All language subtitles for Cyrano.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,272 --> 00:01:14,541 I'm hungry. 2 00:01:14,575 --> 00:01:16,409 A lady never complains. 3 00:01:17,076 --> 00:01:18,879 We can't eat dresses. 4 00:01:20,179 --> 00:01:22,916 If only the Duke had sent bread. 5 00:01:22,950 --> 00:01:24,818 I think he wants to marry you. 6 00:01:24,851 --> 00:01:26,485 I'd rather marry you. 7 00:01:26,520 --> 00:01:28,187 He's a Duke. 8 00:01:28,220 --> 00:01:31,892 And you, my dear, a rapidly ageing orphan. 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,660 Ah, Marie! 10 00:01:33,694 --> 00:01:36,495 Well, I won't be rescued. I'm not in distress. 11 00:01:36,530 --> 00:01:38,999 We have no money. Not a bean. 12 00:01:39,032 --> 00:01:41,068 Your whole life, our country has been at war 13 00:01:41,100 --> 00:01:42,569 and everyone must make compromises in a war. 14 00:01:42,603 --> 00:01:43,870 Everyone must make compromises in a war. 15 00:01:43,904 --> 00:01:45,639 I don't love the Duke de Guiche. 16 00:01:46,272 --> 00:01:47,440 Wear the dress he sent. 17 00:01:47,473 --> 00:01:51,277 No. Red is vulgar, and it reeks of lechery. 18 00:01:51,310 --> 00:01:52,579 Have you seen my shoes? 19 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 - If you don't love him... - Or even like him. 20 00:01:54,146 --> 00:01:56,950 Why did you accept his invitation to the theater? 21 00:01:56,984 --> 00:01:58,885 Because we can't afford the tickets, 22 00:01:58,919 --> 00:02:00,954 and I want to see the play. 23 00:02:03,155 --> 00:02:04,825 He's here. 24 00:02:05,458 --> 00:02:06,492 He's here. 25 00:02:07,426 --> 00:02:09,161 He's here. Now, don't be rude to him. 26 00:02:09,195 --> 00:02:10,396 I'm not rude. 27 00:02:10,429 --> 00:02:13,634 I am enigmatically distant and fashionably late. 28 00:02:13,667 --> 00:02:14,735 Where are my shoes? 29 00:02:14,768 --> 00:02:16,637 If you anger him, he'll ruin us. 30 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 Marry the Duke and you'll be rich. 31 00:02:18,605 --> 00:02:20,540 A clever marriage is your only option. 32 00:02:20,574 --> 00:02:22,441 I have no intention of marrying anyone. 33 00:02:22,475 --> 00:02:25,112 Believe me, spinsterhood is bleak. 34 00:02:25,144 --> 00:02:27,881 And love, does that mean nothing to you? 35 00:02:27,914 --> 00:02:29,783 It might smell rosy for a year or two, 36 00:02:29,816 --> 00:02:32,184 but love doesn't last. 37 00:02:32,218 --> 00:02:36,455 What lasts is compromise and sacrifice. 38 00:02:37,323 --> 00:02:38,491 Children need love. 39 00:02:38,525 --> 00:02:39,826 Adults need money. 40 00:02:44,965 --> 00:02:46,967 - Hello, Jacques. - Marie. Marie. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,969 Tell your mistress she's two months behind with the rent. 42 00:02:49,002 --> 00:02:50,269 It's coming, I promise. 43 00:02:50,302 --> 00:02:51,672 Two months! 44 00:02:53,172 --> 00:02:54,775 Marie! 45 00:02:58,477 --> 00:02:59,746 It's perfectly fetching. 46 00:02:59,780 --> 00:03:02,516 I just long to see you in crimson silk. 47 00:03:02,549 --> 00:03:04,483 - I couldn't wear that dress. - Oh? 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,620 I don't have the shoes to match. Sorry. 49 00:03:06,653 --> 00:03:09,623 Oh, I'll rectify your errant shoelessness. 50 00:03:09,656 --> 00:03:11,091 Maybe the good Duke 51 00:03:11,124 --> 00:03:12,826 should've send you the dress, Valvert. 52 00:03:12,859 --> 00:03:14,928 Oh, no, I tried it. 53 00:03:14,961 --> 00:03:16,997 It was too loose on the bust. 54 00:03:18,397 --> 00:03:20,934 At least you have more than one pair of shoes. 55 00:03:20,967 --> 00:03:24,137 ♪ What does it feel like ♪ 56 00:03:24,171 --> 00:03:27,174 ♪ To slow dance in sunlight ♪ 57 00:03:27,206 --> 00:03:31,178 ♪ With someone you love ♪ 58 00:03:32,746 --> 00:03:36,049 ♪ Somebody who sees you ♪ 59 00:03:36,083 --> 00:03:39,019 ♪ And won't ever leave you ♪ 60 00:03:39,052 --> 00:03:43,890 ♪ Alone Whatever comes ♪ 61 00:03:44,891 --> 00:03:47,728 ♪ I need something to die for ♪ 62 00:03:47,761 --> 00:03:50,964 ♪ Write poems and cry for ♪ 63 00:03:50,997 --> 00:03:54,835 ♪ And I won't be ashamed ♪ 64 00:03:56,937 --> 00:03:59,706 ♪ I'm nobody's pet ♪ 65 00:03:59,740 --> 00:04:03,242 ♪ No one's wife No one's woman ♪ 66 00:04:04,343 --> 00:04:06,847 ♪ And I won't play that game ♪ 67 00:04:06,880 --> 00:04:12,786 ♪ I'd give anything for someone to say ♪ 68 00:04:12,819 --> 00:04:16,355 ♪ That they can't live without me ♪ 69 00:04:16,388 --> 00:04:18,692 ♪ And they'll be there Forever ♪ 70 00:04:18,725 --> 00:04:21,427 ♪ I'd give anything ♪ 71 00:04:21,460 --> 00:04:24,765 ♪ For someone to say to me ♪ 72 00:04:24,798 --> 00:04:28,602 ♪ That no matter How bad it gets ♪ 73 00:04:28,635 --> 00:04:32,773 ♪ They won't turn away From me ♪ 74 00:04:34,775 --> 00:04:37,343 ♪ What do you do ♪ 75 00:04:37,376 --> 00:04:40,446 ♪ When you're always waiting ♪ 76 00:04:40,479 --> 00:04:43,984 ♪ To find love At first sight? ♪ 77 00:04:46,787 --> 00:04:49,890 ♪ If I'm naive ♪ 78 00:04:49,923 --> 00:04:53,527 ♪ Why does all the poetry ♪ 79 00:04:54,393 --> 00:04:56,763 ♪ Say that I might? ♪ 80 00:04:58,832 --> 00:05:01,835 ♪ I have heard songs that say ♪ 81 00:05:01,868 --> 00:05:04,871 ♪ Love conquers everything ♪ 82 00:05:04,905 --> 00:05:07,941 ♪ However you name it ♪ 83 00:05:10,844 --> 00:05:13,613 ♪ It's right there In front of you ♪ 84 00:05:13,647 --> 00:05:16,817 ♪ Wherever you are ♪ 85 00:05:16,850 --> 00:05:19,653 ♪ You just have to claim it Claim it ♪ 86 00:05:37,270 --> 00:05:38,337 Who's that? 87 00:05:38,370 --> 00:05:39,438 The Duke de Guiche. 88 00:05:39,471 --> 00:05:41,141 Second only to the King. 89 00:05:41,174 --> 00:05:42,242 No, the lady. 90 00:05:42,275 --> 00:05:43,677 Oh, Roxanne. 91 00:05:44,476 --> 00:05:46,680 Well above your station, my friend. 92 00:05:51,017 --> 00:05:53,352 Oh, what superb ribbons, Duke de Guiche. 93 00:05:53,385 --> 00:05:55,755 Gorgeous piping. And trim. 94 00:05:55,789 --> 00:05:57,257 Doeskin and beaver, ladies. 95 00:05:57,290 --> 00:05:58,725 Doeskin and beaver. 96 00:06:02,028 --> 00:06:03,163 Yes, thank you. 97 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Stop there, sir. 98 00:06:06,900 --> 00:06:07,901 In you go, sir. 99 00:06:24,985 --> 00:06:27,153 Be swift, be crafty... 100 00:06:27,187 --> 00:06:29,455 take from the women and the men without swords. 101 00:06:29,488 --> 00:06:31,224 And children? 102 00:06:31,258 --> 00:06:34,294 A child with a full purse is an adult. 103 00:06:35,427 --> 00:06:38,064 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 104 00:06:38,098 --> 00:06:40,000 ♪ For someone to say ♪ 105 00:06:40,033 --> 00:06:43,536 ♪ That they can't live Without me ♪ 106 00:06:43,570 --> 00:06:46,039 ♪ And they'll be There forever ♪ 107 00:06:46,072 --> 00:06:51,578 ♪ I'd give anything For someone to say to me ♪ 108 00:06:51,611 --> 00:06:53,513 ♪ That no matter ♪ 109 00:06:53,546 --> 00:06:55,682 ♪ That no matter How bad it gets ♪ 110 00:06:55,715 --> 00:06:59,386 ♪ They won't turn away From me ♪ 111 00:07:01,621 --> 00:07:07,260 ♪ If love's there I'll feel it and its stare ♪ 112 00:07:07,294 --> 00:07:10,730 ♪ It'll be freedom At first sight ♪ 113 00:07:10,764 --> 00:07:13,934 ♪ I'll be walking on air ♪ 114 00:07:13,967 --> 00:07:18,638 ♪ If love's there Won't dare run away ♪ 115 00:07:19,406 --> 00:07:23,076 ♪ I'll swallow my pride ♪ 116 00:07:23,710 --> 00:07:25,946 ♪ And I'll ask ♪ 117 00:07:27,547 --> 00:07:31,384 ♪ You to stay ♪ 118 00:07:51,838 --> 00:07:53,306 Thief! 119 00:07:54,908 --> 00:07:55,909 Hey! 120 00:07:56,309 --> 00:07:57,877 Stop that boy! 121 00:07:57,911 --> 00:07:59,813 Hey! Stop him! 122 00:08:05,285 --> 00:08:06,485 Play! Play! Play! 123 00:08:06,519 --> 00:08:07,721 - Play! Play! Play! - Play! Play! 124 00:08:07,754 --> 00:08:09,155 Play! Play! Play! 125 00:08:14,527 --> 00:08:15,829 Have you seen Cyrano? 126 00:08:15,862 --> 00:08:17,030 Not yet. 127 00:08:22,435 --> 00:08:24,938 Would you like an orange? Yeah? 128 00:08:33,213 --> 00:08:36,649 Pay! Pay! Pay! 129 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 Theater. 130 00:08:37,884 --> 00:08:40,286 Inhale it, my boy. Literally. 131 00:08:40,320 --> 00:08:41,988 Can you feel it? Yes? 132 00:08:42,022 --> 00:08:44,591 Tonight you will see the magnificent Montfleury, 133 00:08:44,624 --> 00:08:47,093 the greatest actor of his generation. 134 00:09:35,842 --> 00:09:37,477 Montfleury. 135 00:09:37,511 --> 00:09:39,712 Him? 136 00:09:43,616 --> 00:09:45,351 Montfleury! 137 00:09:45,385 --> 00:09:47,587 Bravo! Bravo! 138 00:09:51,958 --> 00:09:54,027 Happy is he who, 139 00:09:54,060 --> 00:09:58,198 far from court and Society's sway... 140 00:09:58,231 --> 00:10:01,434 in isolation self-imposed... 141 00:10:02,102 --> 00:10:03,837 shuns company. 142 00:10:03,870 --> 00:10:05,205 And who... 143 00:10:05,238 --> 00:10:09,209 when the soft wind whistles wishingly... 144 00:10:09,242 --> 00:10:11,878 Montfleury, what are you doing here? 145 00:10:11,911 --> 00:10:13,012 Cyrano? 146 00:10:13,046 --> 00:10:14,280 - Cyrano? - Yes. 147 00:10:14,314 --> 00:10:16,349 After your performance last week, 148 00:10:16,382 --> 00:10:19,886 I sent you a letter urging you to retire. 149 00:10:19,919 --> 00:10:21,221 Cyrano. 150 00:10:21,955 --> 00:10:23,591 Happy is he who, 151 00:10:23,623 --> 00:10:25,692 far from court and Society's... 152 00:10:25,725 --> 00:10:27,794 Did you receive my letter? 153 00:10:27,827 --> 00:10:30,630 Yes, I received your letter, and I burnt it. 154 00:10:31,431 --> 00:10:34,134 I am a professional actor. 155 00:10:34,167 --> 00:10:35,468 - Yes, you are! - Bravo! 156 00:10:35,503 --> 00:10:37,303 I've received numerous prizes. 157 00:10:37,337 --> 00:10:38,404 He has. 158 00:10:38,438 --> 00:10:41,274 I have performed at court for the King himself. 159 00:10:41,307 --> 00:10:42,543 - Indeed, you have. - Yes! 160 00:10:42,576 --> 00:10:43,611 Yes. 161 00:10:43,643 --> 00:10:45,879 I have been successfully entertaining 162 00:10:45,912 --> 00:10:48,314 the people for over three decades. 163 00:10:49,916 --> 00:10:53,587 And now I will act! 164 00:10:53,621 --> 00:10:54,954 - Act! Act! Act! - Act! Act! Act! 165 00:10:54,988 --> 00:10:56,122 Act! Act! Act! 166 00:10:56,156 --> 00:10:57,957 Act! 167 00:10:57,991 --> 00:10:59,726 Happy he who shuns... 168 00:10:59,759 --> 00:11:01,562 Final warning! 169 00:11:01,595 --> 00:11:04,931 In insulting me, you insult the dramatic muse. 170 00:11:04,964 --> 00:11:09,002 And worse, you... you desecrate this theater, 171 00:11:09,035 --> 00:11:12,640 this crucible of human... 172 00:11:13,673 --> 00:11:15,141 humanity. 173 00:11:15,175 --> 00:11:16,309 Hear, hear! 174 00:11:16,342 --> 00:11:19,312 This sacred wooden O. 175 00:11:19,345 --> 00:11:22,315 No, sir. Untrue. 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,817 - Huh? - I'm sorry, but you lie. 177 00:11:27,187 --> 00:11:30,123 You've made this stage your personal sty! 178 00:11:30,156 --> 00:11:32,526 The dramatic muse has fled the building. 179 00:11:32,560 --> 00:11:35,929 She scampered off when you started gilding the lily 180 00:11:35,962 --> 00:11:38,898 with your great big voice. 181 00:11:44,304 --> 00:11:46,973 The poor muse had no choice. 182 00:11:48,074 --> 00:11:51,477 I love this place and all it means. 183 00:11:51,512 --> 00:11:54,515 Poetry, romance, terror, truth. 184 00:11:54,548 --> 00:11:55,715 I've loved it here 185 00:11:55,748 --> 00:11:57,685 - since early youth. - Ha! 186 00:11:57,717 --> 00:12:00,186 Can't stand aside while you dishonor it 187 00:12:00,220 --> 00:12:02,822 with your pumping and your hideous jigs. 188 00:12:02,855 --> 00:12:04,724 I will not abide your thumping 189 00:12:04,757 --> 00:12:07,227 and, ugh, dreadful wigs. 190 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Montfleury, you've abandoned the truth. 191 00:12:11,599 --> 00:12:13,032 You've lost your core. 192 00:12:13,066 --> 00:12:15,735 You don't remember how truth feels or what it's for. 193 00:12:15,768 --> 00:12:18,738 So, now leave this stage, never to return. 194 00:12:18,771 --> 00:12:22,543 And I'll applaud the new integrity you'll earn. 195 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 Exit, Montfleury. 196 00:12:27,880 --> 00:12:29,015 Shh! 197 00:12:30,450 --> 00:12:31,884 I'm not moving one step 198 00:12:31,918 --> 00:12:33,219 from the center of this stage. 199 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 I am necessary. 200 00:12:35,121 --> 00:12:36,923 If you will not leave by invitation, 201 00:12:36,956 --> 00:12:39,359 then I am compelled to use force. 202 00:12:41,227 --> 00:12:43,664 Help! Help me, someone! Protect me! 203 00:12:43,697 --> 00:12:45,098 Arrest him! Help! 204 00:12:45,131 --> 00:12:47,367 Please! Help me! 205 00:12:47,400 --> 00:12:48,835 Please, Cyrano. Please. 206 00:12:48,868 --> 00:12:50,604 Will anyone here defend this great sausage? 207 00:12:53,940 --> 00:12:55,441 I will duel with any volunteer, 208 00:12:55,475 --> 00:12:57,944 with all the honor commensurate to his station. 209 00:12:57,977 --> 00:13:00,046 Is anyone willing to fight for Montfleury? 210 00:13:00,079 --> 00:13:01,948 You are no Samson. 211 00:13:01,981 --> 00:13:03,751 I am no Goliath either, but I fight 212 00:13:03,783 --> 00:13:05,218 like the two combined. 213 00:13:05,251 --> 00:13:06,452 I think not. 214 00:13:06,486 --> 00:13:08,756 Goliath was a giant. 215 00:13:08,788 --> 00:13:11,625 Care to think again? 216 00:13:11,659 --> 00:13:14,060 No volunteers? 217 00:13:14,093 --> 00:13:15,862 You came here to see Montfleury 218 00:13:15,895 --> 00:13:18,632 and yet you're not willing to fight for him? 219 00:13:18,666 --> 00:13:20,400 - Montfleury... - Sir, please. 220 00:13:20,433 --> 00:13:21,801 I will count to three, 221 00:13:21,834 --> 00:13:23,936 and you will exit stage right hurriedly. 222 00:13:23,970 --> 00:13:25,104 Please. 223 00:13:25,138 --> 00:13:26,640 - One... - Do something. 224 00:13:26,674 --> 00:13:28,875 - Two... - Think of the play. 225 00:13:28,908 --> 00:13:30,209 Three! 226 00:13:33,079 --> 00:13:35,014 Ladies and gentlemen, please. 227 00:13:44,758 --> 00:13:47,661 Jodelet! I came to see a play! 228 00:13:47,695 --> 00:13:49,462 We paid to see a play! 229 00:13:49,495 --> 00:13:52,633 And I have saved you from seeing a fiasco! 230 00:13:52,666 --> 00:13:54,635 I paid to see Montfleury! 231 00:13:54,668 --> 00:13:56,603 Yes, what about their money? 232 00:13:56,637 --> 00:13:59,172 Always the money. Here. 233 00:14:01,874 --> 00:14:03,242 Oh, at this price, sir, 234 00:14:03,276 --> 00:14:05,278 you can close the theaters every night. 235 00:14:06,012 --> 00:14:07,781 Ladies and gentlemen, 236 00:14:07,815 --> 00:14:09,415 you will be refunded in full at the door. 237 00:14:09,449 --> 00:14:10,751 Dinner? 238 00:14:10,784 --> 00:14:13,052 Oh, I'd love to. But no money. 239 00:14:13,086 --> 00:14:14,420 You had a full bag of coins. 240 00:14:14,454 --> 00:14:15,988 All donated to the long-suffering 241 00:14:16,022 --> 00:14:17,924 - patrons of this theater. - How will you eat? 242 00:14:17,957 --> 00:14:19,459 The gesture is more than the meal. 243 00:14:19,492 --> 00:14:20,728 You. 244 00:14:22,228 --> 00:14:24,097 You're a freak. 