All language subtitles for Endgame 1983 720P BLURAY X264-WATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,589 (tense music) 2 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 - [Woman On Loudspeaker] Westtown North 38.4, 3 00:01:21,123 --> 00:01:23,375 Cloverdale 38.2, Dent 39.3. 4 00:01:25,711 --> 00:01:29,298 WNCC has just given you the local radiation count 5 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 for today, May 10th, 2025. 6 00:01:34,303 --> 00:01:37,055 (rats squeaking) 7 00:01:56,950 --> 00:01:58,368 - Let's see. 8 00:01:58,368 --> 00:02:02,623 Let's see what happens. (mumbling) 9 00:02:07,961 --> 00:02:10,631 (siren wailing) 10 00:02:10,631 --> 00:02:13,300 (men chuckling) 11 00:02:25,187 --> 00:02:29,191 (device whirring and crackling) 12 00:02:40,369 --> 00:02:43,872 - Well, don't seem to be any mutants here. 13 00:02:46,792 --> 00:02:49,628 (device whirring) 14 00:03:00,055 --> 00:03:05,060 (gunshots banging) (men shouting) 15 00:03:05,560 --> 00:03:07,521 - They're just pariahs. 16 00:03:07,521 --> 00:03:08,814 - Nothing to fear from them. 17 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 Except possible contamination. 18 00:03:11,108 --> 00:03:14,403 It's the mutants we have to eliminate, or they'll take over. 19 00:03:14,403 --> 00:03:17,072 (motor humming) 20 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 - Endgame is here again. 21 00:03:21,993 --> 00:03:23,662 That great international sport. 22 00:03:23,662 --> 00:03:26,623 A grand tradition since it was started back in 2012 23 00:03:26,623 --> 00:03:28,667 can be followed on your video contactors 24 00:03:28,667 --> 00:03:30,585 in any corner of this planet. 25 00:03:30,585 --> 00:03:33,547 The zone chosen for the event lies between 22nd 26 00:03:33,547 --> 00:03:36,174 and 33rd Street in the port area. 27 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 The game is slated to start in about 20 minutes, 28 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 and will end at six o'clock tomorrow morning. 29 00:03:40,220 --> 00:03:42,681 The three hunters will therefore have 12 hours 30 00:03:42,681 --> 00:03:44,266 to track down their prey. 31 00:03:44,266 --> 00:03:47,102 In this case, Ron Shannon. 32 00:03:47,102 --> 00:03:49,604 Now this is the seventh time that Endgame champion Shannon 33 00:03:49,604 --> 00:03:50,856 has volunteered to be the prey 34 00:03:50,856 --> 00:03:53,984 after competing successfully 22 times as the hunter. 35 00:03:53,984 --> 00:03:56,528 Although Shannon is reputed to be unbeatable, 36 00:03:56,528 --> 00:03:58,029 the odds are slightly against him, 37 00:03:58,029 --> 00:04:00,907 maybe because luck eventually runs out for everyone, 38 00:04:00,907 --> 00:04:03,535 even for one of the game's all-time greats. 39 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 Each player is allowed to carry one firearm 40 00:04:05,287 --> 00:04:06,788 and two other weapons of his own choice. 41 00:04:06,788 --> 00:04:08,165 Anyone found with additional weapons 42 00:04:08,165 --> 00:04:10,375 is automatically disqualified. 43 00:04:10,375 --> 00:04:11,710 As you know, the prey has the option 44 00:04:11,710 --> 00:04:13,378 of surrendering if he's still undiscovered 45 00:04:13,378 --> 00:04:15,672 after the first six hours, but if he chooses to do so, 46 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 he is penalized by the loss of points 47 00:04:17,674 --> 00:04:19,885 in the championship standings and is not eligible 48 00:04:19,885 --> 00:04:21,219 for start money. 49 00:04:21,219 --> 00:04:23,555 Ron Shannon has never surrendered. 50 00:04:24,514 --> 00:04:27,184 So tonight's event promises to be an epic encounter, 51 00:04:27,184 --> 00:04:29,478 and one that will keep us all glued to our screens 52 00:04:29,478 --> 00:04:31,480 well into the a.M. of tomorrow. 53 00:04:31,480 --> 00:04:33,523 And now an important question. 54 00:04:34,399 --> 00:04:37,778 Do you know the favorite food of Endgame champions? 55 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Hmm. 56 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 It's Life Plus. 57 00:04:40,238 --> 00:04:42,866 The high-protein energy tablet 58 00:04:42,866 --> 00:04:44,326 that tones up your body fibers 59 00:04:44,326 --> 00:04:46,036 and maintains your sexual prowess. 60 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 Be a man among men. 61 00:04:49,498 --> 00:04:50,707 Buy Life Plus. 62 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 (ominous music) 63 00:04:56,630 --> 00:04:59,633 (people chattering) 64 00:05:39,506 --> 00:05:41,716 Just five minutes before the Endgame championship 65 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 for 2025 begins. 66 00:05:43,760 --> 00:05:47,055 And here's Shannon now, walking tall, full of the confidence 67 00:05:47,055 --> 00:05:49,516 that seven times the winner can give a man. 68 00:05:49,516 --> 00:05:51,351 He looks a little grim, but who wouldn't 69 00:05:51,351 --> 00:05:52,894 with his life in the balance? 70 00:05:52,894 --> 00:05:55,772 He is a man ready to kill or be killed. 71 00:05:55,772 --> 00:05:57,732 A responsibility the average soldier 72 00:05:57,732 --> 00:05:59,317 carried on his shoulders in the days 73 00:05:59,317 --> 00:06:01,570 when differences were settled by wars. 74 00:06:03,989 --> 00:06:05,532 Shannon's ready. 75 00:06:05,532 --> 00:06:08,034 The rules allow him a half-hour lead on his pursuers, 76 00:06:08,034 --> 00:06:10,203 and with hunters like we have tonight, 77 00:06:10,203 --> 00:06:11,663 he's gonna need every minute. 78 00:06:11,663 --> 00:06:13,582 They're a formidable band indeed. 79 00:06:54,497 --> 00:06:55,832 Here come the hunters. 80 00:06:55,832 --> 00:06:58,793 Woody Aldridge, eight times a hunter and twice as the prey. 81 00:06:58,793 --> 00:07:00,754 Strong as an ox, agile is a cat. 82 00:07:00,754 --> 00:07:02,505 | pity his opponent. 83 00:07:02,505 --> 00:07:05,467 Gabe Mantrax, martial arts champion and instructor, 84 00:07:05,467 --> 00:07:07,677 making his third appearance in the major leagues 85 00:07:07,677 --> 00:07:09,137 at international level. 86 00:07:09,137 --> 00:07:11,640 Last and by no means least, Kurt Karnak, 87 00:07:11,640 --> 00:07:13,850 Shannon's most dangerous adversary. 88 00:07:13,850 --> 00:07:15,685 They grew up together in the rubble of the city 89 00:07:15,685 --> 00:07:16,978 and their rivalry goes deep. 90 00:07:16,978 --> 00:07:19,814 Karnak is a veteran of 15 Endgame events, 91 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 all of them as a hunter. 92 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 Only once in the past has he come up against Shannon, 93 00:07:23,443 --> 00:07:26,488 and on that occasion, the contest was declared a draw 94 00:07:26,488 --> 00:07:28,281 after play time ran out. 95 00:07:28,281 --> 00:07:30,241 Now over to the studio for local news. 96 00:07:30,241 --> 00:07:31,910 We'll be back on your screen in a few minutes 97 00:07:31,910 --> 00:07:35,455 with all the shock moments live in Endgame 25. 