All language subtitles for Chicago.Fire_.S10E14.1080p.WEB_.H264-DEXTEROUS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,007 - This thing with your boss, it's not a good idea, Violet. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,791 It makes you look pretty bad. 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,141 - Has it ever been tricky with you and Severide dating? 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,970 - Who give a damn what people think? 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,146 - Yeah. Who gives a damn? 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,496 Call me when you're done here. 8 00:00:19,628 --> 00:00:20,629 - Gallo! 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,677 - It's a nice piece of leadership, Kidd. 10 00:00:25,721 --> 00:00:26,678 Really impressive. 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,680 ♪ 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,856 - This is Girls on Fire stuff. - I'll help. 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,424 - Now you see why I can't be lieutenant right now. 14 00:00:33,468 --> 00:00:37,037 - I've watched you work so hard for that lieutenant position. 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,647 So why wait to show it? 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,779 ♪ 17 00:00:47,699 --> 00:00:48,961 - You're in early. 18 00:00:49,005 --> 00:00:51,529 - Yup, looking for the worm. 19 00:00:52,617 --> 00:00:55,359 Just want to inspect a few tools on the rig before shift. 20 00:00:55,403 --> 00:00:58,580 This time of year, equipment gets all gummy. 21 00:00:58,623 --> 00:01:01,409 Oh, I made a fresh pot of the grounds that I keep hidden 22 00:01:01,452 --> 00:01:03,019 in the back of the spice cabinet, 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,803 so might want to help yourself 24 00:01:04,847 --> 00:01:06,631 before the rest of these stiffs show up. 25 00:01:06,675 --> 00:01:08,068 - I will do that. 26 00:01:12,898 --> 00:01:15,466 - You plug in the IV tubing into the oxygen end 27 00:01:15,510 --> 00:01:18,469 of the nasal cannula and you let the IV fill up 28 00:01:18,513 --> 00:01:20,906 with fluid and run it into the patient's eyes. 29 00:01:20,950 --> 00:01:22,560 - Oh, I never thought of that. 30 00:01:22,604 --> 00:01:23,866 - Just a little paramedic hack. 31 00:01:23,909 --> 00:01:25,389 You want them to be on their back though-- 32 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 - Hey, Brett, the cab heater's broken on 61. 33 00:01:28,218 --> 00:01:29,915 Fleet said it'll be two weeks to fix it. 34 00:01:29,959 --> 00:01:31,395 Are you kidding? 35 00:01:31,439 --> 00:01:33,049 - It just conked out on us. 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,878 I said to bring in a new rig and headquarters laughed at me. 37 00:01:35,921 --> 00:01:39,664 Now the cab is an icebox but everything else works. 38 00:01:41,753 --> 00:01:44,365 - It's gonna be below freezing today. 39 00:01:44,408 --> 00:01:46,932 - Hey. - Ooh, Stella. 40 00:01:46,976 --> 00:01:48,543 - Hmm? - Do you still have 41 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 those battery powered gloves in your locker? 42 00:01:50,458 --> 00:01:52,112 - I think so. Yeah. 43 00:01:53,939 --> 00:01:56,725 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 44 00:01:56,768 --> 00:01:59,815 vehicle accident. Ashton and 35th Street. 45 00:02:04,907 --> 00:02:07,953 ♪ 46 00:02:07,997 --> 00:02:09,259 - Ugh. 47 00:02:09,303 --> 00:02:11,566 - Oh, it's like the Arctic Tundra in here. 48 00:02:14,395 --> 00:02:21,532 ♪ 49 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 ♪ 50 00:02:48,211 --> 00:02:52,128 ♪ 51 00:02:55,044 --> 00:02:57,089 Please help! 52 00:02:57,133 --> 00:02:59,744 Help me, please! 53 00:02:59,788 --> 00:03:01,746 Please help me. 54 00:03:01,790 --> 00:03:06,708 ♪ 55 00:03:09,319 --> 00:03:11,626 Please help! - We're coming to get you. 56 00:03:11,669 --> 00:03:12,931 Squad, rope rescue the driver. 