All language subtitles for Cutterhead.2018.720p.WEBRip.x264-YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,001 --> 00:00:35,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:03,477 --> 00:02:05,564
- Hi.
- Good morning.
3
00:03:36,382 --> 00:03:42,046
This is a self-contained breathing
apparatus, a chemical oxygen system...
4
00:03:42,048 --> 00:03:48,998
...made to survive in an environment
where there is fire or polluting gas.
5
00:03:49,000 --> 00:03:52,059
To use it, you just need to open
here.
6
00:03:54,004 --> 00:03:59,045
You put this one in your mouth.
You breathe from the nose.
7
00:04:04,779 --> 00:04:08,914
Three times. Your breathing
apparatus is ready to use.
8
00:04:08,916 --> 00:04:12,597
And now you have 30 minutes to
escape...
9
00:04:12,599 --> 00:04:16,249
...or one hour to rest,
waiting for the rescue.
10
00:04:25,495 --> 00:04:27,579
Good morning.
11
00:04:37,032 --> 00:04:40,751
- Hi, guys. Hello.
- Hi.
12
00:04:40,753 --> 00:04:47,111
Do you want a piece of Danish pastry?
Yeah. It's for you. Look.
13
00:04:47,113 --> 00:04:53,646
I'm Rie. I'm here today
to document the intervention.
14
00:04:53,648 --> 00:05:00,078
- You have to translate.
- It's for intervention.
15
00:05:00,529 --> 00:05:05,288
And it's also me who does the
portraits on the green walls.
16
00:05:05,290 --> 00:05:08,486
- Have you seen those?
- No, I haven't.
17
00:05:08,488 --> 00:05:12,727
They are portraits of guys
like you working down here.
18
00:05:32,366 --> 00:05:36,329
- Do you speak English?
- A little. We speak Italian.
19
00:05:39,317 --> 00:05:41,263
Thank you so much.
20
00:06:10,356 --> 00:06:13,033
Hey...
Un caffé?
21
00:06:14,179 --> 00:06:16,892
- Coffee?
- Yeah.
22
00:06:21,514 --> 00:06:25,024
Thank you. Cheers.
23
00:06:30,446 --> 00:06:33,227
It's good. Strong.
24
00:06:35,589 --> 00:06:38,927
- Maybe I can ask you some questions?
- Yes.
25
00:06:40,073 --> 00:06:43,026
What's the best thing about your
job?
26
00:06:43,028 --> 00:06:48,933
Um... What do you like the most?
It could be friendships...
27
00:06:48,935 --> 00:06:53,626
...meeting people from all over the
world, or the machine.
28
00:06:53,628 --> 00:06:56,827
- Yes.
- Yeah? Okay.
29
00:06:57,868 --> 00:07:01,621
Are your proud to be part of a
project...
30
00:07:01,623 --> 00:07:05,374
...that's made to last
for hundreds of years?
31
00:07:05,376 --> 00:07:08,435
- Yes.
- You are? Yeah.
32
00:07:09,478 --> 00:07:13,473
Could you say this is a
smaller version of Europe...
33
00:07:13,475 --> 00:07:17,434
...working together
to build something amazing?
34
00:07:17,436 --> 00:07:21,990
- Yes.
- Yes. Thank you.
35
00:07:41,420 --> 00:07:44,269
So, always the same shit.
36
00:07:45,380 --> 00:07:50,071
I had this Skype thing
with my wife last night.
37
00:07:50,073 --> 00:07:54,833
She was looking through the
screen, not paying attention.
38
00:07:54,835 --> 00:08:00,951
- Maybe she was tired.
- No, she's just ungrateful.
39
00:08:00,953 --> 00:08:05,368
- She said she needed more money.
- Maybe she needs the money.
40
00:08:06,582 --> 00:08:11,828
Bharan! When I tell you
to hold the pipe, hold the pipe!
41
00:08:11,830 --> 00:08:16,974
Hold it. There. You finish.
42
00:08:16,976 --> 00:08:19,789
- Are you okay?
- I'm okay. Finish.
43
00:08:19,791 --> 00:08:24,481
Hello. What are you doing?
44
00:08:24,483 --> 00:08:29,451
We just fix the leak on the air
line before the intervention.
45
00:08:29,453 --> 00:08:32,544
Are you doing
the hyperbaric intervention?
46
00:08:32,546 --> 00:08:35,499
Yes, I maintain the cutterhead.
47
00:08:35,501 --> 00:08:39,427
You must be Ivo, then.
And you are?
48
00:08:39,429 --> 00:08:43,076
- I'm Bharan.
- Rie. Can I ask you some questions?
49
00:08:43,078 --> 00:08:46,867
Please change your clothes.
50
00:08:48,048 --> 00:08:50,688
So what do you want to know?
51
00:08:50,690 --> 00:08:56,248
- What's the best thing about your job?
- Money.
52
00:08:56,250 --> 00:08:59,689
Okay. And what's the worst?
53
00:08:59,691 --> 00:09:04,591
- Being away from home.
- Do you have a family back in Italy?
54
00:09:04,593 --> 00:09:10,363
- No, in Rijeka. I'm from Croatia.
- Oh, I'm sorry.
55
00:09:11,891 --> 00:09:14,878
- Do you have any children?
- Two.