98 00:07:42,629 --> 00:07:45,215 (gun clicking) 99 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 (gun clicks) 100 00:07:49,552 --> 00:07:52,555 (people chattering) 101 00:07:55,225 --> 00:07:56,518 - I'm gonna Kill you. 102 00:07:56,518 --> 00:07:59,104 (solemn music) 103 00:08:04,484 --> 00:08:06,653 - Here, this is all right. 104 00:08:09,948 --> 00:08:11,574 - Okay, everybody, stand by. 105 00:08:13,159 --> 00:08:16,871 Here we are once again with Endgame about to start. 106 00:08:16,871 --> 00:08:19,874 Shannon is off, his mind and body in tip-top form 107 00:08:19,874 --> 00:08:21,668 thanks to Life Plus. 108 00:08:21,668 --> 00:08:23,712 The hunters will set off after him in 30 minutes. 109 00:08:23,712 --> 00:08:25,755 If Shannon wins, he'll collect the stakes put up 110 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 by the three hunters. 111 00:08:27,465 --> 00:08:31,302 If he loses, stake will go to the hunter that kills him. 112 00:08:32,345 --> 00:08:35,765 At this moment, the favorite on the national tote board 113 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 is Kurt Karnak. 114 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 Dozens of video cameras have been set up 115 00:08:40,061 --> 00:08:43,690 to cover every corner of the area chosen for this event. 116 00:08:43,690 --> 00:08:46,901 Also we have remote control TV cameras 117 00:08:46,901 --> 00:08:48,611 to cover the unexpected, whenever 118 00:08:48,611 --> 00:08:50,030 and wherever it may happen. 119 00:08:50,989 --> 00:08:54,826 We guarantee you won't miss one moment of the action. 120 00:08:54,826 --> 00:08:56,828 - If you gentlemen are agreed, we can start the meeting 121 00:08:56,828 --> 00:08:57,662 in a few minutes. 122 00:08:57,662 --> 00:08:59,622 - [Man] I consider it a complete waste of life. 123 00:08:59,622 --> 00:09:01,708 - Maybe that's the scientific viewpoint, 124 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 but politically, I don't think so. 125 00:09:03,710 --> 00:09:05,170 It's a good way to get rid of them. 126 00:09:05,170 --> 00:09:07,714 Sooner or later, they could be a problem for us. 127 00:09:07,714 --> 00:09:10,091 - [Man] We've gone beyond political morality. 128 00:09:10,091 --> 00:09:12,427 What counts now is secrecy. 129 00:09:12,427 --> 00:09:14,304 - [Man] If a word of this leaks out, we're finished. 130 00:09:14,304 --> 00:09:17,015 - Right now there are five million people watching TV. 131 00:09:18,016 --> 00:09:20,685 Even another nuclear attack would not distract them. 132 00:09:21,936 --> 00:09:23,855 No one will notice a thing. 133 00:09:23,855 --> 00:09:25,732 The press will be kept out. 134 00:09:25,732 --> 00:09:27,984 The government will have nothing to fear. 135 00:09:27,984 --> 00:09:28,985 | give you my word. 136 00:09:32,072 --> 00:09:34,449 Now gentlemen, we'll watch the game. 137 00:09:36,284 --> 00:09:38,369 (mysterious music) 138 00:09:38,369 --> 00:09:40,038 - [Announcer] There go the hunters. 139 00:09:40,038 --> 00:09:42,123 Endgame has begun! 140 00:09:42,123 --> 00:09:43,625 Now over to our remote-control cameras 141 00:09:43,625 --> 00:09:45,960 for second-by-second coverage, but first, 142 00:09:45,960 --> 00:09:47,629 an important message. 143 00:09:47,670 --> 00:09:51,466 This event is brought to you by Life Plus, 144 00:09:51,466 --> 00:09:53,510 the high-protein energy tablet to be found 145 00:09:53,510 --> 00:09:55,178 at your local drug store. 146 00:09:55,178 --> 00:09:56,846 Don't delay. 147 00:09:56,846 --> 00:09:57,806 Buy today. 148 00:09:58,890 --> 00:10:03,895 (suspenseful music) (siren wailing) 149 00:10:25,250 --> 00:10:27,919 (siren wailing) 150 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 (men laughing) 151 00:11:21,973 --> 00:11:22,807 - No! 152 00:11:25,935 --> 00:11:27,353 (man laughing) 153 00:11:27,353 --> 00:11:28,188 No! 154 00:11:34,235 --> 00:11:36,738 (woman gasps) 155 00:11:40,783 --> 00:11:42,577 - Oh, mister, leave her to us. 156 00:11:42,577 --> 00:11:44,495 You must have any amount of pretty morsels 157 00:11:44,495 --> 00:11:45,663 like this little thing here. 158 00:11:45,663 --> 00:11:46,789 Leave her to us. 159 00:11:49,125 --> 00:11:50,835 It's our turn now, sir. 160 00:11:50,835 --> 00:11:52,003 Be generous. 161 00:11:52,003 --> 00:11:53,671 (men gasping) 162 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 - Get going. 163 00:11:56,132 --> 00:11:57,217 - Are you Shannon? 164 00:11:58,468 --> 00:11:59,552 - Why should you care? 165 00:12:00,845 --> 00:12:02,680 - They sent me to look for you. 166 00:12:02,680 --> 00:12:03,973 They want to speak to you. 167 00:12:06,017 --> 00:12:07,518 - I got a contract already. 168 00:12:12,232 --> 00:12:13,691 - It isn't a game. 169 00:12:13,691 --> 00:12:15,276 It's a serious job. 170 00:12:15,276 --> 00:12:16,819 And the pay is good. 171 00:12:16,819 --> 00:12:18,238 - How much? 172 00:12:18,238 --> 00:12:22,075 - I'll tell you later, if you're still alive. 173 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 - Thanks for the confidence. 174 00:12:23,743 --> 00:12:24,911 See you around. 175 00:12:28,706 --> 00:12:31,709 (suspenseful music) 176 00:13:24,554 --> 00:13:26,514 (woman screaming) 177 00:13:26,514 --> 00:13:27,932 (door crashing) 178 00:13:27,932 --> 00:13:32,937 (people shouting) (gunshots banging) 179 00:14:05,553 --> 00:14:08,473 (mysterious music) 180 00:14:58,773 --> 00:14:59,816 - Quick, hide! 181 00:14:59,816 --> 00:15:02,527 The contestants are coming this way. 182 00:15:02,527 --> 00:15:05,446 (mysterious music) 183 00:15:28,136 --> 00:15:28,970 - Over here! 184 00:15:28,970 --> 00:15:34,684 (gunshot bangs) 185 00:15:47,822 --> 00:15:48,656 Over here! 186 00:15:50,283 --> 00:15:52,201 (gunshot bangs) 187 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 - [Man] Zoom in tight on Karnak. 188 00:15:54,620 --> 00:15:56,414 What a stalker. 189 00:15:56,414 --> 00:15:57,623 - I want to see Shannon. 190 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 - Wow. 191 00:16:00,877 --> 00:16:01,711 Look at that. 192 00:16:03,171 --> 00:16:06,632 - I have a month's salary riding on him, he better win. 193 00:16:11,429 --> 00:16:12,263 - [Man] We go. 194 00:16:13,681 --> 00:16:16,601 (mysterious music) 195 00:16:28,321 --> 00:16:29,530 - Woody? 196 00:16:29,530 --> 00:16:31,199 (gunshot bangs) 197 00:16:31,199 --> 00:16:34,118 (mysterious music) 198 00:16:57,892 --> 00:17:00,561 (gunshot bangs) 199 00:17:06,901 --> 00:17:09,487 (gun clicking) 200 00:17:16,244 --> 00:17:19,247 (suspenseful music) 201 00:17:46,566 --> 00:17:49,151 (men grunting) 202 00:18:29,317 --> 00:18:31,777 - [Man] We better run a replay on the first kill. 203 00:19:16,864 --> 00:19:18,699 (man shouts) (gunshots banging) 204 00:19:18,699 --> 00:19:23,704 (suspenseful music) (men grunting) 205 00:21:21,906 --> 00:21:24,658 (device beeping) 206 00:21:30,164 --> 00:21:32,583 (gunshot bangs) 207 00:21:32,583 --> 00:21:33,417 (gun clicks) 208 00:21:33,417 --> 00:21:35,628 (gunshots banging) 209 00:21:35,628 --> 00:21:38,506 (gun clicks) 210 00:21:38,506 --> 00:21:41,425 (gunshots banging) 211 00:21:43,385 --> 00:21:46,013 - You've got yourself in a trap. 212 00:21:46,013 --> 00:21:47,223 There's no other way out 213 00:21:55,397 --> 00:22:00,402 (gunshot bangs) (glass shatters) 214 00:22:02,863 --> 00:22:07,201 | have a way to help you, but you must do as I want. 215 00:22:28,305 --> 00:22:30,724 (Kurt gasps) 216 00:22:48,242 --> 00:22:50,744 (tense music) 217 00:22:59,545 --> 00:23:00,963 Shannon, Shannon. 