All language subtitles for Cutterhead.2018.720p.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,001 --> 00:00:35,001 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:03,477 --> 00:02:05,564 - Hi. - Good morning. 3 00:03:36,382 --> 00:03:42,046 This is a self-contained breathing apparatus, a chemical oxygen system... 4 00:03:42,048 --> 00:03:48,998 ...made to survive in an environment where there is fire or polluting gas. 5 00:03:49,000 --> 00:03:52,059 To use it, you just need to open here. 6 00:03:54,004 --> 00:03:59,045 You put this one in your mouth. You breathe from the nose. 7 00:04:04,779 --> 00:04:08,914 Three times. Your breathing apparatus is ready to use. 8 00:04:08,916 --> 00:04:12,597 And now you have 30 minutes to escape... 9 00:04:12,599 --> 00:04:16,249 ...or one hour to rest, waiting for the rescue. 10 00:04:25,495 --> 00:04:27,579 Good morning. 11 00:04:37,032 --> 00:04:40,751 - Hi, guys. Hello. - Hi. 12 00:04:40,753 --> 00:04:47,111 Do you want a piece of Danish pastry? Yeah. It's for you. Look. 13 00:04:47,113 --> 00:04:53,646 I'm Rie. I'm here today to document the intervention. 14 00:04:53,648 --> 00:05:00,078 - You have to translate. - It's for intervention. 15 00:05:00,529 --> 00:05:05,288 And it's also me who does the portraits on the green walls. 16 00:05:05,290 --> 00:05:08,486 - Have you seen those? - No, I haven't. 17 00:05:08,488 --> 00:05:12,727 They are portraits of guys like you working down here. 18 00:05:32,366 --> 00:05:36,329 - Do you speak English? - A little. We speak Italian. 19 00:05:39,317 --> 00:05:41,263 Thank you so much. 20 00:06:10,356 --> 00:06:13,033 Hey... Un caffé? 21 00:06:14,179 --> 00:06:16,892 - Coffee? - Yeah. 22 00:06:21,514 --> 00:06:25,024 Thank you. Cheers. 23 00:06:30,446 --> 00:06:33,227 It's good. Strong. 24 00:06:35,589 --> 00:06:38,927 - Maybe I can ask you some questions? - Yes. 25 00:06:40,073 --> 00:06:43,026 What's the best thing about your job? 26 00:06:43,028 --> 00:06:48,933 Um... What do you like the most? It could be friendships... 27 00:06:48,935 --> 00:06:53,626 ...meeting people from all over the world, or the machine. 28 00:06:53,628 --> 00:06:56,827 - Yes. - Yeah? Okay. 29 00:06:57,868 --> 00:07:01,621 Are your proud to be part of a project... 30 00:07:01,623 --> 00:07:05,374 ...that's made to last for hundreds of years? 31 00:07:05,376 --> 00:07:08,435 - Yes. - You are? Yeah. 32 00:07:09,478 --> 00:07:13,473 Could you say this is a smaller version of Europe... 33 00:07:13,475 --> 00:07:17,434 ...working together to build something amazing? 34 00:07:17,436 --> 00:07:21,990 - Yes. - Yes. Thank you. 35 00:07:41,420 --> 00:07:44,269 So, always the same shit. 36 00:07:45,380 --> 00:07:50,071 I had this Skype thing with my wife last night. 37 00:07:50,073 --> 00:07:54,833 She was looking through the screen, not paying attention. 38 00:07:54,835 --> 00:08:00,951 - Maybe she was tired. - No, she's just ungrateful. 39 00:08:00,953 --> 00:08:05,368 - She said she needed more money. - Maybe she needs the money. 40 00:08:06,582 --> 00:08:11,828 Bharan! When I tell you to hold the pipe, hold the pipe! 41 00:08:11,830 --> 00:08:16,974 Hold it. There. You finish. 42 00:08:16,976 --> 00:08:19,789 - Are you okay? - I'm okay. Finish. 43 00:08:19,791 --> 00:08:24,481 Hello. What are you doing? 44 00:08:24,483 --> 00:08:29,451 We just fix the leak on the air line before the intervention. 45 00:08:29,453 --> 00:08:32,544 Are you doing the hyperbaric intervention? 46 00:08:32,546 --> 00:08:35,499 Yes, I maintain the cutterhead. 47 00:08:35,501 --> 00:08:39,427 You must be Ivo, then. And you are? 48 00:08:39,429 --> 00:08:43,076 - I'm Bharan. - Rie. Can I ask you some questions? 49 00:08:43,078 --> 00:08:46,867 Please change your clothes. 50 00:08:48,048 --> 00:08:50,688 So what do you want to know? 51 00:08:50,690 --> 00:08:56,248 - What's the best thing about your job? - Money. 52 00:08:56,250 --> 00:08:59,689 Okay. And what's the worst? 53 00:08:59,691 --> 00:09:04,591 - Being away from home. - Do you have a family back in Italy? 54 00:09:04,593 --> 00:09:10,363 - No, in Rijeka. I'm from Croatia. - Oh, I'm sorry. 