All language subtitles for Come.Il.Vento.Sub.Ita.Non.Udenti

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,916 --> 00:01:03,582 (RUMORE DI PASSI) 2 00:01:11,125 --> 00:01:15,124 (MORMORIO INDISTINTO) 3 00:01:53,083 --> 00:01:56,665 (CANCELLO SI CHIUDE) 4 00:01:56,708 --> 00:02:00,832 (RUMORE DI PASSI) 5 00:02:15,166 --> 00:02:19,874 (VENTO FISCHIA) 6 00:03:07,083 --> 00:03:08,874 Tieni. 7 00:03:08,958 --> 00:03:10,999 Mi dispiace. È tutto quello che ho. 8 00:03:11,083 --> 00:03:15,874 Passo a prendere il cibo per loro. Ci vediamo stasera. 9 00:03:59,250 --> 00:04:01,874 Lea! Ciao, Lea. Lea! 10 00:04:01,958 --> 00:04:04,790 Amore! Ci vediamo dopo. 11 00:04:04,833 --> 00:04:07,457 (LEA ABBAIA) 12 00:04:07,541 --> 00:04:10,749 -UOMO: ...dopo quanto accaduto per l'ennesima volta 13 00:04:10,833 --> 00:04:13,374 in uno stadio, sede dei prossimi mondiali 14 00:04:13,458 --> 00:04:16,290 di calcio '90, caratterizzati... 15 00:04:54,333 --> 00:04:56,540 Dai, su! 16 00:04:56,625 --> 00:05:00,124 (CANI ABBAIANO) 17 00:05:12,500 --> 00:05:13,874 Dormito bene? 18 00:05:13,958 --> 00:05:16,665 (MUGOLIO DI ASSENSO) 19 00:05:16,708 --> 00:05:20,874 - Dove andiamo? - Vado da sola. 20 00:05:25,166 --> 00:05:32,540 -UOMO...dei tralicci autoportanti che devono sostenere se stessi e... 21 00:05:40,291 --> 00:05:43,124 (BRUSIO DELLA RADIO) 22 00:05:43,250 --> 00:05:48,332 (MUSICA MALINCONICA DI SOTTOFONDO) 23 00:06:20,666 --> 00:06:24,499 (COLPO DI PISTOLA) 24 00:06:45,291 --> 00:06:49,582 (URLA) 25 00:07:07,750 --> 00:07:11,915 (SUONO BASSO E PROLUNGATO) 26 00:07:17,291 --> 00:07:20,749 (SUONO BASSO E PROLUNGATO) 27 00:07:23,625 --> 00:07:25,540 Trasforma...piano! 28 00:07:25,625 --> 00:07:29,249 (MODULA LA VOCE) 29 00:07:34,791 --> 00:07:37,290 'Uuuh'...'Uuuh'. 30 00:07:40,750 --> 00:07:43,832 -UOMO: Sei bella, Marie. 31 00:07:43,916 --> 00:07:47,290 -Bella come il peccato. 32 00:07:47,458 --> 00:07:49,749 È incredibile che il peccato mortale 33 00:07:49,791 --> 00:07:52,707 sia così bello. 34 00:07:53,083 --> 00:07:57,332 -Dovresti avere dei segni addosso, eppure non vedo niente. 35 00:07:57,416 --> 00:08:00,499 Stai delirando, Franz. 36 00:08:00,583 --> 00:08:05,207 Un peccato così grande dovrebbe puzzare talmente tanto 37 00:08:05,291 --> 00:08:07,499 da far fuggire gli angeli nel cielo. 38 00:08:07,583 --> 00:08:11,290 Come ti ha fatto? Così? Oppure così? 39 00:08:11,375 --> 00:08:14,832 -UOMO 2: Meglio un coltello in petto che le tue mani addosso. 40 00:08:14,916 --> 00:08:18,707 -UOMO: Gli uomini sono come degli abissi. 41 00:08:18,791 --> 00:08:21,874 Ti gira la testa se provi a guardarci dentro. 42 00:08:21,958 --> 00:08:24,749 (accento napoletano) Umbe', ma a chi serve questa cosa? 43 00:08:24,833 --> 00:08:26,874 -Ai miei figli? I figli hanno bisogno 44 00:08:26,958 --> 00:08:29,040 di un padre fuori, non di un padre che fa lo scemo 45 00:08:29,125 --> 00:08:31,040 e si mette a fare l'attore dentro ad un carcere. 46 00:08:31,125 --> 00:08:33,832 A chi serve, Umberto? 47 00:08:33,916 --> 00:08:36,457 A me serve. 48 00:08:36,541 --> 00:08:38,290 Ai tuoi compagni serve. 49 00:08:38,375 --> 00:08:40,665 A tutti quelli che ci credono serve. 50 00:08:40,750 --> 00:08:45,957 -Se tu sei il primo a non crederci, allora non serve a nessuno. 51 00:08:48,250 --> 00:08:51,040 Cinque minuti di pausa. 52 00:08:59,666 --> 00:09:02,707 È molto suggestivo. 53 00:09:04,916 --> 00:09:07,915 Quel Canali ha talento. 54 00:09:09,041 --> 00:09:13,499 Ma sei sicuro che il Woyzeck è la scelta giusta? 55 00:09:14,666 --> 00:09:15,915 Perché? 56 00:09:16,000 --> 00:09:18,290 Perché la storia di uno che ammazza la donna 57 00:09:18,333 --> 00:09:22,707 che ama per gelosia, per follia. 58 00:09:22,791 --> 00:09:26,749 Canali non sta qui perché ha ammazzato una prostituta? 59 00:09:26,833 --> 00:09:30,624 Forse è un po' rischioso, no? 60 00:09:31,250 --> 00:09:34,790 -Potevi fare 'La Tempesta' di Shakespeare. 61 00:09:34,875 --> 00:09:39,749 -Ti ricordi? Ne avevamo parlato. Lì gli sconfitti vincono. 62 00:09:39,875 --> 00:09:42,957 Ma senza violenza. 63 00:09:47,833 --> 00:09:50,624 Oggi sei bellissima. 64 00:09:53,708 --> 00:09:55,790 -UMBERTO: Vai. Ricominciamo. 65 00:09:55,833 --> 00:09:58,790 -La scena in cui Woyzeck accarezza Marie. 66 00:09:58,875 --> 00:10:01,374 - Dall'inizio? - Dai, sì. Porta pazienza, 67 00:10:01,458 --> 00:10:04,165 che poi per lo spettacolo faremo arrivare qui 68 00:10:04,250 --> 00:10:06,332 - un'attrice vera. - Umberto, io vado. 69 00:10:06,416 --> 00:10:10,499 UMBERTO: Sì. Ringraziamo la dottoressa Miserere. 70 00:10:10,583 --> 00:10:12,332 - Grazie! - Grazie, dottoressa. 71 00:10:12,416 --> 00:10:14,332 No, grazie a voi di avermi fatto assistere 72 00:10:14,416 --> 00:10:17,749 alle prove, siete straordinari. 73 00:10:17,833 --> 00:10:21,165 Verrò sicuramente a vedere la prima. 74 00:10:21,250 --> 00:10:23,332 Arrivederci. (UOMINI SALUTANO) 75 00:10:23,416 --> 00:10:26,207 Arrivederci direttore. 76 00:10:28,083 --> 00:10:30,540 Ti amo. 77 00:10:36,666 --> 00:10:38,832 Anch'io! 78 00:10:42,791 --> 00:10:46,124 -MISERERE: So a quante pressioni siete sottoposti, 79 00:10:46,208 --> 00:10:48,040 ma non potete cedere. 80 00:10:48,125 --> 00:10:50,165 Non possono averla vinta loro. 81 00:10:50,250 --> 00:10:53,874 Direttore, io le riporto quello che succede nel nostro carcere. 82 00:10:53,958 --> 00:10:56,374 -Noi siamo oggetto costante di minacce 83 00:10:56,458 --> 00:11:00,082 e lavorare in queste condizioni non è facile. 84 00:11:00,750 --> 00:11:03,415 L'hanno minacciata personalmente? 85 00:11:03,500 --> 00:11:05,915 È una denuncia specifica quella che sta facendo? 86 00:11:06,000 --> 00:11:08,457 -Raimondi, io vado in sezione tutti i giorni e so benissimo 87 00:11:08,541 --> 00:11:10,082 delle intimidazioni, delle violenze, 88 00:11:10,166 --> 00:11:11,915 ma questo non può essere un alibi per vendere favori. 89 00:11:12,000 --> 00:11:13,499 Siamo d'accordo? 90 00:11:13,583 --> 00:11:17,874 -No, non presumo che lei lo faccia ma qualcuno l'avrà fatto o no? 91 00:11:17,958 --> 00:11:20,165 Me ne frego di quello che dicono i boss o chicchessia. 92 00:11:20,208 --> 00:11:23,124 Noi dobbiamo fare il nostro lavoro. Niente di più e niente di meno. 93 00:11:23,208 --> 00:11:26,374 -Se dopo una perquisizione nelle celle del mio istituto, 94 00:11:26,458 --> 00:11:29,582 questo è il risultato, c'è qualcosa che non va. 95 00:11:29,666 --> 00:11:32,499 -È chiaro? Qualcuno ce la deve aver portata 96 00:11:32,583 --> 00:11:35,707 questa roba in carcere. 97 00:11:37,708 --> 00:11:39,832 -Potete andare. 98 00:11:43,083 --> 00:11:47,290 Questa ci è stata appena recapitata ed è indirizzata a lei. 99 00:11:47,333 --> 00:11:48,790 -Se preferisce, gliela faccio aprire. 100 00:11:48,916 --> 00:11:51,707 No, no. Grazie. 101 00:11:52,041 --> 00:11:54,499 A più tardi. 102 00:12:07,291 --> 00:12:11,457 (MUSICA DRAMMATICA DI SOTTOFONDO) 103 00:12:15,916 --> 00:12:18,790 Ne è arrivata un'altra. 104 00:12:25,208 --> 00:12:26,665 -MISERERE: (mormora) Tu mi proteggerai sempre, 105 00:12:26,750 --> 00:12:28,874 non è vero? 106 00:12:40,166 --> 00:12:41,665 E dillo. 107 00:12:41,750 --> 00:12:43,790 Sempre. 108 00:12:43,875 --> 00:12:46,499 Sempre. 109 00:12:48,583 --> 00:12:51,582 -UOMO: (accento siciliano) Superiore? Dottor Mormile? 110 00:13:01,041 --> 00:13:02,207 Ciao Sansone. 111 00:13:02,291 --> 00:13:05,415 I ragazzi del laboratorio di fiori vi hanno preparato questo 112 00:13:05,500 --> 00:13:08,540 per ringraziarvi di tutto il tempo che ci dedicate. 113 00:13:08,625 --> 00:13:11,540 Vi siamo tutti grati del lavoro che fate qua dentro per noi. 114 00:13:11,625 --> 00:13:15,207 E magari lo regalate ad una bella donna. 115 00:13:15,750 --> 00:13:18,540 È bello, grazie. Ma chi è che l'ha fatto? 116 00:13:18,625 --> 00:13:21,749 Io e quello della 27. È fatta di calle, camelie, 117 00:13:21,833 --> 00:13:24,915 capelvenere e garofano bianco. 118 00:13:25,000 --> 00:13:27,290 Grazie. Ciao, eh. 119 00:13:27,375 --> 00:13:29,790 La calla è simbolo di raffinatezza. 