56
00:09:14,880 --> 00:09:20,613
My girl, Frida. She's 16. No, 17
now.
57
00:09:20,615 --> 00:09:26,904
- And my boy, Toma. He's 21.
- What's it like to be away from them?
58
00:09:26,906 --> 00:09:30,763
It's okay. I go home for
one week every three months.
59
00:09:30,765 --> 00:09:34,829
- That must be hard.
- Hard?
60
00:09:34,831 --> 00:09:39,281
It's what you do
to put food on the table.
61
00:09:42,790 --> 00:09:47,758
Are you going to write that and
put it on the walls up there?
62
00:09:47,760 --> 00:09:53,983
- "Ivo never sees his kids"?
- No, that's not what I'm looking for.
63
00:09:54,990 --> 00:09:57,668
Okay, listen.
64
00:09:58,814 --> 00:10:02,459
Me and my wife, we have a simple
deal.
65
00:10:02,461 --> 00:10:09,657
She takes care of the kids, I take care
of the money. We are both very happy.
66
00:10:12,472 --> 00:10:16,467
Might I see the hyperbaric
chamber?
67
00:10:16,469 --> 00:10:22,934
Sure. You just go in the front and
wait for me. I'll be back in a moment.
68
00:10:30,999 --> 00:10:33,780
Can I take a picture of you?
69
00:10:35,307 --> 00:10:40,522
No, can you sit like you did
before, with the helmet down? Yeah.
70
00:10:46,777 --> 00:10:48,865
Okay. Great.
71
00:10:51,365 --> 00:10:55,745
- So where are you from?
- I'm from Eritrea.
72
00:10:57,067 --> 00:11:00,887
- Do you have any family in Eritrea?
- I do.
73
00:11:00,889 --> 00:11:04,746
Children, or wife, or...
74
00:11:04,748 --> 00:11:10,688
No. I have a nephew.
He's four years old.
75
00:11:10,690 --> 00:11:14,547
- And I miss him so much.
- Yeah, I can imagine.
76
00:11:14,549 --> 00:11:20,698
- So how often do you see him?
- I can't really see him right now.
77
00:11:20,700 --> 00:11:23,792
- We have a...
- Why not?
78
00:11:23,794 --> 00:11:27,094
We have a political problem
in our country.
79
00:11:27,096 --> 00:11:31,093
Oh, I'm sorry. Are you a
refugee?
80
00:11:33,351 --> 00:11:38,877
I'm down here to do some portraits
of you guys working here...
81
00:11:38,879 --> 00:11:44,542
...so I'm just looking for
stories with a human angle.
82
00:11:44,544 --> 00:11:47,426
A positive story, maybe like
yours?
83
00:11:47,428 --> 00:11:52,987
A young guy coming here to work
on this huge European project...
84
00:11:52,989 --> 00:11:56,640
...and find a good life.
85
00:12:30,388 --> 00:12:32,715
- Hi, Ivo.
- Hey, Adrian.
86
00:12:32,717 --> 00:12:35,254
- Let me go down.
- All right.
87
00:12:52,842 --> 00:12:56,767
- Welcome to my office.
- Thanks.
88
00:12:56,769 --> 00:13:00,243
And what is it exactly that you
do?
89
00:13:00,245 --> 00:13:05,421
Well, today, before we make a
break through to another station...
90
00:13:05,423 --> 00:13:09,071
...we do an inspection
of the cutterhead, you see?
91
00:13:09,073 --> 00:13:14,041
And this big thing here is our
cutters.
92
00:13:14,043 --> 00:13:20,124
- How close are we to the next station?
- Not far. The concrete is like this.
93
00:13:20,126 --> 00:13:24,816
The engineers do a good job with
their computers and lasers...
94
00:13:24,818 --> 00:13:30,620
...but they still need me to crawl
into the cutterhead under pressure...
95
00:13:30,622 --> 00:13:34,513
...and change the cutters
with my bare hands almost.
96
00:13:34,515 --> 00:13:38,440
- Not a lot of people can do that.
- Without you, no Metro?
97
00:13:38,442 --> 00:13:42,611
Ah, no. Every job on
the team is important.
98
00:13:42,613 --> 00:13:47,720
Could I take some pictures
during the hyperbaric?
99
00:13:47,722 --> 00:13:53,351
Go inside the hyperbaric?
No, you have to have a permission.
100
00:13:53,353 --> 00:13:58,981
- I'm authorised to go anywhere I want.
- But it's not exactly comfortable.
101
00:13:58,983 --> 00:14:02,006
I mean, it's like diving.
102
00:14:02,008 --> 00:14:05,932
The pressure.
No offence, it's not a job for a...
103
00:14:05,934 --> 00:14:12,089
- For an office person.
- I don't mind. I've dived before.
104
00:14:13,791 --> 00:14:20,878
Well, actually, we are only doing the
inspection. So it's pretty simple.
105
00:14:20,880 --> 00:14:25,953
I guess there will be space for you to
take a few pictures and make me famous.
106
00:14:25,955 --> 00:14:29,745
- Sure.
- Okay. Don't go anywhere.
107
00:14:30,855 --> 00:14:33,669
Watch out.
108
00:14:33,671 --> 00:14:36,348
- Hi.
- Hi.
109
00:14:39,858 --> 00:14:46,042
- I'm going in the intervention.
- You are?