55 00:09:11,891 --> 00:09:14,878 - Do you have any children? - Two. 56 00:09:14,880 --> 00:09:20,613 My girl, Frida. She's 16. No, 17 now. 57 00:09:20,615 --> 00:09:26,904 - And my boy, Toma. He's 21. - What's it like to be away from them? 58 00:09:26,906 --> 00:09:30,763 It's okay. I go home for one week every three months. 59 00:09:30,765 --> 00:09:34,829 - That must be hard. - Hard? 60 00:09:34,831 --> 00:09:39,281 It's what you do to put food on the table. 61 00:09:42,790 --> 00:09:47,758 Are you going to write that and put it on the walls up there? 62 00:09:47,760 --> 00:09:53,983 - "Ivo never sees his kids"? - No, that's not what I'm looking for. 63 00:09:54,990 --> 00:09:57,668 Okay, listen. 64 00:09:58,814 --> 00:10:02,459 Me and my wife, we have a simple deal. 65 00:10:02,461 --> 00:10:09,657 She takes care of the kids, I take care of the money. We are both very happy. 66 00:10:12,472 --> 00:10:16,467 Might I see the hyperbaric chamber? 67 00:10:16,469 --> 00:10:22,934 Sure. You just go in the front and wait for me. I'll be back in a moment. 68 00:10:30,999 --> 00:10:33,780 Can I take a picture of you? 69 00:10:35,307 --> 00:10:40,522 No, can you sit like you did before, with the helmet down? Yeah. 70 00:10:46,777 --> 00:10:48,865 Okay. Great. 71 00:10:51,365 --> 00:10:55,745 - So where are you from? - I'm from Eritrea. 72 00:10:57,067 --> 00:11:00,887 - Do you have any family in Eritrea? - I do. 73 00:11:00,889 --> 00:11:04,746 Children, or wife, or... 74 00:11:04,748 --> 00:11:10,688 No. I have a nephew. He's four years old. 75 00:11:10,690 --> 00:11:14,547 - And I miss him so much. - Yeah, I can imagine. 76 00:11:14,549 --> 00:11:20,698 - So how often do you see him? - I can't really see him right now. 77 00:11:20,700 --> 00:11:23,792 - We have a... - Why not? 78 00:11:23,794 --> 00:11:27,094 We have a political problem in our country. 79 00:11:27,096 --> 00:11:31,093 Oh, I'm sorry. Are you a refugee? 80 00:11:33,351 --> 00:11:38,877 I'm down here to do some portraits of you guys working here... 81 00:11:38,879 --> 00:11:44,542 ...so I'm just looking for stories with a human angle. 82 00:11:44,544 --> 00:11:47,426 A positive story, maybe like yours? 83 00:11:47,428 --> 00:11:52,987 A young guy coming here to work on this huge European project... 84 00:11:52,989 --> 00:11:56,640 ...and find a good life. 85 00:12:30,388 --> 00:12:32,715 - Hi, Ivo. - Hey, Adrian. 86 00:12:32,717 --> 00:12:35,254 - Let me go down. - All right. 87 00:12:52,842 --> 00:12:56,767 - Welcome to my office. - Thanks. 88 00:12:56,769 --> 00:13:00,243 And what is it exactly that you do? 89 00:13:00,245 --> 00:13:05,421 Well, today, before we make a break through to another station... 90 00:13:05,423 --> 00:13:09,071 ...we do an inspection of the cutterhead, you see? 91 00:13:09,073 --> 00:13:14,041 And this big thing here is our cutters. 92 00:13:14,043 --> 00:13:20,124 - How close are we to the next station? - Not far. The concrete is like this. 93 00:13:20,126 --> 00:13:24,816 The engineers do a good job with their computers and lasers... 94 00:13:24,818 --> 00:13:30,620 ...but they still need me to crawl into the cutterhead under pressure... 95 00:13:30,622 --> 00:13:34,513 ...and change the cutters with my bare hands almost. 96 00:13:34,515 --> 00:13:38,440 - Not a lot of people can do that. - Without you, no Metro? 97 00:13:38,442 --> 00:13:42,611 Ah, no. Every job on the team is important. 98 00:13:42,613 --> 00:13:47,720 Could I take some pictures during the hyperbaric? 99 00:13:47,722 --> 00:13:53,351 Go inside the hyperbaric? No, you have to have a permission. 100 00:13:53,353 --> 00:13:58,981 - I'm authorised to go anywhere I want. - But it's not exactly comfortable. 101 00:13:58,983 --> 00:14:02,006 I mean, it's like diving. 102 00:14:02,008 --> 00:14:05,932 The pressure. No offence, it's not a job for a... 103 00:14:05,934 --> 00:14:12,089 - For an office person. - I don't mind. I've dived before. 104 00:14:13,791 --> 00:14:20,878 Well, actually, we are only doing the inspection. So it's pretty simple. 105 00:14:20,880 --> 00:14:25,953 I guess there will be space for you to take a few pictures and make me famous. 