120 00:13:29,916 --> 00:13:33,999 La camelia è segno di gratitudine. Il capelvenere non me lo ricordo, 121 00:13:34,125 --> 00:13:37,374 ma il garofano bianco è simbolo di fedeltà. 122 00:13:38,416 --> 00:13:40,790 Come fai a ricordarti tutti i significati? 123 00:13:40,833 --> 00:13:42,707 Io ho la memoria buona. 124 00:13:42,791 --> 00:13:44,582 Però voi, dottor Mormile, qualche sforzo in più 125 00:13:44,666 --> 00:13:47,290 per ricordarvi gli amici lo dovete fare. 126 00:13:47,375 --> 00:13:50,624 Voi lo sapete, non parlo per me. 127 00:13:50,958 --> 00:13:54,082 Dottore, voi a Parma avevate un amico che vi aiutava. 128 00:13:54,166 --> 00:13:55,624 Un amico che ora ha diritto al lavoro esterno 129 00:13:55,708 --> 00:13:58,165 e che qua non glielo vogliono dare. 130 00:13:58,250 --> 00:14:00,040 Sanso'... 131 00:14:00,166 --> 00:14:03,665 Zigania non è più di mia competenza. 132 00:14:03,750 --> 00:14:06,290 Devi chiedere al direttore di sollecitare l'amministrazione 133 00:14:06,416 --> 00:14:09,874 di Parma. Io non c'entro più nulla. 134 00:14:11,291 --> 00:14:14,124 Grazie. 135 00:14:41,833 --> 00:14:44,249 Guarda che bella. 136 00:14:46,208 --> 00:14:48,665 Qui facciamo anche ghirlande di fiori. 137 00:14:48,750 --> 00:14:51,249 - Bella, no? - Bella. 138 00:14:51,333 --> 00:14:54,040 Sai che ci voleva proprio? 139 00:14:54,125 --> 00:14:56,332 Perché? 140 00:14:58,041 --> 00:15:00,957 - È successo qualcosa? - Sì. 141 00:15:01,291 --> 00:15:03,582 Dentro? 142 00:15:03,708 --> 00:15:05,915 Sì. 143 00:15:09,375 --> 00:15:12,582 Qua dentro. 144 00:15:22,875 --> 00:15:25,915 MISERERE: Che succede? 145 00:15:27,916 --> 00:15:30,540 Aspettiamo un bambino? 146 00:15:30,625 --> 00:15:33,332 - Stai dicendo...? - Sì. 147 00:15:33,375 --> 00:15:35,665 Sì. 148 00:15:36,500 --> 00:15:39,124 - Sono incinta, sì. - No. 149 00:15:39,208 --> 00:15:43,082 Dai, Umberto, non mi spaventare. 150 00:15:49,041 --> 00:15:52,415 Sei contento? Non... 151 00:15:53,666 --> 00:15:56,749 No, va bene... Okay... 152 00:15:56,875 --> 00:15:59,957 MISERERE: Dai, smettila. 153 00:16:02,416 --> 00:16:05,374 Fermo! Fermo! 154 00:16:05,458 --> 00:16:08,374 Oddio che caldo! Oddio, incinta! 155 00:16:08,458 --> 00:16:11,082 Oddio! 156 00:16:12,125 --> 00:16:16,040 (GRIDA DI ENTUSIASMO) 157 00:16:16,583 --> 00:16:18,790 -UOMO: Che il mondo si prepari all'evento 158 00:16:18,875 --> 00:16:20,540 e cerchi di salvarsi in tempo 159 00:16:20,625 --> 00:16:22,707 perché dopo un'attesa lunga sei anni, 160 00:16:22,833 --> 00:16:25,874 è in arrivo un pericoloso incrocio Mormile-Miserere. 161 00:16:26,000 --> 00:16:27,915 -Alla nuova creatura. (ESCLAMAZIONI ENTUSIASTE) 162 00:16:28,000 --> 00:16:29,332 -MISERERE: Grazie. 163 00:16:29,416 --> 00:16:32,624 -UOMO 2: E come ve lo immaginate questo incrocio? 164 00:16:32,708 --> 00:16:37,957 Io me lo immagino marinaio, bello, intrepido, spavaldo. 165 00:16:38,041 --> 00:16:40,915 Come mio padre. Con una bella divisa 166 00:16:41,000 --> 00:16:43,790 - della marina bianca. -- DONNA: Come lo volete chiamare? 167 00:16:43,875 --> 00:16:48,332 -MISERERE: Se è maschio, Antonio. Se è femmina, Luna. 168 00:16:48,375 --> 00:16:52,832 - Bello. -- UMBERTO: E comunque comunista. 169 00:16:52,916 --> 00:16:55,832 - Com'è giusto di tradizione. -- UOMO: No, comunista no. 170 00:16:55,916 --> 00:16:57,249 Forse non lo sapete, ma il mese scorso 171 00:16:57,333 --> 00:17:00,040 - è crollato il muro di Berlino. - E allora? Dai! 172 00:17:00,125 --> 00:17:02,082 E allora? 173 00:17:02,166 --> 00:17:03,790 Il comunismo è passato di moda. 174 00:17:03,875 --> 00:17:05,374 - La moda, lui. -- DONNA 2: Ma poverino! 175 00:17:05,458 --> 00:17:07,957 - Un altro sognatore. - Rita, ma proprio tu? 176 00:17:08,041 --> 00:17:09,665 Che cosa c'hai contro i sognatori? 177 00:17:09,791 --> 00:17:11,665 -- UOMO 2: Cosa ti abbiamo fatto? - È vero, niente. 178 00:17:11,750 --> 00:17:14,082 Anche io sono iscritto al partito dei sognatori. 179 00:17:14,166 --> 00:17:18,624 - Anche io, però... - Ah, ma vogliamo... 180 00:17:19,250 --> 00:17:21,999 - Per me? - No. È per il sognatore. 181 00:17:22,083 --> 00:17:24,790 -RITA: Vediamo, vediamo. 182 00:17:25,333 --> 00:17:28,874 Bellissima! 183 00:17:28,958 --> 00:17:31,749 Grazie! 184 00:17:35,416 --> 00:17:40,790 -UMBERTO: Forse, però, c'era anche un'altra piccola cosa. 185 00:17:40,875 --> 00:17:46,290 -RITA: # Cosa sarà? Cosa sarà? # 186 00:17:48,041 --> 00:17:50,165 Dai, mi vergogno! 187 00:17:50,250 --> 00:17:52,707 Dai, aprilo. 188 00:17:52,916 --> 00:17:55,624 -UMBERTO: È vero. (ESCLAMAZIONI DI ENTUSIASMO) 189 00:17:55,708 --> 00:17:57,207 - È vero. -- UOMO: Non lo so. 190 00:17:57,291 --> 00:18:00,165 Ma che non lo so. È vero! (APPLAUSI) 191 00:18:00,208 --> 00:18:03,499 -MISERERE: Di fidanzamento! 192 00:18:06,458 --> 00:18:09,290 Ma le nausee non cominciavano alla sesta settimana? 193 00:18:09,375 --> 00:18:11,915 (TELEFONO SQUILLA) Rispondi tu? 194 00:18:12,000 --> 00:18:15,207 Io sono già distrutta. 195 00:18:23,125 --> 00:18:24,832 Pronto? 196 00:18:24,916 --> 00:18:26,957 Pronto? 197 00:18:27,041 --> 00:18:29,707 Pronto, chi è? 198 00:18:32,666 --> 00:18:36,290 Pronto? (RIAGGANCIANO) 199 00:18:41,000 --> 00:18:43,874 UMBERTO: Se chi dico io mi amasse davvero, 200 00:18:43,958 --> 00:18:46,832 non perderebbe subito i miei regali. 201 00:18:46,916 --> 00:18:49,124 Oh. 202 00:18:50,208 --> 00:18:52,082 -UOMO: È un brutto segnale, Armida. 203 00:18:52,166 --> 00:18:54,499 C'è chi ha interesse a tenere alta la pressione alle istituzioni, 204 00:18:54,583 --> 00:18:57,749 soprattutto nelle carceri. Nelle indagini che stiamo facendo 205 00:18:57,833 --> 00:19:00,415 in altri istituti sono emersi intrecci tra criminalità, 206 00:19:00,500 --> 00:19:03,707 terrorismo e pezzi alti dei servizi. 207 00:19:03,750 --> 00:19:06,082 ARMIDA: Riccardo, tuo lo sai che da quando sono a Lodi 208 00:19:06,166 --> 00:19:11,124 non mi sono mai fatta intimidire, non ho mai dato niente a nessuno, 209 00:19:11,208 --> 00:19:14,665 però non ti nascondo che in questo momento 210 00:19:14,791 --> 00:19:18,540 vorrei sentirmi al sicuro. 211 00:19:18,625 --> 00:19:20,707 - Più protetta. - Stai tranquilla. 212 00:19:20,791 --> 00:19:24,749 Noi faremo di tutto per scoprire chi ha inviato il proiettile. 213 00:19:25,750 --> 00:19:28,624 Però perché non ti prendi una pausa dal lavoro? 214 00:19:28,708 --> 00:19:31,915 Stai a casa per un po'. (VOCIARE DEI DETENUTI) 215 00:19:32,000 --> 00:19:35,999 (RUMORE DI LATTA CHE SBATTE) 216 00:19:36,041 --> 00:19:37,457 Andiamo. 217 00:19:37,541 --> 00:19:42,332 (VOCIO DI PROTESTA) 218 00:19:45,708 --> 00:19:49,874 - Che è successo? - È morto. 219 00:19:54,166 --> 00:19:56,832 -UOMO: Non se ne può più, bastardi! 220 00:19:56,875 --> 00:19:59,832 -Infami! 221 00:20:05,583 --> 00:20:07,999 Qui? 222 00:20:16,375 --> 00:20:18,457 Mi dispiace, Galvini è morto. 223 00:20:18,541 --> 00:20:21,457 Avevamo chiesto il trasferimento di tutti i sieropositivi, però... 224 00:20:21,541 --> 00:20:24,374 Niente da fare. 225 00:20:30,333 --> 00:20:32,332 -UOMO: Non si può morire a vent'anni in carcere. 226 00:20:32,416 --> 00:20:35,415 -Siete dei bastardi! 227 00:20:40,500 --> 00:20:42,582 -UOMO: ...clima di festa e di euforia che si respira 228 00:20:42,666 --> 00:20:44,665 in queste ore attorno al muro di Berlino. 229 00:20:44,750 --> 00:20:48,540 Facciamo bene a mettere al mondo un figlio? 230 00:20:48,750 --> 00:20:50,957 Hai dubbi? 231 00:20:51,041 --> 00:20:56,957 No, con te no. Io con te andrei dovunque. 232 00:21:00,125 --> 00:21:02,957 È per il nostro lavoro. 233 00:21:04,541 --> 00:21:07,415 Nostro figlio non avrà nessun problema 234 00:21:07,500 --> 00:21:10,374 dal nostro lavoro. 235 00:21:13,375 --> 00:21:16,124 Non lo so, è come se sentissi... 236 00:21:16,208 --> 00:21:19,749 Sento già che lo devo proteggere da tutto il male del mondo. 237 00:21:19,833 --> 00:21:24,290 - Troverai il modo di amarlo, dai. - Sono preoccupata! 238 00:21:24,375 --> 00:21:28,082 Ma di cosa? Smettila. 239 00:21:31,291 --> 00:21:33,832 Andiamo! 240 00:21:33,916 --> 00:21:36,082 Passa! 241 00:21:36,166 --> 00:21:37,124 Palla. 