110
00:14:46,044 --> 00:14:51,815
- Yeah. Should I be scared?
- No, no. It's safe.
111
00:14:52,856 --> 00:14:57,442
- Do you need help with anything?
- No, I'm okay.
112
00:14:57,444 --> 00:15:00,049
You and Ivo seem to be good
friends.
113
00:15:00,051 --> 00:15:03,699
We are. He showed me
how to do the intervention.
114
00:15:03,701 --> 00:15:08,147
It's better money than the
regular work.
115
00:15:08,149 --> 00:15:10,546
I'm sorry. Thank you.
116
00:15:10,548 --> 00:15:14,929
- I guess we can all use extra money.
- Yeah.
117
00:15:15,971 --> 00:15:21,290
What's the best thing about...
working here?
118
00:15:22,401 --> 00:15:26,225
Okay, kids, let's go!
119
00:15:29,559 --> 00:15:32,547
- Ready?
- Yes, very much.
120
00:15:32,549 --> 00:15:38,351
Can I take a picture of you?
Okay. Perfect.
121
00:15:38,353 --> 00:15:43,116
- Now it's your turn. Your turn.
- My turn? Okay.
122
00:15:47,738 --> 00:15:50,553
Do it, baby. Come on, do
it.
123
00:15:51,597 --> 00:15:55,452
- Yeah, that's great.
- Okay. Thank you.
124
00:15:55,454 --> 00:15:57,748
All right. So...
125
00:16:00,703 --> 00:16:06,226
Take this.
You have to stay hydrated all the time.
126
00:16:06,228 --> 00:16:09,876
Remember:
Keep compensating all the time.
127
00:16:09,878 --> 00:16:12,309
When we get the go from Adrian...
128
00:16:12,311 --> 00:16:18,219
...I open the door, check for the gas.
I go in, get the job done and get out.
129
00:16:18,221 --> 00:16:23,988
You must never go into the cutter, okay?
This chamber must never be entered.
130
00:16:23,990 --> 00:16:26,667
- We're good to go.
- Okay!
131
00:16:30,455 --> 00:16:37,265
- All right. Are you coming out?
- No, I'm staying and taking pictures.
132
00:16:37,267 --> 00:16:40,915
- You're joking.
- She'll put that picture everywhere.
133
00:16:40,917 --> 00:16:45,883
- I've only got two cylinders of oxygen.
- Do you need oxygen inside?
134
00:16:45,885 --> 00:16:52,800
No, it's for the decompression when we
go out on the train. Ivo, you know this.
135
00:16:52,802 --> 00:16:56,832
- Does she even have a medical?
- Do you have a medical?
136
00:16:56,834 --> 00:17:03,853
I've done some diving in Thailand,
and I'm authorised to go anywhere I want.
137
00:17:03,855 --> 00:17:09,762
I can't take responsibility for tourists.
So please, come on, out. Okay?
138
00:17:09,764 --> 00:17:13,551
- Sorry.
- This is unacceptable.
139
00:17:13,553 --> 00:17:17,377
What the fuck did I do?
She's from the office.
140
00:17:26,309 --> 00:17:29,434
- Okay, Ivo?
- Okay!
141
00:17:29,436 --> 00:17:32,598
Pressurising now.
142
00:17:44,765 --> 00:17:49,283
- Can I look through the window?
- Yeah, just one moment.
143
00:17:52,585 --> 00:17:55,852
Okay. There you go. You can have
a look.
144
00:19:00,326 --> 00:19:07,172
Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check
the air line for the gas detector?
145
00:19:07,174 --> 00:19:14,157
-
I'm putting the gas line in.
- Stand by. Checking the gas.
146
00:19:14,159 --> 00:19:19,441
There. Come on. Come on.
147
00:19:19,443 --> 00:19:24,101
- Okay, Ivo. Good to go.
-
Okay.
148
00:19:33,519 --> 00:19:36,474
Okay. Finished.
149
00:19:38,907 --> 00:19:45,266
- I'm opening the door.
- Okay, I receive. Opening the door.
150
00:19:45,268 --> 00:19:47,944
The door is open.
151
00:19:52,635 --> 00:19:57,538
Can we change over?
I need the control panel. Come here...
152
00:19:59,551 --> 00:20:04,628
Squeeze in... Yeah. Excellent.
153
00:20:05,670 --> 00:20:11,055
-
Cutter number three is dead.
- Okay.
154
00:20:11,057 --> 00:20:16,128
Cutter number three. We'll have to
do a full intervention next time.
155
00:20:16,130 --> 00:20:20,855
No, we can make it and
give her something to write about.
156
00:20:20,857 --> 00:20:25,549
- You know better.
- I've already taken it down.
157
00:20:25,551 --> 00:20:30,276
Okay. But we have to be quick, Ivo.
We have to be very quick.
158
00:20:30,278 --> 00:20:33,473
Let's do it.
159
00:20:33,475 --> 00:20:40,181
- TBM pilot. Adrian.
-
This is TBM pilot.
160
00:20:40,183 --> 00:20:46,333
TBM pilot,
we're changing cutter number three.
161
00:20:46,335 --> 00:20:48,629
Copy that.
162
00:20:49,845 --> 00:20:57,108
- What's it like out there, in the...
- Inside the cutterhead?
