 If this is how you react, I can't be honest with you. 697 00:44:59,452 --> 00:45:02,413 I'm not proud of my current situation, 698 00:45:03,039 --> 00:45:05,499 but I'm not ashamed of it either. 699 00:45:10,296 --> 00:45:12,214 Why are you looking at me like that? 700 00:45:13,299 --> 00:45:14,300 It's nothing. 701 00:45:21,057 --> 00:45:23,142 -Enjoy. -Thank you. 702 00:45:24,560 --> 00:45:26,479 Can I have a bottle of soju, please? 703 00:45:26,562 --> 00:45:27,647 Sure. 704 00:45:54,298 --> 00:45:57,051 -What are you up to? -Seriously? 705 00:46:03,599 --> 00:46:04,517 Unbelievable. 706 00:46:07,061 --> 00:46:07,978 Damn it. 707 00:46:18,781 --> 00:46:20,074 What's all this? 708 00:46:21,701 --> 00:46:23,994 You didn't have dinner yet, right? Sit. 709 00:46:31,794 --> 00:46:33,003 Thanks. 710 00:46:33,754 --> 00:46:34,755 Sure. 711 00:46:51,897 --> 00:46:52,773 What's this? 712 00:46:52,857 --> 00:46:54,608 CREDIT LOANS FOR FULL-TIME CIVIL SERVANTS 713 00:46:54,692 --> 00:46:57,069 Our key money deposit can be settled with that. 714 00:46:57,153 --> 00:46:59,196 It's still a loan, 715 00:46:59,280 --> 00:47:01,782 but the interest rate is lower than the one for newlyweds. 716 00:47:01,866 --> 00:47:03,284 So it's much better. 717 00:47:13,252 --> 00:47:16,422 I heard your editor-in-chief wanted me to write a feature. 718 00:47:16,505 --> 00:47:17,673 How did you know? 719 00:47:18,340 --> 00:47:21,260 Why didn't you tell me about it? 720 00:47:22,344 --> 00:47:24,013 I know you're busy, 721 00:47:24,638 --> 00:47:27,767 so I didn't want to bother you with more work. 722 00:47:28,893 --> 00:47:31,145 Tell him that I'll do it. 723 00:47:32,521 --> 00:47:33,355 Really? 724 00:47:33,439 --> 00:47:34,273 Yes. 725 00:47:34,774 --> 00:47:37,026 If I don't do it, 726 00:47:37,109 --> 00:47:39,111 your editor will harass you, won't he? 727 00:47:39,195 --> 00:47:41,363 They'll talk behind your back too. 728 00:47:42,114 --> 00:47:43,657 Will you have time for it? 729 00:47:44,366 --> 00:47:46,452 I'll make time to do it. 730 00:47:46,535 --> 00:47:48,245 Because it's for my wife. 731 00:47:49,413 --> 00:47:51,665 I'll tell him tomorrow that you'll do it. 732 00:47:52,249 --> 00:47:53,626 Go ahead. Tell him. 733 00:47:59,089 --> 00:48:00,758 How did you find out about this? 734 00:48:01,675 --> 00:48:03,344 You're really amazing. 735 00:48:06,555 --> 00:48:08,265 Have him instill some faith into her. 736 00:48:08,766 --> 00:48:10,935 They say the moment you have faith, 737 00:48:11,018 --> 00:48:12,728 you gain courage. 738 00:48:12,812 --> 00:48:14,772 The courage that helps you 739 00:48:14,855 --> 00:48:17,566 walk through even a thorny path with your loved one. 740 00:48:26,033 --> 00:48:28,118 -Did you finish your homework? -Yes. 741 00:48:29,328 --> 00:48:32,373 Let's look at exponent additions today. 742 00:48:33,165 --> 00:48:35,167 -Solve this one and this one first. -Okay. 743 00:48:46,053 --> 00:48:49,765 What did you mean by what you said earlier? 744 00:48:49,849 --> 00:48:50,850 What? 745 00:48:50,933 --> 00:48:53,185 You said I could divorce your dad. 746 00:48:53,269 --> 00:48:54,812 Why did you say that? 747 00:48:55,396 --> 00:48:56,438 Just because. 748 00:48:57,815 --> 00:49:00,734 You look more tired now than before. 