245 00:14:26,199 --> 00:14:28,702 The insult is antique, but I accept it. 246 00:14:31,170 --> 00:14:32,472 Freak. 247 00:14:34,240 --> 00:14:35,642 Is that it? 248 00:14:35,676 --> 00:14:38,512 Have you exhausted your dictionary of scorn? 249 00:14:38,545 --> 00:14:41,314 Who is this savage who dares to present himself in public 250 00:14:41,347 --> 00:14:45,151 without ribbons, bows or braids? 251 00:14:46,587 --> 00:14:48,488 I am not au courant, it's true. 252 00:14:48,522 --> 00:14:50,390 But think of my deeds as my ribbons, 253 00:14:50,423 --> 00:14:52,325 my humor as a bow. 254 00:14:52,358 --> 00:14:55,094 Oh, do pipe down, or else you'll drown. 255 00:14:55,863 --> 00:14:57,063 In verbosity. 256 00:14:57,096 --> 00:14:59,399 A fellow poet. 257 00:14:59,432 --> 00:15:02,034 Pleasure to meet you. Cyrano de Bergerac. 258 00:15:24,023 --> 00:15:26,325 I accept your challenge. 259 00:15:26,359 --> 00:15:28,662 I'll make short work of this. 260 00:15:28,695 --> 00:15:30,363 Ah. 261 00:15:31,297 --> 00:15:33,199 Isn't he a hoot? 262 00:15:38,037 --> 00:15:39,506 A palpable miss. 263 00:15:39,540 --> 00:15:41,775 It's hard to hit a target quite so small. 264 00:15:41,809 --> 00:15:43,911 The man is barely four feet tall. 265 00:15:46,479 --> 00:15:48,080 ♪ Sir, when I was born ♪ 266 00:15:48,114 --> 00:15:49,616 ♪ The nurses Laughed hysterically ♪ 267 00:15:49,650 --> 00:15:52,719 ♪ They'd never seen anything Quite like me, apparently ♪ 268 00:15:52,753 --> 00:15:55,756 ♪ I'll never forget it I can still hear them joking ♪ 269 00:15:55,789 --> 00:15:59,091 ♪ One said "My goodness what has God been smoking?" ♪ 270 00:15:59,125 --> 00:16:02,295 ♪ From when I was born I learned to control my tears ♪ 271 00:16:02,328 --> 00:16:04,030 ♪ When they carried me home Through town ♪ 272 00:16:04,063 --> 00:16:06,199 ♪ I left a trail Of broken mirrors ♪ 273 00:16:06,232 --> 00:16:08,367 ♪ Yes, when children see me They scream and run away ♪ 274 00:16:08,401 --> 00:16:10,069 ♪ You're absolutely right ♪ 275 00:16:10,102 --> 00:16:11,971 ♪ Halloween's My favorite holiday ♪ 276 00:16:12,004 --> 00:16:13,707 ♪ I am a monster I am a mutant ♪ 277 00:16:13,740 --> 00:16:15,208 ♪ A freak of nature ♪ 278 00:16:15,241 --> 00:16:17,711 ♪ I've heard all the hateful Ugly nomenclature ♪ 279 00:16:19,345 --> 00:16:20,948 ♪ Can't you see ♪ 280 00:16:20,980 --> 00:16:24,417 ♪ I'm much more than You think ♪ 281 00:16:24,450 --> 00:16:29,288 ♪ I've heard it all So many times ♪ 282 00:16:29,857 --> 00:16:31,491 You are a disgrace! 283 00:16:31,525 --> 00:16:36,095 ♪ Everybody knows I'm so much more than a freak ♪ 284 00:16:36,128 --> 00:16:39,666 ♪ If you wanna try to hurt me ♪ 285 00:16:39,700 --> 00:16:43,135 ♪ You better get in line ♪ 286 00:16:43,169 --> 00:16:44,571 ♪ You just have to say it ♪ 287 00:16:44,605 --> 00:16:46,005 ♪ Can't you see I get it, it makes sense ♪ 288 00:16:46,038 --> 00:16:47,139 ♪ He's much more Than you think ♪ 289 00:16:47,173 --> 00:16:48,307 ♪ When you have Your kind of talent ♪ 290 00:16:48,341 --> 00:16:49,676 ♪ For clever vicious comments ♪ 291 00:16:49,710 --> 00:16:51,244 - ♪ My heart's not even angry ♪ - ♪ He's heard it all ♪ 292 00:16:51,277 --> 00:16:52,813 - ♪ It's just the way It breaks ♪ - ♪ So many times ♪ 293 00:16:52,846 --> 00:16:54,648 ♪ And don't be so tough On God ♪ 294 00:16:54,681 --> 00:16:56,282 ♪ Everybody makes mistakes ♪ 295 00:16:56,315 --> 00:16:57,416 ♪ Yes, one sight of me Could make a statue cry ♪ 296 00:16:57,450 --> 00:16:58,685 ♪ Everybody knows ♪ 297 00:16:58,719 --> 00:16:59,987 - ♪ He's so much more ♪ - ♪ Guess what else ♪ 298 00:17:00,052 --> 00:17:00,954 - ♪ When bluebirds land on me ♪ - ♪ Than a freak ♪ 299 00:17:00,988 --> 00:17:02,455 ♪ They shit themselves And die ♪ 300 00:17:02,488 --> 00:17:03,790 - ♪ If you wanna try ♪ - ♪ Whichever way I look at you ♪ 301 00:17:03,824 --> 00:17:05,859 - ♪ To hurt him ♪ - ♪ Can't find a tasteful side ♪ 302 00:17:05,893 --> 00:17:08,996 ♪ A specimen like you Belongs in formaldehyde ♪ 303 00:17:09,028 --> 00:17:10,631 ♪ Yes, what you've heard Is true ♪ 304 00:17:10,664 --> 00:17:11,932 ♪ I am not a rumor ♪ 305 00:17:11,965 --> 00:17:15,802 ♪ I'm living proof that God has a sick sense of humor ♪ 306 00:17:25,913 --> 00:17:30,316 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 307 00:17:32,318 --> 00:17:33,319 Cyrano! 308 00:18:00,279 --> 00:18:03,249 Yes. It all goes in. 309 00:18:05,217 --> 00:18:07,054 And God, how it hurts. 310 00:18:20,466 --> 00:18:22,201 He went too far. 311 00:18:23,402 --> 00:18:24,905 Valvert insulted him, 312 00:18:24,938 --> 00:18:26,873 and then challenged him to a duel. 313 00:18:26,907 --> 00:18:29,943 Valvert is a Comte, and in my retinue. 314 00:18:31,477 --> 00:18:33,179 I guarantee you 315 00:18:33,212 --> 00:18:35,114 Cyrano took no pleasure from it. 316 00:18:35,147 --> 00:18:36,617 You know him? 317 00:18:36,650 --> 00:18:37,851 They're from the same town 318 00:18:37,884 --> 00:18:40,219 - in the south west. - Cyrano is my oldest friend. 319 00:18:40,252 --> 00:18:44,256 It would be to your advantage to end the friendship. 320 00:18:46,392 --> 00:18:49,930 Roxanne, I won't wait forever. 321 00:18:53,265 --> 00:18:55,102 Did I miss a proposal? 322 00:18:55,134 --> 00:18:57,704 Oh, don't push your luck, pretty thing. 323 00:18:57,738 --> 00:18:59,271 Don't do that. 324 00:19:03,510 --> 00:19:05,746 How about a drinking song? 325 00:19:05,779 --> 00:19:07,413 Like soldiers do. 326 00:19:07,446 --> 00:19:08,782 We're better than that. 327 00:19:08,815 --> 00:19:09,950 At least, I am. 328 00:19:10,984 --> 00:19:12,351 May I ask you a question? 329 00:19:13,352 --> 00:19:14,521 Anything. 330 00:19:14,554 --> 00:19:15,756 Uh, it's a little personal. 331 00:19:16,623 --> 00:19:18,424 I have no secrets from you. 332 00:19:21,327 --> 00:19:22,461 Are you in love? 333 00:19:23,964 --> 00:19:25,666 Whatever gave you that idea? 334 00:19:25,699 --> 00:19:27,000 Ah, see, I knew you wouldn't like it. 335 00:19:27,034 --> 00:19:28,167 Do I seem offended? 336 00:19:28,200 --> 00:19:30,236 No. But your guard is up. 337 00:19:30,269 --> 00:19:35,075 Uh, it's just some things are private. 338 00:19:35,108 --> 00:19:38,344 What gave me that idea 339 00:19:38,377 --> 00:19:40,914 was your performance at the theater today. 340 00:19:42,649 --> 00:19:43,917 I sensed you were playing 341 00:19:43,950 --> 00:19:46,019 to one particular member of the audience. 342 00:19:46,053 --> 00:19:47,319 Oh, who? 343 00:19:47,353 --> 00:19:49,321 Let's not continue this charade. 344 00:19:49,355 --> 00:19:50,857 If you want to unburden, fine. 345 00:19:50,891 --> 00:19:52,893 If you don't, that's fine, too. 346 00:19:55,629 --> 00:19:57,363 Yes. 347 00:19:59,498 --> 00:20:00,499 Yes. 348 00:20:01,635 --> 00:20:02,803 Yes. 349 00:20:06,205 --> 00:20:07,674 I am in love. 350 00:20:12,145 --> 00:20:13,312 I dare. 351 00:20:16,917 --> 00:20:20,020 My sole purpose on this Earth is to love Roxanne. 352 00:20:30,429 --> 00:20:32,065 Do you feel better now? 353 00:20:32,532 --> 00:20:34,067 Do you? 354 00:20:35,401 --> 00:20:39,873 ♪ Have you ever wanted something ♪ 355 00:20:41,208 --> 00:20:45,712 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 356 00:20:46,580 --> 00:20:50,684 ♪ Have you ever loved someone ♪ 357 00:20:53,220 --> 00:20:55,287 ♪ Madly ♪ 358 00:20:56,590 --> 00:20:58,792 No, I don't think I have. 359 00:20:59,793 --> 00:21:01,862 Isn't she magnificent? 360 00:21:01,895 --> 00:21:04,097 Uh, she is, though perhaps a little vain. 361 00:21:04,131 --> 00:21:05,732 Yes, but magnificently so. 362 00:21:05,766 --> 00:21:07,834 There's some pretension in there, too. 363 00:21:07,868 --> 00:21:09,936 She's full of it. 364 00:21:09,970 --> 00:21:11,605 I wasn't sure about her hair today. 365 00:21:11,638 --> 00:21:12,773 Agreed. 366 00:21:12,806 --> 00:21:17,110 But even her imperfections are perfect. 367 00:21:22,582 --> 00:21:25,886 In our little town, back in the day, 368 00:21:25,919 --> 00:21:29,388 she was practically worshipped. 369 00:21:32,458 --> 00:21:35,562 To some she was notorious. 370 00:21:35,595 --> 00:21:38,397 To me, glorious. 371 00:21:38,430 --> 00:21:39,733 Does she know? 372 00:21:39,766 --> 00:21:41,300 Do you think a person of her beauty 373 00:21:41,333 --> 00:21:44,204 in mind, body, and soul doesn't know about it? 374 00:21:44,237 --> 00:21:47,140 I mean, does she know that you're in love with her? 375 00:21:47,174 --> 00:21:49,109 - No. No. - Hmm. 376 00:21:50,243 --> 00:21:52,879 No. Someone like me supposing to love perfection? 377 00:21:52,913 --> 00:21:54,147 No. If I confessed... 378 00:21:54,948 --> 00:21:56,149 she'd never see me again. 379 00:21:56,183 --> 00:21:58,084 You don't have a very high opinion of her. 380 00:21:58,118 --> 00:21:59,586 What? She's the Alps. 381 00:21:59,619 --> 00:22:02,155 No, but you don't think she has the depth 382 00:22:02,189 --> 00:22:03,455 - to look beyond your... - Careful. 383 00:22:03,489 --> 00:22:04,958 - ...unique physique. - Not bad. 384 00:22:04,991 --> 00:22:06,092 Thank you. 385 00:22:06,126 --> 00:22:07,794 To love you for who you are and not for how you look. 386 00:22:07,828 --> 00:22:09,129 Yes, but don't you see? 387 00:22:09,162 --> 00:22:11,298 I am simply not worthy of her. 388 00:22:12,699 --> 00:22:17,237 ♪ I've held my breath Since I saw her ♪ 389 00:22:17,270 --> 00:22:22,209 ♪ I've tried to look away But I can't resist ♪ 390 00:22:24,010 --> 00:22:28,949 ♪ I know every detail of her ♪ 391 00:22:28,982 --> 00:22:30,784 ♪ I made a list ♪ 392 00:22:34,154 --> 00:22:36,790 ♪ I can't tell you how long ♪ 393 00:22:36,823 --> 00:22:39,860 ♪ I've thought about her ♪ 394 00:22:39,893 --> 00:22:43,630 ♪ I've kept everything She's missed ♪ 395 00:22:45,198 --> 00:22:48,034 ♪ She's gonna laugh At the one ♪ 396 00:22:48,068 --> 00:22:53,039 ♪ That brings her love Like this ♪ 397 00:22:56,810 --> 00:23:01,514 ♪ Have you ever Wanted something ♪ 398 00:23:02,749 --> 00:23:06,987 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 399 00:23:08,088 --> 00:23:12,225 ♪ Have you ever loved someone ♪ 400 00:23:14,094 --> 00:23:16,329 ♪ Madly ♪ 401 00:23:16,363 --> 00:23:21,067 When you were fighting Valvert, she was anxious. 402 00:23:21,101 --> 00:23:23,036 Oh, she turned quite pale. 403 00:23:23,069 --> 00:23:25,305 Her lips trembled. 404 00:23:25,338 --> 00:23:26,706 They parted. 405 00:23:26,740 --> 00:23:28,742 She touched her heart. Oh! 406 00:23:28,775 --> 00:23:30,310 You should tell her. 407 00:23:30,343 --> 00:23:31,410 You love her. 408 00:23:31,443 --> 00:23:34,446 No. My fate is to love her from afar. 409 00:23:35,782 --> 00:23:38,084 To confess is to shatter the beautiful dream. 410 00:23:38,118 --> 00:23:39,819 You forget, I've seen you in battle. 411 00:23:39,853 --> 00:23:41,187 You're a fighter to the end. 412 00:23:41,221 --> 00:23:43,156 But in love you've raised the white flag. 413 00:23:43,189 --> 00:23:45,258 Have faith in her. Tell her the truth. 414 00:23:45,292 --> 00:23:46,293 A word. 415 00:23:48,929 --> 00:23:51,331 Roxanne wishes to meet with you alone. 416 00:23:51,364 --> 00:23:53,566 What? Why? 417 00:23:53,600 --> 00:23:55,769 She won't say, no matter how much I berate her. 418 00:23:55,802 --> 00:23:56,937 But she says it's urgent. 419 00:23:56,970 --> 00:23:58,171 Take me to her at once. 420 00:23:58,204 --> 00:24:00,140 Not now, you vulgar person. At night? 421 00:24:00,907 --> 00:24:02,509 Then when? 422 00:24:02,542 --> 00:24:04,277 She'll go to early Mass tomorrow. 423 00:24:04,311 --> 00:24:06,680 After she leaves the church, she'll meet with you. 424 00:24:06,713 --> 00:24:08,915 Somewhere discreet, she said it must be private. 425 00:24:08,949 --> 00:24:10,016 Ooh. 426 00:24:10,050 --> 00:24:11,785 I'll thank you, Captain Le Bret, 427 00:24:11,818 --> 00:24:13,353 to lower that eyebrow. 428 00:24:13,386 --> 00:24:15,255 There is nothing unseemly here. 429 00:24:15,288 --> 00:24:17,424 I bow to your expertise in the matter. 430 00:24:18,291 --> 00:24:19,926 A venue, please. 431 00:24:23,163 --> 00:24:25,865 I've never seen him silent before, it's quite appealing. 432 00:24:25,899 --> 00:24:27,233 Let me think. 433 00:24:27,267 --> 00:24:28,635 - Where? - I'm thinking where. 434 00:24:28,668 --> 00:24:30,537 - Where? - Ragueneau's. 435 00:24:30,570 --> 00:24:32,138 Seven o'clock. She'll be there. 436 00:24:32,172 --> 00:24:33,440 I will too. 437 00:24:33,472 --> 00:24:35,575 And so will I. Good night. 438 00:24:40,146 --> 00:24:41,781 She wants to see me privately. 439 00:24:41,815 --> 00:24:43,817 - There it is. - Alone. 440 00:24:44,684 --> 00:24:46,987 Oh, no. I cannot succumb to hope! 441 00:24:47,020 --> 00:24:48,722 Hope is madness. Hope is hell. 442 00:24:48,755 --> 00:24:49,956 Hope is life! 443 00:24:49,990 --> 00:24:51,758 Oh, I need an army to vanquish! 444 00:24:51,791 --> 00:24:53,660 I have ten hearts, I have twenty arms. 445 00:24:53,693 --> 00:24:55,595 I could kill a hundred men. 446 00:24:55,628 --> 00:24:56,963 Good night, my friend. 447 00:24:56,997 --> 00:24:58,565 And good luck tomorrow. 448 00:24:58,598 --> 00:25:00,934 This could be it. 449 00:25:00,967 --> 00:25:02,435 Oh, have faith. 450 00:25:03,536 --> 00:25:05,005 Where are you off to, this late hour? 451 00:25:05,038 --> 00:25:07,073 Some things are private. 452 00:25:07,107 --> 00:25:08,708 Thank you for dinner. 453 00:25:10,944 --> 00:25:15,615 ♪ Have you ever Loved someone ♪ 454 00:25:15,648 --> 00:25:17,984 ♪ Madly ♪ 455 00:25:38,705 --> 00:25:41,674 Well, I'd hoped to fight 100, but ten will do. 456 00:27:15,235 --> 00:27:16,537 Morning, Ragueneau. 457 00:27:16,570 --> 00:27:17,971 Cyrano! Just the man! 458 00:27:18,004 --> 00:27:20,206 - What time is it? - Almost 6:00. 459 00:27:20,240 --> 00:27:22,308 I'm up with the muse, so to speak. 460 00:27:22,342 --> 00:27:25,478 A poem. Her soul eludes me. 461 00:27:25,513 --> 00:27:27,615 Needs your expert ear. 462 00:27:27,647 --> 00:27:29,315 I'm told you have a private room. 463 00:27:30,584 --> 00:27:32,085 I mean, a room where two people 464 00:27:32,118 --> 00:27:33,286 can have some privacy. 465 00:27:33,319 --> 00:27:34,622 Bit early for an assignation. 466 00:27:34,687 --> 00:27:37,390 I mean talk privately without interruption. 467 00:27:37,423 --> 00:27:38,559 I'll show you. 468 00:27:38,592 --> 00:27:41,327 Simultaneously, I'll recite what I have so far. 469 00:27:41,361 --> 00:27:44,831 The poem is entitled "Constellation." 470 00:27:44,864 --> 00:27:45,999 Good, eh? 471 00:27:46,032 --> 00:27:47,033 Terrific. 472 00:27:53,173 --> 00:27:54,542 Dear Roxanne. 473 00:27:56,442 --> 00:27:57,911 Dear Roxanne. 474 00:28:02,516 --> 00:28:08,288 ♪ Every morning At the break of light ♪ 475 00:28:08,321 --> 00:28:12,725 ♪ I see you Standing in the sun ♪ 476 00:28:14,027 --> 00:28:20,433 ♪ You look at me With the kindest eyes ♪ 477 00:28:20,466 --> 00:28:24,638 ♪ Every morning I'm overcome ♪ 478 00:28:24,672 --> 00:28:27,373 "My heavenly earthly desire." 