106 00:14:25,955 --> 00:14:29,745 - Sure. - Okay. Don't go anywhere. 107 00:14:30,855 --> 00:14:33,669 Watch out. 108 00:14:33,671 --> 00:14:36,348 - Hi. - Hi. 109 00:14:39,858 --> 00:14:46,042 - I'm going in the intervention. - You are? 110 00:14:46,044 --> 00:14:51,815 - Yeah. Should I be scared? - No, no. It's safe. 111 00:14:52,856 --> 00:14:57,442 - Do you need help with anything? - No, I'm okay. 112 00:14:57,444 --> 00:15:00,049 You and Ivo seem to be good friends. 113 00:15:00,051 --> 00:15:03,699 We are. He showed me how to do the intervention. 114 00:15:03,701 --> 00:15:08,147 It's better money than the regular work. 115 00:15:08,149 --> 00:15:10,546 I'm sorry. Thank you. 116 00:15:10,548 --> 00:15:14,929 - I guess we can all use extra money. - Yeah. 117 00:15:15,971 --> 00:15:21,290 What's the best thing about... working here? 118 00:15:22,401 --> 00:15:26,225 Okay, kids, let's go! 119 00:15:29,559 --> 00:15:32,547 - Ready? - Yes, very much. 120 00:15:32,549 --> 00:15:38,351 Can I take a picture of you? Okay. Perfect. 121 00:15:38,353 --> 00:15:43,116 - Now it's your turn. Your turn. - My turn? Okay. 122 00:15:47,738 --> 00:15:50,553 Do it, baby. Come on, do it. 123 00:15:51,597 --> 00:15:55,452 - Yeah, that's great. - Okay. Thank you. 124 00:15:55,454 --> 00:15:57,748 All right. So... 125 00:16:00,703 --> 00:16:06,226 Take this. You have to stay hydrated all the time. 126 00:16:06,228 --> 00:16:09,876 Remember: Keep compensating all the time. 127 00:16:09,878 --> 00:16:12,309 When we get the go from Adrian... 128 00:16:12,311 --> 00:16:18,219 ...I open the door, check for the gas. I go in, get the job done and get out. 129 00:16:18,221 --> 00:16:23,988 You must never go into the cutter, okay? This chamber must never be entered. 130 00:16:23,990 --> 00:16:26,667 - We're good to go. - Okay! 131 00:16:30,455 --> 00:16:37,265 - All right. Are you coming out? - No, I'm staying and taking pictures. 132 00:16:37,267 --> 00:16:40,915 - You're joking. - She'll put that picture everywhere. 133 00:16:40,917 --> 00:16:45,883 - I've only got two cylinders of oxygen. - Do you need oxygen inside? 134 00:16:45,885 --> 00:16:52,800 No, it's for the decompression when we go out on the train. Ivo, you know this. 135 00:16:52,802 --> 00:16:56,832 - Does she even have a medical? - Do you have a medical? 136 00:16:56,834 --> 00:17:03,853 I've done some diving in Thailand, and I'm authorised to go anywhere I want. 137 00:17:03,855 --> 00:17:09,762 I can't take responsibility for tourists. So please, come on, out. Okay? 138 00:17:09,764 --> 00:17:13,551 - Sorry. - This is unacceptable. 139 00:17:13,553 --> 00:17:17,377 What the fuck did I do? She's from the office. 140 00:17:26,309 --> 00:17:29,434 - Okay, Ivo? - Okay! 141 00:17:29,436 --> 00:17:32,598 Pressurising now. 142 00:17:44,765 --> 00:17:49,283 - Can I look through the window? - Yeah, just one moment. 143 00:17:52,585 --> 00:17:55,852 Okay. There you go. You can have a look. 144 00:19:00,326 --> 00:19:07,172 Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check the air line for the gas detector? 145 00:19:07,174 --> 00:19:14,157 - I'm putting the gas line in. - Stand by. Checking the gas. 146 00:19:14,159 --> 00:19:19,441 There. Come on. Come on. 147 00:19:19,443 --> 00:19:24,101 - Okay, Ivo. Good to go. - Okay. 148 00:19:33,519 --> 00:19:36,474 Okay. Finished. 149 00:19:38,907 --> 00:19:45,266 - I'm opening the door. - Okay, I receive. Opening the door. 150 00:19:45,268 --> 00:19:47,944 The door is open. 151 00:19:52,635 --> 00:19:57,538 Can we change over? I need the control panel. Come here... 152 00:19:59,551 --> 00:20:04,628 Squeeze in... Yeah. Excellent. 153 00:20:05,670 --> 00:20:11,055 - Cutter number three is dead. - Okay. 154 00:20:11,057 --> 00:20:16,128 Cutter number three. We'll have to do a full intervention next time. 155 00:20:16,130 --> 00:20:20,855 No, we can make it and give her something to write about. 156 00:20:20,857 --> 00:20:25,549 - You know better. - I've already taken it down. 157 00:20:25,551 --> 00:20:30,276 Okay. But we have to be quick, Ivo. We have to be very quick. 