749 00:49:01,527 --> 00:49:03,612 You don't have to live with him for me. 750 00:49:04,113 --> 00:49:06,240 I'd like to live with Dad too, 751 00:49:06,323 --> 00:49:08,075 but I prefer you to be happy. 752 00:49:09,618 --> 00:49:12,204 I don't hate living with your dad. 753 00:49:13,497 --> 00:49:16,208 Well, it's just that 754 00:49:17,084 --> 00:49:19,545 your dad and I need some time. 755 00:49:19,628 --> 00:49:22,673 Because we've been apart for a long time, 756 00:49:23,966 --> 00:49:26,176 we need time to be close to each other again. 757 00:49:37,646 --> 00:49:39,481 Ma'am, I'm done. 758 00:49:41,108 --> 00:49:42,234 Ma'am? 759 00:49:42,318 --> 00:49:44,194 -Yes? -Can you take a look at this? 760 00:49:44,987 --> 00:49:47,072 Yes. Let's see. 761 00:50:09,428 --> 00:50:10,679 Goodness. 762 00:50:17,061 --> 00:50:18,479 Well… 763 00:50:26,528 --> 00:50:27,988 FRIED CHICKEN 764 00:50:31,784 --> 00:50:33,577 -Here you go. -Yes. 765 00:50:35,537 --> 00:50:37,498 Did you already have a drink? 766 00:50:37,581 --> 00:50:40,960 Yes, I had a drink with my girlfriend. 767 00:50:42,503 --> 00:50:45,714 Why did you come here instead of going to her place? 768 00:50:47,007 --> 00:50:48,092 Just because. 769 00:50:48,801 --> 00:50:51,428 Actually, I was a little embarrassed. 770 00:50:52,096 --> 00:50:53,055 Why? 771 00:50:53,138 --> 00:50:54,682 Because… 772 00:50:54,765 --> 00:50:56,892 I don't have a penny to my name. 773 00:50:56,976 --> 00:50:58,644 So… 774 00:50:58,727 --> 00:51:02,398 I held on to my pride and barely survived until now. 775 00:51:03,107 --> 00:51:05,734 But my cover was blown today. 776 00:51:14,910 --> 00:51:16,120 To tell the truth… 777 00:51:19,123 --> 00:51:20,916 after my dad passed away, 778 00:51:22,918 --> 00:51:25,921 my family was kicked out of our house. 779 00:51:28,841 --> 00:51:31,051 My mom, my sister, and I 780 00:51:32,011 --> 00:51:34,888 suddenly had no place to go. 781 00:51:36,140 --> 00:51:38,934 I was hungry and the night was cold. 782 00:51:39,685 --> 00:51:41,895 I didn't want to stay out all night, 783 00:51:42,563 --> 00:51:46,692 so I wanted to knock on every door and ask people to let me in. 784 00:51:46,775 --> 00:51:49,903 So what did you do that night? 785 00:51:51,864 --> 00:51:53,449 We slept on the street. 786 00:51:55,701 --> 00:51:58,662 The next day, my sister was sent to my uncle's, 787 00:51:59,621 --> 00:52:02,082 and I went to my aunt's house. 788 00:52:02,166 --> 00:52:03,292 My mom… 789 00:52:04,376 --> 00:52:05,919 worked at a restaurant. 790 00:52:06,670 --> 00:52:08,797 So we lived apart for a few years. 791 00:52:12,092 --> 00:52:15,929 That's why I know what it's like to have no home. 792 00:52:16,513 --> 00:52:19,308 And how weary you are. 793 00:52:21,810 --> 00:52:24,897 I respect your desire to separate your relationship from your private life. 794 00:52:27,733 --> 00:52:31,445 I also understand that you want to protect your pride. 795 00:52:32,863 --> 00:52:34,573 But you know… 796 00:52:36,950 --> 00:52:39,620 there's no need to go out of your way to pretend you're okay. 797 00:52:44,374 --> 00:52:45,793 Do you know what I mean? 798 00:52:50,798 --> 00:52:55,010 So she called your bluff. That's embarrassing. 