163
00:20:57,110 --> 00:21:03,889
It's not the nicest of places. I'm
happy they're in there and I'm outside.
164
00:21:10,770 --> 00:21:14,524
Okay. That's enough.
165
00:21:16,677 --> 00:21:21,750
- Ivo, how is it going in there?
-
Everything's fine. Why?
166
00:21:21,752 --> 00:21:27,032
- We have a CO alarm outside. Stand by.
- What?
167
00:21:27,034 --> 00:21:30,231
Stand by. Maybe you have to come
in.
168
00:21:30,233 --> 00:21:32,559
Standing by, okay.
169
00:21:43,232 --> 00:21:46,118
What kind of alarm is that?
170
00:21:55,257 --> 00:21:57,344
Luca!
171
00:21:59,463 --> 00:22:02,903
- Luca!
- What's going on?
172
00:22:02,905 --> 00:22:06,139
A CO alarm. I'm not sure why.
173
00:22:13,575 --> 00:22:18,091
Ivo, Ivo. Abort, abort.
Come inside the chamber.
174
00:22:18,093 --> 00:22:23,896
-
I can't just leave it here.
- Come inside. Fucking close the door!
175
00:22:23,898 --> 00:22:27,545
-
Closing the door.
- Is it serious?
176
00:22:27,547 --> 00:22:30,256
Go inside.
177
00:22:41,449 --> 00:22:43,499
Look! Down there.
178
00:22:43,501 --> 00:22:47,530
Luca! What's going on down there?
Why is there smoke?
179
00:22:49,723 --> 00:22:56,290
What's the smoke behind the machine?
What's going on? We have a fire.
180
00:22:56,292 --> 00:23:00,356
Put this on and go into
the refuge chamber, okay?
181
00:23:00,358 --> 00:23:03,519
Put that on and go
to the back of the machine.
182
00:23:03,521 --> 00:23:07,169
- Where is it? Show me.
- I can't go anywhere.
183
00:23:07,171 --> 00:23:09,636
Go down to the back of the TBM.
184
00:23:09,638 --> 00:23:14,501
- Listen! I don't know where it is!
- Come back here.
185
00:23:14,503 --> 00:23:17,387
Get inside.
186
00:23:17,389 --> 00:23:22,742
Close the door. I'll put the air on.
Everything will be fine. Close the door.
187
00:24:48,870 --> 00:24:51,165
Adrian!
188
00:25:04,789 --> 00:25:06,873
Hey!
189
00:25:08,298 --> 00:25:12,119
- Hey, can you hear me?
- Okay.
190
00:25:12,121 --> 00:25:14,207
Hey!
191
00:25:15,457 --> 00:25:18,028
Hey, can you hear me?
192
00:25:18,030 --> 00:25:21,749
- There's someone here.
- Hey!
193
00:25:23,139 --> 00:25:27,133
- What are you doing in there?
- I don't know.
194
00:25:27,135 --> 00:25:31,409
- Where's Adrian? What happened?
- I don't know.
195
00:25:31,411 --> 00:25:35,200
- Just try to relax.
- Hey!
196
00:25:36,902 --> 00:25:41,281
Stand where you are.
You'll be safe now. Look at me.
197
00:25:41,283 --> 00:25:47,084
We'll get the fire under control.
We'll get us out. Just breathe normally.
198
00:25:47,086 --> 00:25:49,969
- I'll be back.
- Okay.
199
00:25:49,971 --> 00:25:53,239
Everything's fine.
200
00:26:08,914 --> 00:26:13,954
I'm okay. Everything is fine.
201
00:27:15,474 --> 00:27:19,264
Hey. Hey!
202
00:27:20,408 --> 00:27:25,552
- It's getting warmer in here.
- It's okay. Relax. It's normal.
203
00:27:25,554 --> 00:27:28,369
Come on, it says over fifty.
204
00:27:29,829 --> 00:27:32,263
It says over...
205
00:27:37,405 --> 00:27:42,826
- Is your chamber on external air?
- I don't know.
206
00:27:42,828 --> 00:27:49,016
The fire is heating the air.
Over there. Close the valve.
207
00:27:51,238 --> 00:27:56,000
I need to get into your room.
Open the door, please.
208
00:27:58,573 --> 00:28:02,220
- I can't because of the pressure.
- What?
209
00:28:02,222 --> 00:28:06,217
The pressure. We need time to
equalise.
210
00:28:06,219 --> 00:28:09,904
We need time to equalise. Wait.
211
00:28:18,489 --> 00:28:21,514
- Compensate!
- Okay.
212
00:29:35,893 --> 00:29:38,117
My ears!
213
00:29:46,979 --> 00:29:52,890
- Open the door!
- You have to open the door!
214
00:29:58,831 --> 00:30:01,334
It's stuck!
215
00:30:19,408 --> 00:30:21,425
Come on!
216
00:30:33,693 --> 00:30:35,814
Okay.
217
00:30:47,491 --> 00:30:49,924
Take her. Help her.
218
00:31:19,919 --> 00:31:22,456
Are you okay?
219
00:31:24,647 --> 00:31:28,089
Did you see something?
Anything?
220
00:31:29,095 --> 00:31:34,029
- What did Adrian say?
- He just put me in the room.
221
00:31:34,031 --> 00:31:38,269
- You need to tell me everything.
- I don't know anything.