218 00:23:11,599 --> 00:23:13,475 Kurt is moving towards you now. 219 00:23:13,475 --> 00:23:16,020 He has death in his mind, your death. 220 00:23:16,020 --> 00:23:17,563 Even though you are his friend. 221 00:23:18,480 --> 00:23:20,274 - That's the way the game is played. 222 00:23:21,191 --> 00:23:22,860 Are you a mutant? 223 00:23:22,860 --> 00:23:23,694 - [Lilith] Yes. 224 00:23:23,694 --> 00:23:26,071 Brain mutation developed my telepathic power. 225 00:23:26,071 --> 00:23:28,782 Some of us can use telethink to contact others. 226 00:23:28,782 --> 00:23:29,950 - [Ron] Why contact me? 227 00:23:40,002 --> 00:23:40,920 - [Lilith] I have to leave the city 228 00:23:40,920 --> 00:23:44,465 with a group of companions by tomorrow, and we need a guide. 229 00:23:44,465 --> 00:23:45,633 We pay very well. 230 00:23:57,102 --> 00:24:00,022 - [Ron] Why me and not someone else? 231 00:24:00,022 --> 00:24:01,065 - [Lilith] Because you know what lies 232 00:24:01,065 --> 00:24:03,233 beyond the city limits. 233 00:24:03,233 --> 00:24:04,485 And you could protect us. 234 00:24:21,335 --> 00:24:23,170 - [Ron] The penalty for harboring a mutant 235 00:24:23,170 --> 00:24:25,756 is two to four years hard labor, 236 00:24:25,756 --> 00:24:27,758 and confiscation of private property. 237 00:24:28,968 --> 00:24:30,511 - [Lilith] If I don't help you, 238 00:24:30,511 --> 00:24:32,304 you're going to lose the game. 239 00:24:32,304 --> 00:24:33,681 You're cornered like a rat. 240 00:24:35,766 --> 00:24:37,726 - [Ron] What can you do? 241 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 - [Lilith] Be your eyes. 242 00:24:39,436 --> 00:24:43,273 When I say "now," he'll be 10 feet below you at 12 o'clock. 243 00:24:43,273 --> 00:24:45,442 And you better aim straight. 244 00:24:45,442 --> 00:24:47,861 If you miss, we'll have no guide. 245 00:24:48,862 --> 00:24:50,280 - Hope you can see straight. 246 00:24:51,365 --> 00:24:52,199 I'm ready. 247 00:25:02,084 --> 00:25:04,920 - [Lilith] 15 yards, coming up at six o'clock. 248 00:25:04,920 --> 00:25:06,088 - [Ron] I can hear him. 249 00:25:23,439 --> 00:25:25,524 - [Lilith] He's at seven, moving on to eight. 250 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 - [Ron] Your name ought to be Radar. 251 00:25:40,164 --> 00:25:41,165 - [Lilith] Get ready. 252 00:25:41,165 --> 00:25:43,625 He's moving to 12 o'clock below you. 253 00:25:43,625 --> 00:25:46,879 - [Ron] Tell me exactly when to strike. 254 00:25:48,297 --> 00:25:49,715 - [Lilith] Now. 255 00:25:49,715 --> 00:25:51,467 (Ron grunts) 256 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 (suspenseful music) 257 00:27:10,420 --> 00:27:13,090 (Kurt shouting) 258 00:27:27,604 --> 00:27:29,606 - Get in close there for the kill shot. 259 00:27:33,777 --> 00:27:35,529 Zoom in a little bit. 260 00:27:35,529 --> 00:27:37,447 If we miss this final play, we're in trouble. 261 00:27:57,926 --> 00:28:02,055 After beating the third hunter and winning today's event, 262 00:28:02,055 --> 00:28:07,060 Endgame champion Shannon has spared a man's life. 263 00:28:07,644 --> 00:28:10,022 Karnak now owes him one, which means that when they meet 264 00:28:10,022 --> 00:28:13,066 for the rematch, Shannon will be the outright favorite. 265 00:28:13,066 --> 00:28:14,776 Well, the points from this championship 266 00:28:14,776 --> 00:28:17,029 have put him so far ahead in the standings, 267 00:28:17,070 --> 00:28:20,616 he's almost certain to be the season's champion. 268 00:28:21,700 --> 00:28:25,245 And here is Ron Shannon. 269 00:28:25,245 --> 00:28:30,167 Once again, his reputation is more than justified. 270 00:28:30,167 --> 00:28:32,502 Now after the strain and tension of this 271 00:28:32,502 --> 00:28:37,007 sensational victory, Endgame champion Shannon 272 00:28:37,007 --> 00:28:42,012 can't wait to drink a glass of Life Plus, 273 00:28:42,429 --> 00:28:46,350 the high protein, easy to assimilate energy drink. 274 00:28:46,350 --> 00:28:48,310 Here, drink it up, friend. 275 00:28:48,310 --> 00:28:49,519 You deserve it. 276 00:28:49,519 --> 00:28:51,897 - [Lilith] Help, Shannon, come quickly. 277 00:28:53,607 --> 00:28:54,524 - You drink it. 278 00:28:56,693 --> 00:28:58,820 - What's the matter with you? Hey, stop, stop! 279 00:28:59,863 --> 00:29:00,697 Cut. 280 00:29:02,366 --> 00:29:03,617 Son of a bitch. 281 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 - Let her go. 282 00:29:12,042 --> 00:29:13,877 - [Man] Who are you to challenge us? 283 00:29:14,711 --> 00:29:16,630 - [Man] You can't give us the orders. 284 00:29:18,090 --> 00:29:19,299 - [Ron] Just let her go. 285 00:29:21,718 --> 00:29:23,720 (gunshot bangs) 286 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 (man shouts) 287 00:29:33,272 --> 00:29:35,232 - You really enjoy killing, don't you? 288 00:29:35,232 --> 00:29:36,692 - Dead men don't talk. 289 00:29:36,692 --> 00:29:40,028 And I don't want the entire federal government on my neck. 290 00:29:40,070 --> 00:29:41,571 Let's go. 291 00:29:41,571 --> 00:29:42,406 - Idiot. 292 00:29:42,406 --> 00:29:43,949 No one must to escape. 293 00:29:43,949 --> 00:29:47,369 - I warn you, Morgan, if any word of this comes out- 294 00:29:47,369 --> 00:29:49,371 - This is my responsibility, General. 295 00:29:49,371 --> 00:29:50,455 Leave it to me. 296 00:29:50,455 --> 00:29:51,832 We'll find him soon. 297 00:29:51,832 --> 00:29:52,833 - What about the child? 298 00:29:52,833 --> 00:29:55,752 You must find him, or we will fail. 299 00:29:55,752 --> 00:29:58,338 (solemn music) 300 00:30:39,880 --> 00:30:40,964 - Well, well. 301 00:30:47,387 --> 00:30:49,222 Take a look over here. 302 00:30:53,018 --> 00:30:54,311 - Tommy. 303 00:30:54,311 --> 00:30:55,228 Tommy. 304 00:30:55,228 --> 00:30:56,980 - Lilith. - You're all right. 305 00:30:56,980 --> 00:30:57,814 I'm so glad. 306 00:30:57,814 --> 00:30:59,024 - Why all this killing? 307 00:31:00,150 --> 00:31:01,777 - Why do you think you think? 308 00:31:01,777 --> 00:31:03,862 You think they kept us in a research institute 309 00:31:03,862 --> 00:31:08,033 in the interests of our society, like they say in the media? 310 00:31:08,033 --> 00:31:11,495 They kill us like dogs, as soon as they find us. 311 00:31:11,495 --> 00:31:12,913 - Why? 312 00:31:12,913 --> 00:31:14,247 - Because they are afraid. 313 00:31:15,665 --> 00:31:18,085 - You're afraid too, aren't you? 314 00:31:18,085 --> 00:31:19,419 You don't like the idea that somebody 315 00:31:19,419 --> 00:31:21,505 can read down into the depth of your soul. 316 00:31:23,382 --> 00:31:24,633 - Let's get out of here. 317 00:31:24,633 --> 00:31:26,385 | know where there's a safer place. 318 00:31:28,387 --> 00:31:29,679 - [Lilith] Come on, Tommy. 319 00:31:32,849 --> 00:31:35,060 - This view never fails to fascinate me. 320 00:31:36,311 --> 00:31:38,438 It's one of those sights that has given man 321 00:31:39,356 --> 00:31:41,608 illusions of grandeur. 322 00:31:41,608 --> 00:31:43,860 But it's a world in agony. 