799 00:52:56,345 --> 00:52:59,014 Well, yes. She did. 800 00:52:59,098 --> 00:53:00,432 But now 801 00:53:01,350 --> 00:53:03,393 I feel at ease. 802 00:53:05,854 --> 00:53:07,773 Because at least 803 00:53:07,856 --> 00:53:11,110 I don't have to pretend to be okay in front of her. 804 00:53:13,028 --> 00:53:16,990 Even if I get closer to her, I don't think it'll hurt. 805 00:53:19,368 --> 00:53:20,410 Right. 806 00:53:20,494 --> 00:53:23,038 That's how you adjust the distance between each other. 807 00:53:25,541 --> 00:53:28,502 "The distance between each other." 808 00:53:32,297 --> 00:53:34,174 Gosh, I'm full. 809 00:53:35,926 --> 00:53:37,928 Let's stop babbling and call it a night. 810 00:53:39,638 --> 00:53:40,472 Pardon? 811 00:53:41,348 --> 00:53:43,767 Aren't you going to sleep? We have work tomorrow. 812 00:53:45,477 --> 00:53:47,312 May I sleep here? 813 00:53:47,396 --> 00:53:49,231 I have no right to tell you yes or no. 814 00:53:49,815 --> 00:53:51,859 You know what? I snore. 815 00:53:51,942 --> 00:53:54,611 That's no problem at all. 816 00:53:54,695 --> 00:53:55,946 Okay. 817 00:54:10,169 --> 00:54:11,253 Damn it. 818 00:54:14,256 --> 00:54:21,263 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 819 00:54:50,667 --> 00:54:54,213 I submitted the report regarding Ms. Kim to the Audit Division yesterday. 820 00:54:54,296 --> 00:54:55,422 Right. 821 00:54:57,007 --> 00:54:58,133 This is for you. 822 00:54:59,593 --> 00:55:00,427 What's it for? 823 00:55:05,724 --> 00:55:08,936 Well, do you know the editor-in-chief of Munmin Daily? 824 00:55:09,645 --> 00:55:12,397 I guess he liked my column, 825 00:55:12,481 --> 00:55:15,234 so he asked me to write a feature in his paper. 826 00:55:15,317 --> 00:55:16,818 Regarding weather. 827 00:55:18,153 --> 00:55:19,071 And? 828 00:55:19,780 --> 00:55:22,491 I was wondering if you had time. 829 00:55:23,575 --> 00:55:25,744 Didn't I tell you it was the last time? 830 00:55:26,370 --> 00:55:27,788 Please help me just one more time. 831 00:55:27,871 --> 00:55:29,498 I already told him I'd do it. 832 00:55:30,082 --> 00:55:31,333 So what? 833 00:55:31,416 --> 00:55:34,127 Just read through it once. 834 00:55:34,211 --> 00:55:35,504 It'll be the last time. 835 00:55:35,587 --> 00:55:37,339 Please help me this one last time. 836 00:55:37,422 --> 00:55:38,799 Hey. 837 00:55:38,882 --> 00:55:41,093 Does your wife know about this? 838 00:55:41,176 --> 00:55:43,595 Come on. How could I tell her? 839 00:55:43,679 --> 00:55:45,264 No, because it's embarrassing. 840 00:55:45,347 --> 00:55:46,765 Aren't you ashamed of yourself? 841 00:55:47,557 --> 00:55:48,600 Ha-kyung. 842 00:55:49,643 --> 00:55:50,852 We're friends. 843 00:55:51,603 --> 00:55:52,604 "Friends"? 844 00:55:52,688 --> 00:55:54,231 We were together for ten years. 845 00:55:54,314 --> 00:55:55,565 Our relationship failed, 846 00:55:55,649 --> 00:55:57,025 but aren't we still friends? 847 00:55:57,109 --> 00:55:58,777 We were together since college. 848 00:55:58,860 --> 00:56:00,487 Except for our relationship, 849 00:56:00,570 --> 00:56:02,114 I still have fond memories of us. 850 00:56:02,197 --> 00:56:04,366 -Don't you? -No, I don't. 851 00:56:04,449 --> 00:56:06,368 I forgot the time I spent with you. 852 00:56:06,451 --> 00:56:08,078 It's gone from my memory. 853 00:56:08,662 --> 00:56:09,496 Ha-kyung. 