158 00:20:30,278 --> 00:20:33,473 Let's do it. 159 00:20:33,475 --> 00:20:40,181 - TBM pilot. Adrian. - This is TBM pilot. 160 00:20:40,183 --> 00:20:46,333 TBM pilot, we're changing cutter number three. 161 00:20:46,335 --> 00:20:48,629 Copy that. 162 00:20:49,845 --> 00:20:57,108 - What's it like out there, in the... - Inside the cutterhead? 163 00:20:57,110 --> 00:21:03,889 It's not the nicest of places. I'm happy they're in there and I'm outside. 164 00:21:10,770 --> 00:21:14,524 Okay. That's enough. 165 00:21:16,677 --> 00:21:21,750 - Ivo, how is it going in there? - Everything's fine. Why? 166 00:21:21,752 --> 00:21:27,032 - We have a CO alarm outside. Stand by. - What? 167 00:21:27,034 --> 00:21:30,231 Stand by. Maybe you have to come in. 168 00:21:30,233 --> 00:21:32,559 Standing by, okay. 169 00:21:43,232 --> 00:21:46,118 What kind of alarm is that? 170 00:21:55,257 --> 00:21:57,344 Luca! 171 00:21:59,463 --> 00:22:02,903 - Luca! - What's going on? 172 00:22:02,905 --> 00:22:06,139 A CO alarm. I'm not sure why. 173 00:22:13,575 --> 00:22:18,091 Ivo, Ivo. Abort, abort. Come inside the chamber. 174 00:22:18,093 --> 00:22:23,896 - I can't just leave it here. - Come inside. Fucking close the door! 175 00:22:23,898 --> 00:22:27,545 - Closing the door. - Is it serious? 176 00:22:27,547 --> 00:22:30,256 Go inside. 177 00:22:41,449 --> 00:22:43,499 Look! Down there. 178 00:22:43,501 --> 00:22:47,530 Luca! What's going on down there? Why is there smoke? 179 00:22:49,723 --> 00:22:56,290 What's the smoke behind the machine? What's going on? We have a fire. 180 00:22:56,292 --> 00:23:00,356 Put this on and go into the refuge chamber, okay? 181 00:23:00,358 --> 00:23:03,519 Put that on and go to the back of the machine. 182 00:23:03,521 --> 00:23:07,169 - Where is it? Show me. - I can't go anywhere. 183 00:23:07,171 --> 00:23:09,636 Go down to the back of the TBM. 184 00:23:09,638 --> 00:23:14,501 - Listen! I don't know where it is! - Come back here. 185 00:23:14,503 --> 00:23:17,387 Get inside. 186 00:23:17,389 --> 00:23:22,742 Close the door. I'll put the air on. Everything will be fine. Close the door. 187 00:24:48,870 --> 00:24:51,165 Adrian! 188 00:25:04,789 --> 00:25:06,873 Hey! 189 00:25:08,298 --> 00:25:12,119 - Hey, can you hear me? - Okay. 190 00:25:12,121 --> 00:25:14,207 Hey! 191 00:25:15,457 --> 00:25:18,028 Hey, can you hear me? 192 00:25:18,030 --> 00:25:21,749 - There's someone here. - Hey! 193 00:25:23,139 --> 00:25:27,133 - What are you doing in there? - I don't know. 194 00:25:27,135 --> 00:25:31,409 - Where's Adrian? What happened? - I don't know. 195 00:25:31,411 --> 00:25:35,200 - Just try to relax. - Hey! 196 00:25:36,902 --> 00:25:41,281 Stand where you are. You'll be safe now. Look at me. 197 00:25:41,283 --> 00:25:47,084 We'll get the fire under control. We'll get us out. Just breathe normally. 198 00:25:47,086 --> 00:25:49,969 - I'll be back. - Okay. 199 00:25:49,971 --> 00:25:53,239 Everything's fine. 200 00:26:08,914 --> 00:26:13,954 I'm okay. Everything is fine. 201 00:27:15,474 --> 00:27:19,264 Hey. Hey! 202 00:27:20,408 --> 00:27:25,552 - It's getting warmer in here. - It's okay. Relax. It's normal. 203 00:27:25,554 --> 00:27:28,369 Come on, it says over fifty. 204 00:27:29,829 --> 00:27:32,263 It says over... 205 00:27:37,405 --> 00:27:42,826 - Is your chamber on external air? - I don't know. 206 00:27:42,828 --> 00:27:49,016 The fire is heating the air. Over there. Close the valve. 207 00:27:51,238 --> 00:27:56,000 I need to get into your room. Open the door, please. 208 00:27:58,573 --> 00:28:02,220 - I can't because of the pressure. - What? 209 00:28:02,222 --> 00:28:06,217 The pressure. We need time to equalise. 210 00:28:06,219 --> 00:28:09,904 We need time to equalise. Wait. 211 00:28:18,489 --> 00:28:21,514 - Compensate! - Okay. 212 00:29:35,893 --> 00:29:38,117 My ears! 213 00:29:46,979 --> 00:29:52,890 - Open the door! - You have to open the door! 214 00:29:58,831 --> 00:30:01,334 It's stuck! 215 00:30:19,408 --> 00:30:21,425 Come on! 216 00:30:33,693 --> 00:30:35,814 Okay. 217 00:30:47,491 --> 00:30:49,924 Take her. Help her. 218 00:31:19,919 --> 00:31:22,456 Are you okay? 219 00:31:24,647 --> 00:31:28,089 Did you see something? Anything? 