323 00:31:43,860 --> 00:31:46,947 How much longer do you think it's going to last? 324 00:31:46,947 --> 00:31:49,491 - I don't have to tell you what I'm thinking. 325 00:31:49,491 --> 00:31:50,617 - Oh no, you're wrong. 326 00:31:51,493 --> 00:31:53,703 | don't possess the gift. 327 00:31:53,703 --> 00:31:55,622 Unfortunately, I'm not a mutant. 328 00:31:57,624 --> 00:32:00,460 I'm only a neurosurgeon who wants to help, 329 00:32:00,460 --> 00:32:03,463 instead of being afraid and wanting to Kill. 330 00:32:05,006 --> 00:32:06,758 With help and guidance, perhaps one day 331 00:32:06,758 --> 00:32:08,343 we can create a new race. 332 00:32:09,553 --> 00:32:11,847 A society where they will all have the faculty 333 00:32:11,847 --> 00:32:13,390 to read each other's minds. 334 00:32:14,433 --> 00:32:18,186 A society without deception and incomprehension. 335 00:32:20,021 --> 00:32:23,358 Such a race might even conquer the world. 336 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 And then the universe. 337 00:32:25,485 --> 00:32:26,987 - I'm still waiting, you know, 338 00:32:26,987 --> 00:32:29,114 to hear what you want from me. 339 00:32:29,114 --> 00:32:30,782 - Will you lead them out of the city, 340 00:32:30,782 --> 00:32:33,535 to a place 200 miles from here? 341 00:32:33,535 --> 00:32:34,870 - You only have one chance in a million 342 00:32:34,870 --> 00:32:36,538 of getting out of here. 343 00:32:36,538 --> 00:32:39,791 They'd cut you to small pieces before you got 50 miles. 344 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 - Talk money to him, Professor. 345 00:32:42,502 --> 00:32:45,505 He'll be easier to convince that way, I promise you. 346 00:32:45,505 --> 00:32:47,883 You will be paid a considerable sum in gold 347 00:32:48,717 --> 00:32:50,969 by those who will be there to meet us. 348 00:32:50,969 --> 00:32:53,680 - How do you know there's gonna be someone there? 349 00:32:53,680 --> 00:32:56,766 - If we arrive there on time, there will be. 350 00:32:56,766 --> 00:33:00,729 But we have to be there two days from now, on December 25th. 351 00:33:01,605 --> 00:33:04,900 We fail to keep the appointment, we will lose our lives, 352 00:33:04,900 --> 00:33:06,109 you will lose your gold. 353 00:33:17,078 --> 00:33:19,956 (gunshots banging) 354 00:33:36,181 --> 00:33:37,933 - Too bad you didn't shoot Shannon. 355 00:33:38,808 --> 00:33:39,976 - Who are you? 356 00:33:39,976 --> 00:33:42,729 - Colonel Morgan, security services. 357 00:33:42,729 --> 00:33:45,524 We have the TV clips of the meeting with Shannon. 358 00:33:47,734 --> 00:33:50,070 She was in the building throughout the combat, 359 00:33:50,070 --> 00:33:51,988 with Shannon, and then she disappeared. 360 00:33:53,698 --> 00:33:55,700 - I was not hunting for a woman in there. 361 00:33:55,700 --> 00:33:57,494 Why don't you ask Shannon? 362 00:33:57,494 --> 00:34:00,247 - Shannon disappeared too, a strange coincidence. 363 00:34:01,831 --> 00:34:03,416 - That's none of my business. 364 00:34:03,416 --> 00:34:04,543 (gun clicks) 365 00:34:04,543 --> 00:34:07,796 - Maybe she's a mutant, and mutants have psychic abilities. 366 00:34:07,796 --> 00:34:11,216 They can influence you, they can put you in a trance. 367 00:34:11,216 --> 00:34:13,718 So you have to do their bidding. 368 00:34:13,718 --> 00:34:15,679 You were the favorite to win. 369 00:34:15,679 --> 00:34:17,347 I'm surprised that you lost. 370 00:34:18,390 --> 00:34:21,226 And I'm surprised that Shannon spared you. 371 00:34:21,226 --> 00:34:22,727 He's never done that before. 372 00:34:25,021 --> 00:34:27,566 (gun clicks) 373 00:34:27,566 --> 00:34:28,441 (gunshot bangs) 374 00:34:28,441 --> 00:34:30,860 (man shouts) 375 00:34:35,365 --> 00:34:37,951 (men grunting) 376 00:34:49,629 --> 00:34:50,463 - Shannon. 377 00:34:51,715 --> 00:34:54,259 (man chuckles) 378 00:34:55,885 --> 00:34:56,803 What do you want? 379 00:34:57,804 --> 00:35:00,724 Don't tell me you came here just to see my grin. 380 00:35:00,724 --> 00:35:02,183 - I need some men. 381 00:35:02,183 --> 00:35:03,518 - What for? 382 00:35:03,518 --> 00:35:06,479 - A group of people that want to get out of the city. 383 00:35:06,479 --> 00:35:09,149 - They won't live long outside. 384 00:35:09,149 --> 00:35:10,275 - They think they will. 385 00:35:11,776 --> 00:35:12,694 - Mm-hmm. 386 00:35:12,694 --> 00:35:13,737 How much? 387 00:35:13,737 --> 00:35:17,032 - Two pounds of gold a head, when the mission's completed. 388 00:35:17,032 --> 00:35:18,241 (gunshot bangs) 389 00:35:18,241 --> 00:35:19,701 You get nothing in advance 390 00:35:19,701 --> 00:35:21,620 It's a contract trust. 391 00:35:21,620 --> 00:35:22,662 - It's a high risk. 392 00:35:24,205 --> 00:35:26,583 You won't find what you're looking for here. 393 00:35:26,583 --> 00:35:27,626 They're all amateurs. 394 00:35:30,170 --> 00:35:31,796 They wouldn't survive a day. 395 00:35:34,090 --> 00:35:35,258 - Who's the karate ace? 396 00:35:37,344 --> 00:35:39,429 - He told me his name is Ninja. 397 00:35:39,429 --> 00:35:40,722 He doesn't socialize much. 398 00:35:40,722 --> 00:35:43,224 He just pays to train by himself. 399 00:35:44,309 --> 00:35:47,812 Never wants to fight, but his body's a deadly weapon. 400 00:35:47,812 --> 00:35:48,730 - Make him fight. 401 00:35:49,606 --> 00:35:51,274 - He won't. 402 00:35:51,274 --> 00:35:53,860 - If he's attacked, maybe then he'll defend himself. 403 00:35:54,694 --> 00:35:56,863 (gunshot bangs) 404 00:35:56,863 --> 00:35:57,697 - You. 405 00:35:58,782 --> 00:36:01,993 (gunshot bangs) 406 00:36:01,993 --> 00:36:04,579 (men grunting) 407 00:36:14,631 --> 00:36:15,423 - It's no use. 408 00:36:17,467 --> 00:36:18,301 He's dead. 409 00:36:26,559 --> 00:36:29,229 (gunshot bangs) 410 00:36:32,357 --> 00:36:34,442 (engine rumbling) 411 00:36:34,442 --> 00:36:37,112 (tires screech) 412 00:36:38,863 --> 00:36:41,866 (solemn jazz music) 413 00:37:15,692 --> 00:37:18,528 (barrel rattling) 414 00:37:42,177 --> 00:37:43,970 (whip cracks) 415 00:37:43,970 --> 00:37:45,638 - Stop there, you son of a bitch. 416 00:37:46,514 --> 00:37:48,600 - Which one of you is Kovacks? 417 00:37:48,600 --> 00:37:49,434 - What do you care? 418 00:37:49,434 --> 00:37:51,436 | make the rules on this square of turf. 419 00:37:52,520 --> 00:37:53,772 - I'm Kovacks. 420 00:37:53,772 --> 00:37:54,814 What do you want? 421 00:37:54,814 --> 00:37:56,733 - I'm the one you talk to. 422 00:37:56,733 --> 00:37:57,567 - Get it? 423 00:37:57,567 --> 00:38:00,153 - Bull says you're as strong as an ox. 424 00:38:00,153 --> 00:38:02,947 So what are you doing taking your orders from that idiot? 425 00:38:02,947 --> 00:38:04,491 - Who are you calling an idiot? 426 00:38:04,491 --> 00:38:06,993 I'll crush your head with my bare hands. 427 00:38:06,993 --> 00:38:09,329 - The next step you take will be your last. 428 00:38:09,329 --> 00:38:14,334 - You... (gunshot bangs) 429 00:38:16,127 --> 00:38:16,961 - I warned you. 430 00:38:18,671 --> 00:38:20,507 | got a job for you. 431 00:38:20,507 --> 00:38:23,301 The risk's high, but so is the reward. 432 00:38:23,301 --> 00:38:24,803 I'd like an answer, now. 433 00:38:29,641 --> 00:38:34,646 (upbeat music) (people chattering) 434 00:39:04,884 --> 00:39:06,511 - That's him. 435 00:39:06,511 --> 00:39:07,679 - How are his reflexes? 