854 00:56:10,080 --> 00:56:11,748 If you ask me for another favor, 855 00:56:11,832 --> 00:56:13,500 I'll tell your wife. 856 00:56:16,670 --> 00:56:19,131 Ha-kyung, how could you do this to me? 857 00:56:19,214 --> 00:56:20,549 Ha-kyung! 858 00:56:21,341 --> 00:56:22,759 Director Jin! 859 00:56:25,095 --> 00:56:26,471 What should I do? 860 00:56:26,972 --> 00:56:28,640 Oh, no… 861 00:56:29,891 --> 00:56:31,101 Darn it. 862 00:56:36,148 --> 00:56:38,191 Good morning. Good work last night. 863 00:56:38,817 --> 00:56:40,694 Director Jin, you're always energetic. 864 00:56:41,278 --> 00:56:42,112 Thank you. 865 00:56:42,195 --> 00:56:44,781 Don't just look after yourself. 866 00:56:44,865 --> 00:56:46,658 Look after your team too. 867 00:56:47,367 --> 00:56:48,702 My team? 868 00:56:49,286 --> 00:56:51,830 Haven't you heard that they're living in the night-duty room? 869 00:56:51,913 --> 00:56:53,832 You're talking about Senior Forecaster Um. 870 00:56:53,915 --> 00:56:57,044 Please be understanding. He has his reasons. 871 00:56:57,127 --> 00:56:59,046 Does your team own the night-duty room? 872 00:56:59,129 --> 00:57:01,757 If two of your team members claim the beds, 873 00:57:01,840 --> 00:57:03,925 where will the night shifters sleep? 874 00:57:06,136 --> 00:57:08,472 Did you just say two of them? 875 00:57:13,143 --> 00:57:15,395 It's your job to manage your team. 876 00:57:15,479 --> 00:57:19,107 Director Choi wouldn't have let his team members be that way. 877 00:57:20,859 --> 00:57:22,277 Lee Si-woo-- 878 00:57:33,914 --> 00:57:36,083 Why on earth are you two doing this? 879 00:57:36,667 --> 00:57:38,585 You can go to a motel 880 00:57:38,669 --> 00:57:40,462 or a sauna. 881 00:57:40,545 --> 00:57:44,508 But I only need a few hours of sleep before going to work. 882 00:57:46,385 --> 00:57:47,844 It's too hot to sleep at a… 883 00:57:52,224 --> 00:57:53,850 Why are you here? 884 00:57:53,934 --> 00:57:56,019 Didn't you say you'd stay at the training center? 885 00:57:57,020 --> 00:57:58,355 Well… 886 00:57:58,438 --> 00:58:00,107 He got kicked out. 887 00:58:00,190 --> 00:58:01,400 It's been a few days. 888 00:58:02,901 --> 00:58:03,944 It's been a few days? 889 00:58:05,028 --> 00:58:07,280 Have you been living in the night-duty room all this time? 890 00:58:07,864 --> 00:58:08,740 No. 891 00:58:08,824 --> 00:58:10,701 He's been there for two nights. 892 00:58:10,784 --> 00:58:12,035 He slept in his car before that. 893 00:58:13,578 --> 00:58:15,455 Why would you tell her that? 894 00:58:18,917 --> 00:58:20,335 Unbelievable. 895 00:58:21,378 --> 00:58:24,131 Anyway, we're really okay. 896 00:58:24,631 --> 00:58:27,134 We'll take care of ourselves, so just ignore us. 897 00:58:27,217 --> 00:58:29,678 How could I ignore you? 898 00:58:29,761 --> 00:58:32,556 Everyone is complaining to me about you two. 899 00:58:33,181 --> 00:58:34,891 They should talk to us. 900 00:58:34,975 --> 00:58:36,017 What did they say? 901 00:58:36,101 --> 00:58:37,936 "Manage your team properly." 902 00:58:38,019 --> 00:58:40,480 "How long will you leave them unattended?" 903 00:58:41,773 --> 00:58:42,941 I see. 904 00:58:53,618 --> 00:58:54,953 What should I do? 905 00:58:56,163 --> 00:58:58,248 Hey, Ki-jun. 906 00:58:59,833 --> 00:59:02,169 I heard you agreed to write for Munmin Daily. 