479 00:28:29,008 --> 00:28:30,944 Heavenly earthly, eh? 480 00:28:30,977 --> 00:28:31,978 How's this? 481 00:28:33,980 --> 00:28:35,348 Something more private? 482 00:28:35,381 --> 00:28:37,850 Ah, I understand. Discretion. 483 00:28:37,884 --> 00:28:39,018 Now... 484 00:28:39,052 --> 00:28:41,120 "Jupiter and Pluto are planets, 485 00:28:41,154 --> 00:28:43,957 "revolving like us, far apart." 486 00:28:43,990 --> 00:28:50,029 ♪ Sorrow and glory And blinding euphoria ♪ 487 00:28:50,063 --> 00:28:54,133 ♪ Everything's there In your name ♪ 488 00:28:54,167 --> 00:28:57,270 "May I woo you with my art." 489 00:28:59,272 --> 00:29:01,374 - Good. - That's it thus far. 490 00:29:01,407 --> 00:29:03,476 There's a long way to go, but be brutal. 491 00:29:03,510 --> 00:29:05,679 Do you think the planetary metaphor holds? 492 00:29:10,850 --> 00:29:12,686 Perhaps consider sublimation. 493 00:29:12,720 --> 00:29:13,721 Right. 494 00:29:14,622 --> 00:29:16,089 A different pattern of imagery. 495 00:29:16,122 --> 00:29:18,191 Maybe something you know intimately. 496 00:29:18,224 --> 00:29:19,392 Ah. Mmm. 497 00:29:19,425 --> 00:29:21,194 Anything in mind? 498 00:29:21,894 --> 00:29:23,029 Baking? 499 00:29:23,062 --> 00:29:25,599 Sensuality and longing 500 00:29:25,633 --> 00:29:28,001 expressed through the act of baking. 501 00:29:28,034 --> 00:29:29,168 Why not? 502 00:29:29,202 --> 00:29:30,770 Rising dough. 503 00:29:30,803 --> 00:29:33,239 Flour. Ovens. 504 00:29:33,273 --> 00:29:34,407 Heat. 505 00:29:34,440 --> 00:29:35,942 Oh, my God. Thank you. 506 00:29:36,577 --> 00:29:37,611 Thank you! 507 00:29:41,548 --> 00:29:42,782 Thank you! 508 00:29:46,286 --> 00:29:51,924 ♪ In darkness When I close my eyes ♪ 509 00:29:51,958 --> 00:29:55,928 ♪ I see your hair come undone ♪ 510 00:29:57,665 --> 00:30:03,870 ♪ I lose myself every time ♪ 511 00:30:03,903 --> 00:30:07,741 ♪ Even now I'm overcome ♪ 512 00:30:09,576 --> 00:30:15,915 ♪ Roxanne What am I supposed to say? ♪ 513 00:30:15,948 --> 00:30:21,054 ♪ Words are only Glass on a string ♪ 514 00:30:21,087 --> 00:30:23,890 ♪ The more I arrange them ♪ 515 00:30:23,923 --> 00:30:27,493 ♪ And line up and change them ♪ 516 00:30:27,528 --> 00:30:31,364 ♪ The more they mean The same thing ♪ 517 00:30:33,767 --> 00:30:35,301 ♪ Roxanne ♪ 518 00:30:36,670 --> 00:30:38,204 ♪ Roxanne ♪ 519 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 ♪ Roxanne ♪ 520 00:30:45,612 --> 00:30:47,246 Roxanne! 521 00:30:47,280 --> 00:30:49,115 Roxanne. 522 00:30:56,155 --> 00:30:57,591 Do you like rabbit stew? 523 00:30:57,624 --> 00:30:58,858 I loathe rabbits. 524 00:30:58,891 --> 00:31:01,427 I hate their taste, and I hate the way they savage a garden. 525 00:31:01,461 --> 00:31:02,495 Shank of lamb? 526 00:31:02,529 --> 00:31:04,030 She likes tongue. 527 00:31:05,733 --> 00:31:08,000 For heaven's sake, Marie. 528 00:31:08,034 --> 00:31:09,235 Go and eat. 529 00:31:09,636 --> 00:31:11,003 Fine. 530 00:31:11,037 --> 00:31:13,339 And I'll pray for your sins while I do. 531 00:31:16,008 --> 00:31:18,211 A huge slab of tongue. Keep it coming. 532 00:31:18,244 --> 00:31:19,546 Righto. 533 00:31:22,248 --> 00:31:25,218 I have a confession to make. 534 00:31:27,987 --> 00:31:29,823 Shall we sit? 535 00:31:29,857 --> 00:31:30,890 Oh, you're wounded. 536 00:31:30,923 --> 00:31:31,924 A scratch. 537 00:31:33,159 --> 00:31:34,695 I know your shoddy work. 538 00:31:34,728 --> 00:31:36,864 The dressing is loose. 539 00:31:36,896 --> 00:31:38,197 Your confession? 540 00:31:38,231 --> 00:31:39,465 Can wait a moment. 541 00:31:39,499 --> 00:31:41,067 It's only a scratch. 542 00:31:41,100 --> 00:31:43,771 It's a wound, and it needs cleaning. 543 00:31:44,437 --> 00:31:46,807 I've been wounded many times. 544 00:31:46,840 --> 00:31:48,675 This is not a wound. 545 00:31:48,709 --> 00:31:50,076 Then we'll call it a cut. 546 00:31:50,878 --> 00:31:52,145 "Scratch" is more accurate. 547 00:31:52,178 --> 00:31:54,313 I dispute "more." 548 00:31:54,347 --> 00:31:56,550 A thing is either accurate or it isn't. 549 00:31:58,117 --> 00:31:59,720 There are no degrees of accuracy. 550 00:32:00,554 --> 00:32:02,188 You taught me that. 551 00:32:02,221 --> 00:32:03,524 As you wish. 552 00:32:03,557 --> 00:32:05,024 I'll settle for "cut." 553 00:32:05,893 --> 00:32:07,694 A deep one. 554 00:32:11,765 --> 00:32:12,999 How did you get it? 555 00:32:13,032 --> 00:32:14,835 Last night. A duel. 556 00:32:14,868 --> 00:32:16,035 And look what happens. 557 00:32:16,068 --> 00:32:17,538 You should see the other guys. 558 00:32:17,571 --> 00:32:18,872 I'm not impressed by your swordsmanship. 559 00:32:18,906 --> 00:32:20,039 Oh, I know. 560 00:32:20,072 --> 00:32:23,109 Or rather, I know you pretend you're not. 561 00:32:23,142 --> 00:32:25,445 I'd be very angry with you if you died. 562 00:32:25,478 --> 00:32:26,613 Only angry? 563 00:32:26,647 --> 00:32:28,247 Incandescent. 564 00:32:28,281 --> 00:32:30,216 This might hurt. 565 00:32:32,151 --> 00:32:33,520 So brave. 566 00:32:35,321 --> 00:32:37,123 Will you make your confession? 567 00:32:37,156 --> 00:32:38,357 Yes, I must. 568 00:32:38,391 --> 00:32:41,194 And there's only so much tongue Marie can chew on. 569 00:32:50,938 --> 00:32:52,438 I feel shy. 570 00:32:59,445 --> 00:33:00,614 Never mind. 571 00:33:04,183 --> 00:33:06,486 Yesterday, at the theater... 572 00:33:06,520 --> 00:33:07,521 Yes? 573 00:33:08,589 --> 00:33:11,758 I can barely believe I'm saying this. 574 00:33:11,792 --> 00:33:16,763 I realized, or became aware, suddenly 575 00:33:17,931 --> 00:33:19,465 that I was in love. 576 00:33:19,499 --> 00:33:20,734 I see. 577 00:33:20,767 --> 00:33:23,269 I am madly in love, but the man in question has no idea. 578 00:33:24,103 --> 00:33:25,906 And I don't know how to tell him. 579 00:33:25,939 --> 00:33:27,741 Perhaps he feels the same? 580 00:33:27,774 --> 00:33:29,676 It's possible. I have hopes. 581 00:33:29,710 --> 00:33:31,512 How do you know you love him? 582 00:33:31,545 --> 00:33:33,814 Because it's as if I've always known. 583 00:33:34,380 --> 00:33:35,616 Always known him. 584 00:33:36,449 --> 00:33:37,483 He was always there, 585 00:33:37,518 --> 00:33:38,585 but this intense romantic connection 586 00:33:38,619 --> 00:33:39,686 had not yet manifested. 587 00:33:39,720 --> 00:33:41,187 I understand. 588 00:33:41,889 --> 00:33:43,122 Supposing it's all a delusion? 589 00:33:43,155 --> 00:33:44,457 No, you're clearly in love. 590 00:33:44,490 --> 00:33:45,959 My mind is racing. I'm feverish. 591 00:33:45,993 --> 00:33:47,126 Would you like some water? 592 00:33:47,159 --> 00:33:48,795 - No. It's got your blood in it. - You were saying? 593 00:33:48,829 --> 00:33:50,129 I don't know what I was saying. 594 00:33:50,162 --> 00:33:52,331 Tell me about him. It might reassure you there's no delusion. 595 00:33:52,365 --> 00:33:53,466 Yes. 596 00:33:54,500 --> 00:33:55,536 Good. 597 00:33:57,403 --> 00:34:00,541 I feel he is rather proud. 598 00:34:05,512 --> 00:34:07,614 And very charming. 599 00:34:07,648 --> 00:34:12,051 He is mysterious, but not obscure. 600 00:34:12,084 --> 00:34:15,454 And his face is so bright with intelligence. 601 00:34:15,488 --> 00:34:16,489 What else? 602 00:34:17,658 --> 00:34:19,125 Um... 603 00:34:19,158 --> 00:34:21,628 He's very beautiful, obviously. 604 00:34:21,662 --> 00:34:22,863 Is he? 605 00:34:22,896 --> 00:34:24,798 Yes. But his natural modesty 606 00:34:24,831 --> 00:34:26,165 means he's completely unaware of it. 607 00:34:26,198 --> 00:34:27,568 I've met people like that. 608 00:34:27,601 --> 00:34:28,869 - They are so rare. - Yes. 609 00:34:28,902 --> 00:34:30,804 Perhaps I could make a confession, too? 610 00:34:30,837 --> 00:34:32,204 Yes, but I haven't made mine yet. 611 00:34:32,238 --> 00:34:33,807 I'm sorry. Please continue. 612 00:34:33,840 --> 00:34:35,141 This man I love is a guard. 613 00:34:35,174 --> 00:34:36,309 - Ha! - In your regiment. 614 00:34:36,342 --> 00:34:37,744 - Of course he is. - Of course? 615 00:34:37,778 --> 00:34:38,979 In the sense that... 616 00:34:39,012 --> 00:34:40,681 I interrupted. Please continue. 617 00:34:41,748 --> 00:34:43,382 It's embarrassing to admit, 618 00:34:43,416 --> 00:34:45,418 but I've never actually spoken to him. 619 00:34:45,451 --> 00:34:48,055 - Of your love? - Of anything. 620 00:34:48,087 --> 00:34:49,556 It was love at first sight. 621 00:34:49,590 --> 00:34:51,190 A thunderbolt. It's madness. 622 00:34:51,223 --> 00:34:52,358 Fantastical. 623 00:34:52,391 --> 00:34:55,094 And yet it's absolutely 624 00:34:56,797 --> 00:34:57,798 real. 625 00:35:07,306 --> 00:35:08,441 - Cyrano? - Here. 626 00:35:08,474 --> 00:35:10,611 - You seem... - Just the wound playing up. 627 00:35:11,645 --> 00:35:12,746 Poor you. 628 00:35:13,981 --> 00:35:15,616 I have some ointment at home. 629 00:35:20,821 --> 00:35:25,257 Supposing he's an idiot. 630 00:35:25,291 --> 00:35:29,128 He might just be an incredibly beautiful man 631 00:35:29,161 --> 00:35:30,764 with the mind of a rabbit. 632 00:35:33,600 --> 00:35:34,601 Except he isn't. 633 00:35:36,570 --> 00:35:38,005 He can't be. 634 00:35:39,072 --> 00:35:40,607 I need him not to be. 635 00:35:44,911 --> 00:35:48,949 Anyway, I've made some discreet inquiries 636 00:35:48,982 --> 00:35:51,450 and I am told that he is Christian. 637 00:35:51,484 --> 00:35:52,719 Christian Neuvillette. 638 00:35:52,753 --> 00:35:54,721 "Neuvillette"? Never heard of him. 639 00:35:54,755 --> 00:35:56,422 He's a new recruit. 640 00:35:57,090 --> 00:35:58,759 - He starts today. - Ah. 641 00:36:02,929 --> 00:36:04,163 To the point. 642 00:36:05,464 --> 00:36:06,833 To your presence here... 643 00:36:09,368 --> 00:36:11,638 I know how the guards treat the new recruits, 644 00:36:11,672 --> 00:36:14,473 your ancient initiation rituals and so on. 645 00:36:14,508 --> 00:36:16,743 So, please, will you protect him? 646 00:36:16,777 --> 00:36:18,612 I can refuse you nothing. 647 00:36:18,645 --> 00:36:20,179 And never let him fight a duel? 648 00:36:20,212 --> 00:36:21,414 No. 649 00:36:21,447 --> 00:36:22,649 And guard his life with your own? 650 00:36:22,683 --> 00:36:25,351 - Yes. - And be his friend? 651 00:36:25,384 --> 00:36:27,186 I might not like him. 652 00:36:27,219 --> 00:36:29,790 All the same. Befriend him. 653 00:36:29,823 --> 00:36:30,857 Yes. 654 00:36:30,891 --> 00:36:32,559 And make him write to me. 655 00:36:33,292 --> 00:36:35,095 And I'll write back. 656 00:36:35,128 --> 00:36:37,698 We'll exchange long, poetic love letters. 657 00:36:37,731 --> 00:36:39,132 I will suggest that he write to you, 658 00:36:39,166 --> 00:36:41,968 but I cannot control the content or length of his letters. 659 00:36:44,504 --> 00:36:46,272 You are always so kind. 660 00:36:46,305 --> 00:36:47,306 Hmm. 661 00:36:53,146 --> 00:36:54,147 No. 662 00:36:56,215 --> 00:36:58,719 You said you have a confession to make, too. 663 00:37:00,654 --> 00:37:02,189 It's not important. 664 00:37:02,254 --> 00:37:03,857 I will support you as you've supported me. 665 00:37:03,890 --> 00:37:05,559 Really, it's nothing. 666 00:37:07,728 --> 00:37:09,129 How's the hand? 667 00:37:09,162 --> 00:37:10,296 Painless. 668 00:37:10,329 --> 00:37:11,998 A scratch. 669 00:37:12,032 --> 00:37:14,333 How many men did you duel with last night? 670 00:37:14,366 --> 00:37:15,702 A hundred. 671 00:37:15,736 --> 00:37:16,937 Really? 672 00:37:17,403 --> 00:37:18,739 Ten. 673 00:37:20,907 --> 00:37:23,442 All the same, what courage. 674 00:37:27,047 --> 00:37:28,682 I've done better since. 675 00:37:32,219 --> 00:37:34,688 And one, two, three. 676 00:37:34,721 --> 00:37:37,891 One, two, three. One, two, three. 677 00:37:37,924 --> 00:37:41,161 One, two, three. One, two, three. 678 00:37:41,194 --> 00:37:44,197 One, two, three. One, two, three. 679 00:37:44,231 --> 00:37:47,333 One, two, three. One, two, three. 680 00:37:47,366 --> 00:37:49,069 One, two, three. 681 00:37:49,102 --> 00:37:52,672 And one, two. One, two. 682 00:37:52,706 --> 00:37:55,041 One, two. One, two. 683 00:37:55,075 --> 00:37:57,577 One, two. One, two. 684 00:37:57,611 --> 00:37:59,445 One, two, three. 685 00:38:00,412 --> 00:38:01,782 Captain. 686 00:38:03,950 --> 00:38:07,087 I heard of your recent adventures. 687 00:38:07,120 --> 00:38:09,756 I've come to express my admiration. 688 00:38:09,790 --> 00:38:10,824 Cyrano. 689 00:38:13,760 --> 00:38:17,130 I'm inviting you to join my retinue. 690 00:38:17,164 --> 00:38:19,431 I thank the Duke for his generous offer, 691 00:38:19,465 --> 00:38:21,668 but I must decline. 692 00:38:22,334 --> 00:38:24,070 Carry on! 693 00:38:24,104 --> 00:38:26,606 There are a great many advantages to following me. 694 00:38:26,640 --> 00:38:27,774 I know. 695 00:38:27,808 --> 00:38:31,244 But I follow no one. 696 00:38:31,278 --> 00:38:33,246 I'm told that you write poetry 697 00:38:33,280 --> 00:38:35,649 in common with a great many men these days. 698 00:38:35,682 --> 00:38:39,286 However, I'm told that you write poetry uncommonly well. 699 00:38:39,318 --> 00:38:41,955 I like to publish those that I admire. 700 00:38:41,988 --> 00:38:44,591 I could put you into print, distinguish you. 701 00:38:44,624 --> 00:38:46,960 I'd only change a few lines. I pay handsomely. 702 00:38:46,993 --> 00:38:50,297 You could buy a fine pair of calfskin gloves. 703 00:38:50,329 --> 00:38:52,132 I'm not for sale. Neither is my work. 704 00:38:52,165 --> 00:38:54,067 - Aren't you proud. - Aren't you observant. 705 00:38:54,100 --> 00:38:56,102 Take this seriously. 706 00:38:56,136 --> 00:38:58,171 Those men last night were incompetent. 707 00:38:58,205 --> 00:38:59,840 Others may not be. 708 00:39:01,675 --> 00:39:03,243 Someone's taken against you. 709 00:39:03,276 --> 00:39:06,412 Join my retinue, you'll be protected. 710 00:39:06,445 --> 00:39:08,849 First, you try to recruit me, then you try to buy me. 711 00:39:08,882 --> 00:39:11,151 When you learn I have no price, 712 00:39:11,184 --> 00:39:13,320 you warn me that my life is threatened 713 00:39:13,352 --> 00:39:14,688 by an unknown enemy. 714 00:39:14,721 --> 00:39:16,323 I saw you last night. 715 00:39:16,388 --> 00:39:18,357 The blood of those men is on your hands. 716 00:39:18,390 --> 00:39:20,760 You're a tyrant posing as a noble. 717 00:39:20,794 --> 00:39:23,196 Oh, what a shame we can't accommodate each other. 718 00:39:23,230 --> 00:39:24,363 'Cause you know something? 719 00:39:24,396 --> 00:39:25,999 You'd make a sweet little companion 720 00:39:26,032 --> 00:39:27,634 to the acquisition I will make. 721 00:39:27,667 --> 00:39:29,202 - Mmm-hmm. - Roxanne. 722 00:39:31,171 --> 00:39:32,772 Guards! 723 00:39:35,407 --> 00:39:36,710 Don't push him too far. 724 00:39:36,743 --> 00:39:39,179 To be his enemy is a badge of honor. 725 00:39:39,212 --> 00:39:41,715 - Which might get you killed. - Let him try. 726 00:39:41,748 --> 00:39:43,683 I'll best any he sends. 727 00:39:43,717 --> 00:39:44,885 Let them come. 728 00:39:44,918 --> 00:39:46,152 He offered you a good wage. 729 00:39:46,186 --> 00:39:47,386 I belong here. 730 00:39:47,419 --> 00:39:49,589 With you. With them. 731 00:39:49,623 --> 00:39:52,626 Left! Left! Left! Right! Left! 732 00:39:52,659 --> 00:39:55,195 I will not be his toy. 733 00:39:55,228 --> 00:39:57,063 What would you have me do, Le Bret? 734 00:39:57,898 --> 00:40:00,700 Join his retinue? No, thank you. 735 00:40:00,734 --> 00:40:03,336 Dedicate poems to de Guiche? 