242 00:21:37,208 --> 00:21:39,582 - Lo vedete? -- UOMO: Guardala! Guardala! 243 00:21:39,666 --> 00:21:42,749 -RITA: Diglielo! Diglielo a zia Rita. 244 00:21:43,208 --> 00:21:44,749 - Passa! -- UOMO: Due! 245 00:21:44,833 --> 00:21:48,415 Lorenzo? Vieni. 246 00:21:49,000 --> 00:21:52,332 - LORENZO: Voglio il babbo. - È lì il tuo babbo. 247 00:21:52,416 --> 00:21:54,124 No! 248 00:21:54,208 --> 00:21:56,874 Di qua. Di qua. 249 00:22:01,541 --> 00:22:04,957 -UMBERTO: Fra poco saremo tre contro tre, eh! 250 00:22:05,000 --> 00:22:08,124 Anch'io voglio stare in braccio. 251 00:22:14,416 --> 00:22:18,540 (ARMIDA GEME) 252 00:22:18,583 --> 00:22:21,415 - Che c'è? - Oddio. 253 00:22:21,500 --> 00:22:24,124 - Che c'è? - Umbe', guarda. 254 00:22:24,208 --> 00:22:27,915 - Cosa? - Guarda! Guarda! 255 00:22:28,000 --> 00:22:30,249 Oddio! 256 00:22:30,333 --> 00:22:33,040 - Oddio, Armida. - Ahia. 257 00:22:33,125 --> 00:22:35,415 (GEME DI DOLORE) 258 00:22:35,500 --> 00:22:37,207 UMBERTO: Ti fa male? Dove ti fa male? 259 00:22:37,291 --> 00:22:39,082 Non mi fa male. 260 00:22:39,166 --> 00:22:41,207 - Mi fa male! Mi fa male qui. - Andiamo in ospedale. 261 00:22:41,291 --> 00:22:42,540 - No. Ah... - Andiamo. 262 00:22:42,625 --> 00:22:46,790 No, no, no. Non ti muovere. Non mi fare muovere. 263 00:22:46,875 --> 00:22:49,249 - Non mi fare muovere. - Oddio, Armida. 264 00:22:49,375 --> 00:22:51,707 - Chiamo un dottore. - Chiama il dottore, sì. 265 00:22:51,791 --> 00:22:53,999 Tranquilla, eh. Tranquilla. 266 00:22:54,083 --> 00:22:58,290 Tranquilla. Non è niente. 267 00:22:58,375 --> 00:23:00,790 -UMBERTO: Tranquilla! Arrivo subito! 268 00:23:03,333 --> 00:23:07,290 (MUSICA TRISTE DI SOTTOFONDO) 269 00:24:39,375 --> 00:24:42,374 Eh, furbetto? 270 00:24:53,458 --> 00:24:55,582 -UMBERTO: Porta! Porta, porta, porta. 271 00:24:55,666 --> 00:24:57,207 UMBERTO: Porta! 272 00:24:57,291 --> 00:25:00,207 UMBERTO: Vai! Uno, due, vai! 273 00:25:00,291 --> 00:25:02,957 Vai, bello! 274 00:25:12,750 --> 00:25:15,874 Ho voglia di fare una vacanza. 275 00:25:16,916 --> 00:25:18,624 Ah sì? 276 00:25:18,708 --> 00:25:22,457 Tra poco è Pasqua. Facciamo un viaggio. 277 00:25:23,291 --> 00:25:25,915 Dove vorresti andare? 278 00:25:26,000 --> 00:25:29,082 - Normandia. - Normandia? 279 00:25:31,000 --> 00:25:33,707 Normandia. 280 00:25:34,333 --> 00:25:38,624 Mi piacerebbe che mio figlio fosse concepito lì. 281 00:25:41,291 --> 00:25:43,749 Sono passati tre mesi. 282 00:25:43,791 --> 00:25:47,790 Armida, è ora. Io voglio riprovarci. 283 00:25:51,125 --> 00:25:55,040 Tuo figlio? Tua figlia. 284 00:25:56,250 --> 00:26:00,165 Figlio, figlia... tutti e due. 285 00:26:00,250 --> 00:26:03,832 Tutti e due e molti altri. E tanti. 286 00:26:03,916 --> 00:26:08,374 Voglio uno Zecchino d'Oro. Voglio uno Zecchino d'Oro. 287 00:26:08,583 --> 00:26:11,332 Trovatene un'altra. 288 00:26:11,458 --> 00:26:14,582 No, io voglio solo te. 289 00:26:15,000 --> 00:26:18,207 Chiusa in casa. 290 00:26:18,291 --> 00:26:21,957 A sfornare bambini. 291 00:26:24,000 --> 00:26:27,165 Fino alla fine dei tempi. 292 00:26:40,583 --> 00:26:43,915 Non ti piace baciarmi. 293 00:26:47,250 --> 00:26:50,665 (UMBERTO FISCHIETTA) 294 00:26:53,583 --> 00:26:56,540 Non dovresti alzarti? Eh? 295 00:26:56,625 --> 00:27:00,124 No, entro più tardi, Umby. 296 00:27:00,208 --> 00:27:04,999 - Mi viene a prendere Federico. - Federico? 297 00:27:05,291 --> 00:27:08,082 Chi è Federico? 298 00:27:08,125 --> 00:27:10,665 Non lo conosco. 299 00:27:10,791 --> 00:27:15,249 - È tutto a posto. - Sì e nulla è in ordine. 300 00:27:15,833 --> 00:27:18,540 Che vestito ti metti oggi? 301 00:27:18,625 --> 00:27:21,832 Io ho occhi solo per te. 302 00:27:23,500 --> 00:27:26,665 Gli occhi sono per me. 303 00:27:26,750 --> 00:27:30,374 Io ho tutto solo per te. 304 00:27:44,250 --> 00:27:47,040 -UMBERTO: Armida, passo a prendere il cibo per loro. 305 00:27:47,125 --> 00:27:50,332 -- Ci vediamo dopo. - Okay. 306 00:27:50,541 --> 00:27:55,040 - Va bene. A stasera. -- UMBERTO: Ciao, amore. 307 00:28:07,250 --> 00:28:12,124 (MUSICA MALINCONICA DI SOTTOFONDO) 308 00:28:43,375 --> 00:28:47,082 - UOMO: La dottoressa Miserere? - È in riunione. 309 00:28:51,125 --> 00:28:54,582 - UOMO: Scusate. - Cardi, buongiorno. 310 00:28:54,666 --> 00:28:57,290 -CARDI: Dottoressa, le vorrei parlare. 311 00:28:57,375 --> 00:29:00,999 Uno dei nostri semi-liberi l'ha fatta grossa? 312 00:29:01,583 --> 00:29:04,165 -CARDI: Dove possiamo andare? 313 00:29:04,250 --> 00:29:06,790 Nel mio ufficio. Torno subito. 314 00:29:06,875 --> 00:29:08,957 -UOMO: Prego. 315 00:29:10,291 --> 00:29:12,207 Da questa parte. 316 00:29:12,291 --> 00:29:14,790 Prego. 317 00:29:20,833 --> 00:29:25,040 Insomma, Cardi, di che si tratta? 318 00:29:25,583 --> 00:29:28,665 C'è stato... 319 00:29:29,000 --> 00:29:32,582 È successo qualcosa al suo compagno. 320 00:29:34,208 --> 00:29:35,999 -Se vuole essere così gentile da seguirci, 321 00:29:36,041 --> 00:29:37,874 io e il maggiore Montini la portiamo sul luogo 322 00:29:37,958 --> 00:29:40,582 dell'incidente. 323 00:29:48,375 --> 00:29:52,957 (RUMORE DI ELICOTTERI) 324 00:30:15,625 --> 00:30:19,624 (MUSICA TRISTE DI SOTTOFONDO) 325 00:30:58,833 --> 00:31:02,707 Non ce la faccio, Umberto. 326 00:31:03,333 --> 00:31:06,874 Non ce la faccio. 327 00:31:57,708 --> 00:32:01,999 (CAMPANA SUONA) 328 00:32:36,833 --> 00:32:39,790 - È meglio che torno a casa. - Sì. 329 00:33:02,208 --> 00:33:05,290 Troveremo chi ha ucciso Umberto. 330 00:33:06,583 --> 00:33:09,374 Te lo prometto. 331 00:33:12,791 --> 00:33:17,957 Tu non devi permettere a nessuno di convincerti che la colpa è tua. 332 00:33:18,791 --> 00:33:20,915 Chiaro? 333 00:33:22,333 --> 00:33:24,499 Ehi. 334 00:33:26,583 --> 00:33:29,374 -RITA: Venite che è pronto? 335 00:33:33,541 --> 00:33:36,790 Devi mangiare qualcosa. 336 00:33:58,291 --> 00:34:01,415 -RAIMONDI: A me dispiace molto. 337 00:34:01,500 --> 00:34:04,582 -Ma lei lo conosceva Mormile? 338 00:34:04,958 --> 00:34:08,790 -Veniva qui a prendere il direttore. 339 00:34:08,875 --> 00:34:12,124 -Pare che al carcere di Opera 340 00:34:12,208 --> 00:34:16,874 abbia pestato i piedi a qualcuno. In carcere ci sono delle regole. 341 00:34:17,583 --> 00:34:20,665 -UOMO 2: Purtroppo se lo doveva aspettare. 342 00:34:21,666 --> 00:34:24,290 ARMIDA: Sapete qualcosa? 343 00:34:24,375 --> 00:34:26,749 No, perché se sapete qualcosa siete tenuti a riferirlo 344 00:34:26,833 --> 00:34:30,332 alla magistratura. Ve l'hanno detto questo? 345 00:34:30,416 --> 00:34:33,332 Le conoscete le regole? 346 00:34:40,750 --> 00:34:42,707 Le sigarette? 347 00:34:42,833 --> 00:34:45,790 Le sigarette... 348 00:34:53,166 --> 00:34:55,832 -UOMO: Dottoressa Miserere, buonasera. 349 00:34:55,875 --> 00:34:58,290 - Buonasera. - Maresciallo Stefano Frati. 350 00:34:58,375 --> 00:35:00,249 - Il collega. - Appuntato Antonio Manghi. 351 00:35:00,333 --> 00:35:01,124 - Piacere. - Piacere. 352 00:35:01,208 --> 00:35:03,832 Il prefetto ci ha assegnato alla sua scorta. 353 00:35:04,416 --> 00:35:07,665 Non ha ricevuto il provvedimento del Comitato Provinciale? 354 00:35:07,750 --> 00:35:11,249 Io non ho bisogno di nessuna scorta. 355 00:35:12,625 --> 00:35:15,415 Sarà tutto più facile. 356 00:35:15,666 --> 00:35:18,457 Fate come volete. 357 00:35:20,041 --> 00:35:24,582 (MUSICA DRAMMATICA DI SOTTOFONDO) 358 00:35:43,833 --> 00:35:46,332 Un bell'omicidio! 359 00:35:46,458 --> 00:35:50,207 Un vero omicidio. Un magnifico omicidio! 360 00:35:50,291 --> 00:35:52,582 -Più bello di così non si poteva. 361 00:35:52,708 --> 00:35:56,249 -È da molto tempo che non ne vediamo uno così. 362 00:35:57,250 --> 00:36:01,124 (APPLAUSI) 363 00:36:25,250 --> 00:36:28,749 -CANALI: Questo spettacolo è dedicato a Umberto Mormile. 364 00:36:28,833 --> 00:36:32,915 (APPLAUSI) 365 00:36:35,083 --> 00:36:36,665 Vorrei dire una cosa. 366 00:36:36,750 --> 00:36:40,332 A nome di tutti i detenuti del carcere di Opera. 367 00:36:40,416 --> 00:36:44,499 Umberto, tu per noi non sei stato soltanto un sostegno, 368 00:36:44,583 --> 00:36:48,082 una speranza, sei stato soprattutto un amico. 