222
00:31:38,271 --> 00:31:42,755
- Why put you in a medical chamber?
- He just pushed me in.
223
00:31:44,736 --> 00:31:48,699
- Can we use that phone?
- It's not working.
224
00:31:50,054 --> 00:31:54,747
Yeah. I'm pretty sure the cables
in the tunnel have melted.
225
00:31:57,422 --> 00:31:59,992
- You had a walkie.
- It's not working.
226
00:31:59,994 --> 00:32:05,067
There's no power, no phone, no radio.
It's all burned. Okay?
227
00:32:05,069 --> 00:32:08,406
- But we have power.
- Emergency batteries.
228
00:32:29,190 --> 00:32:31,694
Are we gonna die here?
229
00:32:33,881 --> 00:32:38,642
- There are safety measures.
- So are we gonna die in here?
230
00:32:38,644 --> 00:32:41,769
They'll stop the fire and get us
out.
231
00:32:41,771 --> 00:32:46,115
- What if everybody's dead?
- They're not. Trust me.
232
00:32:46,117 --> 00:32:49,591
- You don't know
- Calm down, both of you.
233
00:32:49,593 --> 00:32:54,738
There's nothing we can do, okay?
The only thing we can do is wait.
234
00:32:55,744 --> 00:33:00,678
We share the oxygen. And you are
taking more than your fair share.
235
00:33:00,680 --> 00:33:04,501
Just calm the fuck down. Sit
down.
236
00:33:04,503 --> 00:33:08,327
Try to relax. Please.
237
00:33:12,289 --> 00:33:16,044
You too. Sit down.
238
00:33:31,960 --> 00:33:37,106
- They will come, right?
- Yeah.
239
00:35:22,488 --> 00:35:25,303
Stop it, please.
240
00:35:47,930 --> 00:35:52,693
- Don't drink so much.
- I'm not even thirsty.
241
00:35:58,704 --> 00:36:01,833
We can put gasoline in the
water.
242
00:36:05,308 --> 00:36:10,484
- Why?
- So we can drink less.
243
00:36:10,486 --> 00:36:16,292
- But we have a lot of water.
- Not a lot of water.
244
00:36:18,447 --> 00:36:26,058
You know, when I was traveling from
Sudan to Libya. It was in the desert...
245
00:36:28,422 --> 00:36:33,773
I was in a pickup truck with so
many people, and there was no place.
246
00:36:33,775 --> 00:36:41,627
So they threw all of the water away,
and they put some gasoline in the rest.
247
00:36:41,629 --> 00:36:45,938
- Who did that?
- The drivers.
248
00:36:45,940 --> 00:36:50,389
- Why?
- They have to, so we can drink less.
249
00:36:54,873 --> 00:37:02,170
- How does it... feel?
- It feels horrible.
250
00:37:02,172 --> 00:37:09,676
It makes you hate to drink water.
You make yourself calm.
251
00:37:09,678 --> 00:37:13,777
Because if you're not,
you'll drink and hurt yourself.
252
00:37:13,779 --> 00:37:16,072
So if you'll stop...
253
00:37:20,941 --> 00:37:25,387
- Answer it!
- You have signal?
254
00:37:25,389 --> 00:37:27,438
PICK UP!
255
00:37:27,440 --> 00:37:29,769
No, it's...
256
00:37:36,371 --> 00:37:40,819
I'm supposed to pick up my
daughter in half an hour.
257
00:37:40,821 --> 00:37:43,428
You have a daughter?
258
00:37:44,434 --> 00:37:47,041
For how long do we all have
oxygen?
259
00:37:47,043 --> 00:37:50,794
- Don't worry about it.
- But how long?
260
00:37:50,796 --> 00:37:56,567
I don't know. Two hours. Ten.
I'm not a diving technician.
261
00:38:10,780 --> 00:38:16,305
Hey, please sit down. Please sit
down.
262
00:38:16,307 --> 00:38:21,588
- Don't touch that.
- It doesn't make sense to sit down.
263
00:38:21,590 --> 00:38:26,038
Don't touch that.
It's too risky to go outside.
264
00:38:26,040 --> 00:38:30,834
- Why?
- The fire might be sleeping.
265
00:38:30,836 --> 00:38:33,232
What do you mean, sleeping?
266
00:38:33,234 --> 00:38:36,813
If it's used up all the oxygen,
it's sleeping.
267
00:38:36,815 --> 00:38:43,589
And if you let the air out from in here,
you might feed the fire and wake it up.
268
00:38:43,591 --> 00:38:48,003
- Are you sure about that?
- No, I'm only a mechanic.
269
00:38:48,005 --> 00:38:52,349
Maybe they think we're dead.
Did you think about that?
270
00:38:52,351 --> 00:38:58,708
- Maybe they don't know we're in here.
- They know we're here, right?
271
00:38:58,710 --> 00:39:02,845
- They won't come by.
- This is the safest place in the TBM.
272
00:39:02,847 --> 00:39:06,844
It is. This is the safest place
for now.
273
00:39:11,676 --> 00:39:17,407
Even if they come to get us,
it might be too late.
274
00:39:17,409 --> 00:39:21,093
Did you consider that?
We must think this through.
275
00:39:21,095 --> 00:39:26,862
I know! I know.
Relax. Save the oxygen, okay?