736 00:40:03,370 --> 00:40:04,571 No, thank you. 737 00:40:11,244 --> 00:40:13,380 Ah! I've heard how this works. 738 00:40:15,382 --> 00:40:17,083 Who's first? 739 00:40:21,588 --> 00:40:23,957 Do you want me to swallow insults? 740 00:40:23,990 --> 00:40:26,259 To crawl? To kneel? To beg? 741 00:40:26,293 --> 00:40:28,427 Play both sides? Flatter? No, thank you. 742 00:40:30,263 --> 00:40:32,866 Live for other people's opinions of me? 743 00:40:32,899 --> 00:40:35,835 No, thank you. I prefer a different life. My own. 744 00:40:35,869 --> 00:40:38,672 I answer to no one, and I am content, thank you. 745 00:40:41,074 --> 00:40:42,242 She doesn't love you? 746 00:40:44,110 --> 00:40:45,245 Don't 747 00:40:45,278 --> 00:40:46,579 ever say it. 748 00:40:48,581 --> 00:40:50,283 Who's next? 749 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 I am. 750 00:40:54,054 --> 00:40:55,055 Cyrano! 751 00:40:58,258 --> 00:41:01,460 Cyrano! Cyrano! Cyrano! 752 00:41:04,130 --> 00:41:05,865 What's so funny? 753 00:41:05,899 --> 00:41:08,802 First, I fight an elephant, and now a mole? 754 00:41:09,970 --> 00:41:11,738 What's your name? 755 00:41:11,771 --> 00:41:12,906 Why? 756 00:41:12,939 --> 00:41:16,309 I just like to know the names of the men I kill. 757 00:41:18,912 --> 00:41:21,514 I'm Christian Neuvillette, sir. 758 00:41:24,417 --> 00:41:25,752 Embrace me. 759 00:41:28,088 --> 00:41:29,289 Sir! 760 00:41:32,625 --> 00:41:33,927 I'm her brother. 761 00:41:35,595 --> 00:41:37,364 Aw. 762 00:41:42,869 --> 00:41:44,004 Whose brother? 763 00:41:44,037 --> 00:41:45,472 Who do you think? 764 00:41:45,505 --> 00:41:47,040 - Roxanne. - Roxanne? 765 00:41:49,676 --> 00:41:51,077 Yes. 766 00:41:51,111 --> 00:41:52,445 You don't look like her brother. 767 00:41:52,479 --> 00:41:54,614 We're old friends, like siblings but not. 768 00:41:54,647 --> 00:41:55,682 We're very close. 769 00:41:55,715 --> 00:41:57,017 - And what... - She's told me everything. 770 00:41:57,050 --> 00:41:58,852 The theater, love at first sight, all of it. 771 00:41:58,885 --> 00:42:00,153 She loves me? 772 00:42:00,186 --> 00:42:01,621 She believes so. 773 00:42:01,654 --> 00:42:03,289 Sir, I am so glad to know you! 774 00:42:03,323 --> 00:42:04,391 Yes, enough of that. 775 00:42:04,424 --> 00:42:05,525 Please forgive me for insulting you earlier. 776 00:42:05,558 --> 00:42:06,860 - I just... - Yes. Yes, yes. 777 00:42:06,893 --> 00:42:08,862 - She loves me! - Now, listen. 778 00:42:08,895 --> 00:42:10,296 She loves me! 779 00:42:10,330 --> 00:42:12,032 Roxanne wants a letter from you. 780 00:42:12,298 --> 00:42:13,333 Oh. 781 00:42:13,366 --> 00:42:14,434 - No? - Impossible. 782 00:42:14,467 --> 00:42:15,702 If I write to her, it'll drive her away. 783 00:42:15,735 --> 00:42:17,937 - Really? Why? - I can't write love letters. 784 00:42:17,971 --> 00:42:20,440 - Rabbit. - Sorry? 785 00:42:20,473 --> 00:42:24,210 You just say what you feel. 786 00:42:24,244 --> 00:42:26,646 As long as it's true, you can't go wrong. 787 00:42:26,679 --> 00:42:30,116 But a woman like Roxanne wants wit, romance. 788 00:42:30,150 --> 00:42:32,485 Maybe even poetry. 789 00:42:32,520 --> 00:42:33,787 You're right. 790 00:42:33,820 --> 00:42:35,989 You'd better leave town. 791 00:42:36,022 --> 00:42:37,057 Oh, I didn't mean it. 792 00:42:37,757 --> 00:42:38,825 I'm very confused. 793 00:42:38,858 --> 00:42:40,460 Are you here to help me or hinder me? 794 00:42:40,493 --> 00:42:41,728 - Help. - Good. 795 00:42:41,761 --> 00:42:43,797 You see, in battle I have inordinate courage. 796 00:42:43,830 --> 00:42:44,998 I can do anything. 797 00:42:45,031 --> 00:42:48,068 But with women, my whole life I've been useless. 798 00:42:48,101 --> 00:42:49,537 Silent. I'm... 799 00:42:49,569 --> 00:42:50,670 What's the word for 800 00:42:50,703 --> 00:42:51,871 when you're bad at expressing yourself? 801 00:42:51,905 --> 00:42:53,573 - Inarticulate. - That's it. 802 00:42:53,606 --> 00:42:54,908 I can't explain what I feel, 803 00:42:54,941 --> 00:42:57,511 not on paper, and not on paper. 804 00:42:57,545 --> 00:42:59,679 I don't know how to speak romantically. 805 00:42:59,712 --> 00:43:01,549 Roxanne will be extremely disappointed. 806 00:43:01,581 --> 00:43:02,649 She must not be. 807 00:43:02,682 --> 00:43:03,883 But I have no wit. 808 00:43:08,755 --> 00:43:09,923 Borrow mine. 809 00:43:13,426 --> 00:43:16,062 My words upon your lips. 810 00:43:16,096 --> 00:43:17,230 I can't. It's a lie. 811 00:43:17,263 --> 00:43:18,498 I'd be deceiving the woman I love. 812 00:43:18,532 --> 00:43:19,732 It's better than losing her. 813 00:43:19,766 --> 00:43:22,035 Call it a fantasy, call it a dream, call it pretend. 814 00:43:22,068 --> 00:43:24,505 A dream might be a lie, but it's also true. 815 00:43:24,538 --> 00:43:25,573 Wait, what? 816 00:43:25,605 --> 00:43:27,941 Sometimes illusion is kind. 817 00:43:27,974 --> 00:43:29,742 - Is it? - I think so. 818 00:43:29,776 --> 00:43:31,444 Read a book or two. You'll find out. 819 00:43:31,478 --> 00:43:32,879 There's no need to be patronizing. 820 00:43:32,912 --> 00:43:35,081 - I'm sorry. - Accepted. 821 00:43:35,115 --> 00:43:36,349 But will the deceit work? 822 00:43:36,382 --> 00:43:37,884 Is the prize not worth the risk? 823 00:43:37,917 --> 00:43:39,352 Yes. 824 00:43:39,385 --> 00:43:40,753 Oh, Roxanne... 825 00:43:40,787 --> 00:43:42,122 Oh, Roxanne... 826 00:43:44,090 --> 00:43:47,093 will be so pleased to receive your letter. 827 00:43:49,629 --> 00:43:52,098 May I ask, why are you helping me? 828 00:43:53,166 --> 00:43:55,435 What can you gain? 829 00:43:55,468 --> 00:43:58,972 My words go to waste unless spoken aloud. 830 00:43:59,005 --> 00:44:02,876 I will make you eloquent while you make me handsome. 831 00:44:02,909 --> 00:44:03,943 Hmm. 832 00:44:05,445 --> 00:44:10,984 ♪ God, what I'd do To just be able to tell her ♪ 833 00:44:11,017 --> 00:44:14,154 ♪ What it's like When I see her ♪ 834 00:44:17,724 --> 00:44:20,660 - ♪ It's something like ♪ - ♪ Happiness ♪ 835 00:44:20,693 --> 00:44:22,428 ♪ It's something like ♪ 836 00:44:22,462 --> 00:44:23,763 ♪ Hunger ♪ 837 00:44:23,796 --> 00:44:25,331 ♪ And something like ♪ 838 00:44:25,365 --> 00:44:26,600 ♪ Fear ♪ 839 00:44:27,667 --> 00:44:32,438 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 840 00:44:33,973 --> 00:44:36,910 ♪ All the words I don't have ♪ 841 00:44:36,943 --> 00:44:39,946 ♪ And I can't put together ♪ 842 00:44:39,979 --> 00:44:46,119 ♪ I'd give anything For someone to say to her ♪ 843 00:44:46,152 --> 00:44:50,023 ♪ That she's all I can think about ♪ 844 00:44:50,056 --> 00:44:52,825 ♪ And I can't live Without her ♪ 845 00:45:08,808 --> 00:45:11,978 ♪ My father told me ♪ 846 00:45:12,011 --> 00:45:18,985 ♪ Letters and books Weren't meant for The son of a soldier ♪ 847 00:45:21,354 --> 00:45:24,190 ♪ Courage and steel ♪ 848 00:45:24,224 --> 00:45:28,728 ♪ The trials of the real world Are what matter ♪ 849 00:45:28,761 --> 00:45:31,831 ♪ And all that Should mold you ♪ 850 00:45:33,701 --> 00:45:35,735 ♪ God, what I'd do ♪ 851 00:45:35,768 --> 00:45:39,540 ♪ To have the one thing That you have ♪ 852 00:45:39,573 --> 00:45:41,774 ♪ That I never will ♪ 853 00:45:45,411 --> 00:45:48,881 ♪ You have something Worth giving ♪ 854 00:45:48,915 --> 00:45:51,751 ♪ A reason for living ♪ 855 00:45:51,784 --> 00:45:54,354 - ♪ All I do well is... ♪ - ♪ Kill ♪ 856 00:45:55,955 --> 00:46:00,760 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 857 00:46:02,128 --> 00:46:05,331 ♪ All the words I don't have ♪ 858 00:46:05,365 --> 00:46:08,368 ♪ And I can't put together ♪ 859 00:46:08,401 --> 00:46:13,406 ♪ I'd give anything For someone to say to her ♪ 860 00:46:14,742 --> 00:46:18,378 ♪ That she's all I can think about ♪ 861 00:46:18,411 --> 00:46:20,780 ♪ And I can't live Without her ♪ 862 00:46:20,813 --> 00:46:25,918 ♪ I'd give anything For someone to say ♪ 863 00:46:26,986 --> 00:46:30,456 ♪ That they can't live Without me ♪ 864 00:46:30,490 --> 00:46:33,293 ♪ And they'll be There forever ♪ 865 00:46:33,326 --> 00:46:39,399 ♪ I'd give anything For someone to say to me ♪ 866 00:46:39,432 --> 00:46:43,369 ♪ That no matter how Bad it gets ♪ 867 00:46:43,403 --> 00:46:47,140 ♪ They won't turn away From me ♪ 868 00:46:52,312 --> 00:46:53,580 Here. 869 00:46:55,081 --> 00:46:57,083 Just sign your name on the bottom. 870 00:46:57,116 --> 00:46:58,719 Great. When did you write it? 871 00:46:58,752 --> 00:47:00,453 - A while ago. - But... 872 00:47:00,486 --> 00:47:01,722 I always have a letter in my pocket 873 00:47:01,755 --> 00:47:03,624 written to an imaginary woman. 874 00:47:03,657 --> 00:47:05,091 It's the romantic custom here. 875 00:47:05,124 --> 00:47:07,160 But don't you need to make it specific to her? 876 00:47:07,193 --> 00:47:08,928 Count on vanity to make Roxanne 877 00:47:08,961 --> 00:47:10,263 think it is only for her. 878 00:47:10,296 --> 00:47:12,899 But the letter itself is applicable to all women? 879 00:47:12,932 --> 00:47:14,400 Not all. 880 00:47:15,569 --> 00:47:17,805 I'm convinced we're destined to be friends for life. 881 00:47:17,837 --> 00:47:19,439 You think? 882 00:47:19,472 --> 00:47:20,973 The very best of friends. 883 00:47:34,655 --> 00:47:38,157 And I, my heart will lend. 884 00:47:46,232 --> 00:47:47,333 Roxanne's? 885 00:47:48,034 --> 00:47:49,035 Thank you. 886 00:47:52,338 --> 00:47:53,873 Come on, children. Hurry up. 887 00:48:33,514 --> 00:48:35,348 Roxanne... 888 00:48:39,553 --> 00:48:44,023 ♪ The ink on the paper Makes me nervous ♪ 889 00:48:44,056 --> 00:48:47,493 ♪ I nearly lose my vision ♪ 890 00:48:47,528 --> 00:48:50,163 ♪ And then my breath And my pulse ♪ 891 00:48:50,196 --> 00:48:54,668 ♪ And my mind quicken ♪ 892 00:48:54,701 --> 00:48:58,237 ♪ Head below my knees I come alive ♪ 893 00:48:58,271 --> 00:49:00,574 ♪ With every stroke Of every letter ♪ 894 00:49:00,607 --> 00:49:02,776 ♪ In every line you write ♪ 895 00:49:02,810 --> 00:49:05,846 ♪ Keeps me awake Thinking back ♪ 896 00:49:05,879 --> 00:49:11,384 ♪ Oh, my first sight of you Was my first heart attack ♪ 897 00:49:11,417 --> 00:49:15,021 ♪ Every letter makes me Lose my reason ♪ 898 00:49:15,054 --> 00:49:19,258 ♪ Every word is like Your kindest touch ♪ 899 00:49:19,292 --> 00:49:22,896 ♪ And if I told you How much I need you ♪ 900 00:49:22,930 --> 00:49:26,800 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 901 00:49:28,000 --> 00:49:31,905 ♪ You light up desire Just by describing it ♪ 902 00:49:31,939 --> 00:49:35,742 ♪ I read to myself Until I go blind ♪ 903 00:49:35,776 --> 00:49:40,079 ♪ Your words fall around me All through the night ♪ 904 00:49:40,112 --> 00:49:43,316 ♪ I can't resist And I don't want to fight ♪ 905 00:49:43,349 --> 00:49:45,151 ♪ Will you be held? ♪ 906 00:49:45,184 --> 00:49:46,920 ♪ Will you be touched? ♪ 907 00:49:46,954 --> 00:49:48,889 ♪ By my hand Through this paper ♪ 908 00:49:48,922 --> 00:49:51,123 ♪ Is this all too much? ♪ 909 00:49:51,157 --> 00:49:53,159 ♪ Will we be ravaged? ♪ 910 00:49:53,192 --> 00:49:54,962 ♪ Will we be true? ♪ 911 00:49:54,994 --> 00:49:59,065 ♪ To somebody perfect Somebody like you ♪ 912 00:49:59,098 --> 00:50:01,100 ♪ I'm tired of yearning ♪ 913 00:50:01,133 --> 00:50:03,135 ♪ I'm tired of learning ♪ 914 00:50:03,169 --> 00:50:05,071 ♪ I need to drink you ♪ 915 00:50:05,104 --> 00:50:07,240 ♪ My heart has been burning ♪ 916 00:50:07,273 --> 00:50:09,175 ♪ Ever since I saw you ♪ 917 00:50:09,208 --> 00:50:11,244 ♪ Backwards through the glass ♪ 918 00:50:11,277 --> 00:50:13,112 ♪ Of a thin windowpane ♪ 919 00:50:13,145 --> 00:50:15,147 ♪ Like a thin See-through mask ♪ 920 00:50:15,181 --> 00:50:17,183 ♪ These words are the truth ♪ 921 00:50:17,216 --> 00:50:18,819 ♪ Just let them sink in ♪ 922 00:50:18,852 --> 00:50:21,454 ♪ Through your Thin-fingered gloves ♪ 923 00:50:21,487 --> 00:50:23,322 ♪ To your hand, to your skin ♪ 924 00:50:23,356 --> 00:50:25,324 ♪ Like ribbons on wrist ♪ 925 00:50:25,358 --> 00:50:27,260 ♪ Let them hold you and twist ♪ 926 00:50:27,293 --> 00:50:29,530 ♪ Let them touch you all over ♪ 927 00:50:29,563 --> 00:50:31,932 ♪ Until you can't resist ♪ 928 00:50:31,965 --> 00:50:35,602 ♪ Every letter Makes me lose my reason ♪ 929 00:50:35,636 --> 00:50:39,873 ♪ Every word Is like your kindest touch ♪ 930 00:50:39,907 --> 00:50:43,510 ♪ And if I told you How much I need you ♪ 931 00:50:43,544 --> 00:50:47,480 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 932 00:50:47,514 --> 00:50:52,719 ♪ Would you give me yourself Or turn and run? ♪ 933 00:50:52,753 --> 00:50:56,723 ♪ You light up desire Just by describing it ♪ 934 00:50:56,757 --> 00:51:00,694 ♪ I read to myself Until I go blind ♪ 935 00:51:00,727 --> 00:51:05,364 ♪ Your words fall around me All through the night ♪ 936 00:51:05,398 --> 00:51:09,068 ♪ I can't resist And I don't wanna fight ♪ 937 00:51:09,101 --> 00:51:10,537 ♪ Dim the lights ♪ 938 00:51:10,571 --> 00:51:12,806 ♪ Give me everything I want ♪ 939 00:51:12,839 --> 00:51:16,877 ♪ Just talk to me Like you do in your songs ♪ 940 00:51:16,910 --> 00:51:19,012 ♪ Your letters are drawings ♪ 941 00:51:19,046 --> 00:51:20,981 ♪ On me from above ♪ 942 00:51:21,014 --> 00:51:25,819 ♪ I know who you are And I know you are love ♪ 943 00:51:25,852 --> 00:51:27,921 Every day I think I couldn't love him any more, 944 00:51:27,955 --> 00:51:29,990 then a new letter arrives, and my heart expands 945 00:51:30,023 --> 00:51:31,424 to accommodate more love. 946 00:51:39,032 --> 00:51:41,100 He understands me instinctively. 947 00:51:41,133 --> 00:51:44,037 He knows exactly what I respond to, what thrills me. 948 00:51:44,071 --> 00:51:45,204 It's uncanny. 949 00:51:45,237 --> 00:51:46,940 I'm pleased for you. 950 00:51:46,974 --> 00:51:48,207 Are you really? 951 00:51:48,240 --> 00:51:49,610 Why wouldn't I be? 952 00:51:49,643 --> 00:51:52,244 It's quite tedious having to listen to someone waxing on 953 00:51:52,278 --> 00:51:53,847 about finding true love. 954 00:51:59,920 --> 00:52:01,287 I wanted to meet with him. 955 00:52:02,388 --> 00:52:03,456 In private. 956 00:52:05,291 --> 00:52:06,492 Can you arrange it? 957 00:52:08,127 --> 00:52:10,429 Would you love him if he wasn't handsome? 958 00:52:12,099 --> 00:52:14,534 I cannot imagine it. 959 00:52:14,568 --> 00:52:18,639 He is beautiful, and he expresses himself beautifully. 960 00:52:20,607 --> 00:52:22,341 It's perfectly logical. 961 00:52:24,745 --> 00:52:26,813 "The more you take of my heart, 962 00:52:26,847 --> 00:52:28,481 the more I have to give. 963 00:52:28,515 --> 00:52:31,118 Since I need a heart to long for you, 964 00:52:32,519 --> 00:52:35,722 keep mine and send me yours." 965 00:52:35,756 --> 00:52:38,792 First he has too much heart, and then not enough? 966 00:52:39,960 --> 00:52:41,094 You're jealous. 967 00:52:41,128 --> 00:52:42,261 Me? 968 00:52:42,294 --> 00:52:43,429 It's fascinating. 969 00:52:43,462 --> 00:52:45,699 You're both brilliant, but exact opposites in style. 