369 00:36:48,166 --> 00:36:51,165 Hai creduto in noi quando più nessuno ci ascoltava. 370 00:36:51,250 --> 00:36:55,165 Più nessuno ci credeva, neppure noi stessi. 371 00:36:55,250 --> 00:36:59,665 Umbe', tutto quello che hai fatto non verrà dimenticato. 372 00:36:59,750 --> 00:37:01,832 Te lo giuro. 373 00:38:14,208 --> 00:38:16,707 Signori? 374 00:38:16,791 --> 00:38:20,999 Perché non venite dentro a mangiare qualcosa? È tardi. 375 00:38:22,083 --> 00:38:25,332 - Possiamo, Stefano? - Molto volentieri. 376 00:38:25,416 --> 00:38:27,749 Arriviamo. 377 00:38:28,666 --> 00:38:32,499 (CANE ABBAIA) Basta, Jack! 378 00:38:36,375 --> 00:38:38,624 Jack. E l'altro come si chiama? 379 00:38:38,708 --> 00:38:40,832 Jack è il maschio e Lea la femmina. 380 00:38:40,916 --> 00:38:43,499 Lea. 381 00:39:16,041 --> 00:39:18,624 -UOMO: Dovrebbe firmare qui. 382 00:39:26,916 --> 00:39:29,665 Le chiavi sono inserite. 383 00:41:05,458 --> 00:41:09,582 (MUSICA TRISTE DI SOTTOFONDO) 384 00:41:58,791 --> 00:42:01,290 ARMIDA: Lea! 385 00:42:06,291 --> 00:42:09,165 Chiederò un trasferimento. 386 00:42:17,625 --> 00:42:20,874 - Dove vorresti andare? - Ovunque. 387 00:42:21,166 --> 00:42:24,332 Sono disposta ad andare ovunque. 388 00:42:24,916 --> 00:42:28,415 Andrò dove nessun altro vuole andare. 389 00:42:30,458 --> 00:42:34,499 Sono passati tre anni. Non c'è nemmeno un indizio. 390 00:42:34,875 --> 00:42:36,957 Tre anni. 391 00:42:37,750 --> 00:42:40,040 La verità è in carcere, Riccardo. 392 00:42:40,125 --> 00:42:42,582 Lo sai. 393 00:42:42,666 --> 00:42:46,499 Da qualche parte c'è anche la verità sulla morte di Umberto. 394 00:42:47,708 --> 00:42:51,290 (MUSICA MELANCONICA DI SOTTOFONDO) 395 00:43:34,833 --> 00:43:38,290 UOMO: In questo momento il carcere ospita 300 detenuti, 396 00:43:38,375 --> 00:43:41,040 di cui una sessantina sottoposti a regime 41/bis 397 00:43:41,125 --> 00:43:43,082 per reati di stampo mafioso. 398 00:43:43,166 --> 00:43:46,915 UOMO: Tra loro Nitto Santapaola, Michele Papa, 399 00:43:47,000 --> 00:43:49,165 - Pietro Barnenco. - ARMIDA: Sì, sì questo lo so. 400 00:43:49,208 --> 00:43:52,249 ARMIDA: Buongiorno. Organico? 401 00:43:52,291 --> 00:43:56,082 UOMO: 700 agenti in servizio a turnazione variabile. 402 00:43:58,416 --> 00:44:02,374 ARMIDA: Al porto ho avuto l'impressione come... 403 00:44:02,458 --> 00:44:06,874 ...Che gli uomini fossero sorpresi di vedermi. 404 00:44:07,041 --> 00:44:09,415 UOMO: Sì, in effetti noi abbiamo preferito 405 00:44:09,541 --> 00:44:13,707 non comunicare in anticipo che il nuovo direttore 406 00:44:13,791 --> 00:44:16,249 fosse una donna. 407 00:44:16,750 --> 00:44:20,332 In questo momento lei è l'unica in tutta l'isola. 408 00:45:31,041 --> 00:45:32,290 -- UOMO: Direttore. - Buongiorno. 409 00:45:32,333 --> 00:45:35,415 - Venga. - Siamo pronti? 410 00:45:35,458 --> 00:45:37,374 -UOMO: Sì, sì. Passiamo dal corpo centrale 411 00:45:37,458 --> 00:45:41,207 - e ci congiungiamo a Pegaso. -- ARMIDA: Bene. 412 00:45:42,625 --> 00:45:43,665 - Ottimo. -- UOMO: Aprite! 413 00:45:43,750 --> 00:45:47,957 (CANCELLO SI APRE) 414 00:46:03,541 --> 00:46:06,957 Perquisizione straordinaria. 415 00:46:07,666 --> 00:46:10,665 Si alzi. Si metta nell'angolo. 416 00:46:11,666 --> 00:46:16,207 (TRAMESTIO INDISTINTO) 417 00:46:26,250 --> 00:46:29,374 La bocca. 418 00:46:42,791 --> 00:46:45,207 Fuori. 419 00:47:06,125 --> 00:47:09,249 -UOMO: Pezzo di merda! Eh, pezzo di merda! 420 00:47:09,541 --> 00:47:13,082 - La smetta immediatamente! - Dottoressa. 421 00:47:13,166 --> 00:47:15,749 -Lei lo sa cos'ha fatto? Ha aggredito il collega. 422 00:47:15,833 --> 00:47:19,082 Questi bastardi devono pagare tutto. 423 00:47:20,000 --> 00:47:20,790 -Forza. 424 00:47:20,875 --> 00:47:24,207 -ARMIDA: Portatelo in infermeria subito. 425 00:47:28,833 --> 00:47:30,790 - Sta bene? -- AGENTE: Sì. 426 00:47:30,875 --> 00:47:33,165 - Vada in infermeria comunque. -- AGENTE: Sì. 427 00:47:33,250 --> 00:47:35,415 Voglio una relazione dettagliata su tutto quello che è successo. 428 00:47:35,500 --> 00:47:37,999 -- Ha capito? -- AGENTE: Sì, direttore. 429 00:47:38,083 --> 00:47:39,624 -UOMO: (accento napoletano) E lasciami stare! 430 00:47:39,708 --> 00:47:41,582 -Lasciami! 431 00:47:43,166 --> 00:47:45,540 -Lasciami stare! Lasciami! 432 00:47:45,625 --> 00:47:47,874 -ARMIDA: Avanti! In cortile con gli altri. 433 00:47:47,958 --> 00:47:51,957 (PARLA IN NAPOLETANO) 434 00:47:52,041 --> 00:47:54,040 Se ha delle denunce da fare, conosce la procedura. 435 00:47:54,125 --> 00:47:55,249 Intanto in cortile con gli altri. 436 00:47:55,333 --> 00:47:58,249 DETENUTO: Direttore, qua non fanno altro che dare legnate. 437 00:47:58,333 --> 00:48:00,582 Legnate! 438 00:48:02,625 --> 00:48:05,624 -AGENTE: E forza, vai! 439 00:48:06,375 --> 00:48:10,832 Se li è fatti da solo, direttore. Quello è un mitomane. 440 00:48:31,125 --> 00:48:33,374 UOMO: Questi sono gli ultimi. 441 00:48:33,458 --> 00:48:36,624 -ARMIDA: Grazie. Li appoggi lì. 442 00:48:37,458 --> 00:48:41,165 Rateri? Maurizio, aspetti. 443 00:48:44,166 --> 00:48:47,082 Voglio che parta immediatamente 444 00:48:47,166 --> 00:48:51,374 la richiesta di trasferimento per questi agenti. 445 00:48:52,041 --> 00:48:54,374 MAURIZIO: E non sarebbe meglio fargli finire la missione prima, 446 00:48:54,416 --> 00:48:55,790 visto che gli mancano pochi giorni? 447 00:48:55,875 --> 00:49:00,207 No. Devono lasciare l'isola immediatamente. 448 00:49:00,416 --> 00:49:03,124 Poi dovranno affrontare il consiglio disciplinare. 449 00:49:03,250 --> 00:49:05,707 Non tollererò più maltrattamenti ingiustificati 450 00:49:05,791 --> 00:49:08,665 ai detenuti. È chiaro? 451 00:49:08,916 --> 00:49:11,207 Chiaro. 452 00:49:12,291 --> 00:49:14,415 Grazie. 453 00:49:16,583 --> 00:49:20,124 Forse dovrebbe riposarsi un po'. 454 00:49:20,791 --> 00:49:24,124 Sì. Riposerò quando avrò finito. 455 00:49:27,833 --> 00:49:30,457 Su. 456 00:49:31,166 --> 00:49:33,665 Senta, c'è un detenuto qui a Pianosa. 457 00:49:33,750 --> 00:49:35,290 (VERSO DI ASSENSO DI ARMIDA) Si chiama Patruno. 458 00:49:35,375 --> 00:49:37,165 Io non gliel'ho detto prima perché non volevo alimentare 459 00:49:37,250 --> 00:49:41,040 false speranze, ma... 460 00:49:41,125 --> 00:49:44,374 Lui era a Opera quando il dottor Mormile lavorava lì. 461 00:49:44,416 --> 00:49:47,582 -Conosce la sua storia. 462 00:49:52,250 --> 00:49:55,582 -Patruno si fida di lei. Sarebbe disposto a incontrarla 463 00:49:55,666 --> 00:49:57,790 da solo, a patto che noi gli garantiamo 464 00:49:57,875 --> 00:50:01,415 la massima segretezza di questo colloquio. 465 00:50:02,708 --> 00:50:04,040 Sì? 466 00:50:04,125 --> 00:50:05,999 Sì. 467 00:50:06,083 --> 00:50:09,374 - MAURIZIO: Allora organizzo? - Certo. 468 00:50:18,958 --> 00:50:21,332 Grazie. 469 00:50:24,583 --> 00:50:26,999 (PORTA SI CHIUDE) 470 00:50:48,958 --> 00:50:52,040 PATRUNO: Direttore? 471 00:50:55,125 --> 00:50:57,999 Venga, non abbiamo molto tempo. 472 00:50:58,083 --> 00:51:01,249 (accento siciliano) A vostra disposizione. 473 00:51:07,625 --> 00:51:13,999 Patruno, lei è stato detenuto al carcere di Opera 474 00:51:14,083 --> 00:51:17,457 nel 1990. 475 00:51:18,041 --> 00:51:21,957 Nessuno sa che sono qui e nessuno saprà che ci siamo visti. 476 00:51:22,041 --> 00:51:24,582 Ha la mia parola. 477 00:51:25,500 --> 00:51:28,915 Sono due anni, direttore, che io non vedo la mia famiglia. 478 00:51:29,000 --> 00:51:31,832 Io non le posso garantire e promettere nulla. 479 00:51:31,916 --> 00:51:36,290 Mi avevano detto... Scusate. 480 00:51:37,458 --> 00:51:41,457 Posso però assicurarle che i miei rapporti 481 00:51:41,583 --> 00:51:46,207 al suo magistrato di sorveglianza le saranno favorevoli. 482 00:51:47,125 --> 00:51:50,540 Che farò in modo che sua moglie venga a trovarla. 483 00:51:51,875 --> 00:51:56,374 Se questo non le basta, la conversazione finisce qui. 484 00:52:01,750 --> 00:52:04,374 Grazie. 485 00:52:09,916 --> 00:52:13,665 Umberto Mormile non doveva morire. 486 00:52:15,125 --> 00:52:17,582 Perché l'hanno ucciso? 487 00:52:17,666 --> 00:52:20,874 Perché vide delle cose che non doveva vedere. 