220 00:31:29,095 --> 00:31:34,029 - What did Adrian say? - He just put me in the room. 221 00:31:34,031 --> 00:31:38,269 - You need to tell me everything. - I don't know anything. 222 00:31:38,271 --> 00:31:42,755 - Why put you in a medical chamber? - He just pushed me in. 223 00:31:44,736 --> 00:31:48,699 - Can we use that phone? - It's not working. 224 00:31:50,054 --> 00:31:54,747 Yeah. I'm pretty sure the cables in the tunnel have melted. 225 00:31:57,422 --> 00:31:59,992 - You had a walkie. - It's not working. 226 00:31:59,994 --> 00:32:05,067 There's no power, no phone, no radio. It's all burned. Okay? 227 00:32:05,069 --> 00:32:08,406 - But we have power. - Emergency batteries. 228 00:32:29,190 --> 00:32:31,694 Are we gonna die here? 229 00:32:33,881 --> 00:32:38,642 - There are safety measures. - So are we gonna die in here? 230 00:32:38,644 --> 00:32:41,769 They'll stop the fire and get us out. 231 00:32:41,771 --> 00:32:46,115 - What if everybody's dead? - They're not. Trust me. 232 00:32:46,117 --> 00:32:49,591 - You don't know - Calm down, both of you. 233 00:32:49,593 --> 00:32:54,738 There's nothing we can do, okay? The only thing we can do is wait. 234 00:32:55,744 --> 00:33:00,678 We share the oxygen. And you are taking more than your fair share. 235 00:33:00,680 --> 00:33:04,501 Just calm the fuck down. Sit down. 236 00:33:04,503 --> 00:33:08,327 Try to relax. Please. 237 00:33:12,289 --> 00:33:16,044 You too. Sit down. 238 00:33:31,960 --> 00:33:37,106 - They will come, right? - Yeah. 239 00:35:22,488 --> 00:35:25,303 Stop it, please. 240 00:35:47,930 --> 00:35:52,693 - Don't drink so much. - I'm not even thirsty. 241 00:35:58,704 --> 00:36:01,833 We can put gasoline in the water. 242 00:36:05,308 --> 00:36:10,484 - Why? - So we can drink less. 243 00:36:10,486 --> 00:36:16,292 - But we have a lot of water. - Not a lot of water. 244 00:36:18,447 --> 00:36:26,058 You know, when I was traveling from Sudan to Libya. It was in the desert... 245 00:36:28,422 --> 00:36:33,773 I was in a pickup truck with so many people, and there was no place. 246 00:36:33,775 --> 00:36:41,627 So they threw all of the water away, and they put some gasoline in the rest. 247 00:36:41,629 --> 00:36:45,938 - Who did that? - The drivers. 248 00:36:45,940 --> 00:36:50,389 - Why? - They have to, so we can drink less. 249 00:36:54,873 --> 00:37:02,170 - How does it... feel? - It feels horrible. 250 00:37:02,172 --> 00:37:09,676 It makes you hate to drink water. You make yourself calm. 251 00:37:09,678 --> 00:37:13,777 Because if you're not, you'll drink and hurt yourself. 252 00:37:13,779 --> 00:37:16,072 So if you'll stop... 253 00:37:20,941 --> 00:37:25,387 - Answer it! - You have signal? 254 00:37:25,389 --> 00:37:27,438 PICK UP! 255 00:37:27,440 --> 00:37:29,769 No, it's... 256 00:37:36,371 --> 00:37:40,819 I'm supposed to pick up my daughter in half an hour. 257 00:37:40,821 --> 00:37:43,428 You have a daughter? 258 00:37:44,434 --> 00:37:47,041 For how long do we all have oxygen? 259 00:37:47,043 --> 00:37:50,794 - Don't worry about it. - But how long? 260 00:37:50,796 --> 00:37:56,567 I don't know. Two hours. Ten. I'm not a diving technician. 261 00:38:10,780 --> 00:38:16,305 Hey, please sit down. Please sit down. 262 00:38:16,307 --> 00:38:21,588 - Don't touch that. - It doesn't make sense to sit down. 263 00:38:21,590 --> 00:38:26,038 Don't touch that. It's too risky to go outside. 264 00:38:26,040 --> 00:38:30,834 - Why? - The fire might be sleeping. 265 00:38:30,836 --> 00:38:33,232 What do you mean, sleeping? 266 00:38:33,234 --> 00:38:36,813 If it's used up all the oxygen, it's sleeping. 267 00:38:36,815 --> 00:38:43,589 And if you let the air out from in here, you might feed the fire and wake it up. 268 00:38:43,591 --> 00:38:48,003 - Are you sure about that? - No, I'm only a mechanic. 269 00:38:48,005 --> 00:38:52,349 Maybe they think we're dead. Did you think about that? 270 00:38:52,351 --> 00:38:58,708 - Maybe they don't know we're in here. - They know we're here, right? 