970 00:52:46,967 --> 00:52:49,435 Christian is overt, 971 00:52:50,269 --> 00:52:51,505 passionate, 972 00:52:51,938 --> 00:52:52,806 fiery. 973 00:52:52,839 --> 00:52:54,107 Whereas I? 974 00:52:54,641 --> 00:52:56,275 You are coded, 975 00:52:57,878 --> 00:52:59,112 witty, 976 00:52:59,146 --> 00:53:00,147 rueful. 977 00:53:01,048 --> 00:53:02,181 "Coded"? 978 00:53:02,214 --> 00:53:03,750 His words aren't better than yours, 979 00:53:03,784 --> 00:53:05,118 just differently put. 980 00:53:05,152 --> 00:53:07,154 But both are endlessly quotable. 981 00:53:07,186 --> 00:53:08,789 You know his letters by heart? 982 00:53:11,892 --> 00:53:12,893 Every one. 983 00:53:16,897 --> 00:53:18,965 You will arrange the meeting? 984 00:53:18,999 --> 00:53:22,169 As ever, I am at your service. 985 00:53:31,044 --> 00:53:32,779 I've come to say goodbye. 986 00:53:32,813 --> 00:53:35,214 I leave tonight for the front. 987 00:53:35,247 --> 00:53:37,216 It's grim, but orders are orders. 988 00:53:38,350 --> 00:53:40,120 We're losing the war. 989 00:53:40,153 --> 00:53:42,889 They've promoted the nobility to turn it around. 990 00:53:42,923 --> 00:53:46,358 As you can see, they've made me a colonel. 991 00:53:46,392 --> 00:53:48,327 Me. 992 00:53:48,360 --> 00:53:51,665 Shows how desperate they are. 993 00:53:51,698 --> 00:53:54,233 Does this new rank put you in command of the guards? 994 00:53:54,266 --> 00:53:57,070 It does. Cyrano is mine. 995 00:53:57,104 --> 00:53:59,005 And the guards are being sent to the front? 996 00:53:59,039 --> 00:54:01,041 Naturally. They're in my regiment. 997 00:54:01,074 --> 00:54:03,210 - All of them? - Of course. 998 00:54:09,348 --> 00:54:12,052 Why so upset, dear lady? 999 00:54:12,085 --> 00:54:13,285 You are going to war. 1000 00:54:14,386 --> 00:54:15,622 You might die. 1001 00:54:16,223 --> 00:54:17,758 You are leaving tonight. 1002 00:54:17,791 --> 00:54:19,826 I am beside myself. 1003 00:54:19,860 --> 00:54:23,897 Can I take this as a sign of your affection? 1004 00:54:25,732 --> 00:54:27,399 I must tell you. 1005 00:54:27,433 --> 00:54:29,770 Cyrano and I are no longer friends. 1006 00:54:30,436 --> 00:54:31,738 Oh? 1007 00:54:32,706 --> 00:54:35,742 I ended the friendship, as you counseled. 1008 00:54:35,776 --> 00:54:36,910 Good. 1009 00:54:36,943 --> 00:54:41,014 I know how you could make him suffer. 1010 00:54:41,047 --> 00:54:42,281 Oh? 1011 00:54:42,314 --> 00:54:46,920 Why don't you leave him and all the guards behind? 1012 00:54:46,953 --> 00:54:50,223 Here in the city with the women and children. 1013 00:54:50,257 --> 00:54:52,125 Oh, he'll hate that. 1014 00:54:52,159 --> 00:54:55,427 More than hate, it would humiliate him. 1015 00:54:55,461 --> 00:54:58,430 No heroics, no medals. 1016 00:54:58,464 --> 00:55:01,101 His warrior pride is his great weakness. 1017 00:55:01,134 --> 00:55:05,806 Am I to understand this as an act of love? 1018 00:55:07,774 --> 00:55:08,909 It is. 1019 00:55:11,244 --> 00:55:14,681 I hereby bury his orders to the front. 1020 00:55:16,315 --> 00:55:18,218 Poor little Cyrano, 1021 00:55:18,251 --> 00:55:19,820 and his poor little friends. 1022 00:55:23,757 --> 00:55:25,826 Marie, some tea. 1023 00:55:28,695 --> 00:55:30,630 I'm afraid we are out of tea, sir. 1024 00:55:30,664 --> 00:55:31,698 Leave us. 1025 00:55:42,976 --> 00:55:45,812 I like your tricks. 1026 00:55:47,981 --> 00:55:49,783 I wager you know some more. 1027 00:55:50,382 --> 00:55:51,483 No, sir. 1028 00:55:51,518 --> 00:55:53,019 Oh, I think you do. 1029 00:55:53,053 --> 00:55:54,888 How can I leave you? 1030 00:55:56,022 --> 00:55:57,557 Maybe I won't. 1031 00:55:58,525 --> 00:55:59,826 Roxanne, 1032 00:56:00,527 --> 00:56:01,528 I... 1033 00:56:02,295 --> 00:56:03,997 love you. 1034 00:56:04,030 --> 00:56:05,532 I love you. 1035 00:56:07,033 --> 00:56:09,368 It's a terrible shame, but leave you must. 1036 00:56:09,401 --> 00:56:11,370 The battle can't happen... 1037 00:56:11,403 --> 00:56:12,639 without the colonel. 1038 00:56:15,842 --> 00:56:18,211 I so admire your bravery. 1039 00:56:18,245 --> 00:56:19,478 Yeah, I'm not brave. 1040 00:56:19,512 --> 00:56:21,615 - I'm dutiful. - You are too modest. 1041 00:56:21,648 --> 00:56:24,050 It is you who will lead the charge into battle. 1042 00:56:25,852 --> 00:56:29,189 I could not love a man who hides from danger. 1043 00:56:29,222 --> 00:56:31,024 Do you love me? 1044 00:56:32,491 --> 00:56:34,928 I love the man for whom I fear. 1045 00:56:37,530 --> 00:56:39,900 So I must go to war? 1046 00:56:43,270 --> 00:56:44,271 Yes. 1047 00:56:59,719 --> 00:57:00,887 This is folly. 1048 00:57:00,921 --> 00:57:01,988 She said she wants to meet me, 1049 00:57:02,022 --> 00:57:03,156 so what's wrong with surprising her? 1050 00:57:03,189 --> 00:57:04,224 You're not prepared. 1051 00:57:04,257 --> 00:57:05,525 She loves me, I don't need to prepare. 1052 00:57:05,558 --> 00:57:06,693 Why can't you relax? 1053 00:57:06,726 --> 00:57:07,761 Can you at least take a look 1054 00:57:07,794 --> 00:57:08,895 at these conversational witticisms? 1055 00:57:08,929 --> 00:57:11,064 - No, thank you. - Memorize this now! 1056 00:57:11,097 --> 00:57:12,732 I'm going to speak to her in my own words. 1057 00:57:12,766 --> 00:57:15,035 I strongly advise against that. 1058 00:57:15,068 --> 00:57:17,170 And when the moment is right, I'll take her in my arms. 1059 00:57:17,203 --> 00:57:19,773 There will be no moment if you don't study these. 1060 00:57:19,806 --> 00:57:20,874 I'll be fine. 1061 00:57:20,907 --> 00:57:22,275 All your fancy words and phrases 1062 00:57:22,309 --> 00:57:23,510 are now a part of my vocabulary. 1063 00:57:23,543 --> 00:57:25,111 I'll simply... I'll simply repeat them. 1064 00:57:25,145 --> 00:57:26,346 No, wait, what is it? 1065 00:57:26,379 --> 00:57:27,514 Regurgitate? 1066 00:57:27,547 --> 00:57:29,215 That's it! That's what I will do. 1067 00:57:29,950 --> 00:57:31,418 Off you go then. 1068 00:57:41,761 --> 00:57:44,030 I'm very grateful for your help... 1069 00:57:44,064 --> 00:57:46,299 but, with extreme respect, 1070 00:57:46,333 --> 00:57:47,834 I don't think I need you anymore. 1071 00:57:48,435 --> 00:57:49,436 Very well. 1072 00:57:51,271 --> 00:57:53,039 Fly to Roxanne. 1073 00:57:53,073 --> 00:57:55,775 Dazzle her with your transcendent words. 1074 00:57:59,245 --> 00:58:00,280 Yeah. 1075 00:58:11,191 --> 00:58:13,760 Can you imagine? 1076 00:58:13,793 --> 00:58:15,095 Champagne! 1077 00:58:40,286 --> 00:58:42,856 "We don't write poems to be happy. 1078 00:58:42,889 --> 00:58:44,858 We write to discover meaning. 1079 00:58:44,891 --> 00:58:48,862 We write to revenge loss and explicate love 1080 00:58:48,895 --> 00:58:51,765 to miss nothing in the profound hope 1081 00:58:51,798 --> 00:58:53,099 that upon our deaths 1082 00:58:53,133 --> 00:58:54,401 we continue... 1083 00:58:58,071 --> 00:59:01,408 to live in the words." 1084 00:59:09,315 --> 00:59:10,817 Christian. 1085 00:59:12,419 --> 00:59:13,653 Hello. 1086 00:59:13,686 --> 00:59:16,289 How did you know I was here? 1087 00:59:16,322 --> 00:59:19,025 Which is not to say that I flatter myself 1088 00:59:19,059 --> 00:59:21,294 by thinking you are here to see me. 1089 00:59:21,327 --> 00:59:22,495 I... I heard about this... 1090 00:59:22,530 --> 00:59:23,730 Women's-only salon? 1091 00:59:24,197 --> 00:59:25,665 Oh. 1092 00:59:25,698 --> 00:59:27,667 Yes. From a friend. 1093 00:59:28,668 --> 00:59:29,702 Is she here? 1094 00:59:29,736 --> 00:59:30,970 No, she's a man. 1095 00:59:31,004 --> 00:59:32,472 I mean, he is. 1096 00:59:35,675 --> 00:59:37,644 Will you come with me? 1097 00:59:37,677 --> 00:59:39,179 So we can talk? 1098 00:59:41,581 --> 00:59:42,849 Of course. 1099 00:59:48,288 --> 00:59:51,191 - Whoa. - Isn't it beautiful? 1100 00:59:51,224 --> 00:59:54,861 Mmm. It is very steep. 1101 00:59:55,795 --> 00:59:57,697 Do you suffer from vertigo? 1102 00:59:57,730 --> 00:59:59,599 No. But I don't like heights. 1103 01:00:20,954 --> 01:00:24,424 There are some silences that are comfortable 1104 01:00:24,457 --> 01:00:25,892 and then there are some 1105 01:00:25,925 --> 01:00:28,094 that are freighted with tension. 1106 01:00:28,128 --> 01:00:30,730 What do you think the nature of this one is? 1107 01:00:34,400 --> 01:00:37,837 I think it's a bit of both. 1108 01:00:38,771 --> 01:00:39,839 I agree. 1109 01:00:46,580 --> 01:00:47,747 Talk to me. 1110 01:00:50,083 --> 01:00:51,818 - I love you. - Yes. 1111 01:00:54,187 --> 01:00:57,924 Sometimes raw, simple words 1112 01:00:57,957 --> 01:01:01,127 are the most potent deployment of language. 1113 01:01:01,161 --> 01:01:02,462 I love you. 1114 01:01:02,495 --> 01:01:04,497 The sheer surprise of repetition. 1115 01:01:06,032 --> 01:01:07,601 But say some more. 1116 01:01:08,034 --> 01:01:09,202 What else? 1117 01:01:10,638 --> 01:01:12,672 I love you so much. 1118 01:01:16,476 --> 01:01:19,279 When you write, you say it in a thousand different ways 1119 01:01:19,312 --> 01:01:21,147 without ever resorting 1120 01:01:21,181 --> 01:01:24,918 to those three overused little words. 1121 01:01:24,951 --> 01:01:26,654 Which little words? 1122 01:01:26,686 --> 01:01:30,757 Please, my dearest Christian, 1123 01:01:30,790 --> 01:01:33,326 speak to me like you do in your letters. 1124 01:01:38,164 --> 01:01:41,834 You are an angel to be adored. 1125 01:01:43,169 --> 01:01:46,806 My love is so, so big, it is... 1126 01:01:48,808 --> 01:01:50,678 it is absord. 1127 01:01:50,710 --> 01:01:52,646 I'm sorry? 1128 01:01:52,680 --> 01:01:54,548 You are a beautiful flower. 1129 01:01:56,082 --> 01:01:57,685 May I smell your neck? 1130 01:01:58,751 --> 01:02:02,956 Or give it a peck at this violet hour? 1131 01:02:02,989 --> 01:02:05,626 Neuvillette, sir. 1132 01:02:05,659 --> 01:02:08,061 - Don't go! Please wait. - My passion has rendered me... 1133 01:02:08,094 --> 01:02:09,329 - What is it? - Stupid? 1134 01:02:09,362 --> 01:02:10,631 No, but it does begin with an "S." 1135 01:02:10,664 --> 01:02:12,432 Let me know when you've found it. 1136 01:02:13,366 --> 01:02:15,168 And I am not a flower. 1137 01:02:16,236 --> 01:02:17,403 I need more. 1138 01:02:17,437 --> 01:02:18,838 I need more. 1139 01:02:18,871 --> 01:02:20,173 I need more. 1140 01:02:25,878 --> 01:02:29,882 ♪ I need more ♪ 1141 01:02:29,916 --> 01:02:32,018 - ♪ I need more ♪ - ♪ I need more ♪ 1142 01:02:32,051 --> 01:02:36,856 ♪ Don't you dare tell me You love me ♪ 1143 01:02:36,889 --> 01:02:40,760 ♪ I've heard that line before ♪ 1144 01:02:42,195 --> 01:02:43,329 Speechless! 1145 01:02:43,363 --> 01:02:44,764 That's the word. 1146 01:02:52,539 --> 01:02:53,906 That went well. 1147 01:02:53,940 --> 01:02:55,308 You spied on us? 1148 01:02:56,543 --> 01:02:58,378 I couldn't resist. 1149 01:02:59,279 --> 01:03:00,413 Help me. 1150 01:03:00,446 --> 01:03:02,048 Please. 1151 01:03:02,081 --> 01:03:03,249 No. 1152 01:03:04,618 --> 01:03:06,553 You don't need me. 1153 01:03:07,755 --> 01:03:11,759 ♪ Talk of the blank Space behind the sun ♪ 1154 01:03:11,791 --> 01:03:13,960 ♪ Where you told me You'd meet me ♪ 1155 01:03:13,993 --> 01:03:15,763 ♪ When everyone's gone ♪ 1156 01:03:15,795 --> 01:03:18,699 ♪ Tell me that nothing Makes sense ♪ 1157 01:03:18,732 --> 01:03:21,535 ♪ But the sound of my voice In your head ♪ 1158 01:03:21,568 --> 01:03:24,738 ♪ Even when I'm nowhere around ♪ 1159 01:03:24,772 --> 01:03:29,208 ♪ Make love make sense In the loveliest way ♪ 1160 01:03:29,242 --> 01:03:33,212 ♪ Infinite and simple In an ink black sky ♪ 1161 01:03:33,246 --> 01:03:37,216 ♪ Turn me to water Like your letters do ♪ 1162 01:03:37,250 --> 01:03:41,287 ♪ Make me not know Whether to laugh or cry ♪ 1163 01:03:41,321 --> 01:03:45,458 ♪ I need more ♪ 1164 01:03:45,491 --> 01:03:47,427 ♪ I need more ♪ 1165 01:03:47,460 --> 01:03:52,332 ♪ I need waves of desire To come over me ♪ 1166 01:03:52,365 --> 01:03:56,502 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1167 01:03:56,537 --> 01:04:01,508 ♪ I feel like I've been Too long With my thoughts anyway ♪ 1168 01:04:01,542 --> 01:04:05,411 ♪ I've cornered myself In the loneliest place ♪ 1169 01:04:05,445 --> 01:04:09,650 ♪ I won't let you lose me Now that you've found me ♪ 1170 01:04:09,683 --> 01:04:13,654 ♪ You know what to say, So just say it now to me ♪ 1171 01:04:13,687 --> 01:04:17,524 ♪ I float through the hours With everyone else ♪ 1172 01:04:17,558 --> 01:04:21,795 ♪ But I always Only think of you By myself ♪ 1173 01:04:21,829 --> 01:04:26,165 ♪ Tell me your secrets Who are you in private? ♪ 1174 01:04:26,199 --> 01:04:30,269 ♪ When you can't sleep, Tell me how you survive it ♪ 1175 01:04:30,303 --> 01:04:34,207 ♪ I need more ♪ 1176 01:04:34,240 --> 01:04:36,209 ♪ I need more ♪ 1177 01:04:36,242 --> 01:04:41,214 ♪ I need waves of desire To come over me ♪ 1178 01:04:41,247 --> 01:04:44,450 ♪ And teardrops on the floor ♪ 1179 01:04:44,484 --> 01:04:45,819 Help me. I beg you. 1180 01:04:45,853 --> 01:04:47,220 If I don't win her back, I'll die. 1181 01:04:47,253 --> 01:04:48,454 Then you'd better improve 1182 01:04:48,488 --> 01:04:49,723 your regurgitation skills. 1183 01:04:49,757 --> 01:04:52,125 All right, I need you. 1184 01:04:52,158 --> 01:04:54,561 I was an idiot to believe I didn't. I apologize. 1185 01:04:54,595 --> 01:04:56,362 - You need me? - Always. 1186 01:04:56,396 --> 01:04:58,231 - Am I essential? - Of course. 1187 01:04:58,264 --> 01:05:00,199 Will you say my words without pedantry, 1188 01:05:00,233 --> 01:05:01,769 prevarication, or quibbling? 1189 01:05:04,103 --> 01:05:06,406 - Just say yes. - Yes. 1190 01:05:06,439 --> 01:05:07,907 Good. Follow me. 1191 01:05:08,876 --> 01:05:12,979 ♪ I need more ♪ 1192 01:05:13,012 --> 01:05:14,748 ♪ I need more ♪ 1193 01:05:14,782 --> 01:05:19,986 ♪ Don't you dare tell me You love me ♪ 1194 01:05:20,019 --> 01:05:23,891 ♪ I've heard that line before ♪ 1195 01:05:23,923 --> 01:05:27,427 ♪ I've heard that line before ♪ 1196 01:05:27,460 --> 01:05:30,163 ♪ I need more ♪ 1197 01:05:30,196 --> 01:05:31,464 Right. Now, you stand there. 1198 01:05:32,231 --> 01:05:33,567 And I will be here. 1199 01:05:33,600 --> 01:05:34,934 And when she returns, 1200 01:05:34,967 --> 01:05:36,269 I will whisper what you must say to her. 1201 01:05:36,302 --> 01:05:37,738 No. 1202 01:05:37,771 --> 01:05:40,072 Yes. I will feed you the words. 1203 01:05:40,106 --> 01:05:41,974 It's madness! How can it possibly work? 1204 01:05:44,878 --> 01:05:47,046 Do not ruin this again. 1205 01:06:00,928 --> 01:06:02,361 Roxanne. 1206 01:06:02,395 --> 01:06:03,897 Roxanne. 1207 01:06:09,168 --> 01:06:10,436 Who's there? 1208 01:06:10,470 --> 01:06:12,071 Speechless Christian. 1209 01:06:12,104 --> 01:06:13,774 I must talk to you. 1210 01:06:13,807 --> 01:06:16,142 I'd rather read your letters. 1211 01:06:16,175 --> 01:06:17,811 Please. 1212 01:06:17,845 --> 01:06:20,747 Do you regret what happened this evening? 1213 01:06:20,781 --> 01:06:21,682 Yes. 1214 01:06:22,583 --> 01:06:23,784 Yes? 1215 01:06:25,752 --> 01:06:28,454 That's your considered explanation and apology? 1216 01:06:28,488 --> 01:06:30,990 I'm beginning to fear you're just a weird young man 1217 01:06:31,023 --> 01:06:33,326 who likes writing letters. 