488 00:52:20,958 --> 00:52:24,040 Chi? Chi...? (OGGETTO DI METALLO CADE) 489 00:52:24,125 --> 00:52:27,499 (RUMORE DI PASSI) Patruno, chi è stato? 490 00:52:27,583 --> 00:52:30,040 - C'è qualcuno. - Patruno, mi dica chi è stato. 491 00:52:30,125 --> 00:52:33,124 -- PATRUNO: C'è qualcuno. - Mi dica chi è stato! 492 00:52:33,208 --> 00:52:36,582 -PATRUNO: Superiore? Superiore! 493 00:52:40,333 --> 00:52:44,374 (MUSICA STRUGGENTE DI SOTTOFONDO) 494 00:53:40,333 --> 00:53:45,124 - Il magistrato lo avete avvisato? - No, dobbiamo farlo ancora. 495 00:54:31,083 --> 00:54:33,832 - Dottoressa buongiorno. - Prego, prego. 496 00:54:34,583 --> 00:54:38,665 Sembrate così allegri! Ci voleva un po' di allegria. 497 00:54:39,416 --> 00:54:42,249 - Abbassi un po'. - Ah, ecco. 498 00:54:46,416 --> 00:54:48,457 Bene! 499 00:55:16,250 --> 00:55:19,665 - Quattro e uno cinque. - Ah però. 500 00:55:21,333 --> 00:55:23,665 -ARMIDA: Veloci, veloci! 501 00:55:23,750 --> 00:55:25,832 UOMO: Io non riesco più a giocare. 502 00:55:25,916 --> 00:55:29,332 - Come? -- UOMO: Non riesco più a giocare. 503 00:55:29,458 --> 00:55:31,207 -- ARMIDA: Dai... - Perché? 504 00:55:31,250 --> 00:55:34,207 - Va bene, dai. - Dai, che stavo vincendo io! 505 00:55:34,291 --> 00:55:36,999 -UOMO: Ma lei vince tutte le sere. 506 00:55:38,625 --> 00:55:42,124 Senta dottoressa, io... 507 00:55:42,250 --> 00:55:44,957 Volevo dirle che mi dispiace davvero tanto 508 00:55:45,041 --> 00:55:48,082 che lei se ne vada via. Avevamo davvero bisogno 509 00:55:48,166 --> 00:55:50,874 - di qualcuno come lei. - Grazie. 510 00:55:50,958 --> 00:55:55,124 - Grazie, Fabio, davvero. - Già sa dove la mandano? 511 00:55:55,291 --> 00:55:57,832 - Dove c'è casino la mandano. - E noi con lei! 512 00:55:57,916 --> 00:55:59,540 -ARMIDA: A Sulmona, credo. 513 00:55:59,625 --> 00:56:01,290 Hanno aperto un nuovo carcere. 514 00:56:01,375 --> 00:56:03,124 -FABIO: Ma perché non manda qualcun altro? 515 00:56:03,208 --> 00:56:07,040 - Perché sempre Armida? - Perché Armida dice di sì. 516 00:56:07,125 --> 00:56:09,374 -- Non ho famiglia... -- STEFANO: Ah ah ah ah. 517 00:56:09,458 --> 00:56:10,332 - Stefano... -- STEFANO: Dottoressa, 518 00:56:10,416 --> 00:56:13,624 io però così mi offendo perché noi tre anni 519 00:56:13,708 --> 00:56:16,332 che siamo con lei. Non siamo una famiglia noi? 520 00:56:16,416 --> 00:56:19,290 Hai ragione, Stefano, hai ragione. Siete voi la mia famiglia. 521 00:56:19,375 --> 00:56:21,707 Hai ragione. Dai, beviamoci su. Alla famiglia. 522 00:56:21,833 --> 00:56:26,249 TUTTI: Alla famiglia, dottoressa! Alla famiglia! 523 00:56:27,375 --> 00:56:30,082 -MAURIZIO: Scusate? Scusate. Ad Armida. 524 00:56:30,208 --> 00:56:32,165 -- FABIO: Ad Armida! -- STEFANO: Ad Armida! 525 00:56:32,291 --> 00:56:36,082 - Ad Armida! - Grazie. A voi! A voi! 526 00:56:37,041 --> 00:56:41,124 (CANI ABBAIANO) 527 00:56:48,416 --> 00:56:51,249 Jack? Eccoti! 528 00:56:51,333 --> 00:56:53,415 -Ciao Maurizio. 529 00:56:53,500 --> 00:56:54,374 -- Ehi! - Mi hanno seguito. 530 00:56:54,458 --> 00:56:56,707 -ARMIDA: Vieni. A casa. Dai! 531 00:56:56,791 --> 00:56:59,124 - Forza Lea. Vai. -- ARMIDA: Dentro! 532 00:56:59,208 --> 00:57:03,124 - Mi hanno seguito in caserma. - Si vede che si sono affezionati 533 00:57:03,208 --> 00:57:05,874 - anche loro. Grazie. - Eh sì. 534 00:57:05,958 --> 00:57:08,290 - Mi fa entrare un secondo? - Come no. 535 00:57:08,375 --> 00:57:10,374 Stavo facendo le valige. 536 00:57:10,458 --> 00:57:12,415 Certo. Vieni. 537 00:57:12,500 --> 00:57:14,665 -È che mi ritrovo sempre all'ultimo momento 538 00:57:14,750 --> 00:57:18,707 a fare le valige. Sono sempre in viaggio e sono... 539 00:57:18,791 --> 00:57:21,665 - MAURIZIO: Non è molta roba. - ARMIDA: No, no, no. 540 00:57:22,000 --> 00:57:24,957 ARMIDA: È che... 541 00:57:25,916 --> 00:57:28,707 Ti ho portato questo. 542 00:57:30,750 --> 00:57:33,207 Un pensiero. 543 00:57:35,208 --> 00:57:38,165 Un attestato di stima. 544 00:57:38,250 --> 00:57:41,790 Un attestato di stima. 545 00:57:51,000 --> 00:57:54,249 Aspetta, te lo metto io. Aspetta. 546 00:57:56,416 --> 00:57:59,499 - Andrebbe sul bavero? - Sì. 547 00:58:01,958 --> 00:58:04,540 Ti sta bene. 548 00:58:04,625 --> 00:58:07,624 Mi stai dando del tu? 549 00:58:08,708 --> 00:58:12,165 - Da quando? - Da adesso. 550 00:58:16,291 --> 00:58:20,332 (MUSICA CUPA DI SOTTOFONDO) 551 00:58:48,000 --> 00:58:51,832 -ARMIDA: Dimmi che non sto sognando. 552 00:58:52,416 --> 00:58:55,499 Dimmi che è vero. 553 00:59:05,625 --> 00:59:08,374 Per sempre? 554 00:59:32,000 --> 00:59:33,624 -- DONNA: Allora? -- UOMO: La cena è quasi pronta. 555 00:59:33,708 --> 00:59:37,790 -- Volete la salsiccia alla brace? -- DONNA: Ma sei ancora qui? 556 00:59:38,291 --> 00:59:41,624 - Ti serve altro? - La noce moscata. 557 00:59:43,416 --> 00:59:48,207 E comunque adesso... 558 00:59:53,500 --> 00:59:57,082 Non dirmi che ci sono delle novità. 559 00:59:57,291 --> 01:00:01,207 Armida Miserere, un nome, due tragedie, 560 01:00:01,291 --> 01:00:04,207 è innamorata. 561 01:00:06,416 --> 01:00:10,582 Ha 38 anni. Occhi verdi. 562 01:00:10,666 --> 01:00:14,582 Forte, leale. 563 01:00:15,291 --> 01:00:17,707 Buono... 564 01:00:24,125 --> 01:00:26,040 - Quel Maurizio di Pianosa? - Sì. 565 01:00:26,125 --> 01:00:28,040 Cavolo, ci dovevo pensare quando me ne parlavi 566 01:00:28,125 --> 01:00:30,749 in quel modo! 567 01:00:31,708 --> 01:00:33,082 E però? 568 01:00:33,166 --> 01:00:35,915 Guarda che, se ti conosco bene, ci dev'essere per forza un però. 569 01:00:36,041 --> 01:00:38,540 - Ma è sposato. - Come minimo. 570 01:00:38,625 --> 01:00:42,165 Due figli. 571 01:00:42,291 --> 01:00:46,165 Tu qualcosina di semplice per una volta, eh? 572 01:00:46,250 --> 01:00:50,374 -- RICCARDO: Ecco la legna. - La legna. 573 01:00:55,083 --> 01:00:56,957 Allora? 574 01:00:57,041 --> 01:01:00,457 Mi dici di Palermo? 575 01:01:00,750 --> 01:01:02,332 Eh. 576 01:01:02,416 --> 01:01:06,499 Caselli vive praticamente in procura 24 ore su 24. 577 01:01:06,791 --> 01:01:09,790 Anche noi lavoriamo senza tregua. 578 01:01:10,458 --> 01:01:12,707 È una guerra. 579 01:01:12,791 --> 01:01:15,415 -È una vera guerra, però per battere Cosa nostra 580 01:01:15,500 --> 01:01:17,790 serve un carcere dove non si rischia più di morire 581 01:01:17,875 --> 01:01:20,624 solo perché fai il tuo lavoro. 582 01:01:20,875 --> 01:01:24,915 Dopo che hanno ammazzato un agente come Montalto per strada, 583 01:01:25,000 --> 01:01:27,790 il clima è... 584 01:01:27,916 --> 01:01:30,290 ...pesantissimo. 585 01:01:35,125 --> 01:01:36,624 Senti, è stato il procuratore Caselli 586 01:01:36,708 --> 01:01:39,332 a fare per primo il tuo nome. 587 01:01:41,666 --> 01:01:46,082 Io lo so che hai appena preso servizio a Sulmona, 588 01:01:46,833 --> 01:01:50,832 però sarebbe bello se tu venissi a dirigere l'Ucciardone. 589 01:01:56,625 --> 01:01:59,165 Che dici? 590 01:02:00,250 --> 01:02:03,624 Che dico? Che non me la sento. 591 01:02:05,458 --> 01:02:08,749 Voglio aspettare Maurizio. 592 01:02:08,875 --> 01:02:14,124 Lui è la mia occasione di riavere una vita normale. 593 01:02:17,750 --> 01:02:21,874 Non voglio stare nel casino. Voglio una vita tranquilla. 594 01:02:23,291 --> 01:02:25,540 Lo capisco. 595 01:02:26,125 --> 01:02:30,499 Non lo so se riuscirò a rassegnarmi facilmente. 596 01:02:31,458 --> 01:02:34,582 Però sono felice per te. 597 01:02:38,791 --> 01:02:40,582 - Ce la fai? - Come no? 598 01:02:40,666 --> 01:02:43,332 - Tu ce la fai? - Io sì. 599 01:02:43,416 --> 01:02:47,249 (TELEFONO SQUILLA) 600 01:02:53,958 --> 01:02:55,665 Sì? 601 01:02:55,750 --> 01:02:58,874 Sì, Maurizio. 602 01:02:59,083 --> 01:03:02,540 Ciao. No, ero andata a correre. Tutto bene. 603 01:03:02,625 --> 01:03:06,124 Dai, scendi, Jack. Sì, è Jack. 604 01:03:06,208 --> 01:03:09,124 Lea sta fuori. 605 01:03:11,583 --> 01:03:13,790 Tutto bene? 606 01:03:21,875 --> 01:03:24,540 Non ti preoccupare. 607 01:03:26,958 --> 01:03:29,749 Posso aspettare. 608 01:03:30,541 --> 01:03:33,999 Hai parlato con i ragazzi? 609 01:03:34,916 --> 01:03:37,999 Ah. D'accordo. 