436 00:39:08,972 --> 00:39:10,557 - See for yourself. 437 00:39:12,141 --> 00:39:12,976 Kijawa! 438 00:39:20,650 --> 00:39:21,734 - Where's my drink? 439 00:39:32,829 --> 00:39:37,834 (engine rumbling) (ominous music) 440 00:39:50,471 --> 00:39:52,891 - You're too famous to disappear in a city 441 00:39:52,891 --> 00:39:54,767 that grows smaller every day. 442 00:39:54,767 --> 00:39:57,061 You know who I am? 443 00:39:57,061 --> 00:39:58,730 - I think so. 444 00:39:58,730 --> 00:40:01,357 - Then you know I don't like to waste my time. 445 00:40:01,357 --> 00:40:04,360 Tell me where the girl is and you go free. 446 00:40:04,360 --> 00:40:05,862 Otherwise... 447 00:40:05,862 --> 00:40:07,864 - You know, you might wake up one morning 448 00:40:07,864 --> 00:40:09,908 with grass growing up on top of your head. 449 00:40:09,908 --> 00:40:11,993 - You be careful what you say, Shannon. 450 00:40:12,911 --> 00:40:13,745 (man grunts) 451 00:40:13,745 --> 00:40:18,750 (suspenseful music) (gunshots banging) 452 00:40:32,388 --> 00:40:34,849 (gun clicks) 453 00:40:38,478 --> 00:40:39,812 - Now we're quits. 454 00:40:45,026 --> 00:40:45,985 I'll be seeing you. 455 00:40:59,540 --> 00:41:02,335 - Remember, no one must know you're telepathic. 456 00:41:02,335 --> 00:41:03,419 Warn the others too. 457 00:41:14,389 --> 00:41:16,307 Everything okay? 458 00:41:16,307 --> 00:41:17,976 - Yeah, okay. 459 00:41:17,976 --> 00:41:19,102 - [Woman] Here we are! 460 00:41:22,438 --> 00:41:24,816 - Ephram, Esther. 461 00:41:24,816 --> 00:41:26,859 - How many more are you expecting? 462 00:41:26,859 --> 00:41:28,695 - Here are the others. 463 00:41:30,488 --> 00:41:31,781 - I thought we'd never make it in time. 464 00:41:31,781 --> 00:41:33,282 - Kovacks, lead the way. 465 00:41:33,282 --> 00:41:35,034 - Come on, follow me. 466 00:41:37,578 --> 00:41:40,039 (tense music) 467 00:41:50,425 --> 00:41:53,052 (man murmuring) 468 00:42:09,736 --> 00:42:11,070 Close behind me. 469 00:42:50,318 --> 00:42:51,152 Hurry. 470 00:42:53,613 --> 00:42:54,697 In the truck. 471 00:43:09,462 --> 00:43:10,671 - Everything all right? 472 00:43:10,671 --> 00:43:11,798 - Yeah, all set. 473 00:43:13,132 --> 00:43:15,176 Gas and food are loaded on the truck 474 00:43:15,176 --> 00:43:17,053 and they passed up the ammunition. 475 00:43:17,053 --> 00:43:19,806 Only I wasn't so lucky with transportation. 476 00:43:19,806 --> 00:43:21,182 Vehicles are genuine antiques, 477 00:43:21,182 --> 00:43:23,601 but their engines are in good shape. 478 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 This is Stark. 479 00:43:25,061 --> 00:43:26,813 He'll drive the van. 480 00:43:26,813 --> 00:43:28,397 - All right. 481 00:43:28,397 --> 00:43:29,440 You'll all ride in the van. 482 00:43:29,440 --> 00:43:32,151 And don't stick your heads out unless I tell you. 483 00:43:32,151 --> 00:43:34,320 You might lose them. - Uh-huh. 484 00:43:34,320 --> 00:43:36,072 They've been waiting around for an hour already. 485 00:43:36,072 --> 00:43:38,825 (siren wailing) 486 00:43:38,825 --> 00:43:40,451 Let's go. 487 00:43:40,451 --> 00:43:43,121 (siren wailing) 488 00:43:45,039 --> 00:43:47,583 (solemn music) 489 00:44:10,481 --> 00:44:11,315 - Go get the professor. 490 00:44:11,315 --> 00:44:13,109 Bull, stay awake up there. 491 00:44:13,151 --> 00:44:14,110 Keep your eyes open. 492 00:44:47,143 --> 00:44:49,687 - Mutants. (spits) 493 00:44:58,196 --> 00:44:59,530 - Regressive mutations. 494 00:45:00,990 --> 00:45:02,742 The first specimens I've ever seen. 495 00:45:03,618 --> 00:45:05,286 - Why are you so surprised by 'em? 496 00:45:06,871 --> 00:45:11,209 - Men and animals have the same biological origins. 497 00:45:11,209 --> 00:45:14,962 Fallout has had a catastrophic effect on the DNA factor. 498 00:45:14,962 --> 00:45:18,216 Creatures are being born today with genetic manifestations 499 00:45:18,216 --> 00:45:20,801 that reflect back to our primordial past, 500 00:45:20,801 --> 00:45:23,679 even as far as when water was our natural habitat. 501 00:45:23,679 --> 00:45:25,097 Look. 502 00:45:25,097 --> 00:45:26,557 Gills. 503 00:45:26,557 --> 00:45:28,100 Fins. 504 00:45:28,100 --> 00:45:28,935 Scales. 505 00:45:30,394 --> 00:45:31,437 It's involution. 506 00:45:32,480 --> 00:45:35,816 In other words, man is retracing his footsteps. 507 00:45:37,693 --> 00:45:38,861 - Let's move on outta here. 508 00:45:38,861 --> 00:45:40,071 Come with me, Professor. 509 00:45:45,326 --> 00:45:47,787 Kovacks, get this wreck out of the way, will ya? 510 00:46:01,050 --> 00:46:03,886 (engine rumbling) 511 00:46:21,237 --> 00:46:22,113 Hey, Professor. 512 00:46:22,113 --> 00:46:23,656 You know how to use a gun? 513 00:46:23,656 --> 00:46:25,074 - Yes, but the others don't. 514 00:46:25,950 --> 00:46:29,370 When you shoot a man, you remain detached, distant. 515 00:46:29,370 --> 00:46:31,622 You see his body fall and that's that, 516 00:46:31,622 --> 00:46:36,085 but a telepath is a mind drowning in terror and misery. 517 00:46:36,085 --> 00:46:38,379 It's as though he were dying himself. 518 00:46:38,379 --> 00:46:40,089 No, they would never Kill. 519 00:46:40,089 --> 00:46:42,049 Not even in self-defense. 520 00:46:42,049 --> 00:46:45,094 That is why they are a better race than we are. 521 00:46:46,554 --> 00:46:47,888 - Their days are numbered. 522 00:46:48,931 --> 00:46:51,517 (solemn music) 523 00:47:22,798 --> 00:47:24,884 - You think we should go around it? 524 00:47:24,884 --> 00:47:27,011 - No, we'd be losing too much time. 525 00:47:28,262 --> 00:47:29,930 Ninja, you stay here. 526 00:48:05,257 --> 00:48:08,260 (solemn jazz music) 527 00:48:42,211 --> 00:48:44,713 (tense music) 528 00:49:15,786 --> 00:49:18,789 (suspenseful music) 529 00:49:27,506 --> 00:49:28,841 Who are you? 530 00:49:28,841 --> 00:49:31,218 - We are servants of the Lord. 531 00:49:31,218 --> 00:49:34,054 We belong to a world apart, a community 532 00:49:34,054 --> 00:49:36,724 that respects the will of God. 533 00:49:36,724 --> 00:49:39,059 But do not fear us, strangers. 534 00:49:39,059 --> 00:49:43,314 Our eyes are closed forever to the horrors of the world. 535 00:49:45,816 --> 00:49:48,611 (suspenseful music) 536 00:49:48,611 --> 00:49:50,196 - [Man] He's blind. 537 00:50:03,626 --> 00:50:05,252 - Have you traveled far? 538 00:50:05,252 --> 00:50:06,504 - From the town. 539 00:50:06,504 --> 00:50:08,214 - That's interesting. 540 00:50:08,214 --> 00:50:11,592 We don't often have visitors from the town. 541 00:50:11,592 --> 00:50:13,719 We heard the sound of your trucks. 542 00:50:13,719 --> 00:50:17,640 You must be traders, and there is much we need out here. 543 00:50:17,640 --> 00:50:20,976 Life is hard and we have to survive as best we can. 544 00:50:24,980 --> 00:50:27,399 (tense music) 545 00:50:27,399 --> 00:50:29,693 | might be interested in buying new habits. 546 00:50:29,693 --> 00:50:31,695 Our clothing all comes from the city. 547 00:50:33,197 --> 00:50:35,366 Or did you bring edible produce? 548 00:50:35,366 --> 00:50:38,160 What sort of goods have you brought with you? 549 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 Why don't you tell me? 550 00:50:43,165 --> 00:50:45,125 We can exchange things with you. 551 00:50:47,836 --> 00:50:50,548 - Sure, depends on what you got to offer. 