271 00:38:58,710 --> 00:39:02,845 - They won't come by. - This is the safest place in the TBM. 272 00:39:02,847 --> 00:39:06,844 It is. This is the safest place for now. 273 00:39:11,676 --> 00:39:17,407 Even if they come to get us, it might be too late. 274 00:39:17,409 --> 00:39:21,093 Did you consider that? We must think this through. 275 00:39:21,095 --> 00:39:26,862 I know! I know. Relax. Save the oxygen, okay? 276 00:39:26,864 --> 00:39:32,736 - We have to do something. - Let's think it through. Calm down. 277 00:39:32,738 --> 00:39:36,076 Let me think. 278 00:39:47,023 --> 00:39:51,608 That's it, like this. Like this. 279 00:39:51,610 --> 00:39:57,379 This is the cutterhead. This is the airlock. We're in here. 280 00:39:57,381 --> 00:40:01,097 So let's presume that there is no fire anymore. 281 00:40:01,099 --> 00:40:03,808 One of us... 282 00:40:03,810 --> 00:40:09,266 Yeah, one of us will have to decompress in the medical chamber... 283 00:40:09,268 --> 00:40:15,452 ...go out, down the ladders, pass the pistons, under the segment crane. 284 00:40:15,454 --> 00:40:20,736 And here is a box, a fireproof box full of self-rescue kits. 285 00:40:20,738 --> 00:40:26,644 - You mean the breathers? - You know what it is? 286 00:40:26,646 --> 00:40:33,907 So if one of us could find his way through the smoke, and hold his breath... 287 00:40:33,909 --> 00:40:37,453 ...he might be able to pick up one breather... 288 00:40:37,455 --> 00:40:41,870 ...put it on, take a few more and come back. 289 00:40:43,954 --> 00:40:51,181 - What about decompression? - Yeah, it would have to be... quick. 290 00:40:51,183 --> 00:40:55,248 - That's the problem. - What's the problem? 291 00:40:55,250 --> 00:41:02,272 When you decompress quickly, you get bubbles in your blood. It fucks you up. 292 00:41:03,592 --> 00:41:09,882 Also, coming back is impossible. You would have to go back... 293 00:41:09,884 --> 00:41:14,227 ...in the medical chamber, do a compression and decompression. 294 00:41:14,229 --> 00:41:19,197 - It's suicide. - Okay. So we all go. 295 00:41:19,199 --> 00:41:23,575 Even if you get to the box, the breathers might be gone. 296 00:41:23,577 --> 00:41:27,712 The crew probably got them. 297 00:41:27,714 --> 00:41:31,257 - So we stay. - Yeah. 298 00:41:31,259 --> 00:41:34,422 It's our best chance. Okay? 299 00:41:35,466 --> 00:41:37,760 We stay. 300 00:43:34,750 --> 00:43:37,461 I forgot about her. 301 00:43:39,200 --> 00:43:43,163 I didn't think about her once before the alarm. 302 00:43:44,934 --> 00:43:49,280 Like she didn't exist in my mind. 303 00:43:50,530 --> 00:43:57,237 I would have thought if something like this happened, I would think of her. 304 00:43:57,239 --> 00:44:00,471 - Is that her? - Yeah. 305 00:44:08,916 --> 00:44:12,254 - She is beautiful. - Yeah. 306 00:44:21,499 --> 00:44:26,469 - Is it recording? - You can see your hair. 307 00:44:46,802 --> 00:44:52,603 - Are your hands cold? - No, not really. 308 00:44:52,605 --> 00:44:56,951 - Did you remember to zip your jacket? - Yes. 309 00:45:08,768 --> 00:45:13,042 My sister has a kid too, the same age. 310 00:45:13,044 --> 00:45:17,039 Maybe one day, they will meet. 311 00:45:17,041 --> 00:45:19,127 Yeah. 312 00:45:27,259 --> 00:45:31,466 You have kids too, right, Ivo? Two kids, right? 313 00:45:34,800 --> 00:45:38,693 It is weird. You just don't understand. 314 00:45:38,695 --> 00:45:43,526 I mean, how can you forget your own kid? 315 00:45:46,863 --> 00:45:53,118 My kids are always in my head. Always in the back of my head. 316 00:45:56,281 --> 00:45:59,166 What kind of person are you? 317 00:47:04,300 --> 00:47:06,941 - What are you doing? - I... 318 00:47:06,943 --> 00:47:11,736 Maybe we should let some of the oxygen in here. 319 00:47:11,738 --> 00:47:13,963 Good idea. 320 00:47:18,029 --> 00:47:22,061 I have to pee. I'll go in there, okay? 321 00:47:28,144 --> 00:47:31,899 - Can I have some privacy? - Yeah, sure. 322 00:48:51,977 --> 00:48:54,063 Fuck! 323 00:49:04,942 --> 00:49:10,365 - Are you okay in there? - Yeah, I'm just moving some stuff. 324 00:49:50,890 --> 00:49:52,522 Okay. 325 00:50:07,747 --> 00:50:11,988 What the fuck are you doing? What is this shit? 326 00:50:21,998 --> 00:50:24,151 Get out. 327 00:50:24,153 --> 00:50:26,585 - Get out! - Stop touching me! 328 00:50:28,497 --> 00:50:32,670 - Ivo, don't! - You steal the oxygen. 