276
00:39:26,864 --> 00:39:32,736
- We have to do something.
- Let's think it through. Calm down.
277
00:39:32,738 --> 00:39:36,076
Let me think.
278
00:39:47,023 --> 00:39:51,608
That's it, like this.
Like this.
279
00:39:51,610 --> 00:39:57,379
This is the cutterhead.
This is the airlock. We're in here.
280
00:39:57,381 --> 00:40:01,097
So let's presume
that there is no fire anymore.
281
00:40:01,099 --> 00:40:03,808
One of us...
282
00:40:03,810 --> 00:40:09,266
Yeah, one of us will have to
decompress in the medical chamber...
283
00:40:09,268 --> 00:40:15,452
...go out, down the ladders, pass the
pistons, under the segment crane.
284
00:40:15,454 --> 00:40:20,736
And here is a box,
a fireproof box full of self-rescue kits.
285
00:40:20,738 --> 00:40:26,644
- You mean the breathers?
- You know what it is?
286
00:40:26,646 --> 00:40:33,907
So if one of us could find his way
through the smoke, and hold his breath...
287
00:40:33,909 --> 00:40:37,453
...he might be able to pick up
one breather...
288
00:40:37,455 --> 00:40:41,870
...put it on, take a few more
and come back.
289
00:40:43,954 --> 00:40:51,181
- What about decompression?
- Yeah, it would have to be... quick.
290
00:40:51,183 --> 00:40:55,248
- That's the problem.
- What's the problem?
291
00:40:55,250 --> 00:41:02,272
When you decompress quickly, you get
bubbles in your blood. It fucks you up.
292
00:41:03,592 --> 00:41:09,882
Also, coming back is impossible.
You would have to go back...
293
00:41:09,884 --> 00:41:14,227
...in the medical chamber,
do a compression and decompression.
294
00:41:14,229 --> 00:41:19,197
- It's suicide.
- Okay. So we all go.
295
00:41:19,199 --> 00:41:23,575
Even if you get to the box,
the breathers might be gone.
296
00:41:23,577 --> 00:41:27,712
The crew probably got them.
297
00:41:27,714 --> 00:41:31,257
- So we stay.
- Yeah.
298
00:41:31,259 --> 00:41:34,422
It's our best chance.
Okay?
299
00:41:35,466 --> 00:41:37,760
We stay.
300
00:43:34,750 --> 00:43:37,461
I forgot about her.
301
00:43:39,200 --> 00:43:43,163
I didn't think about her once
before the alarm.
302
00:43:44,934 --> 00:43:49,280
Like she didn't exist in my
mind.
303
00:43:50,530 --> 00:43:57,237
I would have thought if something like
this happened, I would think of her.
304
00:43:57,239 --> 00:44:00,471
- Is that her?
- Yeah.
305
00:44:08,916 --> 00:44:12,254
- She is beautiful.
- Yeah.
306
00:44:21,499 --> 00:44:26,469
- Is it recording?
- You can see your hair.
307
00:44:46,802 --> 00:44:52,603
- Are your hands cold?
- No, not really.
308
00:44:52,605 --> 00:44:56,951
- Did you remember to zip your jacket?
- Yes.
309
00:45:08,768 --> 00:45:13,042
My sister has a kid too, the
same age.
310
00:45:13,044 --> 00:45:17,039
Maybe one day, they will meet.
311
00:45:17,041 --> 00:45:19,127
Yeah.
312
00:45:27,259 --> 00:45:31,466
You have kids too, right, Ivo?
Two kids, right?
313
00:45:34,800 --> 00:45:38,693
It is weird.
You just don't understand.
314
00:45:38,695 --> 00:45:43,526
I mean, how can you forget your
own kid?
315
00:45:46,863 --> 00:45:53,118
My kids are always in my head.
Always in the back of my head.
316
00:45:56,281 --> 00:45:59,166
What kind of person are
you?
317
00:47:04,300 --> 00:47:06,941
- What are you doing?
- I...
318
00:47:06,943 --> 00:47:11,736
Maybe we should let some
of the oxygen in here.
319
00:47:11,738 --> 00:47:13,963
Good idea.
320
00:47:18,029 --> 00:47:22,061
I have to pee. I'll go in there,
okay?
321
00:47:28,144 --> 00:47:31,899
- Can I have some privacy?
- Yeah, sure.
322
00:48:51,977 --> 00:48:54,063
Fuck!
323
00:49:04,942 --> 00:49:10,365
- Are you okay in there?
- Yeah, I'm just moving some stuff.
324
00:49:50,890 --> 00:49:52,522
Okay.
325
00:50:07,747 --> 00:50:11,988
What the fuck are you doing?
What is this shit?
326
00:50:21,998 --> 00:50:24,151
Get out.
327
00:50:24,153 --> 00:50:26,585
- Get out!
- Stop touching me!
328
00:50:28,497 --> 00:50:32,670
- Ivo, don't!
- You steal the oxygen.
329
00:50:33,885 --> 00:50:38,195
- My oxygen!
- Ivo, stop!
330
00:50:40,141 --> 00:50:42,259
Ivo!
331
00:50:47,579 --> 00:50:52,794
Take her hand.
You get back in there. Get back!
332
00:51:20,945 --> 00:51:25,499
Here. Tie her to the cutter.