552 00:50:50,548 --> 00:50:54,218 (blind man gasps) (suspenseful music) 553 00:50:54,218 --> 00:50:59,223 (gunshots banging) (people shouting) 554 00:51:24,039 --> 00:51:26,292 - If they're blind, how did they manage to see you shoot? 555 00:51:26,292 --> 00:51:27,418 - I don't know. 556 00:51:27,418 --> 00:51:30,129 - Well, they're not the greatest shots I've ever seen. 557 00:51:31,005 --> 00:51:33,882 (tense music) 558 00:51:33,882 --> 00:51:35,301 - [Ron] Lilith. 559 00:51:35,301 --> 00:51:36,343 How can they see us? 560 00:51:37,761 --> 00:51:39,888 - [ Lilith] Through your eyes. 561 00:51:39,888 --> 00:51:41,432 They have a telepathic prisoner 562 00:51:42,516 --> 00:51:45,352 They're forcing him to transmit images to their brains. 563 00:51:50,107 --> 00:51:53,569 - [Ron] Is there any way you can block his transmission? 564 00:51:53,569 --> 00:51:54,445 - [Lilith] I can't. 565 00:51:54,445 --> 00:51:56,864 The impulses are too strong for me. 566 00:51:56,864 --> 00:51:58,699 - [Ron] Where is he? 567 00:51:58,699 --> 00:52:00,784 - [Lilith] In the last building on the street. 568 00:52:00,784 --> 00:52:01,619 The tallest. 569 00:52:01,619 --> 00:52:04,079 (tense music) 570 00:52:14,131 --> 00:52:15,049 - Cover me. 571 00:52:16,091 --> 00:52:21,096 (gunshots banging) (suspenseful music) 572 00:52:42,034 --> 00:52:44,870 (people shouting) 573 00:52:48,874 --> 00:52:51,877 (explosion booming) 574 00:52:56,131 --> 00:52:59,051 (gunshots banging) 575 00:53:55,566 --> 00:53:56,442 - They're attacking the truck. 576 00:53:56,442 --> 00:53:57,401 Get after them, quick. 577 00:53:57,401 --> 00:54:00,320 (gunshots banging) 578 00:54:52,039 --> 00:54:53,373 (explosion booming) 579 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 (suspenseful music) 580 00:54:56,668 --> 00:54:59,588 (gunshots banging) 581 00:55:09,431 --> 00:55:12,726 (people shouting) 582 00:55:12,726 --> 00:55:15,729 (explosion booming) 583 00:55:17,773 --> 00:55:20,692 (gunshots banging) 584 00:55:27,282 --> 00:55:30,077 (people shouting) 585 00:55:34,706 --> 00:55:37,376 (mutant shouts) 586 00:55:40,379 --> 00:55:43,090 - [Blind Man] It's dark, it's dark! 587 00:55:43,090 --> 00:55:44,883 - [Blind Man] What's happened? 588 00:55:44,883 --> 00:55:45,717 I'm blind! 589 00:55:47,469 --> 00:55:49,137 | can't see! 590 00:55:49,137 --> 00:55:50,681 - [Blind Man] I can't see! 591 00:55:50,681 --> 00:55:52,099 I'm blind! 592 00:55:52,099 --> 00:55:53,267 - [Blind Man] I'm blind! 593 00:55:53,267 --> 00:55:54,101 Blind! 594 00:55:55,811 --> 00:55:59,314 It's all gone dark. 595 00:55:59,314 --> 00:56:02,150 (engine rumbling) 596 00:56:07,030 --> 00:56:08,949 - Don't block the road! 597 00:56:10,117 --> 00:56:12,953 They can't see anymore, they're blind again. 598 00:56:12,953 --> 00:56:14,705 Let's get outta here. 599 00:56:21,587 --> 00:56:24,506 (blind man grunts) 600 00:56:26,425 --> 00:56:29,011 (solemn music) 601 00:56:59,875 --> 00:57:02,252 Yeah, we'll take this road here. 602 00:57:02,252 --> 00:57:03,587 Veers off to the West. 603 00:57:05,255 --> 00:57:07,758 It bypasses the main built-up areas 604 00:57:07,758 --> 00:57:09,718 that are between us and the rendezvous. 605 00:57:10,594 --> 00:57:12,846 - As long as we get to Harrisburg on time. 606 00:57:12,846 --> 00:57:13,931 - [Ron] Don't see why not. 607 00:57:13,931 --> 00:57:16,683 - They won't wait for us if we're not there. 608 00:57:16,683 --> 00:57:18,727 - Don't worry, Professor. 609 00:57:18,727 --> 00:57:21,313 Nothing will stop us from getting our money. 610 00:57:21,313 --> 00:57:23,398 - Assign someone to guard duty. 611 00:57:23,440 --> 00:57:25,901 And go tell the others to get some sleep. 612 00:57:25,901 --> 00:57:26,735 - Okay. 613 00:58:07,734 --> 00:58:10,320 (gentle music) 614 00:58:41,143 --> 00:58:42,561 - [Ron] How did you do that? 615 00:58:42,561 --> 00:58:44,312 Pretty good trick. 616 00:58:44,312 --> 00:58:46,815 - Oh, Shannon, I didn't realize you were watching. 617 00:58:50,569 --> 00:58:52,779 | don't know how he does it. 618 00:58:52,779 --> 00:58:53,613 But he does it. 619 00:58:54,573 --> 00:58:57,159 He's the only one of us who can do things like that. 620 00:58:58,118 --> 00:59:00,245 What you just saw is nothing. 621 00:59:01,288 --> 00:59:03,081 His mind is amazingly powerful. 622 00:59:04,041 --> 00:59:06,418 But he's still much too young to control it. 623 00:59:07,419 --> 00:59:09,004 I've been teaching him slowly. 624 00:59:10,839 --> 00:59:13,425 - He could give us away without even knowing it. 625 00:59:13,425 --> 00:59:14,634 - No. 626 00:59:14,634 --> 00:59:15,469 No way. 627 00:59:16,303 --> 00:59:19,765 | keep his mind in a state of constant hypnosis, 628 00:59:19,765 --> 00:59:20,932 as if he were dozing. 629 00:59:22,267 --> 00:59:23,977 No outside emotion can reach him. 630 00:59:25,520 --> 00:59:26,855 Don't be afraid. 631 00:59:26,855 --> 00:59:27,898 - I'm not afraid. 632 00:59:28,774 --> 00:59:30,317 But I'm beginning to understand why 633 00:59:30,317 --> 00:59:31,777 they want to kill all of you. 634 00:59:32,903 --> 00:59:34,696 - We've always been persecuted. 635 00:59:35,947 --> 00:59:39,451 You know, this lake was alive once. 636 00:59:39,451 --> 00:59:41,870 People used to come here on holidays. 637 00:59:41,870 --> 00:59:44,790 There was windsurfing, sailboats, swimming, 638 00:59:44,790 --> 00:59:47,542 and kids everywhere, laughing and playing. 639 00:59:47,542 --> 00:59:50,420 Green fields coming down to the shoreline. 640 00:59:50,420 --> 00:59:52,964 Wildflowers you could pick an armfuls. 641 00:59:52,964 --> 00:59:54,508 - How do you know that? 642 00:59:54,549 --> 00:59:56,635 - The professor has shown us his memories. 643 00:59:57,469 --> 00:59:59,846 As a kid, he used to spend his summers up here. 644 01:00:00,806 --> 01:00:03,016 Even though all the books and video information 645 01:00:03,016 --> 01:00:05,227 on ecology have been destroyed, 646 01:00:05,227 --> 01:00:07,687 they haven't yet found a way to destroy 647 01:00:07,687 --> 01:00:09,564 old people's memories. 648 01:00:09,564 --> 01:00:11,942 Scientists have access to that youth prolonging drug 649 01:00:11,942 --> 01:00:13,652 the presidents used to take. 650 01:00:13,652 --> 01:00:15,278 That's why he looks so young. 651 01:00:15,278 --> 01:00:17,739 Through his mind, the professor has shown us 652 01:00:17,739 --> 01:00:18,949 what life was like then. 653 01:00:20,117 --> 01:00:21,451 - Well, how was it? 654 01:00:21,451 --> 01:00:22,285 - I've told you. 655 01:00:23,537 --> 01:00:25,413 There were fish in the lake. 656 01:00:25,413 --> 01:00:26,998 There was hope. 657 01:00:26,998 --> 01:00:29,459 Now there's only putrid, stagnant water. 658 01:00:31,545 --> 01:00:32,671 - Go and rest now. 659 01:00:50,313 --> 01:00:52,899 (gentle music) 660 01:01:03,535 --> 01:01:06,371 (engine rumbling) 661 01:01:53,960 --> 01:01:56,129 - Who could have done this? 662 01:01:56,129 --> 01:01:57,172 She's still alive. 663 01:01:58,298 --> 01:02:00,258 We must release her. 664 01:02:00,258 --> 01:02:02,260 - First let's check this place out. 665 01:02:03,845 --> 01:02:06,348 (tense music) 666 01:02:13,271 --> 01:02:14,731 - Shannon, be careful! 