329 00:50:33,885 --> 00:50:38,195 - My oxygen! - Ivo, stop! 330 00:50:40,141 --> 00:50:42,259 Ivo! 331 00:50:47,579 --> 00:50:52,794 Take her hand. You get back in there. Get back! 332 00:51:20,945 --> 00:51:25,499 Here. Tie her to the cutter. 333 00:51:27,897 --> 00:51:31,197 - Come on, do it. - Why? 334 00:51:31,199 --> 00:51:34,047 Do it. Tie her. 335 00:51:34,049 --> 00:51:36,621 No, please. 336 00:51:40,374 --> 00:51:42,531 Please... 337 00:51:49,065 --> 00:51:53,688 Why didn't you tell us about the breather? 338 00:51:54,729 --> 00:51:57,232 I don't know. 339 00:52:00,777 --> 00:52:04,632 - You would just leave us? - I'm sorry. 340 00:52:04,634 --> 00:52:09,571 - My daughter only has me. - Shut up. 341 00:52:11,100 --> 00:52:14,712 We should just kill her. Save the oxygen. 342 00:52:14,714 --> 00:52:18,953 - She needs me. - My kids need me! They need me! 343 00:52:18,955 --> 00:52:23,335 They need me! They need me, Bharan. 344 00:52:25,768 --> 00:52:28,445 They need me. They need... 345 00:52:33,482 --> 00:52:38,176 I'm down here in this fucking hole, so they can have a good life. 346 00:53:03,721 --> 00:53:10,430 We're all gonna die if we stay. One of us should take the breather and go. 347 00:53:11,613 --> 00:53:16,268 - And come back? - Yeah. Yeah, I can do it. 348 00:53:16,270 --> 00:53:20,959 - You said it was impossible. - Just shut up. Shut up! 349 00:53:20,961 --> 00:53:24,922 With the breather, I can get to the box. 350 00:53:24,924 --> 00:53:28,605 Speak English. Don't you leave us. Bharan! 351 00:53:28,607 --> 00:53:32,952 - They might come. - If we stay, we all die! 352 00:53:36,220 --> 00:53:41,191 - I can do it, Bharan. I can do it. - Don't leave me. 353 00:53:43,240 --> 00:53:46,439 Just wait. 354 00:53:48,594 --> 00:53:51,166 Ivo, please... 355 00:53:54,363 --> 00:53:56,692 Hey! 356 00:53:57,804 --> 00:54:02,284 My family needs me too. I owe them a lot of money. You know. 357 00:54:02,286 --> 00:54:06,110 I'll come back. Okay? 358 00:54:10,629 --> 00:54:15,736 Please, Ivo. You said it was impossible. You said... 359 00:54:15,738 --> 00:54:20,674 - Ivo, you can't leave us, please! - Listen, listen! 360 00:54:33,604 --> 00:54:37,459 - Light. - Hey! 361 00:54:37,461 --> 00:54:39,684 Hey! 362 00:54:42,605 --> 00:54:46,290 They've come. We're safe! 363 00:54:47,542 --> 00:54:50,424 Calm down. 364 00:54:50,426 --> 00:54:53,759 - How many are you? - Three. 365 00:54:53,761 --> 00:54:58,246 - Is everybody okay? - Yeah! 366 00:54:59,393 --> 00:55:02,522 Team Two to dive leader... 367 00:55:07,735 --> 00:55:09,439 Everybody's fine! 368 00:55:11,279 --> 00:55:16,180 Is anyone hurt? Please, is anyone hurt? 369 00:55:18,370 --> 00:55:24,034 I can see the third one now. She's conscious. 370 00:55:24,036 --> 00:55:26,674 We have zero casualties. 371 00:55:26,676 --> 00:55:32,930 - We're running out of air! - Relax. We are going to open the door. 372 00:55:32,932 --> 00:55:39,362 - We have to dump the pressure! - You have to do it from the inside. 373 00:55:39,364 --> 00:55:46,247 You have to decompress very fast. Do you understand? 374 00:55:48,955 --> 00:55:52,571 Team Two here. Ready to evacuate. 375 00:55:54,066 --> 00:55:56,082 Okay. 376 00:55:57,923 --> 00:56:01,817 - Dump the pressure. - Okay. Okay. 377 00:56:10,714 --> 00:56:14,885 Everybody, let's lie down. Lie down. 378 00:56:17,108 --> 00:56:19,577 Straighten out. 379 00:57:04,691 --> 00:57:08,690 Why do you owe your family money? 380 00:57:13,172 --> 00:57:20,368 I was travelling, and I got kidnapped. 381 00:57:24,364 --> 00:57:29,508 So my family found the money to get me out. 382 00:57:30,550 --> 00:57:35,313 Now they don't have anything... because of me. 383 00:57:43,236 --> 00:57:47,582 - How much money is it? - It's too much. 384 00:57:49,007 --> 00:57:52,309 8,000 dollars. 385 00:58:07,602 --> 00:58:10,731 I can pay that. 386 00:58:16,951 --> 00:58:21,053 I'll give you the money when we get out. 387 00:58:24,738 --> 00:58:26,858 Thank you. 388 00:58:42,846 --> 00:58:45,627 Hello! 