57 00:03:12,975 --> 00:03:14,455 - Copy that. - 61! 58 00:03:14,498 --> 00:03:15,934 Standby down below for the victim. 59 00:03:15,978 --> 00:03:16,892 - Whoa! 60 00:03:16,935 --> 00:03:19,634 - Whoa, whoa. 61 00:03:19,677 --> 00:03:22,767 - If those poles shift, that cab is gonna drop. 62 00:03:22,811 --> 00:03:25,596 All right, 81, raise the aerial for an overhead anchor point 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,032 and secure the truck bed. 64 00:03:27,076 --> 00:03:29,992 - Gallo, grab the straps. I want those poles secure. 65 00:03:30,035 --> 00:03:31,385 Kidd, let's move it with the struts. 66 00:03:31,428 --> 00:03:33,256 We gotta stabilize that bed. - Got it. 67 00:03:33,300 --> 00:03:34,344 - Hey, buddy, let me know you're all right. 68 00:03:34,388 --> 00:03:36,128 - I'm okay. Please help. 69 00:03:36,172 --> 00:03:38,435 - Okay, listen, hang tight and try not to move. 70 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 We're coming to get you. - Okay. 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,264 - Cruz, I'm going over the edge. 72 00:03:41,308 --> 00:03:42,265 You belay? 73 00:03:42,309 --> 00:03:45,094 - Yup. 74 00:03:45,137 --> 00:03:47,227 - Truck 72, here to help. How can we assist? 75 00:03:47,270 --> 00:03:49,141 - Give us a hand stabilizing those poles. 76 00:03:49,185 --> 00:03:50,317 - On it. - Thanks. 77 00:03:50,360 --> 00:03:52,667 - All right, guys, let's look alive, 72. 78 00:03:52,710 --> 00:03:56,366 Webbing and struts, let's go. Move, move, move. 79 00:03:56,410 --> 00:04:00,065 ♪ 80 00:04:02,416 --> 00:04:05,984 ♪ 81 00:04:09,292 --> 00:04:10,641 - Where do you want this? 82 00:04:10,685 --> 00:04:12,077 - Down by the rear wheels. 83 00:04:13,253 --> 00:04:14,993 - All set. How we looking over there? 84 00:04:15,037 --> 00:04:16,691 - Yeah, we'll be good just as soon as... 85 00:04:16,734 --> 00:04:19,650 hey, hey. 86 00:04:19,694 --> 00:04:21,870 I said down by the rear wheels. 87 00:04:21,913 --> 00:04:24,046 No, on the back of the bed. 88 00:04:24,089 --> 00:04:26,788 All right. 89 00:04:26,831 --> 00:04:28,224 Let me see. Give it here. 90 00:04:30,400 --> 00:04:32,054 - Thanks. 91 00:04:32,097 --> 00:04:33,708 - How we doing on those tie-down straps? 92 00:04:33,751 --> 00:04:36,363 - Still a few minutes away. Clear to throw? 93 00:04:36,406 --> 00:04:37,451 - Clear. 94 00:04:37,494 --> 00:04:42,238 ♪ 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Severide, we're all set. - Copy. 96 00:04:45,894 --> 00:04:47,765 - Hurry. 97 00:04:48,940 --> 00:04:54,076 ♪ 98 00:04:54,119 --> 00:04:56,470 All right, nice and slow. 99 00:04:56,513 --> 00:04:59,342 ♪ 100 00:04:59,386 --> 00:05:02,084 Hey, buddy, what's your name? - Dave. 101 00:05:02,127 --> 00:05:03,085 - How'd you end up down here, Dave? 102 00:05:03,128 --> 00:05:04,782 - My front tire blew. 103 00:05:04,826 --> 00:05:07,872 Flung the whole rig right over the guard rail. 104 00:05:07,916 --> 00:05:09,526 I swore I was a goner. 105 00:05:09,570 --> 00:05:16,490 ♪ 106 00:05:30,460 --> 00:05:32,680 - All right, let's go. - Good to go. 107 00:05:32,723 --> 00:05:39,687 ♪ 108 00:05:42,994 --> 00:05:45,170 - Hold, hold, Cruz. 109 00:05:45,214 --> 00:05:47,172 Severide, don't move. 110 00:05:47,216 --> 00:05:50,611 ♪ 111 00:05:50,654 --> 00:05:51,960 - I'll grab the hook, you pull it tight. 112 00:05:52,003 --> 00:05:52,961 - All right. 113 00:05:53,004 --> 00:05:57,661 ♪ 114 00:05:57,705 --> 00:05:58,967 - I'm sorry. Damn. 115 00:05:59,010 --> 00:06:00,316 That's on me. 116 00:06:00,360 --> 00:06:01,622 - No sweat. We got it. 117 00:06:01,665 --> 00:06:03,537 All good up here. - Good to go. 118 00:06:03,580 --> 00:06:08,846 ♪ 119 00:06:08,890 --> 00:06:10,108 - What the hell was that? 120 00:06:10,152 --> 00:06:11,632 - 15 feet. 121 00:06:11,675 --> 00:06:14,983 ♪ 122 00:06:15,026 --> 00:06:16,201 - All right, hold. 123 00:06:17,159 --> 00:06:18,508 You good? - Yeah. 124 00:06:20,989 --> 00:06:22,207 - How you doing? 