667 01:02:14,731 --> 01:02:15,732 It's a trap! 668 01:02:17,275 --> 01:02:18,485 It's a trap. 669 01:02:18,485 --> 01:02:19,778 (suspenseful music) 670 01:02:19,819 --> 01:02:20,779 (Professor shouting) 671 01:02:20,779 --> 01:02:22,072 (gunshot bangs) 672 01:02:22,072 --> 01:02:24,532 (woman groaning) 673 01:02:24,532 --> 01:02:27,118 (men grunting) 674 01:02:37,921 --> 01:02:39,256 - Save them, Shannon. 675 01:02:41,174 --> 01:02:42,008 Save them. 676 01:02:46,012 --> 01:02:48,932 (Professor groans) 677 01:02:57,899 --> 01:02:59,276 - Come on, let's go. 678 01:02:59,276 --> 01:03:00,110 - One moment. 679 01:03:03,905 --> 01:03:06,157 Tell me how you knew about this trap here. 680 01:03:07,909 --> 01:03:09,661 | want to know, answer my question! 681 01:03:12,706 --> 01:03:14,040 I'll tell you how she knew. 682 01:03:16,459 --> 01:03:17,919 It's because she's a mutant. 683 01:03:19,045 --> 01:03:22,507 And every one of those people in the van is a mutant. 684 01:03:22,507 --> 01:03:23,758 You know what that means? 685 01:03:25,135 --> 01:03:26,970 You can read every thought in my head, can't you? 686 01:03:26,970 --> 01:03:29,139 You're spying into my mind right now. 687 01:03:29,180 --> 01:03:31,975 - No, I would never do that. 688 01:03:31,975 --> 01:03:33,560 - But you could if you wanted to 689 01:03:35,478 --> 01:03:37,480 Go on, tell me what I'm thinking. 690 01:03:37,480 --> 01:03:38,523 What's in my brain? 691 01:03:39,566 --> 01:03:41,109 Go on, tell me! 692 01:03:41,109 --> 01:03:42,068 | know you know. 693 01:03:43,862 --> 01:03:45,196 - [Lilith] I can't. 694 01:03:45,196 --> 01:03:46,031 - Hold it. 695 01:03:47,198 --> 01:03:49,034 If you don't stop threatening the girl, 696 01:03:49,034 --> 01:03:51,119 I'm gonna blow out your tiny little brain. 697 01:03:54,539 --> 01:03:56,416 - I won't risk my life for no mutant. 698 01:03:57,417 --> 01:03:58,626 That ain't in my contract. 699 01:03:58,626 --> 01:04:00,003 - He's right. 700 01:04:00,003 --> 01:04:02,756 When you asked us to join you, you never told us 701 01:04:02,756 --> 01:04:03,715 they were mutants. 702 01:04:05,300 --> 01:04:07,761 - I told you about the gold instead, 703 01:04:07,761 --> 01:04:10,638 and that was enough for you, like it's enough for me. 704 01:04:10,638 --> 01:04:12,724 We're getting paid for taking these people 705 01:04:12,724 --> 01:04:14,434 to the rendezvous. 706 01:04:14,434 --> 01:04:16,519 If you kill them, you won't get anything. 707 01:04:17,896 --> 01:04:20,648 And I ain't doing this for the glory. 708 01:04:20,648 --> 01:04:21,983 - Well, I'm beginning to doubt there ever was 709 01:04:21,983 --> 01:04:23,151 any gold in it for us. 710 01:04:24,110 --> 01:04:25,028 Why trust a mutant? 711 01:04:25,028 --> 01:04:26,488 Who says it exists? 712 01:04:26,488 --> 01:04:27,697 - I do. 713 01:04:27,697 --> 01:04:29,407 (tense music) But you'll never get to see it 714 01:04:29,407 --> 01:04:31,117 if you waste your time chattering. 715 01:04:31,993 --> 01:04:34,662 Believe me, you'll have plenty to keep you busy in a minute. 716 01:04:34,662 --> 01:04:39,667 (engines rumbling) (suspenseful music) 717 01:05:59,998 --> 01:06:00,832 - Get going. 718 01:06:00,832 --> 01:06:05,795 (engines rumbling) (suspenseful music) 719 01:06:10,884 --> 01:06:14,554 (gunshots banging) 720 01:06:14,554 --> 01:06:17,140 (man shouting) 721 01:06:18,766 --> 01:06:21,686 (engines rumbling) 722 01:06:24,230 --> 01:06:27,150 (gunshots banging) 723 01:07:07,190 --> 01:07:09,984 (engine stalling) 724 01:07:32,298 --> 01:07:35,718 (Lilith gasping) 725 01:07:35,718 --> 01:07:38,638 (engines rumbling) 726 01:07:41,224 --> 01:07:43,601 (man grunts) 727 01:07:45,562 --> 01:07:48,481 (gunshots banging) 728 01:08:14,841 --> 01:08:17,260 (gun clicks) 729 01:08:19,887 --> 01:08:22,473 (men grunting) 730 01:08:32,275 --> 01:08:35,194 (gunshots banging) 731 01:09:42,095 --> 01:09:45,139 (engines rumbling) 732 01:09:45,139 --> 01:09:48,059 (gunshots banging) 733 01:09:59,487 --> 01:10:02,073 (gun clicking) 734 01:10:18,089 --> 01:10:20,174 - Hey, look over there, look! 735 01:10:20,174 --> 01:10:23,136 (gunshots banging) 736 01:10:33,938 --> 01:10:37,024 (explosions booming) 737 01:10:50,830 --> 01:10:53,666 (engine rumbling) 738 01:11:38,294 --> 01:11:39,128 - Go take a look. 739 01:11:39,128 --> 01:11:40,338 I'll keep an eye out. 740 01:11:49,555 --> 01:11:51,516 (people gasping) 741 01:11:51,516 --> 01:11:54,352 (engine rumbling) 742 01:12:16,791 --> 01:12:18,376 - Lilith is not with us. 743 01:12:18,376 --> 01:12:20,586 | don't know where she is, but she's alive. 744 01:12:23,965 --> 01:12:25,132 - What took you so long? 745 01:12:25,132 --> 01:12:26,092 - Wasn't easy. 746 01:12:28,970 --> 01:12:30,096 - Where are the others? 747 01:12:30,972 --> 01:12:32,640 - Ninja and Kijawa are dead. 748 01:12:33,933 --> 01:12:35,685 You know where to take them. 749 01:12:35,685 --> 01:12:36,894 And I'll meet you there. 750 01:12:39,021 --> 01:12:40,606 I'm gonna try to find Lilith. 751 01:12:40,606 --> 01:12:42,108 - Who gives hoot in hell about the girl? 752 01:12:42,108 --> 01:12:43,276 There's another five in there. 753 01:12:43,276 --> 01:12:46,946 - Hey, wait. (engine rumbling) 754 01:12:49,198 --> 01:12:50,032 Shannon. 755 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 I'll come with you. 756 01:12:53,035 --> 01:12:54,871 You have no idea where they've taken her. 757 01:12:54,871 --> 01:12:57,665 | think you need somebody to take care of you. 758 01:13:05,464 --> 01:13:07,049 - Now, you creeps be good. 759 01:13:07,049 --> 01:13:09,468 Sit in your think tank and think happy thoughts. 760 01:13:11,929 --> 01:13:14,432 (tense music) 761 01:13:38,372 --> 01:13:40,124 - Like a prison. 762 01:13:40,124 --> 01:13:41,959 Easy to get in, tough to get out. 763 01:13:42,793 --> 01:13:44,045 - Better wait until dark. 764 01:14:02,355 --> 01:14:05,274 (mysterious music) 765 01:14:20,998 --> 01:14:22,583 - [Lilith] Shannon? 766 01:14:22,583 --> 01:14:23,417 Shannon! 767 01:14:25,169 --> 01:14:26,337 Where are you? 768 01:14:27,838 --> 01:14:30,675 - [Ron] Lilith, I'm quite near. 769 01:14:30,675 --> 01:14:32,426 We'll get you out of there tonight. 770 01:14:33,552 --> 01:14:34,637 - [Lilith] But you're not alone. 771 01:14:34,637 --> 01:14:36,222 The hunter is with you. 772 01:14:36,222 --> 01:14:38,641 - [Ron] Yes, I don't know why he wanted to come with me. 773 01:14:38,641 --> 01:14:40,893 Read what's in his mind for me, Lilith. 774 01:14:40,893 --> 01:14:42,478 - [Lilith] He's not your friend, Shannon. 775 01:14:42,478 --> 01:14:44,689 He wants to kill you, but not before 776 01:14:44,689 --> 01:14:46,774 he's got his hands on the gold. 777 01:14:46,774 --> 01:14:48,401 - [Ron] Thanks, Lilith. 778 01:14:48,401 --> 01:14:50,403 Forewarned is forearmed. 779 01:14:54,365 --> 01:14:56,867 (tense music) 780 01:15:05,084 --> 01:15:07,211 - [Mutant] Look at me while I rape you, dammit. 781 01:15:07,211 --> 01:15:09,797 (Lilith gasps) 782 01:15:19,765 --> 01:15:20,933 (Lilith grunts) 783 01:15:20,933 --> 01:15:22,351 - [Ron] I'm getting pink and blue flashes. 784 01:15:22,351 --> 01:15:23,936 Are you all right? 