1218 01:06:33,359 --> 01:06:34,962 Maybe you don't even love me. 1219 01:06:35,963 --> 01:06:37,363 Good night. 1220 01:06:38,632 --> 01:06:39,666 Wait. 1221 01:06:42,268 --> 01:06:43,904 I could no more stop loving you... 1222 01:06:43,937 --> 01:06:46,005 I could no more stop loving you... 1223 01:06:46,038 --> 01:06:47,808 ...than I could stop the sun rising. 1224 01:06:47,841 --> 01:06:49,643 ...than I can stop the sun rising. 1225 01:06:50,209 --> 01:06:51,477 Really? 1226 01:06:52,613 --> 01:06:56,315 My cruel love has never stopped growing in my soul... 1227 01:06:56,349 --> 01:06:58,117 From the day it was born there. 1228 01:06:58,150 --> 01:06:59,520 ...from the day it was born. 1229 01:07:00,687 --> 01:07:02,288 - There. - There. 1230 01:07:03,489 --> 01:07:06,994 If your love is cruel, you should have killed it. 1231 01:07:07,026 --> 01:07:08,261 I tried. 1232 01:07:08,294 --> 01:07:10,363 It has the strength of Hercules. 1233 01:07:10,396 --> 01:07:12,198 I tried. It has the strength of... 1234 01:07:12,231 --> 01:07:13,432 Hercules. 1235 01:07:13,466 --> 01:07:15,002 ...Hercules. 1236 01:07:15,034 --> 01:07:16,502 - Got anything better? - Shh. 1237 01:07:17,470 --> 01:07:20,841 Do continue. Please. 1238 01:07:20,874 --> 01:07:23,510 Roxanne, my love for you is so powerful... 1239 01:07:23,544 --> 01:07:27,146 Roxanne, my love for you is so powerful... 1240 01:07:27,179 --> 01:07:28,849 ...it has strangled the two serpents... 1241 01:07:28,882 --> 01:07:31,018 ...it has strangled the two serpents... 1242 01:07:32,051 --> 01:07:33,452 pride and doubt. 1243 01:07:36,023 --> 01:07:37,558 Why do you speak so haltingly? 1244 01:07:38,992 --> 01:07:40,359 This is impossible. 1245 01:07:40,393 --> 01:07:41,795 No, it's working, keep going. 1246 01:07:41,828 --> 01:07:43,697 Are you going to answer my question? 1247 01:07:47,066 --> 01:07:49,736 My speech seems halting, 1248 01:07:49,770 --> 01:07:51,470 because in this darkness 1249 01:07:51,505 --> 01:07:54,508 my words must stumble to your ear. 1250 01:07:54,541 --> 01:07:55,842 What are you doing? 1251 01:07:55,876 --> 01:07:58,177 My words have no such difficulty. 1252 01:07:58,210 --> 01:08:00,346 Your words fall, mine must climb. 1253 01:08:00,379 --> 01:08:03,517 Then perhaps I should come down to you. 1254 01:08:03,550 --> 01:08:04,618 - No. - No. 1255 01:08:06,954 --> 01:08:08,421 Why not? 1256 01:08:09,221 --> 01:08:10,857 I like this way of talking. 1257 01:08:11,858 --> 01:08:14,027 I like being invisible to each other. 1258 01:08:15,696 --> 01:08:18,431 I cannot be stunned into silence by your beauty. 1259 01:08:19,933 --> 01:08:21,535 Here in this awkwardness, 1260 01:08:21,568 --> 01:08:24,571 I am free at last to speak from my heart. 1261 01:08:25,572 --> 01:08:27,608 Why is your voice an octave lower? 1262 01:08:31,745 --> 01:08:33,614 I'm daring to be myself. 1263 01:08:36,415 --> 01:08:39,418 Why would you fear to be yourself? 1264 01:08:40,721 --> 01:08:41,955 To be laughed at. 1265 01:08:41,989 --> 01:08:43,289 For what? 1266 01:08:46,158 --> 01:08:48,361 For having too much emotion. 1267 01:08:48,394 --> 01:08:49,395 I do not look... 1268 01:08:50,831 --> 01:08:52,666 Speak as I feel. 1269 01:08:54,133 --> 01:08:56,168 ♪ The way I feel is like ♪ 1270 01:08:58,137 --> 01:09:01,474 ♪ Falling stars ♪ 1271 01:09:01,508 --> 01:09:07,748 ♪ Diving into Cold ocean waves ♪ 1272 01:09:07,781 --> 01:09:14,121 ♪ Words can only Get me so far ♪ 1273 01:09:14,153 --> 01:09:17,223 ♪ But they cannot describe ♪ 1274 01:09:17,256 --> 01:09:19,693 ♪ The way that it hurts ♪ 1275 01:09:20,827 --> 01:09:25,065 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1276 01:09:25,098 --> 01:09:30,202 ♪ I am overcome ♪ 1277 01:09:31,138 --> 01:09:33,740 ♪ I try to tell you ♪ 1278 01:09:33,774 --> 01:09:37,209 ♪ Tell you how much I need you ♪ 1279 01:09:39,813 --> 01:09:43,150 ♪ But I turn and run ♪ 1280 01:09:46,385 --> 01:09:52,592 ♪ Your letters to me Are like music ♪ 1281 01:09:52,626 --> 01:09:58,532 ♪ They're just a mask In a lonely coward's game ♪ 1282 01:09:58,565 --> 01:10:05,204 ♪ What is it you're So afraid of losing? ♪ 1283 01:10:05,237 --> 01:10:12,612 ♪ That I might lose everything If I lose the pain ♪ 1284 01:10:12,646 --> 01:10:16,850 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1285 01:10:16,883 --> 01:10:21,555 ♪ I am overcome ♪ 1286 01:10:23,090 --> 01:10:26,893 ♪ It'd make you laugh To think someone like me ♪ 1287 01:10:26,927 --> 01:10:30,396 ♪ Could keep someone like you ♪ 1288 01:10:32,099 --> 01:10:35,102 ♪ Look what I've become ♪ 1289 01:10:37,838 --> 01:10:41,373 ♪ You wore your hair down One time last spring ♪ 1290 01:10:41,407 --> 01:10:42,943 ♪ In the chapel ♪ 1291 01:10:44,410 --> 01:10:46,847 ♪ Your lips painted red ♪ 1292 01:10:46,880 --> 01:10:49,415 ♪ I remember the day ♪ 1293 01:10:50,617 --> 01:10:52,519 ♪ We hadn't met yet ♪ 1294 01:10:52,552 --> 01:10:57,423 ♪ How could you possibly Remember that? ♪ 1295 01:10:57,456 --> 01:10:59,425 ♪ You watched me then ♪ 1296 01:10:59,458 --> 01:11:04,363 ♪ Why didn't you Say something? ♪ 1297 01:11:04,396 --> 01:11:08,668 ♪ 'Cause every time I see you ♪ 1298 01:11:08,702 --> 01:11:13,439 ♪ I am overcome ♪ 1299 01:11:14,875 --> 01:11:17,577 ♪ I try to tell you ♪ 1300 01:11:17,611 --> 01:11:21,748 ♪ Tell you how much I need you too ♪ 1301 01:11:24,151 --> 01:11:26,720 ♪ But look what I've become ♪ 1302 01:11:28,789 --> 01:11:34,493 ♪ Nothing feels real anymore When you're not around me ♪ 1303 01:11:35,629 --> 01:11:40,267 ♪ Even the sky Looks like it's behind glass ♪ 1304 01:11:42,135 --> 01:11:43,870 ♪ Hearing your voice now ♪ 1305 01:11:43,904 --> 01:11:47,974 ♪ I can see Everything clearly ♪ 1306 01:11:48,008 --> 01:11:54,147 ♪ I can see that you Really are my love at last ♪ 1307 01:11:54,181 --> 01:11:59,485 ♪ But, oh, Roxanne ♪ 1308 01:12:00,754 --> 01:12:03,056 ♪ I'm right here, love ♪ 1309 01:12:03,089 --> 01:12:06,492 ♪ Words fail me ♪ 1310 01:12:06,526 --> 01:12:09,461 ♪ Please come to me ♪ 1311 01:12:09,495 --> 01:12:13,633 ♪ I try, but I can't ♪ 1312 01:12:13,667 --> 01:12:15,735 ♪ This is real love ♪ 1313 01:12:15,769 --> 01:12:19,139 ♪ Dare to believe You'd have me ♪ 1314 01:12:19,172 --> 01:12:22,609 ♪ I have no doubt ♪ 1315 01:12:22,642 --> 01:12:25,212 ♪ I know that You're the one now ♪ 1316 01:12:26,146 --> 01:12:28,915 ♪ You don't know anything ♪ 1317 01:12:28,949 --> 01:12:32,185 ♪ I know that it's you ♪ 1318 01:12:32,219 --> 01:12:35,155 ♪ Roxanne, if this was true ♪ 1319 01:12:35,188 --> 01:12:38,325 ♪ Just tell me What you need now ♪ 1320 01:12:38,357 --> 01:12:41,528 ♪ Then I'd need for nothing ♪ 1321 01:12:41,561 --> 01:12:46,066 ♪ Just tell me what to do ♪ 1322 01:12:47,466 --> 01:12:49,703 - Give me a kiss. - No! 1323 01:12:51,204 --> 01:12:55,108 Yes, I asked for a kiss, but I was too bold! 1324 01:12:55,141 --> 01:12:57,443 - You don't insist? - Yes. 1325 01:12:57,476 --> 01:12:58,745 - No. - Be quiet. 1326 01:13:00,847 --> 01:13:02,249 You were speaking of a kiss. 1327 01:13:04,818 --> 01:13:06,987 Yes, what is a kiss? 1328 01:13:07,020 --> 01:13:09,656 Surely, you know. 1329 01:13:09,689 --> 01:13:11,191 I meant metaphorically. 1330 01:13:11,224 --> 01:13:13,827 Is it a vow, a promise, 1331 01:13:13,860 --> 01:13:15,394 a confession, 1332 01:13:15,427 --> 01:13:16,897 a secret, 1333 01:13:16,930 --> 01:13:18,698 a moment of eternity, 1334 01:13:19,733 --> 01:13:22,369 a communion, a heartbeat? 1335 01:13:22,401 --> 01:13:23,770 No more metaphors. 1336 01:13:24,337 --> 01:13:25,906 Come claim your kiss. 1337 01:13:26,539 --> 01:13:27,774 Literally. 1338 01:13:41,788 --> 01:13:42,856 Go to her. 1339 01:13:49,062 --> 01:13:50,530 It seems wrong now. 1340 01:13:51,765 --> 01:13:53,133 Mmm. She wants you. 1341 01:15:23,623 --> 01:15:26,159 Uh, which house belongs to Miss Roxanne? 1342 01:15:26,192 --> 01:15:27,460 Who wants to know? 1343 01:15:27,494 --> 01:15:29,162 - I have a letter for her. - From whom? 1344 01:15:29,195 --> 01:15:31,731 It's confidential and urgent. 1345 01:15:33,566 --> 01:15:34,701 Miss Roxanne, 1346 01:15:34,734 --> 01:15:37,303 the noble Duke de Guiche asked me 1347 01:15:37,337 --> 01:15:39,507 in specific, as it is a holy matter, 1348 01:15:39,539 --> 01:15:42,008 to bring that letter directly to you. 1349 01:15:47,180 --> 01:15:48,615 My dearest, 1350 01:15:48,648 --> 01:15:51,918 I have sent a holy man to you with a choice. 1351 01:15:52,886 --> 01:15:56,623 You have declared your love for me 1352 01:15:56,656 --> 01:16:02,996 and I can no longer wait to enjoy your treasures. 1353 01:16:03,029 --> 01:16:05,198 I'm on my way to you. 1354 01:16:05,231 --> 01:16:08,234 If you keep the priest there, I will marry you. 1355 01:16:08,268 --> 01:16:11,171 If you send him away, 1356 01:16:11,204 --> 01:16:16,042 we shall consummate our love without the bonds of vows. 1357 01:16:16,076 --> 01:16:17,377 Your choice. 1358 01:16:18,244 --> 01:16:19,913 Either way, 1359 01:16:19,946 --> 01:16:23,283 I will possess you tonight. 1360 01:16:41,401 --> 01:16:42,702 All well? 1361 01:17:00,320 --> 01:17:03,156 Miss Roxanne, what does it say? 1362 01:17:05,658 --> 01:17:11,231 This letter is delivered into your hands by a saintly, 1363 01:17:11,931 --> 01:17:15,135 and extremely discreet priest. 1364 01:17:16,169 --> 01:17:17,871 Inform him... 1365 01:17:17,904 --> 01:17:18,938 Roxanne? 1366 01:17:18,972 --> 01:17:21,641 ...that it is the Cardinal's will 1367 01:17:21,674 --> 01:17:26,580 that he give the blessing of holy matrimony 1368 01:17:26,614 --> 01:17:29,983 in secret and without delay in your home 1369 01:17:30,016 --> 01:17:31,451 to you... 1370 01:17:33,019 --> 01:17:34,254 and... 1371 01:17:42,428 --> 01:17:44,063 and Christian Neuvillette. 1372 01:17:44,097 --> 01:17:45,899 What? 1373 01:17:45,932 --> 01:17:47,568 I told you it was a holy matter 1374 01:17:47,601 --> 01:17:49,302 from a worthy lord. 1375 01:17:50,538 --> 01:17:52,405 Is this okay with you, my love? 1376 01:17:52,438 --> 01:17:53,973 Nothing could make me happier. 1377 01:17:56,943 --> 01:17:57,977 It says we must hurry. 1378 01:17:58,011 --> 01:17:59,112 Roxanne? 1379 01:18:02,650 --> 01:18:03,651 Yes? 1380 01:18:06,119 --> 01:18:08,121 De Guiche is on his way here. 1381 01:18:08,688 --> 01:18:09,989 Then you will delay him. 1382 01:18:15,629 --> 01:18:16,930 Thank you. 1383 01:18:16,963 --> 01:18:18,965 Thank you. I could not be happier. 1384 01:18:31,978 --> 01:18:35,114 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1385 01:18:35,148 --> 01:18:38,184 ♪ I deserve my due respect ♪ 1386 01:18:38,218 --> 01:18:41,020 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1387 01:18:41,054 --> 01:18:45,458 ♪ Just like everybody else ♪ 1388 01:18:45,491 --> 01:18:48,261 ♪ I deserve my place In heaven ♪ 1389 01:18:48,294 --> 01:18:51,397 ♪ I deserve an equal share ♪ 1390 01:18:51,431 --> 01:18:53,900 ♪ I deserve my rightful cut ♪ 1391 01:18:53,933 --> 01:18:57,538 ♪ Of everything everywhere ♪ 1392 01:18:59,005 --> 01:19:00,641 ♪ God, Roxanne ♪ 1393 01:19:00,674 --> 01:19:04,210 ♪ Am I asking for too much? ♪ 1394 01:19:04,244 --> 01:19:10,416 ♪ Why should I have to beg For what everybody wants? ♪ 1395 01:19:11,518 --> 01:19:13,219 ♪ Take me right now ♪ 1396 01:19:13,253 --> 01:19:15,723 ♪ I don't care If I have your love ♪ 1397 01:19:15,755 --> 01:19:17,757 ♪ I'll have no fear ♪ 1398 01:19:17,790 --> 01:19:20,260 ♪ Nothing's even Nothing's fair ♪ 1399 01:19:20,293 --> 01:19:23,363 ♪ Roxanne I didn't ask to be here ♪ 1400 01:19:23,396 --> 01:19:26,567 ♪ I'll pick the lock I'll draw the knife ♪ 1401 01:19:26,600 --> 01:19:29,737 ♪ I'll climb the wall I'll crash the gate ♪ 1402 01:19:29,769 --> 01:19:33,006 ♪ 'Cause I deserve A happy life ♪ 1403 01:19:33,039 --> 01:19:37,844 ♪ Whatever I'm not given I'll take ♪ 1404 01:19:37,877 --> 01:19:39,412 "Love is patient. 1405 01:19:39,445 --> 01:19:41,047 - ♪ God, Roxanne... ♪ - Love is kind. 1406 01:19:41,080 --> 01:19:42,382 - ♪ ...am I asking... ♪ - It does not envy. 1407 01:19:42,415 --> 01:19:43,517 ♪ ...for too much? ♪ 1408 01:19:43,550 --> 01:19:44,851 It does not boast. It is not proud." 1409 01:19:44,884 --> 01:19:50,790 ♪ Why should I have to beg For what everybody wants? ♪ 1410 01:19:50,823 --> 01:19:53,426 It keeps no record of wrongs. 1411 01:19:55,795 --> 01:19:59,600 In sickness and in health, until death do you part." 1412 01:19:59,633 --> 01:20:01,367 I do. 1413 01:20:01,401 --> 01:20:02,902 "Roxanne, 1414 01:20:02,935 --> 01:20:05,972 do you take Christian for your lawful husband 1415 01:20:06,005 --> 01:20:09,242 to have and to hold from this day forward?" 1416 01:20:11,679 --> 01:20:15,148 ♪ I deserve a little kindness ♪ 1417 01:20:15,181 --> 01:20:17,718 - ♪ I deserve my due respect ♪ - Roxanne... 1418 01:20:17,751 --> 01:20:20,721 ♪ I deserve to be beloved ♪ 1419 01:20:20,754 --> 01:20:24,057 - ♪ Just like everybody else ♪ - ...and fidelity. 1420 01:20:24,090 --> 01:20:26,959 ♪ God gave me the life I'm living ♪ 1421 01:20:26,993 --> 01:20:30,430 ♪ You better make no mistake ♪ 1422 01:20:30,463 --> 01:20:33,132 ♪ I deserve to be forgiven ♪ 1423 01:20:33,166 --> 01:20:35,803 ♪ Whatever I'm not given ♪ 1424 01:20:35,835 --> 01:20:42,842 ♪ I'll take ♪ 1425 01:20:50,383 --> 01:20:52,485 Do you know what's happened in there? 1426 01:20:53,787 --> 01:20:55,021 The slut. 1427 01:21:01,562 --> 01:21:03,530 She's married a guard. 1428 01:21:09,068 --> 01:21:11,638 She's insane. 1429 01:21:21,648 --> 01:21:23,416 I'm through with love. 1430 01:21:24,217 --> 01:21:26,486 Does one nothing but harm. 1431 01:21:30,990 --> 01:21:34,561 I'm going back in there. 1432 01:21:37,564 --> 01:21:38,565 Attention. 1433 01:21:39,098 --> 01:21:40,801 You, get out of here. 1434 01:21:40,834 --> 01:21:43,069 You, I don't want to see your face. 1435 01:21:43,102 --> 01:21:44,738 - Neuvillette. - Sir. 1436 01:21:44,772 --> 01:21:47,340 Your regiment leaves for the war tonight. 1437 01:21:47,373 --> 01:21:50,176 You are to depart for the front at once 1438 01:21:50,209 --> 01:21:54,313 and deliver these orders immediately. 1439 01:21:54,347 --> 01:21:57,183 You promised the guards would not be sent to the front. 1440 01:21:57,216 --> 01:21:58,918 Promises? 1441 01:21:59,553 --> 01:22:00,821 Say goodbye to your husband. 1442 01:22:00,854 --> 01:22:02,723 Do you mean to make me a widow? 1443 01:22:02,756 --> 01:22:04,758 Only God knows. 1444 01:22:06,727 --> 01:22:08,194 Christian. 1445 01:22:08,227 --> 01:22:09,328 Christian. 1446 01:22:09,362 --> 01:22:10,396 Christian. 1447 01:22:16,102 --> 01:22:19,338 Come, Christian. We must go. 1448 01:22:19,372 --> 01:22:23,109 Roxanne, I love you, and I will return to you. 1449 01:22:30,049 --> 01:22:31,050 Enough. 1450 01:22:41,327 --> 01:22:42,328 Cyrano. 1451 01:22:43,797 --> 01:22:46,900 Promise me he will not be cold or hungry. 1452 01:22:46,934 --> 01:22:48,234 I can't promise that. 1453 01:22:49,068 --> 01:22:51,538 Promise me he will be faithful. 1454 01:22:51,572 --> 01:22:53,941 Of course he will, but I cannot promise you. 1455 01:22:56,409 --> 01:22:57,744 Promise me 1456 01:22:58,679 --> 01:22:59,947 he will write. 