333
00:51:27,897 --> 00:51:31,197
- Come on, do it.
- Why?
334
00:51:31,199 --> 00:51:34,047
Do it. Tie her.
335
00:51:34,049 --> 00:51:36,621
No, please.
336
00:51:40,374 --> 00:51:42,531
Please...
337
00:51:49,065 --> 00:51:53,688
Why didn't you tell us
about the breather?
338
00:51:54,729 --> 00:51:57,232
I don't know.
339
00:52:00,777 --> 00:52:04,632
- You would just leave us?
- I'm sorry.
340
00:52:04,634 --> 00:52:09,571
- My daughter only has me.
- Shut up.
341
00:52:11,100 --> 00:52:14,712
We should just kill her.
Save the oxygen.
342
00:52:14,714 --> 00:52:18,953
- She needs me.
- My kids need me! They need me!
343
00:52:18,955 --> 00:52:23,335
They need me! They need me,
Bharan.
344
00:52:25,768 --> 00:52:28,445
They need me. They need...
345
00:52:33,482 --> 00:52:38,176
I'm down here in this fucking
hole, so they can have a good life.
346
00:53:03,721 --> 00:53:10,430
We're all gonna die if we stay.
One of us should take the breather and go.
347
00:53:11,613 --> 00:53:16,268
- And come back?
- Yeah. Yeah, I can do it.
348
00:53:16,270 --> 00:53:20,959
- You said it was impossible.
- Just shut up. Shut up!
349
00:53:20,961 --> 00:53:24,922
With the breather,
I can get to the box.
350
00:53:24,924 --> 00:53:28,605
Speak English.
Don't you leave us. Bharan!
351
00:53:28,607 --> 00:53:32,952
- They might come.
- If we stay, we all die!
352
00:53:36,220 --> 00:53:41,191
- I can do it, Bharan. I can do it.
- Don't leave me.
353
00:53:43,240 --> 00:53:46,439
Just wait.
354
00:53:48,594 --> 00:53:51,166
Ivo, please...
355
00:53:54,363 --> 00:53:56,692
Hey!
356
00:53:57,804 --> 00:54:02,284
My family needs me too.
I owe them a lot of money. You know.
357
00:54:02,286 --> 00:54:06,110
I'll come back. Okay?
358
00:54:10,629 --> 00:54:15,736
Please, Ivo. You said it was impossible.
You said...
359
00:54:15,738 --> 00:54:20,674
- Ivo, you can't leave us, please!
- Listen, listen!
360
00:54:33,604 --> 00:54:37,459
- Light.
- Hey!
361
00:54:37,461 --> 00:54:39,684
Hey!
362
00:54:42,605 --> 00:54:46,290
They've come. We're
safe!
363
00:54:47,542 --> 00:54:50,424
Calm down.
364
00:54:50,426 --> 00:54:53,759
- How many are you?
- Three.
365
00:54:53,761 --> 00:54:58,246
- Is everybody okay?
- Yeah!
366
00:54:59,393 --> 00:55:02,522
Team Two to dive leader...
367
00:55:07,735 --> 00:55:09,439
Everybody's fine!
368
00:55:11,279 --> 00:55:16,180
Is anyone hurt?
Please, is anyone hurt?
369
00:55:18,370 --> 00:55:24,034
I can see the third one now.
She's conscious.
370
00:55:24,036 --> 00:55:26,674
We have zero casualties.
371
00:55:26,676 --> 00:55:32,930
- We're running out of air!
- Relax. We are going to open the door.
372
00:55:32,932 --> 00:55:39,362
- We have to dump the pressure!
- You have to do it from the inside.
373
00:55:39,364 --> 00:55:46,247
You have to decompress very fast.
Do you understand?
374
00:55:48,955 --> 00:55:52,571
Team Two here.
Ready to evacuate.
375
00:55:54,066 --> 00:55:56,082
Okay.
376
00:55:57,923 --> 00:56:01,817
- Dump the pressure.
- Okay. Okay.
377
00:56:10,714 --> 00:56:14,885
Everybody, let's lie down.
Lie down.
378
00:56:17,108 --> 00:56:19,577
Straighten out.
379
00:57:04,691 --> 00:57:08,690
Why do you owe your family
money?
380
00:57:13,172 --> 00:57:20,368
I was travelling, and I got
kidnapped.
381
00:57:24,364 --> 00:57:29,508
So my family found the money
to get me out.
382
00:57:30,550 --> 00:57:35,313
Now they don't have anything...
because of me.
383
00:57:43,236 --> 00:57:47,582
- How much money is it?
- It's too much.
384
00:57:49,007 --> 00:57:52,309
8,000 dollars.
385
00:58:07,602 --> 00:58:10,731
I can pay that.
386
00:58:16,951 --> 00:58:21,053
I'll give you the money when we
get out.
387
00:58:24,738 --> 00:58:26,858
Thank you.
388
00:58:42,846 --> 00:58:45,627
Hello!
389
00:58:47,190 --> 00:58:49,275
Hello!
390
00:58:50,875 --> 00:58:58,414
Repeat.
We're working on it. We're at 0.8 bar.
391
00:58:58,416 --> 00:59:00,503
What?
392
00:59:02,796 --> 00:59:07,487
- We can't leave them.
- I don't understand.