389 00:58:47,190 --> 00:58:49,275 Hello! 390 00:58:50,875 --> 00:58:58,414 Repeat. We're working on it. We're at 0.8 bar. 391 00:58:58,416 --> 00:59:00,503 What? 392 00:59:02,796 --> 00:59:07,487 - We can't leave them. - I don't understand. 393 00:59:07,489 --> 00:59:10,267 Roger. Standing by. 394 00:59:10,269 --> 00:59:13,846 Hey, what's going on? 395 00:59:13,848 --> 00:59:19,442 Okay, we're moving out. We have to go back. 396 00:59:19,444 --> 00:59:22,537 - Wait. Stay here! - We will get you out. 397 00:59:22,539 --> 00:59:26,188 - We will be back. - Wait. Don't... 398 01:00:27,046 --> 01:00:31,530 The cutterhead! Light, give me light! 399 01:00:36,708 --> 01:00:39,525 Hurry! 400 01:00:55,477 --> 01:00:58,398 Come up! Come up. 401 01:01:17,027 --> 01:01:18,939 Ivo! 402 01:01:31,348 --> 01:01:34,684 - Help. - Ivo? 403 01:01:48,586 --> 01:01:51,955 Hey. Hey, Ivo. 404 01:01:51,957 --> 01:01:54,286 Hey, hey. 405 01:01:59,117 --> 01:02:03,217 You have to tell them... 406 01:02:03,219 --> 01:02:08,013 Do you understand? You have to tell them... 407 01:02:08,015 --> 01:02:11,315 What, Ivo? What? 408 01:02:11,317 --> 01:02:16,181 Tell them... that all I did was for them. 409 01:02:16,183 --> 01:02:19,833 I don't understand. I don't understand! 410 01:02:41,904 --> 01:02:45,690 No. No. 411 01:02:45,692 --> 01:02:48,577 Ivo. Ivo! 412 01:02:50,002 --> 01:02:52,158 Ivo? 413 01:02:53,200 --> 01:02:55,286 Ivo? 414 01:04:14,148 --> 01:04:19,394 Bharan! Bharan, we're close to the station. 415 01:04:19,396 --> 01:04:22,942 Aren't we close to the station? 416 01:04:24,053 --> 01:04:28,956 We can dig our way in the mud. Can you... 417 01:04:31,005 --> 01:04:33,508 If we found a way... 418 01:05:21,160 --> 01:05:27,069 Bharan! Bharan, there's a hole. I found a hole. Come. 419 01:05:29,501 --> 01:05:32,665 Bharan, let him go now. Okay? 420 01:05:34,681 --> 01:05:38,504 Come. Yeah. Let him go, okay? 421 01:05:45,107 --> 01:05:49,244 Can you see the hole? Can you squeeze into that? 422 01:06:14,442 --> 01:06:17,050 I'm sorry. 423 01:06:29,110 --> 01:06:32,133 Bharan... 424 01:06:34,184 --> 01:06:37,383 Bharan! 425 01:06:59,870 --> 01:07:01,956 Fuck. 426 01:07:05,744 --> 01:07:08,421 I'm stuck. 427 01:07:09,568 --> 01:07:11,756 Pull me! 428 01:07:36,017 --> 01:07:39,527 Come on. Come on. 429 01:07:45,124 --> 01:07:49,082 Are you okay? Bharan. Hey! 430 01:07:49,084 --> 01:07:52,006 Here. Look at me. 431 01:08:57,904 --> 01:08:59,991 Bharan... 432 01:10:14,578 --> 01:10:16,839 Bharan. 433 01:10:18,054 --> 01:10:20,349 Bharan. 434 01:10:22,295 --> 01:10:24,934 Bharan? 435 01:10:24,936 --> 01:10:28,029 Hey, Bharan. 436 01:10:29,835 --> 01:10:33,275 You're cold. You're cold. 437 01:10:33,277 --> 01:10:36,267 You have to get... Bharan. 438 01:10:37,378 --> 01:10:43,633 Look at me. You have to get out of this cold mud, okay? 439 01:10:43,635 --> 01:10:48,568 We'll get out of here. We'll wait here, and they'll find us. 440 01:10:48,570 --> 01:10:52,808 You have to do what I say. So sit up now... 441 01:10:52,810 --> 01:10:57,225 ...and sit close to me. We'll keep each other warm. Okay? 442 01:11:15,298 --> 01:11:20,545 And then what happens is that the squirrel... 443 01:11:20,547 --> 01:11:23,917 ...wants a little... 444 01:11:23,919 --> 01:11:26,837 Nut! 445 01:11:26,839 --> 01:11:30,624 What kind of nut is this? 446 01:11:30,626 --> 01:11:36,223 - The squirrel wants a little nut. - You didn't catch it. 447 01:11:42,930 --> 01:11:48,280 And then what happens is that the squirrel... 448 01:11:48,282 --> 01:11:51,792 ...wants a little... 449 01:11:51,794 --> 01:11:54,467 Nut! 450 01:11:54,469 --> 01:11:58,084 What kind of nut is this? 451 01:11:59,127 --> 01:12:02,742 - A little nut! - You didn't catch it. 452 01:18:48,424 --> 01:18:50,510 No. 453 01:19:14,458 --> 01:19:16,961 For your family. 454 01:19:39,239 --> 01:19:41,604 The money... 455 01:19:49,561 --> 01:19:54,915 Please... For your family. 456 01:19:58,460 --> 01:20:01,136 I'll give it to them. 457 01:20:52,090 --> 01:20:54,176 Bharan! 458 01:25:10,009 --> 01:25:15,009 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 35872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.