1457 01:23:04,818 --> 01:23:06,620 That I can promise you. 1458 01:23:35,214 --> 01:23:40,286 ♪ How is it I feel you closer to me ♪ 1459 01:23:40,319 --> 01:23:44,758 ♪ Now that the world's Between us? ♪ 1460 01:23:44,791 --> 01:23:50,296 ♪ What I wouldn't do Just to get some sleep ♪ 1461 01:23:50,329 --> 01:23:54,701 - ♪ But we're taking fire ♪ - ♪ But we're taking fire ♪ 1462 01:23:54,735 --> 01:24:00,439 ♪ There are some things That my mind can't do ♪ 1463 01:24:00,473 --> 01:24:04,645 - ♪ The machine takes over ♪ - ♪ The machine takes over ♪ 1464 01:24:04,678 --> 01:24:10,149 ♪ I'd kill the world To get back home to you ♪ 1465 01:24:10,182 --> 01:24:13,754 - ♪ But I'm getting tired ♪ - ♪ But I'm getting tired ♪ 1466 01:24:15,022 --> 01:24:20,059 ♪ If I close my eyes, Maybe I'll see you there ♪ 1467 01:24:20,092 --> 01:24:23,162 ♪ One more time ♪ 1468 01:24:24,397 --> 01:24:27,466 ♪ And I will give you my word ♪ 1469 01:24:27,500 --> 01:24:33,040 ♪ I'm so afraid You won't believe it ♪ 1470 01:24:34,407 --> 01:24:38,077 ♪ And if I told you All I've done ♪ 1471 01:24:38,110 --> 01:24:42,683 ♪ I know it'd make you cry ♪ 1472 01:24:44,250 --> 01:24:49,188 ♪ So I will close my eyes And let the falling skies ♪ 1473 01:24:49,221 --> 01:24:52,926 - ♪ Lay down between us ♪ - ♪ Lay down between us ♪ 1474 01:24:54,360 --> 01:24:58,999 ♪ I will close my eyes And let the falling skies ♪ 1475 01:24:59,032 --> 01:25:02,636 - ♪ Lay down between us ♪ - ♪ Lay down between us ♪ 1476 01:25:50,984 --> 01:25:53,920 Friendly! Friendly Coming through. 1477 01:25:57,858 --> 01:25:59,158 Cyrano. 1478 01:26:14,440 --> 01:26:16,810 Every morning, they shoot. 1479 01:26:16,843 --> 01:26:19,846 And every morning, they miss. 1480 01:26:19,880 --> 01:26:21,915 And one morning, they'll get lucky. 1481 01:26:21,948 --> 01:26:24,151 You're risking your life to send a letter. 1482 01:26:25,619 --> 01:26:28,021 I promised her he would write. 1483 01:26:34,293 --> 01:26:36,195 It's a suicide mission. 1484 01:26:37,664 --> 01:26:41,768 Those orders from the King command me to decide 1485 01:26:41,802 --> 01:26:44,671 which of my units must perish. 1486 01:26:45,806 --> 01:26:48,175 Do I send the most expendable? 1487 01:26:48,207 --> 01:26:49,810 Where are you going? 1488 01:26:49,843 --> 01:26:51,343 To write a letter. 1489 01:26:51,912 --> 01:26:53,880 Or the bravest? 1490 01:27:05,992 --> 01:27:07,027 The guards. 1491 01:27:08,862 --> 01:27:10,097 Make out the orders 1492 01:27:11,263 --> 01:27:15,001 to Captain Le Bret immediately. 1493 01:27:15,035 --> 01:27:17,236 We'll let God decide the rest. 1494 01:27:27,881 --> 01:27:30,751 I take no pleasure in this. 1495 01:27:33,285 --> 01:27:35,222 I serve my King. 1496 01:27:36,388 --> 01:27:38,058 Not my spite. 1497 01:27:39,626 --> 01:27:40,761 Form break. 1498 01:27:40,794 --> 01:27:42,763 - Present arms. - Platoons! Get ready. 1499 01:27:42,796 --> 01:27:46,099 Platoon commanders, steady your men! 1500 01:27:48,769 --> 01:27:50,537 Form line! 1501 01:27:53,305 --> 01:27:55,642 This child has delivered our orders from the King. 1502 01:27:59,980 --> 01:28:01,248 These are from de Guiche. 1503 01:28:01,280 --> 01:28:03,250 Correct. In service of the King. 1504 01:28:04,584 --> 01:28:06,586 We've been holding this godforsaken rock for months. 1505 01:28:06,620 --> 01:28:07,721 On the King's orders. 1506 01:28:07,754 --> 01:28:09,288 And now we have the noble distinction 1507 01:28:09,321 --> 01:28:11,290 of being chosen to mount an attack. 1508 01:28:12,926 --> 01:28:14,261 De Guiche wants me dead. 1509 01:28:14,293 --> 01:28:15,962 The odds are against us. 1510 01:28:19,065 --> 01:28:21,701 I'd rather die down there fighting 1511 01:28:21,735 --> 01:28:23,302 than starve up here waiting. 1512 01:28:25,238 --> 01:28:26,506 Then ready yourself. 1513 01:28:31,310 --> 01:28:32,746 Form line! 1514 01:28:35,314 --> 01:28:38,118 Captain, steady your men! 1515 01:28:38,151 --> 01:28:40,253 Collect the letters. 1516 01:28:50,163 --> 01:28:52,566 ♪ I have a wife ♪ 1517 01:28:52,599 --> 01:28:55,168 ♪ I haven't seen ♪ 1518 01:28:55,202 --> 01:28:58,470 ♪ Since lilacs bloomed In Saint-Hippolyte ♪ 1519 01:29:00,006 --> 01:29:01,842 ♪ She always wears them ♪ 1520 01:29:02,809 --> 01:29:05,078 ♪ In her hair ♪ 1521 01:29:05,111 --> 01:29:08,148 ♪ And she lets them Fall down everywhere ♪ 1522 01:29:09,149 --> 01:29:14,588 ♪ I can see her In the glowing light ♪ 1523 01:29:14,621 --> 01:29:17,891 ♪ Dressing without a sound ♪ 1524 01:29:19,458 --> 01:29:23,763 ♪ I promised I'd be home all right ♪ 1525 01:29:23,797 --> 01:29:28,301 ♪ But I gotta Lay this body down ♪ 1526 01:29:30,136 --> 01:29:32,706 ♪ So take this letter ♪ 1527 01:29:32,739 --> 01:29:34,140 ♪ To my wife ♪ 1528 01:29:35,141 --> 01:29:38,245 ♪ And tell her That I loved my life ♪ 1529 01:29:40,213 --> 01:29:42,448 ♪ And tell my boys ♪ 1530 01:29:42,481 --> 01:29:44,084 ♪ The Lord, he found me ♪ 1531 01:29:45,151 --> 01:29:47,354 ♪ When I say Their names out loud ♪ 1532 01:29:47,386 --> 01:29:49,388 ♪ They're all around me ♪ 1533 01:29:49,421 --> 01:29:50,657 ♪ And tell 'em ♪ 1534 01:29:52,859 --> 01:29:56,696 ♪ Not to cry at all ♪ 1535 01:29:59,733 --> 01:30:02,736 ♪ Heaven ♪ 1536 01:30:02,769 --> 01:30:07,007 ♪ Is wherever I fall ♪ 1537 01:30:10,043 --> 01:30:12,545 ♪ I have a girl ♪ 1538 01:30:12,579 --> 01:30:14,180 ♪ I think I love her ♪ 1539 01:30:15,215 --> 01:30:17,050 ♪ I should have told her ♪ 1540 01:30:17,083 --> 01:30:18,952 ♪ Instead I told her mother ♪ 1541 01:30:20,120 --> 01:30:22,722 ♪ I gave her chocolates ♪ 1542 01:30:22,756 --> 01:30:23,924 ♪ I bought a ring ♪ 1543 01:30:25,125 --> 01:30:29,095 ♪ But I never Told her anything ♪ 1544 01:30:29,129 --> 01:30:34,701 ♪ But I can see her In every detail now ♪ 1545 01:30:34,734 --> 01:30:38,138 ♪ Turning in my mind ♪ 1546 01:30:39,606 --> 01:30:43,843 ♪ I barely knew That girl at all ♪ 1547 01:30:43,877 --> 01:30:48,081 ♪ But I will love her Till the end of time ♪ 1548 01:30:50,116 --> 01:30:52,752 ♪ So take this letter ♪ 1549 01:30:52,786 --> 01:30:55,188 ♪ To my girl ♪ 1550 01:30:55,221 --> 01:30:59,893 ♪ Tell her that I saw The whole world ♪ 1551 01:30:59,926 --> 01:31:04,597 ♪ Say that right before I fell ♪ 1552 01:31:04,631 --> 01:31:06,900 ♪ I said her name out loud ♪ 1553 01:31:08,068 --> 01:31:09,636 ♪ Isabelle ♪ 1554 01:31:09,669 --> 01:31:11,738 ♪ And tell her ♪ 1555 01:31:12,906 --> 01:31:16,276 ♪ Not to cry at all ♪ 1556 01:31:19,813 --> 01:31:22,882 ♪ Heaven ♪ 1557 01:31:22,916 --> 01:31:26,619 ♪ Is wherever I fall ♪ 1558 01:31:30,123 --> 01:31:31,758 ♪ I have a father ♪ 1559 01:31:32,692 --> 01:31:33,860 ♪ He isn't well ♪ 1560 01:31:35,295 --> 01:31:38,798 ♪ He thinks he might Be going to hell ♪ 1561 01:31:40,200 --> 01:31:41,701 ♪ He was a sinner ♪ 1562 01:31:42,635 --> 01:31:44,037 ♪ He liked to fight ♪ 1563 01:31:45,438 --> 01:31:49,242 ♪ So I don't know, He might be right ♪ 1564 01:31:49,275 --> 01:31:54,614 ♪ I can see him very Sunday morning ♪ 1565 01:31:54,647 --> 01:31:58,118 ♪ Diving into the fray ♪ 1566 01:31:59,552 --> 01:32:04,324 ♪ He wasn't one Of God's best men ♪ 1567 01:32:04,357 --> 01:32:08,461 ♪ But I loved him anyway ♪ 1568 01:32:10,163 --> 01:32:11,631 ♪ So take this letter ♪ 1569 01:32:12,899 --> 01:32:14,367 ♪ To him, please ♪ 1570 01:32:15,468 --> 01:32:18,905 ♪ And tell him I can't wait to see him ♪ 1571 01:32:20,240 --> 01:32:21,641 ♪ I went in first ♪ 1572 01:32:22,709 --> 01:32:24,044 ♪ I rang the bell ♪ 1573 01:32:25,478 --> 01:32:29,215 ♪ I called his name out loud And I gave 'em hell ♪ 1574 01:32:29,249 --> 01:32:30,917 ♪ So tell him ♪ 1575 01:32:33,086 --> 01:32:36,823 ♪ Not to cry at all ♪ 1576 01:32:40,026 --> 01:32:43,063 ♪ Heaven ♪ 1577 01:32:43,096 --> 01:32:46,766 ♪ Is wherever I fall ♪ 1578 01:32:49,836 --> 01:32:50,837 ♪ Tell 'em ♪ 1579 01:32:52,939 --> 01:32:57,177 ♪ Not to cry at all ♪ 1580 01:32:59,879 --> 01:33:02,916 ♪ Heaven ♪ 1581 01:33:02,949 --> 01:33:06,853 ♪ Is wherever I fall ♪ 1582 01:33:09,689 --> 01:33:10,824 ♪ Tell 'em ♪ 1583 01:33:10,857 --> 01:33:11,958 Roxanne. 1584 01:33:12,959 --> 01:33:15,862 - ♪ Not to cry at all ♪ - I know. 1585 01:33:15,895 --> 01:33:17,864 I wish I could write her one last letter. 1586 01:33:19,766 --> 01:33:22,035 - You have. - Heaven 1587 01:33:22,068 --> 01:33:23,203 Let me see. 1588 01:33:23,236 --> 01:33:24,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1589 01:33:24,904 --> 01:33:26,606 No need. 1590 01:33:26,639 --> 01:33:28,141 Of course there's a need. 1591 01:33:45,091 --> 01:33:46,594 What's this? 1592 01:33:46,626 --> 01:33:47,961 What? 1593 01:33:47,994 --> 01:33:49,729 This. 1594 01:33:49,762 --> 01:33:50,897 It's a tear stain. 1595 01:33:50,930 --> 01:33:52,600 Is it? That's odd. 1596 01:33:55,635 --> 01:33:57,437 We poets sometimes are so moved 1597 01:33:57,470 --> 01:33:59,339 by our own creations that we... 1598 01:33:59,939 --> 01:34:00,974 It's poetic empathy. 1599 01:34:02,075 --> 01:34:03,776 You cried writing this letter? 1600 01:34:06,514 --> 01:34:09,482 Yes. I cannot bear not to see her again. 1601 01:34:12,118 --> 01:34:13,419 We will never see her again. 1602 01:34:13,453 --> 01:34:15,889 You, her beloved husband, 1603 01:34:15,922 --> 01:34:17,790 might die and never see her again. 1604 01:34:17,824 --> 01:34:19,159 That is the tear stain. 1605 01:34:21,294 --> 01:34:22,563 You're in love with her. 1606 01:34:22,596 --> 01:34:23,597 What? 1607 01:34:24,632 --> 01:34:27,100 Uh, you've gone mad. You're starving. 1608 01:34:27,133 --> 01:34:28,201 Deny it then. 1609 01:34:30,003 --> 01:34:31,204 Do you love her? 1610 01:34:35,643 --> 01:34:36,876 It's too simple. 1611 01:34:40,446 --> 01:34:41,447 I knew it. 1612 01:34:43,016 --> 01:34:44,117 But I didn't... 1613 01:34:45,051 --> 01:34:47,053 I didn't dare let myself believe it. 1614 01:34:48,154 --> 01:34:49,355 I feel sick. 1615 01:34:49,389 --> 01:34:51,291 - You've always loved her. - I will deny it. 1616 01:34:51,324 --> 01:34:53,026 You can't deny it. You can't even hide it. 1617 01:34:53,059 --> 01:34:54,127 Christian, listen to me. 1618 01:34:54,160 --> 01:34:55,596 If I should die and you should live, 1619 01:34:55,629 --> 01:34:56,729 and she mentions the letters, 1620 01:34:56,763 --> 01:34:58,464 - do not be surprised... - At what? 1621 01:34:58,498 --> 01:35:00,300 If she mentions their volume. 1622 01:35:00,333 --> 01:35:02,268 You've written to her more often than you know. 1623 01:35:02,302 --> 01:35:04,337 - How often? - Often enough. 1624 01:35:04,370 --> 01:35:06,105 - Twice a week? - More. 1625 01:35:06,139 --> 01:35:07,807 - Three times a week? - More than that. 1626 01:35:07,840 --> 01:35:09,643 - Four? Five? - More. 1627 01:35:09,677 --> 01:35:11,177 - Every day? - Yes, every day. 1628 01:35:40,006 --> 01:35:41,841 She doesn't love me. 1629 01:35:41,874 --> 01:35:44,310 Of course she does. 1630 01:35:44,344 --> 01:35:47,247 In her most recent letter, she said she loves me 1631 01:35:47,280 --> 01:35:48,616 because of my soul. 1632 01:35:49,583 --> 01:35:51,150 What could be more loving? 1633 01:35:51,184 --> 01:35:52,686 You are my soul! 1634 01:35:58,424 --> 01:35:59,792 We have to tell her the truth, 1635 01:36:00,960 --> 01:36:03,196 and you must confess your love. 1636 01:36:03,229 --> 01:36:05,431 The world will never accept a midget 1637 01:36:05,465 --> 01:36:07,500 and a tall beautiful woman. 1638 01:36:07,534 --> 01:36:09,902 Never mind the world. What about Roxanne? 1639 01:36:11,404 --> 01:36:13,072 She's got a huge heart. 1640 01:36:14,140 --> 01:36:15,208 In the same letter, 1641 01:36:15,241 --> 01:36:18,177 she reassured me that she'd still love me 1642 01:36:18,211 --> 01:36:21,515 even if I return from this hell a broken man, 1643 01:36:21,548 --> 01:36:23,617 disfigured and body destroyed. 1644 01:36:23,651 --> 01:36:24,917 She said that? 1645 01:36:34,762 --> 01:36:35,763 Mm. 1646 01:36:41,901 --> 01:36:43,036 Don't believe her. 1647 01:36:43,069 --> 01:36:44,270 Don't doubt her. 1648 01:36:45,739 --> 01:36:47,940 Take your positions! 1649 01:36:50,678 --> 01:36:51,878 We have betrayed her. 1650 01:36:51,911 --> 01:36:53,580 We can never tell her. It'll break her heart. 1651 01:36:53,614 --> 01:36:54,947 We have to tell her. 1652 01:36:54,981 --> 01:36:56,949 It's our moral... 1653 01:36:56,983 --> 01:36:58,752 - Our moral... - Ob... 1654 01:36:59,319 --> 01:37:00,953 Obligation. 1655 01:37:00,987 --> 01:37:02,121 See you on the other side! 1656 01:37:02,155 --> 01:37:04,157 We must let her decide our fate. 1657 01:37:04,190 --> 01:37:07,060 One of us, none of us... 1658 01:37:07,093 --> 01:37:08,961 She must have the choice. 1659 01:37:08,995 --> 01:37:10,664 Form the line! 1660 01:37:12,832 --> 01:37:15,034 And I'm certain she'll choose you. 1661 01:37:15,835 --> 01:37:17,170 She's already chosen you. 1662 01:37:17,203 --> 01:37:18,938 Love at first sight. She married you. 1663 01:37:18,971 --> 01:37:20,607 She doesn't love me. She doesn't even know me. 1664 01:37:20,641 --> 01:37:22,108 She doesn't love me either. 1665 01:37:22,141 --> 01:37:23,176 I think she does. 1666 01:37:24,143 --> 01:37:25,345 And I would prefer to be loved 1667 01:37:25,378 --> 01:37:27,046 for my true self or not at all. 1668 01:37:29,048 --> 01:37:30,483 Get ready! 1669 01:37:31,217 --> 01:37:32,452 Christian. 1670 01:37:32,485 --> 01:37:34,253 Attention! 1671 01:37:34,287 --> 01:37:35,622 ♪ Tell 'em ♪ 1672 01:37:35,656 --> 01:37:37,423 See you on the other side! 1673 01:37:37,457 --> 01:37:41,361 ♪ Not to cry at all ♪ 1674 01:37:44,531 --> 01:37:47,467 ♪ Heaven ♪ 1675 01:37:47,500 --> 01:37:51,871 ♪ Is wherever I fall ♪ 1676 01:37:51,904 --> 01:37:54,374 Soldier, back in line! 1677 01:37:54,407 --> 01:37:55,975 ♪ Tell 'em ♪ 1678 01:37:56,008 --> 01:37:57,377 Soldier! 1679 01:37:57,410 --> 01:38:01,948 - ♪ Not to cry at all ♪ - Christian! No! 1680 01:38:04,484 --> 01:38:07,186 ♪ Heaven ♪ 1681 01:38:07,220 --> 01:38:12,091 ♪ Is wherever I fall ♪ 1682 01:38:44,792 --> 01:38:46,292 You will live. 1683 01:38:48,428 --> 01:38:53,099 You will live for Roxanne who loves you. 1684 01:38:57,270 --> 01:38:59,840 Tell her everything. 1685 01:38:59,873 --> 01:39:00,908 Please. 1686 01:39:02,910 --> 01:39:04,611 Everything. 1687 01:39:08,981 --> 01:39:10,551 Roxanne. 1688 01:39:15,889 --> 01:39:17,290 Forward! 1689 01:39:17,323 --> 01:39:20,894 Forward! Forward! Forward! 1690 01:39:27,433 --> 01:39:28,635 ♪ Tell 'em ♪ 1691 01:39:30,571 --> 01:39:35,041 ♪ Not to cry at all ♪ 1692 01:39:37,477 --> 01:39:40,714 ♪ Heaven ♪ 1693 01:39:40,747 --> 01:39:44,952 ♪ Is wherever I fall ♪ 1694 01:39:47,086 --> 01:39:48,454 ♪ Tell 'em ♪ 1695 01:39:50,256 --> 01:39:54,595 ♪ Not to cry at all ♪ 1696 01:39:55,696 --> 01:39:57,163 Make ready! 1697 01:39:57,196 --> 01:40:00,166 - And fire! - ♪ Heaven ♪ 1698 01:40:00,199 --> 01:40:04,303 ♪ Is wherever I fall ♪ 1699 01:40:06,439 --> 01:40:07,808 - Fire! - ♪Tell 'em ♪ 1700 01:40:09,943 --> 01:40:14,146 ♪ Not to cry at all ♪ 1701 01:40:14,180 --> 01:40:15,481 Fire! 1702 01:40:16,717 --> 01:40:19,820 ♪ Heaven ♪ 1703 01:40:19,853 --> 01:40:24,825 ♪ Is wherever I fall ♪ 1704 01:40:32,498 --> 01:40:34,835 Sister Claire, must I remind you, 1705 01:40:34,868 --> 01:40:37,336 you have accepted a life without mirrors? 