785 01:15:23,936 --> 01:15:25,604 Lilith, answer me. 786 01:15:25,604 --> 01:15:27,440 - [Lilith] Yes Shannon, I'm fine. 787 01:15:27,440 --> 01:15:30,943 - You really know how to turn a guy on. 788 01:15:30,943 --> 01:15:33,696 (Lilith gasping) 789 01:15:36,532 --> 01:15:39,035 (tense music) 790 01:16:07,480 --> 01:16:08,606 - Hurry. 791 01:16:08,606 --> 01:16:13,611 Let's go. 792 01:16:13,819 --> 01:16:16,322 (tense music) 793 01:18:10,436 --> 01:18:13,022 (Kurt mumbles) 794 01:18:15,232 --> 01:18:16,984 Gonna find some rope. 795 01:18:32,541 --> 01:18:35,044 (tense music) 796 01:18:41,842 --> 01:18:42,968 - Do we wait? 797 01:18:42,968 --> 01:18:44,470 - We don't have time. 798 01:18:44,470 --> 01:18:47,014 You take care of him while I go get the girl. 799 01:18:47,014 --> 01:18:49,516 (tense music) 800 01:19:53,998 --> 01:19:56,834 (mutant groaning) 801 01:20:02,214 --> 01:20:03,048 Come on. 802 01:20:05,092 --> 01:20:05,926 Hold onto my shoulders. 803 01:20:05,926 --> 01:20:06,844 - What about Kovacks? 804 01:20:06,844 --> 01:20:08,262 He's still alive. 805 01:20:11,849 --> 01:20:13,767 - There isn't anything we could do for him. 806 01:20:13,767 --> 01:20:16,186 We try to free him, we won't get away ourselves. 807 01:20:16,186 --> 01:20:17,313 Let's go. 808 01:20:17,313 --> 01:20:18,188 - He wants to die. 809 01:20:19,857 --> 01:20:22,484 He wants you to kill him. 810 01:20:22,484 --> 01:20:25,237 - I'll do it, you start to climb. 811 01:20:36,582 --> 01:20:40,127 (Kovacks groaning) 812 01:20:40,127 --> 01:20:42,629 (tense music) 813 01:21:16,163 --> 01:21:19,083 (gunshots banging) 814 01:21:21,794 --> 01:21:24,797 (suspenseful music) 815 01:21:57,246 --> 01:22:00,165 (gunshots banging) 816 01:22:10,926 --> 01:22:13,929 - Hey, can you tell if Karnak has been killed? 817 01:22:13,929 --> 01:22:16,849 - He's not dead, but | sense he's in trouble. 818 01:22:16,849 --> 01:22:19,768 - Well, fate decides the winner of Endgame, not me. 819 01:22:19,768 --> 01:22:22,604 (engine rumbling) 820 01:22:36,326 --> 01:22:39,163 (engine rumbling) 821 01:23:05,481 --> 01:23:06,565 - Karnak? 822 01:23:06,565 --> 01:23:07,983 - They got him. 823 01:23:07,983 --> 01:23:09,443 (gentle music) 824 01:23:09,443 --> 01:23:12,321 - I knew you were all right. - How are you? 825 01:23:13,864 --> 01:23:15,616 - [Woman] Oh, Lilith. 826 01:23:20,162 --> 01:23:22,623 - It's only another 10 kilometers. 827 01:23:22,623 --> 01:23:23,916 - So what are you waiting for? 828 01:23:23,916 --> 01:23:25,417 Let's go. 829 01:23:25,417 --> 01:23:28,170 - Okay. 830 01:23:28,170 --> 01:23:30,756 (gentle music) 831 01:24:18,887 --> 01:24:19,846 All out. 832 01:24:19,846 --> 01:24:23,100 It's the end of the road, mutes. 833 01:24:23,100 --> 01:24:24,560 Stretch your legs. 834 01:24:24,560 --> 01:24:25,561 (woman grunts) 835 01:24:25,561 --> 01:24:27,396 - Oh, that's a relief. 836 01:24:42,160 --> 01:24:44,496 - Now we just have to wait, I guess. 837 01:24:44,496 --> 01:24:48,458 - The others have asked me to thank you for all you've done. 838 01:24:48,458 --> 01:24:50,460 - That's what I'm paid for. 839 01:24:50,460 --> 01:24:52,462 - You would have been paid anyway, 840 01:24:52,462 --> 01:24:54,339 even if you hadn't gone back to save me 841 01:24:54,339 --> 01:24:56,049 from that revolting monster. 842 01:24:58,677 --> 01:25:01,763 (mutants chattering) 843 01:25:04,766 --> 01:25:07,686 (vehicle whirring) 844 01:25:21,491 --> 01:25:22,659 - What's that? 845 01:25:27,581 --> 01:25:29,958 - Quick, go get in the truck. 846 01:25:31,043 --> 01:25:34,046 (people chattering) 847 01:25:42,054 --> 01:25:44,890 (van door closes) 848 01:25:47,934 --> 01:25:51,271 (engine rumbling) 849 01:25:51,271 --> 01:25:54,191 (gunshots banging) 850 01:26:23,804 --> 01:26:25,639 - Now tell me what you're doing here. 851 01:26:27,265 --> 01:26:29,726 (tense music) 852 01:26:48,412 --> 01:26:49,788 - Come on out, you mutants. 853 01:26:49,788 --> 01:26:51,164 Get out of there. 854 01:26:51,164 --> 01:26:51,998 Get out. 855 01:26:51,998 --> 01:26:52,833 Move it! 856 01:26:52,833 --> 01:26:54,167 Come on. 857 01:26:54,167 --> 01:26:56,670 Move along now, come on, move. 858 01:26:59,047 --> 01:26:59,881 Move it! 859 01:27:18,650 --> 01:27:20,610 - Get up on your feet, you bastard. 860 01:27:21,737 --> 01:27:23,196 Come on, talk! 861 01:27:23,196 --> 01:27:25,532 - [Ron] Lilith, let me get to Tommy's mind. 862 01:27:25,532 --> 01:27:27,284 His powers can save us. 863 01:27:27,284 --> 01:27:28,160 - [Lilith] How? 864 01:27:28,160 --> 01:27:29,578 He's only a child. 865 01:27:29,578 --> 01:27:32,330 He doesn't know how to use them himself. 866 01:27:32,330 --> 01:27:33,165 - Talk! 867 01:27:33,999 --> 01:27:36,668 - [Ron] Well, it's our only hope. 868 01:27:36,668 --> 01:27:37,502 (tense music) 869 01:27:37,502 --> 01:27:38,336 I'm going to try. 870 01:27:39,171 --> 01:27:40,464 Tommy. 871 01:27:40,464 --> 01:27:41,590 Can you hear me? 872 01:27:44,718 --> 01:27:46,011 Tommy? 873 01:27:46,011 --> 01:27:47,179 Tommy, listen to me. 874 01:27:47,179 --> 01:27:48,680 - [Tommy] Yes, I hear you. 875 01:27:48,680 --> 01:27:49,848 | hear you, Shannon. 876 01:27:52,476 --> 01:27:54,352 - I'm losing my patience, Shannon! 877 01:27:55,187 --> 01:27:58,440 - [Ron] Concentrate, Tommy, it's now or never. 878 01:27:58,440 --> 01:27:59,775 You have to save us. 879 01:28:00,984 --> 01:28:02,152 - [Tommy] I'll try. 880 01:28:02,152 --> 01:28:05,071 (mysterious music) 881 01:28:07,908 --> 01:28:10,660 (wind whistling) 882 01:28:26,760 --> 01:28:29,763 (suspenseful music) 883 01:28:39,606 --> 01:28:42,192 (men shouting) 884 01:29:05,632 --> 01:29:08,552 (gunshots banging) 885 01:29:22,524 --> 01:29:25,110 (men shouting) 886 01:30:38,350 --> 01:30:39,184 - Help me! 887 01:30:40,435 --> 01:30:41,519 Kill the boy! 888 01:30:59,287 --> 01:31:01,957 (gunshot bangs) 889 01:31:11,466 --> 01:31:14,636 (helicopter whirring) 890 01:31:30,235 --> 01:31:32,988 (woman mumbling) 891 01:32:14,404 --> 01:32:16,156 - Here's your gold, as promised. 892 01:32:25,331 --> 01:32:26,166 Thank you. 893 01:32:38,970 --> 01:32:41,514 (gentle music) 894 01:32:46,227 --> 01:32:48,521 - I asked them if you could come with us, 895 01:32:48,521 --> 01:32:51,316 even though you're not like us, and they said yes. 896 01:32:52,484 --> 01:32:54,903 | would be very happy if you stayed with us. 897 01:32:56,279 --> 01:32:59,324 - Lilith, look inside of me. 898 01:32:59,324 --> 01:33:00,533 Read the thoughts in me. 899 01:33:01,618 --> 01:33:03,745 You are the future, I am the past. 900 01:33:04,913 --> 01:33:07,499 (gentle music) 901 01:33:37,028 --> 01:33:39,781 (dramatic music) 902 01:34:21,823 --> 01:34:24,742 (gunshots banging) 903 01:34:28,621 --> 01:34:29,706 - You leave that alone 904 01:34:31,374 --> 01:34:32,792 Winner take all. 905 01:34:33,960 --> 01:34:36,588 And we haven't played the final round of Endgame yet. 906 01:34:40,758 --> 01:34:43,344 (gun clatters) 907 01:35:06,618 --> 01:35:09,120 (Kurt sniffs) 908 01:35:09,120 --> 01:35:10,830 (Ron sniffs) 909 01:35:10,830 --> 01:35:13,333 (men shouting) 910 01:35:13,333 --> 01:35:16,336 (suspenseful music) 61783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.