907 00:59:03,378 --> 00:59:05,505 Well, yes. 908 00:59:05,589 --> 00:59:07,299 I did. 909 00:59:07,966 --> 00:59:10,927 I guess your wife talked you into it. 910 00:59:11,803 --> 00:59:15,098 You told me you couldn't do it yesterday. 911 00:59:15,640 --> 00:59:18,059 But you said yes to your wife right away. 912 00:59:18,143 --> 00:59:21,521 Well, that's not exactly how it happened. 913 00:59:21,605 --> 00:59:24,900 You're so devoted to your wife. I hope you do a great job. 914 00:59:25,400 --> 00:59:26,943 -Good luck. -Thank you. 915 00:59:28,737 --> 00:59:29,738 You're amazing. 916 00:59:31,448 --> 00:59:33,617 -Good luck. -You're the best. 917 00:59:33,700 --> 00:59:35,952 Let's do it! 918 00:59:42,584 --> 00:59:43,752 What should I do? 919 01:00:00,101 --> 01:00:02,020 Do I have to do this? 920 01:00:04,648 --> 01:00:06,775 Yes, I have to. 921 01:00:07,484 --> 01:00:09,277 Yes. I'll do it. 922 01:00:10,987 --> 01:00:12,739 Reporter Chae's writing improved 923 01:00:12,823 --> 01:00:14,658 after she got married. 924 01:00:15,867 --> 01:00:18,078 The title hits the point. 925 01:00:18,578 --> 01:00:20,997 Her husband works at the KMA. 926 01:00:21,790 --> 01:00:22,958 Rumor has it that 927 01:00:23,542 --> 01:00:26,419 she lived with someone from the KMA. 928 01:00:27,087 --> 01:00:30,382 Did she end up marrying that guy? 929 01:00:31,633 --> 01:00:33,385 I guess so. 930 01:00:35,554 --> 01:00:37,514 I heard her husband can write. 931 01:00:38,974 --> 01:00:42,561 -I see. -Reporter Chae has everything. 932 01:00:42,644 --> 01:00:44,729 Living with someone and getting married to him. 933 01:00:52,528 --> 01:00:57,783 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 934 01:01:00,453 --> 01:01:02,329 Forecaster Lee has no place to go, 935 01:01:02,413 --> 01:01:04,707 but Senior Forecaster Um can go back to his house. 936 01:01:04,790 --> 01:01:06,125 Right. 937 01:01:06,208 --> 01:01:07,710 I can't let him stay at my place. 938 01:01:07,793 --> 01:01:09,587 Because you have two kids. 939 01:01:10,171 --> 01:01:11,255 Now I have three. 940 01:01:11,338 --> 01:01:13,049 My husband took a leave of absence. 941 01:01:13,132 --> 01:01:14,091 I see. 942 01:01:14,175 --> 01:01:15,342 Why don't you take him in? 943 01:01:15,926 --> 01:01:17,386 I'll get going now. 944 01:01:20,431 --> 01:01:21,766 Not a chance. 945 01:01:22,433 --> 01:01:24,852 He has mysophobia, so he'll never say yes. 946 01:01:24,935 --> 01:01:28,773 I feel bad about Director Jin. 947 01:01:29,857 --> 01:01:31,025 Me too. 948 01:01:36,447 --> 01:01:38,282 Gosh, this isn't dry yet. 949 01:01:40,743 --> 01:01:42,328 How is sleeping in a car? 950 01:01:42,411 --> 01:01:44,080 Apart from feeling stiff 951 01:01:44,163 --> 01:01:45,956 and getting bit by mosquitoes, 952 01:01:46,499 --> 01:01:47,958 it's not too bad. 953 01:01:48,501 --> 01:01:51,087 Mosquito bites are itchy. 954 01:02:16,987 --> 01:02:18,572 How can I sleep here? 955 01:02:56,777 --> 01:02:58,195 Why aren't you coming in? 956 01:02:58,779 --> 01:02:59,738 -Oh, right. -Okay. 957 01:03:02,700 --> 01:03:05,619 Senior Forecaster Um can use the study over there. 