1706 01:40:37,370 --> 01:40:39,105 Stop admiring yourself 1707 01:40:39,138 --> 01:40:40,841 or I will be forced to tell Cyrano. 1708 01:40:40,874 --> 01:40:43,142 Oh, no. He'll make such fun of me. 1709 01:40:43,175 --> 01:40:46,847 And promise me you will stop trying to convert him. 1710 01:40:46,880 --> 01:40:48,481 He's been coming here every Saturday 1711 01:40:48,515 --> 01:40:50,082 for as long as I can remember. 1712 01:40:50,984 --> 01:40:52,953 Why does he not believe? 1713 01:40:52,986 --> 01:40:54,888 Miss Roxanne is his faith. 1714 01:40:54,922 --> 01:40:57,490 His weekly visits are his service. 1715 01:40:57,524 --> 01:40:59,860 It saddens me he won't see heaven. 1716 01:40:59,893 --> 01:41:02,563 I'm sure the Lord has a plan for him. 1717 01:41:02,596 --> 01:41:05,298 You should worry about his remaining time on Earth. 1718 01:41:05,331 --> 01:41:06,900 Get him to eat. 1719 01:41:06,934 --> 01:41:08,902 He always says he's not hungry. 1720 01:41:08,936 --> 01:41:10,003 - Hmm. - He says, 1721 01:41:10,037 --> 01:41:11,572 "I ate good meat yesterday." 1722 01:41:11,605 --> 01:41:13,406 It's not true. 1723 01:41:13,439 --> 01:41:16,142 He's too proud to admit he can't afford it. 1724 01:41:16,175 --> 01:41:17,811 He's starving. 1725 01:41:17,844 --> 01:41:19,880 Insist he eats with us this evening. 1726 01:41:19,913 --> 01:41:21,048 Yes, Mother. 1727 01:41:21,080 --> 01:41:23,416 He'll be here at 6:00 to bring her the news. 1728 01:41:27,219 --> 01:41:29,523 - Dear Roxanne... - Dear Roxanne. 1729 01:41:29,556 --> 01:41:31,825 ...how many times have I sat by your side 1730 01:41:31,858 --> 01:41:33,192 and wanted to tell you? 1731 01:41:33,225 --> 01:41:34,928 - Dear Roxanne. - Almost told you? 1732 01:41:34,962 --> 01:41:36,029 Dear Roxanne. 1733 01:41:36,063 --> 01:41:37,831 There is nothing so dangerous and sweet 1734 01:41:37,864 --> 01:41:39,566 to keep as a secret like this. 1735 01:41:39,600 --> 01:41:41,133 I have sublimated. 1736 01:41:41,768 --> 01:41:43,570 Tell her. Tell her. 1737 01:41:43,604 --> 01:41:45,237 How many letters have I written... 1738 01:41:45,271 --> 01:41:47,239 - Tell her. - Trying to spell it out 1739 01:41:47,273 --> 01:41:48,341 - plainly. - Plainly. 1740 01:41:48,374 --> 01:41:49,576 Simply. 1741 01:41:50,476 --> 01:41:51,545 Simply. 1742 01:41:54,113 --> 01:41:55,616 Without art. 1743 01:42:18,905 --> 01:42:20,574 Tell her the truth. 1744 01:42:20,607 --> 01:42:22,809 You. Always you. 1745 01:42:22,843 --> 01:42:24,143 You. You. 1746 01:42:24,176 --> 01:42:26,145 I love you. I've always loved you. 1747 01:42:26,178 --> 01:42:28,115 Tell her. Tell her. 1748 01:42:28,147 --> 01:42:30,884 I will die loving you, and you will never know. 1749 01:42:30,917 --> 01:42:32,085 Tell her. 1750 01:43:18,197 --> 01:43:19,933 He'll be here. 1751 01:43:19,966 --> 01:43:21,968 He's always on time. 1752 01:43:25,005 --> 01:43:26,707 Going somewhere? 1753 01:43:29,408 --> 01:43:30,544 You're late. 1754 01:43:30,577 --> 01:43:32,079 I was delayed. 1755 01:43:33,080 --> 01:43:34,213 By what? 1756 01:43:34,246 --> 01:43:35,816 An untimely visitor. 1757 01:43:40,053 --> 01:43:41,521 You sent him away? 1758 01:43:43,757 --> 01:43:48,461 I fear I only put him off for a short while. 1759 01:43:48,494 --> 01:43:50,597 Well, he will have to wait 1760 01:43:50,630 --> 01:43:54,167 because I will not let you leave before nightfall. 1761 01:43:54,201 --> 01:43:55,501 You've cut yourself. 1762 01:43:56,937 --> 01:43:59,238 A scratch, really. 1763 01:44:02,175 --> 01:44:04,376 Aren't you going to tease Sister Claire? 1764 01:44:04,410 --> 01:44:06,546 She waits for it all week, you know. 1765 01:44:08,515 --> 01:44:10,584 Sister Claire, you have such lovely eyes. 1766 01:44:10,617 --> 01:44:12,418 Why do you keep them cast down? 1767 01:44:13,620 --> 01:44:15,689 I ate good meat yesterday. 1768 01:44:17,023 --> 01:44:19,159 When you're ready, come to the dining hall. 1769 01:44:19,192 --> 01:44:20,827 Then I'll give you a big bowl of soup. 1770 01:44:20,861 --> 01:44:22,596 - Yes. - Good. 1771 01:44:22,629 --> 01:44:25,264 I think Sister Claire is trying to convert you. 1772 01:44:25,297 --> 01:44:26,298 I am not. 1773 01:44:26,900 --> 01:44:28,201 Mother warned me off. 1774 01:44:31,705 --> 01:44:32,706 Sister Claire. 1775 01:44:34,074 --> 01:44:36,743 Tonight, I will let you pray for me. 1776 01:44:38,945 --> 01:44:41,214 I have not waited for your permission. 1777 01:44:53,126 --> 01:44:55,262 Do you remember the day we first met? 1778 01:44:58,765 --> 01:44:59,833 Yes. 1779 01:45:01,968 --> 01:45:04,237 It was early morning in early June. 1780 01:45:05,672 --> 01:45:08,407 I'd come to borrow a book from your father. 1781 01:45:08,440 --> 01:45:11,211 We found you curled up on the floor 1782 01:45:11,244 --> 01:45:13,914 in the library in the dawn light, 1783 01:45:13,947 --> 01:45:16,016 a tome for a pillow. 1784 01:45:17,083 --> 01:45:20,020 You were reading the very book that I'd come for. 1785 01:45:21,420 --> 01:45:23,422 I refused to give it up. 1786 01:45:24,591 --> 01:45:26,760 Your youth made it forgivable. 1787 01:45:26,793 --> 01:45:28,494 I hadn't finished reading it. 1788 01:45:28,528 --> 01:45:30,362 I didn't mind. 1789 01:45:30,396 --> 01:45:32,165 You said you'd give it to me when you had. 1790 01:45:32,199 --> 01:45:33,432 And I did. 1791 01:45:36,136 --> 01:45:38,638 It was as if we'd always known each other. 1792 01:45:40,439 --> 01:45:42,108 And now we have. 1793 01:45:45,846 --> 01:45:49,182 They say light is the soul of a holy space. 1794 01:45:49,883 --> 01:45:51,785 It's designed to be enough. 1795 01:45:54,054 --> 01:45:56,223 Enough beauty... 1796 01:45:59,226 --> 01:46:00,894 to just let go. 1797 01:46:06,365 --> 01:46:08,134 Are you melancholy? 1798 01:46:09,468 --> 01:46:10,604 No. 1799 01:46:10,637 --> 01:46:11,738 No. 1800 01:46:19,512 --> 01:46:21,181 Do you have my daily paper? 1801 01:46:21,214 --> 01:46:22,616 Yes, I do. 1802 01:46:22,649 --> 01:46:23,717 Good. 1803 01:46:26,820 --> 01:46:28,922 Last Saturday, the 19th, I saw you. 1804 01:46:29,890 --> 01:46:30,957 And then a week passed 1805 01:46:30,991 --> 01:46:32,325 in which nothing important happened, 1806 01:46:32,359 --> 01:46:33,459 and now here I am again. 1807 01:46:33,492 --> 01:46:35,795 - Cyrano. - All right. 1808 01:46:35,829 --> 01:46:37,731 Uh, the news. 1809 01:46:48,074 --> 01:46:51,711 On Saturday, the head of state ate too many prunes 1810 01:46:51,745 --> 01:46:54,080 and he took to his bed with a fever. 1811 01:46:54,114 --> 01:46:56,516 He was executed by his physician 1812 01:46:56,549 --> 01:46:58,852 and now he is feeling much better. 1813 01:47:01,388 --> 01:47:03,823 There was a ball on Sunday, 1814 01:47:03,857 --> 01:47:08,762 and 762 wax candles were burned 1815 01:47:11,097 --> 01:47:12,098 out... 1816 01:47:15,201 --> 01:47:17,370 On Monday, our troops were reported 1817 01:47:17,404 --> 01:47:19,906 to have beaten everyone 1818 01:47:19,940 --> 01:47:21,241 everywhere. 1819 01:47:23,475 --> 01:47:26,179 On Tuesday, a tiny little dog 1820 01:47:26,212 --> 01:47:29,049 had to be given a very large enema. 1821 01:47:36,923 --> 01:47:38,591 On Wednesday, nothing. 1822 01:47:40,593 --> 01:47:41,995 On Thursday, 1823 01:47:43,396 --> 01:47:46,232 someone somewhere, who isn't us, 1824 01:47:46,266 --> 01:47:47,466 took a new lover. 1825 01:47:52,138 --> 01:47:53,573 On Friday, 1826 01:47:55,342 --> 01:47:57,010 I was the queen... 1827 01:47:58,578 --> 01:47:59,646 of... 1828 01:48:01,614 --> 01:48:02,849 almost. 1829 01:48:07,420 --> 01:48:08,621 Today... 1830 01:48:13,660 --> 01:48:15,028 Today, I... 1831 01:48:15,829 --> 01:48:16,997 I... 1832 01:48:18,198 --> 01:48:19,599 I... 1833 01:48:28,108 --> 01:48:30,043 Shall we get you that soup? 1834 01:48:34,180 --> 01:48:35,382 Not yet. 1835 01:48:35,849 --> 01:48:36,816 Not yet. 1836 01:48:37,951 --> 01:48:39,152 Oh, my dear. 1837 01:48:40,453 --> 01:48:41,955 What is to be done? 1838 01:48:43,490 --> 01:48:45,658 Just my old wound from the war. 1839 01:48:47,293 --> 01:48:48,795 Damn that war. 1840 01:49:00,173 --> 01:49:01,941 You told me one day you would let me read 1841 01:49:01,975 --> 01:49:03,676 Christian's last letter. 1842 01:49:07,515 --> 01:49:08,581 Now? 1843 01:49:11,584 --> 01:49:12,886 Please. 1844 01:49:40,514 --> 01:49:41,748 Thank you. 1845 01:49:53,359 --> 01:49:54,794 "Farewell, Roxanne, 1846 01:49:55,795 --> 01:49:58,865 I believe this will be my last day, my beloved. 1847 01:50:00,133 --> 01:50:03,436 My soul is heavy with unexpressed love. 1848 01:50:04,971 --> 01:50:08,241 Fullness of heart cannot be recorded. 1849 01:50:08,274 --> 01:50:11,311 It will not live on in my bones when I am gone. 1850 01:50:13,713 --> 01:50:15,882 It will not be buried in my grave. 1851 01:50:17,317 --> 01:50:19,853 The exact measure of my love cannot be given to you 1852 01:50:19,886 --> 01:50:22,021 in words to outlast my last breath. 1853 01:50:22,055 --> 01:50:24,257 No matter how I wish it, for I am dust. 1854 01:50:24,290 --> 01:50:27,093 And dust to dust, I'm... 1855 01:50:27,127 --> 01:50:29,395 I'm going to die today, my love." 1856 01:50:29,429 --> 01:50:30,830 You are not reading. 1857 01:50:32,566 --> 01:50:34,234 You are remembering. 1858 01:50:41,741 --> 01:50:43,977 It was you. 1859 01:50:44,010 --> 01:50:45,078 No, Roxanne. 1860 01:50:45,111 --> 01:50:47,280 - Make your confession. - No, Roxanne. 1861 01:50:47,313 --> 01:50:48,481 - The letters. - No. 1862 01:50:48,516 --> 01:50:49,649 - The words. - No. 1863 01:50:49,682 --> 01:50:51,818 The voice in the night below my balcony. 1864 01:50:51,851 --> 01:50:53,419 All of it. You. 1865 01:50:53,453 --> 01:50:55,388 I married him that night because of your words. 1866 01:50:55,421 --> 01:50:56,723 You married him, not my words. 1867 01:50:56,756 --> 01:50:57,891 Why are you denying it? 1868 01:50:57,924 --> 01:50:59,859 Because I do not love you, my love. 1869 01:51:01,161 --> 01:51:03,129 - Yes, you do. - Christian loved you. 1870 01:51:03,163 --> 01:51:04,931 - You wrote that letter. - No. 1871 01:51:04,964 --> 01:51:06,666 - That tear is yours. - The blood is his! 1872 01:51:06,699 --> 01:51:09,302 Why tell me now? Why? 1873 01:51:09,335 --> 01:51:11,671 I believe this will be my last day. 1874 01:51:11,704 --> 01:51:12,705 No. 1875 01:51:16,142 --> 01:51:17,177 No. 1876 01:51:18,444 --> 01:51:19,479 No. 1877 01:51:21,549 --> 01:51:24,250 ♪ No, Cyrano ♪ 1878 01:51:24,284 --> 01:51:27,453 ♪ I won't let you go ♪ 1879 01:51:27,487 --> 01:51:31,491 ♪ How can you not see? ♪ 1880 01:51:33,026 --> 01:51:35,929 ♪ I'm alone, Cyrano ♪ 1881 01:51:35,962 --> 01:51:39,399 ♪ I've nowhere to go ♪ 1882 01:51:39,432 --> 01:51:43,870 ♪ You have to stay with me ♪ 1883 01:51:45,805 --> 01:51:47,874 ♪ Oh, Roxanne ♪ 1884 01:51:47,907 --> 01:51:51,311 ♪ I don't understand ♪ 1885 01:51:51,344 --> 01:51:55,715 ♪ The one you love's not here ♪ 1886 01:51:57,217 --> 01:51:59,719 ♪ I buried that man ♪ 1887 01:51:59,752 --> 01:52:02,822 ♪ With my very own hands ♪ 1888 01:52:02,855 --> 01:52:07,595 ♪ Long ago In a blackberry field ♪ 1889 01:52:09,028 --> 01:52:13,933 ♪ Have you ever Wanted something ♪ 1890 01:52:15,101 --> 01:52:20,674 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1891 01:52:20,708 --> 01:52:25,579 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1892 01:52:27,113 --> 01:52:29,415 ♪ Madly ♪ 1893 01:52:33,286 --> 01:52:35,989 ♪ It's okay, Roxanne ♪ 1894 01:52:36,022 --> 01:52:38,726 ♪ I've known what I am ♪ 1895 01:52:38,758 --> 01:52:43,296 ♪ From the second Your eyes held mine ♪ 1896 01:52:45,566 --> 01:52:47,701 ♪ Ever since then ♪ 1897 01:52:47,735 --> 01:52:50,870 ♪ I've been a patient man ♪ 1898 01:52:51,639 --> 01:52:55,743 ♪ Patient with desire ♪ 1899 01:52:57,377 --> 01:53:00,213 ♪ I know, Cyrano ♪ 1900 01:53:00,246 --> 01:53:03,517 ♪ I know who you are ♪ 1901 01:53:03,550 --> 01:53:07,655 ♪ Love, I feel the same ♪ 1902 01:53:09,389 --> 01:53:12,191 ♪ So, no, Cyrano ♪ 1903 01:53:12,225 --> 01:53:15,228 ♪ I won't let you go ♪ 1904 01:53:15,261 --> 01:53:20,333 ♪ Love's a painful Painful game ♪ 1905 01:53:22,101 --> 01:53:23,570 You love me. 1906 01:53:24,638 --> 01:53:25,639 Yes. 1907 01:53:26,573 --> 01:53:28,841 And I will not lose you twice. 1908 01:53:47,761 --> 01:53:49,630 ♪ Have you ever ♪ 1909 01:53:49,663 --> 01:53:52,599 - ♪ Wanted something ♪ - ♪ Wanted something ♪ 1910 01:53:53,933 --> 01:53:58,438 ♪ So badly you cannot breathe ♪ 1911 01:53:59,872 --> 01:54:04,645 ♪ Have you ever loved someone ♪ 1912 01:54:06,312 --> 01:54:08,281 ♪ Madly ♪ 1913 01:54:11,384 --> 01:54:13,821 It's you I love. 1914 01:54:16,389 --> 01:54:18,458 You loved the words. 1915 01:54:18,726 --> 01:54:20,293 No. 1916 01:54:20,326 --> 01:54:21,528 You. 1917 01:54:24,531 --> 01:54:26,767 I love Cyrano. 1918 01:54:26,800 --> 01:54:28,702 Cyrano is my love. 1919 01:54:29,969 --> 01:54:32,305 I have always loved Cyrano. 1920 01:54:37,243 --> 01:54:39,045 And I loved... 1921 01:54:40,581 --> 01:54:42,014 my pride. 1922 01:54:47,053 --> 01:54:49,155 No. 1923 01:54:51,891 --> 01:54:52,992 No. 1924 01:55:51,217 --> 01:55:54,721 ♪ Why can't I say anything? ♪ 1925 01:55:57,290 --> 01:56:01,060 ♪ It never has no meaning ♪ 1926 01:56:02,629 --> 01:56:06,733 ♪ I can't breathe I can't speak ♪ 1927 01:56:08,735 --> 01:56:12,438 ♪ I don't know What I'm feeling ♪ 1928 01:56:14,140 --> 01:56:19,312 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1929 01:56:19,345 --> 01:56:24,618 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1930 01:56:25,686 --> 01:56:31,157 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1931 01:56:31,190 --> 01:56:38,130 ♪ I'm somebody desperate I don't know what to do ♪ 1932 01:56:40,834 --> 01:56:45,939 ♪ You have no idea do you ♪ 1933 01:56:47,808 --> 01:56:50,142 ♪ But I do ♪ 1934 01:56:52,513 --> 01:56:59,018 ♪ I just don't know what to say 'Cause I'm so so afraid ♪ 1935 01:57:00,521 --> 01:57:06,292 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1936 01:57:06,325 --> 01:57:11,030 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1937 01:57:12,164 --> 01:57:17,771 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1938 01:57:17,804 --> 01:57:24,310 ♪ I'm somebody desperate I'm somebody just like you ♪ 1939 01:57:27,748 --> 01:57:31,484 ♪ I know you won't understand ♪ 1940 01:57:31,518 --> 01:57:36,088 ♪ What I'm going through But I do ♪ 1941 01:57:39,358 --> 01:57:43,564 ♪ Sometimes I think You're my twin ♪ 1942 01:57:43,597 --> 01:57:47,034 ♪ Sometimes I'm so confused ♪ 1943 01:57:47,066 --> 01:57:51,905 ♪ That wasn't me I don't know who that was ♪ 1944 01:57:51,939 --> 01:57:58,177 ♪ That was somebody desperate Someone in love ♪ 1945 01:57:58,210 --> 01:58:02,916 ♪ Why can't I tell Anybody the truth? ♪ 1946 01:58:03,884 --> 01:58:06,753 ♪ I'm somebody desperate ♪ 1947 01:58:06,787 --> 01:58:10,891 ♪ I don't know what to do ♪ 1948 01:58:13,627 --> 01:58:17,363 ♪ I just don't want to Lose you ♪ 1949 01:58:20,399 --> 01:58:22,435 ♪ But I do ♪ 1950 01:58:25,438 --> 01:58:28,041 ♪ I always do ♪ 130202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.