610 01:03:44,541 --> 01:03:47,082 Ma allora... 611 01:03:47,125 --> 01:03:50,040 Non vieni proprio? 612 01:03:51,750 --> 01:03:54,165 Mai più? 613 01:03:58,208 --> 01:04:00,915 D'accordo. 614 01:04:03,750 --> 01:04:07,249 Per il mio bene? 615 01:04:30,958 --> 01:04:34,499 (SIRENA DI NAVE) 616 01:04:34,583 --> 01:04:39,249 (MUSICA TRISTE DI SOTTOFONDO) 617 01:04:50,625 --> 01:04:53,790 Le macchine dove sono? 618 01:04:58,333 --> 01:05:01,165 Dai, su! 619 01:05:46,916 --> 01:05:49,374 ARMIDA: Bello, eh? 620 01:06:22,875 --> 01:06:27,040 (SIRENE DELLA POLIZIA) 621 01:06:29,708 --> 01:06:33,999 (RUMORE DI ELICOTTERI) 622 01:06:40,250 --> 01:06:45,582 -ARMIDA: In questo luogo, il 6 agosto 1985, 623 01:06:45,666 --> 01:06:49,999 hanno applaudito alla morte del commissario Ninni Cassarà. 624 01:06:50,083 --> 01:06:56,332 -Il 23 maggio 1992 hanno brindato all'omicidio di Giovanni Falcone. 625 01:06:56,416 --> 01:06:59,624 -Tutti noi sappiamo che gli ordini di molti omicidi sono partiti 626 01:06:59,708 --> 01:07:02,124 proprio da qui. 627 01:07:03,125 --> 01:07:07,707 La perdita di Giuseppe Montalto è stato un brutto colpo 628 01:07:07,791 --> 01:07:10,249 per tutti noi, ma soprattutto per voi 629 01:07:10,333 --> 01:07:13,165 che ci lavoravate fianco a fianco. 630 01:07:13,250 --> 01:07:17,124 -Montalto non sarà dimenticato. Non deve succedere mai più 631 01:07:17,208 --> 01:07:20,290 che colpiscano un agente, né un altro membro 632 01:07:20,375 --> 01:07:23,749 dell'amministrazione. Né qui né altrove. 633 01:07:24,125 --> 01:07:26,874 -Il regolamento va applicato senza eccezioni, 634 01:07:26,916 --> 01:07:28,790 senza deroghe. 635 01:07:28,875 --> 01:07:32,874 -Per il 41/bis le due ore di aria al giorno vanno garantite, 636 01:07:32,958 --> 01:07:36,040 ma vanno fatte da soli, sempre. 637 01:07:36,125 --> 01:07:38,665 -Il colloquio, esclusivamente con il vetro. 638 01:07:38,750 --> 01:07:41,874 -Niente telefonate. Lettere con la censura. 639 01:07:42,000 --> 01:07:44,915 -Un pacco solo al mese, solo con gli articoli consentiti. 640 01:07:45,000 --> 01:07:47,790 -Tutte regole che già conoscete, ma che da oggi vanno seguite 641 01:07:47,875 --> 01:07:50,124 alla lettera. 642 01:07:58,125 --> 01:08:01,124 Perquisizione! 643 01:08:18,791 --> 01:08:20,249 -UOMO: (accento siciliano) Ma chi è questa donna bestia? 644 01:08:20,333 --> 01:08:22,999 - Ma cosa vuole da noi? - Cos'ha detto, mi scusi? 645 01:08:23,083 --> 01:08:26,665 -- UOMO: Niente, niente. -- AGENTE: Si tolga il pantalone. 646 01:08:38,333 --> 01:08:40,457 -- AGENTE: Tolga anche le mutande. -- DETENUTO: Pure? 647 01:08:40,541 --> 01:08:43,999 -AGENTE: Stiamo facendo solo il nostro lavoro. Si sbrighi pure. 648 01:08:44,083 --> 01:08:47,249 Facciatre flessioni. 649 01:08:47,333 --> 01:08:48,582 -DETENUTO 2: (accento siciliano) Cosa venite a scassare 650 01:08:48,708 --> 01:08:52,665 la minchia ogni ora? Ogni minuto? Non se ne può più! 651 01:08:52,750 --> 01:08:55,040 -AGENTE: Questo è il nostro lavoro. 652 01:08:55,666 --> 01:08:58,582 Io non lo dico per te. Tu sei un povero coglione. 653 01:08:58,666 --> 01:09:02,582 -Sfruttato. Io parlo per questo stato di merda 654 01:09:02,666 --> 01:09:05,249 - che mi ha scassato la minchia! -- AGENTE: Attella! 655 01:09:05,375 --> 01:09:06,832 Che dobbiamo fare? 656 01:09:06,875 --> 01:09:08,624 -ATTELLA: Lo stato mi ha scassato la minchia! 657 01:09:08,708 --> 01:09:10,374 Muto. 658 01:09:10,458 --> 01:09:13,832 Qua lo stato sono io. 659 01:09:15,833 --> 01:09:17,999 -ARMIDA: In isolamento. 660 01:09:18,083 --> 01:09:20,790 Subito! 661 01:10:13,250 --> 01:10:14,832 -RICCARDO: Benvenuta. 662 01:10:14,916 --> 01:10:16,999 -- Procuratore Caselli. -- CASELLI: Buonasera. 663 01:10:17,083 --> 01:10:18,832 -ARMIDA: Armida Miserere. 664 01:10:18,916 --> 01:10:22,290 -CASELLI: L'abbiamo fatta chiamare subito perché abbiamo un'urgenza. 665 01:10:22,416 --> 01:10:25,290 - Mi dica. - Diglielo tu. 666 01:10:25,791 --> 01:10:27,499 Abbiamo individuato i fratelli Brusca 667 01:10:27,583 --> 01:10:30,082 in un'abitazione a Cannatello. Gli agenti sono riusciti 668 01:10:30,166 --> 01:10:32,999 a intercettare le loro telefonate. 669 01:10:33,250 --> 01:10:37,207 Armida, siamo riusciti ad arrestare l'assassino di Falcone. 670 01:10:39,583 --> 01:10:42,374 Che grande notizia! 671 01:10:42,750 --> 01:10:46,415 Abbiamo bisogno di un posto sicuro, fuori dalla vista di tutti. 672 01:10:46,500 --> 01:10:49,874 Devo poterlo interrogare senza essere né visto né sentito. 673 01:10:49,958 --> 01:10:52,790 - Ma intende oggi? - Possibilmente. 674 01:10:52,875 --> 01:10:55,415 Come no? Certo. 675 01:11:00,666 --> 01:11:04,915 (MUSICA DI TENSIONE) 676 01:11:19,666 --> 01:11:22,207 -UOMO: Procuratore, da questa parte. 677 01:11:43,875 --> 01:11:47,165 Buonasera, dottor Caselli. 678 01:11:47,250 --> 01:11:50,290 CASELLI: Buonasera, Brusca. 679 01:11:53,875 --> 01:11:57,957 (TICCHETTIO DI OROLOGIO) 680 01:12:06,750 --> 01:12:10,332 (BUSSANO ALLA PORTA) Avanti. 681 01:12:12,375 --> 01:12:15,415 -RICCARDO: Brusca sta collaborando. 682 01:12:15,500 --> 01:12:19,624 -Dovremo verificare quello che dice, ma sta collaborando. 683 01:12:20,500 --> 01:12:22,374 -Forse riusciremo a sventare anche qualche omicidio 684 01:12:22,458 --> 01:12:24,957 all'ultimo momento. 685 01:12:26,166 --> 01:12:28,915 Sono contenta, Riccardo. 686 01:12:33,166 --> 01:12:36,082 Sai qual è stato... 687 01:12:36,583 --> 01:12:40,915 Il momento di più grande imbarazzo per me, quando l'ho incontrato? 688 01:12:42,666 --> 01:12:44,249 -L'idea del contatto fisico con quella mano 689 01:12:44,333 --> 01:12:46,832 mi faceva impazzire. 690 01:12:47,041 --> 01:12:50,207 -Come faccio a stringere la mano a uno che ha... 691 01:12:50,333 --> 01:12:53,374 ...strangolato e sciolto nell'acido un ragazzino? 692 01:12:54,416 --> 01:12:58,082 Uno che ha fatto saltare in aria Falcone e la sua scorta? 693 01:13:02,291 --> 01:13:05,124 -Sì, gliel'ho data. 694 01:13:05,416 --> 01:13:08,874 Gliel'ho data perché Falcone l'avrebbe fatto. 695 01:13:09,375 --> 01:13:12,874 -Perché lui aveva in testa che, nonostante tutto, sono uomini. 696 01:13:15,000 --> 01:13:18,999 E a lui interessava veramente liberare la Sicilia dalla mafia. 697 01:13:29,125 --> 01:13:31,457 Tu come stai? 698 01:13:32,500 --> 01:13:35,082 Non riesco a capirlo. 699 01:13:35,208 --> 01:13:36,540 Bene. 700 01:13:36,625 --> 01:13:39,790 Male. Così. 701 01:13:40,333 --> 01:13:42,832 Né morta né viva. 702 01:13:42,916 --> 01:13:45,582 Così sto. 703 01:13:46,625 --> 01:13:49,290 Lo so quello che pensi. 704 01:13:49,375 --> 01:13:51,332 Ah sì? 705 01:13:52,000 --> 01:13:55,457 Riusciremo a far luce anche su Umberto, Armida. 706 01:13:55,583 --> 01:13:58,207 -Ci riusciamo. 707 01:14:00,666 --> 01:14:03,374 Posso offrirti un boccone? 708 01:14:03,500 --> 01:14:06,249 Sono stanchissima. Vado a casa a dormire. 709 01:14:06,333 --> 01:14:09,999 Già stavo dormendo in piedi. 710 01:14:10,208 --> 01:14:12,374 Va bene. 711 01:14:13,916 --> 01:14:16,457 - Buonanotte. - 'Notte. 712 01:14:26,291 --> 01:14:27,707 Oddio. 713 01:14:27,750 --> 01:14:31,457 Come al solito... Mamma mia. 714 01:14:35,500 --> 01:14:39,457 (MUSICA LIRICA; CANTA A BOCCA CHIUSA) 715 01:14:54,500 --> 01:14:56,290 - Buonasera, dottoressa. - Buonasera. 716 01:14:56,416 --> 01:14:58,999 - La porto a casa? - Sì. 717 01:14:59,291 --> 01:15:00,790 Anzi, no. 718 01:15:00,875 --> 01:15:04,749 Facciamoci un giro. Andiamo a vedere... Non so, Palermo. 719 01:15:04,833 --> 01:15:06,249 Va bene. 720 01:15:06,333 --> 01:15:11,040 (MUSICA LIRICA DI SOTTOFONDO) 721 01:16:19,916 --> 01:16:23,082 Ma che cos'è l'amore per te? 722 01:16:25,833 --> 01:16:28,415 Per me l'amore è... 723 01:16:28,500 --> 01:16:31,290 È una speranza. 724 01:16:33,083 --> 01:16:36,040 È qualcosa dell'anima. 725 01:16:39,375 --> 01:16:42,790 Invece per lei che cos'è l'amore, dottoressa? 726 01:16:48,750 --> 01:16:51,499 Sesso. 727 01:16:52,083 --> 01:16:55,207 L'anima non ce l'ho più. 728 01:17:22,750 --> 01:17:25,874 Mi scusi, dottoressa. 729 01:17:26,000 --> 01:17:28,499 Buonanotte. 730 01:17:58,291 --> 01:18:00,874 Stefano? 