958 01:03:05,703 --> 01:03:06,954 Forecaster Lee can take the small room. 959 01:03:09,498 --> 01:03:11,333 Can we really stay here? 960 01:03:11,417 --> 01:03:12,710 It's not for free. 961 01:03:12,793 --> 01:03:15,963 You have to pay a third of the monthly maintenance fee. 962 01:03:16,046 --> 01:03:17,798 A third of it? 963 01:03:18,549 --> 01:03:21,343 If you don't want to do that, you can go home, 964 01:03:21,427 --> 01:03:23,095 and Forecaster Lee can find another place. 965 01:03:23,179 --> 01:03:25,973 Si-woo, don't you think a motel would be better? 966 01:03:26,724 --> 01:03:28,684 What about a sauna nearby? 967 01:03:28,767 --> 01:03:31,145 It'd be more comfortable than this place. 968 01:03:31,228 --> 01:03:33,939 I know, right? We'll get going then. 969 01:03:34,023 --> 01:03:36,483 Do you think of me as a woman? 970 01:03:36,567 --> 01:03:37,943 What are you talking about? 971 01:03:38,027 --> 01:03:39,987 No way. 972 01:03:41,405 --> 01:03:43,282 Just stay then. 973 01:03:43,365 --> 01:03:46,619 Let's say the three brains of Chief Team Two are staying together 974 01:03:46,702 --> 01:03:49,038 for the summer disaster prevention period. 975 01:03:49,121 --> 01:03:51,248 A brain? Me? 976 01:03:51,332 --> 01:03:53,417 I don't think he's a brain. 977 01:03:54,001 --> 01:03:55,920 What are you saying? Did you forget? 978 01:03:56,003 --> 01:03:58,714 I predicted hail in the metropolitan area last March. 979 01:03:58,797 --> 01:04:00,633 That was a fluke. 980 01:04:00,716 --> 01:04:02,092 You were just lucky. 981 01:04:02,176 --> 01:04:04,094 I also caught the heavy rain signal. 982 01:04:04,678 --> 01:04:06,555 Hearing that makes me want to drink. 983 01:04:08,515 --> 01:04:10,226 Should I go get some beer? 984 01:04:10,851 --> 01:04:13,145 Can you buy some dried squid too? 985 01:04:13,229 --> 01:04:15,356 Okay. I'll be right back. 986 01:04:18,359 --> 01:04:19,276 Well… 987 01:04:20,110 --> 01:04:21,237 Where's the bathroom? 988 01:04:21,320 --> 01:04:22,863 It's over there. 989 01:04:23,447 --> 01:04:26,200 There's a bathroom in my room, so you can use that one. 990 01:04:26,283 --> 01:04:27,576 Okay. Thanks. 991 01:04:30,204 --> 01:04:31,330 Hey… 992 01:04:32,081 --> 01:04:35,501 I'm sorry to cause such an inconvenience. 993 01:04:35,584 --> 01:04:38,045 I'll find a place to stay soon. 994 01:04:38,128 --> 01:04:39,004 Okay. 995 01:04:45,010 --> 01:04:46,971 Seriously. 996 01:04:54,853 --> 01:04:57,982 What will Senior Forecaster Um like? 997 01:05:50,659 --> 01:05:52,953 Oh! The side dishes. 998 01:06:04,757 --> 01:06:06,467 Did he forget the passcode? 999 01:06:09,219 --> 01:06:10,304 You're back early. 1000 01:06:12,222 --> 01:06:13,349 Ha-kyung. 1001 01:06:14,683 --> 01:06:16,143 What are you doing here? 1002 01:06:16,727 --> 01:06:18,645 You're here as I expected. 1003 01:06:19,229 --> 01:06:21,106 I came by just in case. 1004 01:06:21,190 --> 01:06:24,109 I don't care what you expected. What are you doing here? 1005 01:06:24,193 --> 01:06:25,361 I just… 1006 01:06:26,987 --> 01:06:29,490 -thought of you. -What? 1007 01:06:30,074 --> 01:06:31,742 Can I come in for a second? 1008 01:06:31,825 --> 01:06:33,202 Are you crazy? 1009 01:06:34,953 --> 01:06:36,246 How did you know 1010 01:06:36,330 --> 01:06:38,082 that I was going crazy? 1011 01:06:39,583 --> 01:06:42,211 I'm so tired. Can I please come in? 1012 01:06:43,379 --> 01:06:45,672 Tell your wife about how tired you are. 1013 01:06:45,756 --> 01:06:47,132 Get lost. 1014 01:06:48,384 --> 01:06:51,887 I have something to say to you. Please let me in. 1015 01:06:51,970 --> 01:06:53,722 No, you can't come in. 1016 01:06:53,806 --> 01:06:54,807 Who's out there? 