393
00:59:07,489 --> 00:59:10,267
Roger. Standing by.
394
00:59:10,269 --> 00:59:13,846
Hey, what's going on?
395
00:59:13,848 --> 00:59:19,442
Okay, we're moving out.
We have to go back.
396
00:59:19,444 --> 00:59:22,537
- Wait. Stay here!
- We will get you out.
397
00:59:22,539 --> 00:59:26,188
- We will be back.
- Wait. Don't...
398
01:00:27,046 --> 01:00:31,530
The cutterhead!
Light, give me light!
399
01:00:36,708 --> 01:00:39,525
Hurry!
400
01:00:55,477 --> 01:00:58,398
Come up! Come up.
401
01:01:17,027 --> 01:01:18,939
Ivo!
402
01:01:31,348 --> 01:01:34,684
- Help.
- Ivo?
403
01:01:48,586 --> 01:01:51,955
Hey. Hey, Ivo.
404
01:01:51,957 --> 01:01:54,286
Hey, hey.
405
01:01:59,117 --> 01:02:03,217
You have to tell
them...
406
01:02:03,219 --> 01:02:08,013
Do you understand?
You have to tell them...
407
01:02:08,015 --> 01:02:11,315
What, Ivo? What?
408
01:02:11,317 --> 01:02:16,181
Tell them...
that all I did was for them.
409
01:02:16,183 --> 01:02:19,833
I don't understand. I don't
understand!
410
01:02:41,904 --> 01:02:45,690
No. No.
411
01:02:45,692 --> 01:02:48,577
Ivo. Ivo!
412
01:02:50,002 --> 01:02:52,158
Ivo?
413
01:02:53,200 --> 01:02:55,286
Ivo?
414
01:04:14,148 --> 01:04:19,394
Bharan! Bharan,
we're close to the station.
415
01:04:19,396 --> 01:04:22,942
Aren't we close to the station?
416
01:04:24,053 --> 01:04:28,956
We can dig our way in the mud.
Can you...
417
01:04:31,005 --> 01:04:33,508
If we found a way...
418
01:05:21,160 --> 01:05:27,069
Bharan! Bharan, there's a hole.
I found a hole. Come.
419
01:05:29,501 --> 01:05:32,665
Bharan, let him go now. Okay?
420
01:05:34,681 --> 01:05:38,504
Come. Yeah. Let him go, okay?
421
01:05:45,107 --> 01:05:49,244
Can you see the hole?
Can you squeeze into that?
422
01:06:14,442 --> 01:06:17,050
I'm sorry.
423
01:06:29,110 --> 01:06:32,133
Bharan...
424
01:06:34,184 --> 01:06:37,383
Bharan!
425
01:06:59,870 --> 01:07:01,956
Fuck.
426
01:07:05,744 --> 01:07:08,421
I'm stuck.
427
01:07:09,568 --> 01:07:11,756
Pull me!
428
01:07:36,017 --> 01:07:39,527
Come on. Come on.
429
01:07:45,124 --> 01:07:49,082
Are you okay? Bharan. Hey!
430
01:07:49,084 --> 01:07:52,006
Here. Look at me.
431
01:08:57,904 --> 01:08:59,991
Bharan...
432
01:10:14,578 --> 01:10:16,839
Bharan.
433
01:10:18,054 --> 01:10:20,349
Bharan.
434
01:10:22,295 --> 01:10:24,934
Bharan?
435
01:10:24,936 --> 01:10:28,029
Hey, Bharan.
436
01:10:29,835 --> 01:10:33,275
You're cold. You're cold.
437
01:10:33,277 --> 01:10:36,267
You have to get... Bharan.
438
01:10:37,378 --> 01:10:43,633
Look at me. You have to get out
of this cold mud, okay?
439
01:10:43,635 --> 01:10:48,568
We'll get out of here.
We'll wait here, and they'll find us.
440
01:10:48,570 --> 01:10:52,808
You have to do what I say.
So sit up now...
441
01:10:52,810 --> 01:10:57,225
...and sit close to me.
We'll keep each other warm. Okay?
442
01:11:15,298 --> 01:11:20,545
And then what
happens is that the squirrel...
443
01:11:20,547 --> 01:11:23,917
...wants a little...
444
01:11:23,919 --> 01:11:26,837
Nut!
445
01:11:26,839 --> 01:11:30,624
What kind of nut is this?
446
01:11:30,626 --> 01:11:36,223
- The squirrel wants a little nut.
- You didn't catch it.
447
01:11:42,930 --> 01:11:48,280
And then what happens is
that the squirrel...
448
01:11:48,282 --> 01:11:51,792
...wants a little...
449
01:11:51,794 --> 01:11:54,467
Nut!
450
01:11:54,469 --> 01:11:58,084
What kind of nut is this?
451
01:11:59,127 --> 01:12:02,742
- A little nut!
- You didn't catch it.
452
01:18:48,424 --> 01:18:50,510
No.
453
01:19:14,458 --> 01:19:16,961
For your family.
454
01:19:39,239 --> 01:19:41,604
The money...
455
01:19:49,561 --> 01:19:54,915
Please... For your family.
456
01:19:58,460 --> 01:20:01,136
I'll give it to them.
457
01:20:52,090 --> 01:20:54,176
Bharan!
458
01:25:10,009 --> 01:25:15,009
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
35872