731 01:18:15,541 --> 01:18:17,707 Jack? 732 01:18:18,291 --> 01:18:20,582 ARMIDA: Lea? 733 01:18:54,916 --> 01:18:57,499 Jack? 734 01:18:58,208 --> 01:19:01,249 Lea? Jack? 735 01:19:01,583 --> 01:19:04,499 Stefano? Stefano! 736 01:19:07,291 --> 01:19:09,957 Jack? 737 01:19:11,333 --> 01:19:13,874 Stefano? 738 01:19:14,375 --> 01:19:16,957 Oddio! 739 01:19:17,041 --> 01:19:19,832 Aiuto! Aiuto! 740 01:19:19,958 --> 01:19:23,999 (MUSICA DRAMMATICA DI SOTTOFONDO) 741 01:20:06,916 --> 01:20:08,790 -RITA: Abbiamo voluto fortemente la creazione 742 01:20:08,916 --> 01:20:12,290 di questa biblioteca all'interno dell'istituto. 743 01:20:12,375 --> 01:20:16,207 -E ho voluto intitolarla ad Umberto Mormile, 744 01:20:16,291 --> 01:20:19,999 perché lui come me, come noi, credeva che la cultura 745 01:20:20,083 --> 01:20:22,749 fosse il mezzo adeguato per aprire le menti 746 01:20:22,833 --> 01:20:25,874 e dare così la possibilità, in futuro, 747 01:20:25,958 --> 01:20:29,874 di poter scegliere una vita diversa per chi si trova già in giovane età 748 01:20:29,958 --> 01:20:33,332 a passare degli anni in carcere. 749 01:20:33,750 --> 01:20:36,165 Sono molto grata alla dottoressa Armida Miserere 750 01:20:36,250 --> 01:20:40,874 per essere qui oggi insieme a noi per l'inaugurazione. 751 01:20:45,583 --> 01:20:46,790 Grazie. 752 01:20:46,875 --> 01:20:49,332 La sigaretta. 753 01:20:49,416 --> 01:20:52,790 (COLPO DI TOSSE) 754 01:20:52,875 --> 01:20:57,207 Io penso che il carcere debba essere un carcere 755 01:20:57,291 --> 01:21:02,082 e che i detenuti debbano saper fare il loro mestiere. 756 01:21:03,916 --> 01:21:07,665 Io non sono la direttrice del Jolly Hotel. 757 01:21:08,291 --> 01:21:11,749 Io dirigo un luogo di condanna 758 01:21:11,833 --> 01:21:14,999 per efferati delitti. 759 01:21:15,041 --> 01:21:17,082 -Detto questo, 760 01:21:17,166 --> 01:21:19,457 non è un amore di cui ci si libera facilmente 761 01:21:19,541 --> 01:21:23,374 quello per le vite rinchiuse in una prigione. 762 01:21:26,458 --> 01:21:32,332 Umberto Mormile era uno straordinario educatore 763 01:21:32,541 --> 01:21:35,749 che amava il suo lavoro profondamente 764 01:21:35,833 --> 01:21:38,957 e che ha trasmesso questo amore a tutti quelli 765 01:21:39,000 --> 01:21:42,665 che hanno avuto la fortuna di conoscerlo 766 01:21:43,541 --> 01:21:46,540 e di lavorarci insieme. 767 01:21:59,625 --> 01:22:00,874 Torno subito. 768 01:22:00,958 --> 01:22:03,040 -UOMO: Dottoressa, buongiorno. Allora... 769 01:22:03,125 --> 01:22:07,665 Yuri. Liuba. 770 01:22:07,791 --> 01:22:10,957 Sono appena arrivati. Volevamo presentarteli. 771 01:22:11,041 --> 01:22:12,957 -- Speriamo che ti piacciano. - Sono miei? 772 01:22:13,041 --> 01:22:16,332 Sono dolcissimi. Hanno un carattere buonissimo. 773 01:22:18,291 --> 01:22:20,624 Andrete d'accordo. Andrete d'accordo. 774 01:22:20,708 --> 01:22:23,082 ARMIDA: Stefano, ti voglio bene. Grazie. 775 01:22:23,166 --> 01:22:25,624 Grazie. Grazie. Sono bellissimi. 776 01:22:25,708 --> 01:22:27,707 - Questo chi è? - Non lo so. 777 01:22:27,791 --> 01:22:32,082 Non lo so. Oddio. 778 01:22:32,166 --> 01:22:34,332 Bravo, amico mio. 779 01:22:34,416 --> 01:22:37,707 Oddio, un batuffolo. 780 01:22:41,041 --> 01:22:45,749 (MUSICA TRISTE DI SOTTOFONDO) 781 01:23:02,916 --> 01:23:05,499 ARMIDA: Yuri! 782 01:23:06,166 --> 01:23:08,374 Yuri? 783 01:23:14,000 --> 01:23:16,457 ARMIDA: Buono. 784 01:23:18,416 --> 01:23:20,082 -ARMIDA: Luca? 785 01:23:20,166 --> 01:23:23,290 -Liberala. (CANE ABBAIA) 786 01:23:23,375 --> 01:23:24,874 Un po' di cagnara. 787 01:23:24,958 --> 01:23:28,374 - Le piace? - Molto. 788 01:23:28,458 --> 01:23:31,082 Eccoci. 789 01:23:32,583 --> 01:23:34,832 -Abbiamo fatto trenta, facciamo trentuno. 790 01:23:34,916 --> 01:23:37,749 Allarghiamoci un pochino. Qualche metro. 791 01:23:37,833 --> 01:23:39,165 Allunghiamoci un po' da quella parte. 792 01:23:39,250 --> 01:23:42,124 Chi ce lo impedisce? Così i canuzzi hanno più spazio per... 793 01:23:42,208 --> 01:23:44,332 - Ne arriveranno anche altri, eh. - Volentieri, dottoressa, 794 01:23:44,416 --> 01:23:46,124 ma con i fondi che abbiamo a disposizione... 795 01:23:46,208 --> 01:23:47,790 Eh, lo so. 796 01:23:47,875 --> 01:23:50,874 Comunque, sono contenta. 797 01:23:50,958 --> 01:23:54,665 (DETENUTI RUMOREGGIANO) 798 01:24:04,708 --> 01:24:08,499 AGENTE: Protestano per solidarietà col detenuto Cossu. 799 01:24:08,666 --> 01:24:11,082 Protestano per fare casino. Cossu non c'entra niente. 800 01:24:11,166 --> 01:24:14,790 - AGENTE: D'accordo. - È solo un pretesto. 801 01:24:14,875 --> 01:24:17,540 AGENTE: Ma se lei lo potesse incontrare, parlarci... 802 01:24:17,625 --> 01:24:21,915 Sì, sì. Lo mandi nel mio ufficio. 803 01:24:27,833 --> 01:24:32,040 (BUSSANO ALLA PORTA) Avanti. 804 01:24:34,250 --> 01:24:36,749 Prego. 805 01:24:36,916 --> 01:24:39,665 Cossu Franco. 806 01:24:39,791 --> 01:24:42,207 Lei richiede trasferimento presso una struttura 807 01:24:42,291 --> 01:24:45,749 - di rieducazione ortopedica. - Certamente. Dopo l'incidente 808 01:24:45,833 --> 01:24:49,082 - non ho più recuperato del tutto. - Il medico, però, dice 809 01:24:49,166 --> 01:24:51,999 che le sue gambe funzionano perfettamente. 810 01:24:52,083 --> 01:24:55,749 -FRANCO: Ho fatto istanza per la nuova visita medica. 811 01:24:55,833 --> 01:24:59,207 -Lo vede o no come sono ridotto? 812 01:25:02,500 --> 01:25:06,124 Signor Cossu, la prego, si alzi. 813 01:25:08,541 --> 01:25:11,207 Si alzi. 814 01:25:21,250 --> 01:25:23,790 Bravo. 815 01:25:24,041 --> 01:25:26,124 Cammini. 816 01:25:26,208 --> 01:25:28,832 Cammini! 817 01:25:30,958 --> 01:25:32,624 -E andiamo! 818 01:25:32,708 --> 01:25:36,249 Lei sta cercando di prenderci in giro. 819 01:25:36,333 --> 01:25:39,999 La sedia a rotelle è requisita. Da oggi. Da subito. 820 01:25:40,083 --> 01:25:43,374 (PARLA IN DIALETTO) 821 01:25:43,458 --> 01:25:45,999 Vada, vada. 822 01:25:48,708 --> 01:25:51,249 Roba da matti. 823 01:25:52,708 --> 01:25:56,582 -ARMIDA: "Torture. Carcere di Sulmona." 824 01:25:58,541 --> 01:26:01,290 Io sono dalla parte del torto, capito? 825 01:26:01,375 --> 01:26:03,665 Giornali... 826 01:26:03,750 --> 01:26:05,707 -Non te la prendere. Avranno bisogno di un titolo 827 01:26:05,791 --> 01:26:07,790 al giorno e... -- ARMIDA: Riccardo, torture. 828 01:26:07,875 --> 01:26:11,499 -Maltrattamenti. Ma di che cazzo stai parlando? 829 01:26:15,666 --> 01:26:19,915 Perché ho levato la carrozzella a un testa di cazzo 830 01:26:20,000 --> 01:26:23,165 che ci prendeva per il culo. 831 01:26:28,458 --> 01:26:33,999 Mi hanno ammazzato Umberto e adesso io devo seguire le regole. 832 01:26:34,125 --> 01:26:37,874 Non tollereranno più una simile condotta. A me? 833 01:26:37,916 --> 01:26:40,374 A me? 834 01:26:42,083 --> 01:26:44,665 Non hai mangiato niente. 835 01:26:46,750 --> 01:26:50,540 Ascolta, devo dirti una cosa importante. 836 01:26:54,166 --> 01:26:56,207 Più importante di questo? 837 01:26:56,291 --> 01:26:58,165 Più importante di...? 838 01:26:58,291 --> 01:27:00,749 - Sì. - Più grave di questo? 839 01:27:00,833 --> 01:27:04,124 Ho aspettato che fosse ufficiale. 840 01:27:04,208 --> 01:27:07,707 Ma domani lo leggerai sulla stampa. 841 01:27:10,208 --> 01:27:14,040 Il PM Nobili a Milano ha arrestato 33 persone appartenenti 842 01:27:14,125 --> 01:27:16,457 all"ndrangheta. 843 01:27:19,416 --> 01:27:22,999 Tra loro ci sono anche gli assassini di Umberto. 844 01:27:30,000 --> 01:27:31,874 Che stai dicendo? 845 01:27:31,958 --> 01:27:33,874 Chi hanno arrestato? 846 01:27:33,958 --> 01:27:37,457 - Perché me lo dici solo adesso? - L'ho saputo da poco. 847 01:27:37,541 --> 01:27:39,165 Chi sono? 848 01:27:39,250 --> 01:27:42,040 Zigania, Camarrana ed Esposito. 849 01:27:42,125 --> 01:27:43,624 Sono tutti quelli che tu avevi già trovato 850 01:27:43,708 --> 01:27:46,290 con le tue indagini. 851 01:27:48,083 --> 01:27:51,124 I tuoi sospetti erano tutti giusti. 852 01:27:57,125 --> 01:27:59,374 Oddio. 853 01:28:09,125 --> 01:28:11,624 Ce l'abbiamo fatta. 