1017 01:06:56,850 --> 01:06:58,435 Is someone inside? 1018 01:06:59,478 --> 01:07:01,188 It's none of your business. Go home. 1019 01:07:01,271 --> 01:07:03,065 -Hey. -I hear a man's voice. 1020 01:07:03,732 --> 01:07:05,734 -Who is it? -Hey! 1021 01:07:11,782 --> 01:07:13,867 I think I'm really drunk. 1022 01:07:14,910 --> 01:07:16,412 Why are you here at this hour? 1023 01:07:17,371 --> 01:07:19,790 Hey, it really is Senior Forecaster Um. 1024 01:07:24,128 --> 01:07:25,337 Director Jin? 1025 01:07:26,380 --> 01:07:27,714 Assistant Director Shin? 1026 01:07:27,798 --> 01:07:29,716 Hey, Assistant Director Shin. 1027 01:07:29,800 --> 01:07:31,802 Why are you here, Senior Forecaster Um? 1028 01:07:32,511 --> 01:07:35,097 Because Director Jin asked me to stay with… 1029 01:07:35,180 --> 01:07:37,766 -What? -Why would she ask him to stay here? 1030 01:07:41,270 --> 01:07:44,773 Is apartment number 1201 your place? 1031 01:07:45,858 --> 01:07:47,109 Yes, it is. 1032 01:07:47,192 --> 01:07:48,861 Why are you here? 1033 01:07:48,944 --> 01:07:51,363 I'm apartment number 1302. I live upstairs. 1034 01:07:52,114 --> 01:07:53,031 Pardon? 1035 01:07:53,657 --> 01:07:55,451 Are you neighbors? 1036 01:07:56,493 --> 01:07:58,495 Hold on. What's going on? 1037 01:07:58,579 --> 01:08:00,539 Wait a minute. 1038 01:08:01,915 --> 01:08:03,250 Doors opening. 1039 01:08:07,337 --> 01:08:09,256 Hey, Seok-ho. 1040 01:08:12,885 --> 01:08:14,219 What? 1041 01:08:17,181 --> 01:08:19,266 What's going on? 1042 01:08:19,349 --> 01:08:20,851 That's what I want to ask. 1043 01:08:23,729 --> 01:08:25,647 Ha-kyung, what's going on? 1044 01:08:28,400 --> 01:08:31,987 Life is always a series of unexpected events. 1045 01:08:37,034 --> 01:08:39,328 What's with all these people? 1046 01:08:39,411 --> 01:08:41,121 Be quiet. Come with me. 1047 01:08:42,915 --> 01:08:46,293 -How many more times -Ha-kyung. 1048 01:08:46,376 --> 01:08:50,088 do we have to stab each other to find the optimal distance between us? 1049 01:08:51,603 --> 01:08:54,542 FORECASTING LOVE AND WEATHER 1050 01:08:54,962 --> 01:09:02,835 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 1051 01:09:15,364 --> 01:09:17,866 How dare you come here at this hour and cause a scene? Why? 1052 01:09:17,950 --> 01:09:19,451 I'm sorry, Ha-kyung. 1053 01:09:20,994 --> 01:09:22,412 My dear Ha-kyung was… 1054 01:09:22,496 --> 01:09:24,414 Get off me. Wake up. 1055 01:09:24,498 --> 01:09:27,751 I'm truly sorry, Ha-kyung. 1056 01:09:28,919 --> 01:09:33,173 I keep falling for Ha-kyung. It's getting out of hand. 1057 01:09:33,257 --> 01:09:36,051 Are there still things that haven't been sorted out with him? 1058 01:09:36,134 --> 01:09:37,177 How long will this last? 1059 01:09:38,387 --> 01:09:42,015 Who do you think Reporter Chae's ex-boyfriend was? 1060 01:09:43,308 --> 01:09:44,851 This is all your fault! 1061 01:09:46,979 --> 01:09:47,980 Damn it! 1062 01:09:48,063 --> 01:09:49,147 Stop it, Lee Si-woo! 1063 01:09:51,107 --> 01:09:52,973 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 73521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.