854 01:28:15,375 --> 01:28:18,624 -UOMO: L'11 aprile del '90, nella zona di Carpiano, 855 01:28:18,708 --> 01:28:23,374 viene ucciso l'educatore di Opera Umberto Mormile. 856 01:28:23,458 --> 01:28:27,374 -Lei riconosce di essere il responsabile di questo omicidio? 857 01:28:27,458 --> 01:28:31,457 Sì, sono stato io personalmente. 858 01:28:32,166 --> 01:28:36,082 -È un omicidio commissionato da Antonio Zigania. 859 01:28:36,208 --> 01:28:38,082 -Franco Zigania era stato trasferito 860 01:28:38,166 --> 01:28:40,832 dal carcere di Parma a quello di Opera 861 01:28:40,875 --> 01:28:44,665 ed era arrabbiatissimo con Mormile perché gli aveva fatto credere 862 01:28:44,750 --> 01:28:47,749 che avrebbe fatto una relazione a suo favore. 863 01:28:47,833 --> 01:28:49,999 -Poi però non la faceva mai. 864 01:28:50,083 --> 01:28:53,124 -Così Antonio Zigania, il fratello di Franco, 865 01:28:53,208 --> 01:28:55,374 ha deciso di ucciderlo 866 01:28:55,416 --> 01:28:58,999 e io mi sono offerto di fargli questo favore. 867 01:29:00,375 --> 01:29:03,790 -UOMO: E come mai Zigania si aspettava questo favore? 868 01:29:03,875 --> 01:29:06,832 Le risulta che Mormile fosse corrotto? 869 01:29:06,875 --> 01:29:10,290 Mormile aveva ricevuto 30 milioni di lire da Antonio Zigania, 870 01:29:10,375 --> 01:29:17,165 che però poi aveva mandato indietro dicendo che non poteva fare niente. 871 01:29:17,250 --> 01:29:20,832 -UOMO: E le risulta che Mormile, in precedenza, avesse già fatto 872 01:29:20,916 --> 01:29:23,499 - favori simili? -- UOMO 2: Sì. 873 01:29:23,541 --> 01:29:26,374 Ne aveva fatti. A Parma ne aveva fatti diversi. 874 01:29:26,458 --> 01:29:29,082 -UOMO: E cosa è successo in questo caso? 875 01:29:29,166 --> 01:29:33,124 E che ne so io, dottore? Forse un problema di antipatia. 876 01:29:33,333 --> 01:29:36,499 -Non era un uomo semplice, il Mormile. 877 01:29:36,625 --> 01:29:39,124 Pretendeva. 878 01:29:41,833 --> 01:29:44,624 -UOMO 3: Signor Presidente, sono stati esplosi 879 01:29:44,708 --> 01:29:46,665 tre colpi di arma da fuoco. 880 01:29:46,750 --> 01:29:48,999 La morte è sopraggiunta istantaneamente 881 01:29:49,125 --> 01:29:52,707 a causa delle gravissime lesioni endocraniche. 882 01:29:52,750 --> 01:29:58,915 -Tutti i colpi sono stati esplosi a distanza di circa 35-40 cm. 883 01:29:59,000 --> 01:29:59,999 -Tre proiettili... 884 01:30:00,041 --> 01:30:03,457 -UOMO: Mormile era una persona onesta. 885 01:30:03,541 --> 01:30:05,582 -Aveva deciso di rifiutare la somma offertagli 886 01:30:05,666 --> 01:30:10,374 da Zigania Franco, ma la cosa non andò giù a Zigania 887 01:30:10,416 --> 01:30:13,957 che si sentì offeso nella sua dignità di boss 888 01:30:14,083 --> 01:30:19,040 e chiese al fratello Antonio di eliminarlo. 889 01:30:19,125 --> 01:30:23,707 -Antonio Zigania incaricò Camarrana di eseguire l'omicidio 890 01:30:23,791 --> 01:30:27,499 e quel giorno Paolini guidò la moto, 891 01:30:27,583 --> 01:30:31,207 Camarrana sparò sei colpi a bruciapelo contro Mormile, 892 01:30:31,250 --> 01:30:35,082 al semaforo all'incrocio fra Melegnano e Binasco. 893 01:30:38,666 --> 01:30:42,790 (SUONO DI PERSONA CHE VOMITA) Armida? 894 01:30:44,541 --> 01:30:47,415 Armida, hai bisogno? 895 01:30:48,666 --> 01:30:50,915 -ARMIDA: Ma perché permettiamo a quei vermi di gettare fango 896 01:30:51,000 --> 01:30:53,874 - su Umberto? - Ma lo sai che manipolano! 897 01:30:53,958 --> 01:30:57,499 Che proteggono gli interessi di altri. 898 01:30:58,916 --> 01:31:01,790 -I giudici non gli crederanno. 899 01:31:03,583 --> 01:31:06,624 Noi lo sappiamo chi era Umberto. 900 01:31:18,458 --> 01:31:21,082 Sai cosa vorrei? 901 01:31:24,750 --> 01:31:27,624 Vorrei un figlio. 902 01:31:28,083 --> 01:31:31,832 - RITA: Oh, vieni qua. - Perché non ho avuto un figlio? 903 01:31:32,625 --> 01:31:36,207 - Adesso è troppo tardi. - No. 904 01:31:51,375 --> 01:31:55,249 (MUSICA DRAMMATICA DI SOTTOFONDO) 905 01:33:49,041 --> 01:33:52,707 (CANTA "SE BRUCIASSE LA CITTA"' DI MASSIMO RANIERI) 906 01:34:59,125 --> 01:35:03,540 (CONTINUANO A CANTARE) 907 01:35:43,750 --> 01:35:47,499 (MUSICA TRISTE DI SOTTOFONDO) 908 01:36:20,500 --> 01:36:22,290 -ARMIDA: Buongiorno. 909 01:36:22,375 --> 01:36:25,374 - Buongiorno. - ARMIDA: Comodi, comodi. 910 01:36:35,541 --> 01:36:39,165 Eccola. Bella. 911 01:36:39,416 --> 01:36:41,832 - Ma sarete pronti per stasera? - Non si preoccupi, dottoressa. 912 01:36:41,916 --> 01:36:43,165 Per stasera alle 6:00 sarà tutto pronto. 913 01:36:43,250 --> 01:36:46,415 Verrà la confraternita a ritirare il tutto. 914 01:37:13,000 --> 01:37:15,374 Stefano? 915 01:37:16,041 --> 01:37:18,415 Non verrò alla processione stasera. 916 01:37:18,500 --> 01:37:21,165 Scusami col sindaco. 917 01:37:21,333 --> 01:37:23,874 Sono stanca. 918 01:37:25,125 --> 01:37:27,124 Ha bisogno di qualcosa? 919 01:37:27,208 --> 01:37:29,665 Di dormire. 920 01:37:29,750 --> 01:37:31,957 Solo di dormire. 921 01:37:40,583 --> 01:37:42,165 -CANALI: (in napoletano) I giochi sono finiti, 922 01:37:42,250 --> 01:37:43,374 te l'ho detto. 923 01:37:43,458 --> 01:37:47,124 Gli artisti erano tutti spiriti dell'aria e in aria sono svaniti. 924 01:37:47,250 --> 01:37:48,749 Nel nulla. 925 01:37:48,833 --> 01:37:52,665 È come questa rappresentazione, un palazzo senza fondamenta. 926 01:37:52,750 --> 01:37:55,790 L'immenso globo della terra con le sue torri incoronate 927 01:37:55,875 --> 01:37:59,290 di nuvole, i sontuosi palazzi, i castelli, i solenni templi 928 01:37:59,375 --> 01:38:01,832 con tutto quello che c'è fuori e dentro, 929 01:38:01,916 --> 01:38:04,332 spariscono come lo spettacolo che hai visto, 930 01:38:04,375 --> 01:38:08,374 che è sparito e che non lascia traccia. 931 01:38:09,833 --> 01:38:14,832 UMBERTO: Siamo della stessa materia di cui sono fatti i sogni. 932 01:38:16,666 --> 01:38:21,040 UMBERTO: E nello spazio e nel tempo di un sogno 933 01:38:21,083 --> 01:38:24,915 è racchiusa la nostra breve vita. 934 01:38:25,375 --> 01:38:29,957 Mio caro, ora sono stanco. Scusate la debolezza. 935 01:38:30,041 --> 01:38:34,624 -Il mio cervello è frastornato. Non vi preoccupate, 936 01:38:34,708 --> 01:38:39,540 e se vi fa piacere, andate nella mia cella a riposare. 937 01:38:39,750 --> 01:38:44,540 -Faccio due passi per calmare la mente che non trova pace. 938 01:39:23,000 --> 01:39:27,915 (CANE UGGIOLA; SEDIA VIENE SPOSTATA) 939 01:39:30,458 --> 01:39:34,082 (CANE UGGIOLA) 940 01:39:48,583 --> 01:39:53,374 (MUSICA SOLENNE DI SOTTOFONDO) 941 01:40:33,791 --> 01:40:37,707 (MUSICA IN LONTANANZA) 942 01:41:17,166 --> 01:41:21,707 (MUSICA SOLENNE) 943 01:44:32,833 --> 01:44:36,665 (CANTO RELIGIOSO) 944 01:45:59,958 --> 01:46:04,165 -ARMIDA: Sulmona, venerdì 18 aprile 2003. 945 01:46:04,458 --> 01:46:07,624 -È venerdì santo e, come Cristo, anch'io affronto 946 01:46:07,708 --> 01:46:10,415 l'ultima mia Via Crucis. 947 01:46:11,875 --> 01:46:14,374 -Sono stanca, troppo. 948 01:46:14,500 --> 01:46:17,332 -E la mia vita professionale, la stima, non sono sufficienti 949 01:46:17,416 --> 01:46:19,499 a riempire il troppo dolore 950 01:46:19,583 --> 01:46:22,499 che sempre mi ha accompagnata 951 01:46:24,958 --> 01:46:27,582 -Non c'è più posto in me per l'amore, 952 01:46:27,666 --> 01:46:29,790 per la comprensione, per la saggezza, 953 01:46:29,875 --> 01:46:32,624 per la generosità. 954 01:46:32,708 --> 01:46:35,915 -Mi resta un ultimo atto di coraggio 955 01:46:38,000 --> 01:46:40,332 che peserà come un macigno per chi mi ha tradita, 956 01:46:40,416 --> 01:46:43,790 offesa, venduta, rinnegata. 957 01:46:45,208 --> 01:46:47,040 -Non mi perdono di aver creduto in un sogno, 958 01:46:47,125 --> 01:46:50,582 non posso perdonare chi quel sogno ha distrutto. 959 01:46:53,125 --> 01:46:55,332 -Non chiedo nulla per me. 960 01:46:55,416 --> 01:47:00,415 -A Stefano, solo pietà e comprensione per i miei cani, 961 01:47:00,583 --> 01:47:03,999 che Yuri e Liuba possano restare con lui. 962 01:47:15,041 --> 01:47:18,624 -Non desidero funerali né lacrime finte. 963 01:47:19,416 --> 01:47:21,665 -Preferirei essere cremata 964 01:47:21,750 --> 01:47:26,207 e buttata al vento, perché vento sono stata. 70698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.