125 00:06:22,251 --> 00:06:24,340 Any pain, injuries you know about? 126 00:06:24,384 --> 00:06:26,429 Just my shoulder. 127 00:06:27,125 --> 00:06:28,910 - Okay, yeah, you're gonna need an MRI. 128 00:06:28,953 --> 00:06:31,086 Let's get him to Med. 129 00:06:35,046 --> 00:06:36,483 Okay, it's a little cold back here 130 00:06:36,526 --> 00:06:38,398 but we got plenty of blankets. 131 00:06:42,184 --> 00:06:46,623 - Nice work, Kidd, Gallo, Mouch. 132 00:06:46,667 --> 00:06:49,191 - Hey, just wanted to say it's awesome watching you guys work. 133 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 You got a hell of a unit. 134 00:06:50,714 --> 00:06:52,020 - Oh, thanks, Lieutenant. 135 00:06:52,063 --> 00:06:54,370 - Boswell. - Pelham. 136 00:06:54,414 --> 00:06:58,809 - Hey, Boswell, how long you been at 72? 137 00:06:58,853 --> 00:07:00,985 - Not long enough to whip this crew into shape. 138 00:07:01,029 --> 00:07:02,378 They mean well, but they're still 139 00:07:02,422 --> 00:07:04,119 in that lump of coal stage. - Mm. 140 00:07:04,162 --> 00:07:06,295 - Turman, Burnacki, Lloyd, load up. 141 00:07:06,338 --> 00:07:07,818 We're drilling when we get back to the house. 142 00:07:07,862 --> 00:07:09,211 - Copy, Lieutenant. 143 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 - Anyway, thanks for showing them how it's done. 144 00:07:11,082 --> 00:07:13,476 Maybe the next lieutenant will have time to mold them. 145 00:07:13,520 --> 00:07:15,435 - Wait, you're transferring? 146 00:07:15,478 --> 00:07:17,698 - All the way to Arizona. My wife needs to be near family 147 00:07:17,741 --> 00:07:19,482 so it's sunshine and blue skies for me. 148 00:07:19,526 --> 00:07:22,093 - Well, best of luck. - Yeah, thanks, you too. 149 00:07:22,137 --> 00:07:23,355 - Yeah. - Thanks. 150 00:07:25,445 --> 00:07:26,750 I always wondered what it would be like 151 00:07:26,794 --> 00:07:28,883 to play alongside the Bad News Bears. 152 00:07:28,926 --> 00:07:31,451 Now I know. 153 00:07:47,379 --> 00:07:50,208 - That was cool, watching you work the ropes. 154 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 - It never gets old. 155 00:07:51,906 --> 00:07:53,647 - If the driver had been incapacitated, 156 00:07:53,690 --> 00:07:55,257 you think you would have used a stokes basket 157 00:07:55,300 --> 00:07:57,868 instead of the rescue sling? - Yeah, probably. 158 00:07:57,912 --> 00:07:59,653 - Hey... 159 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 I was thinking of signing up 160 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 for vertical rescue at the academy. 161 00:08:03,657 --> 00:08:06,616 Maybe just, you know, start pointing myself toward squad. 162 00:08:08,139 --> 00:08:09,793 - You should. 163 00:08:15,407 --> 00:08:17,192 - I want to stop by the cafeteria 164 00:08:17,235 --> 00:08:18,541 and get like a gallon of hot chocolate 165 00:08:18,585 --> 00:08:19,803 before we head back to 51. 166 00:08:19,847 --> 00:08:21,544 - Mm, great idea. I'll dip my fingers 167 00:08:21,588 --> 00:08:23,546 straight in the thermos until I feel the circulation. 168 00:08:23,590 --> 00:08:24,895 - Ladies. 169 00:08:24,939 --> 00:08:26,462 - Chief Hawkins. 170 00:08:26,506 --> 00:08:28,595 - Uh, Chief Hawkins, yes, yes. 171 00:08:28,638 --> 00:08:31,772 Chief Hawkins, how--how are you? 172 00:08:31,815 --> 00:08:34,252 - I'm okay. Brett, I need 173 00:08:34,296 --> 00:08:36,341 those paramedicine response times from you. 174 00:08:36,385 --> 00:08:37,908 - Oh, shoot, I knew I was forgetting something. 175 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 - I got Tom Jenkins breathing down my neck. 176 00:08:39,649 --> 00:08:40,955 - Yup, sorry. 177 00:08:40,998 --> 00:08:42,043 I'll email you soon as we get back to the house. 178 00:08:42,086 --> 00:08:43,479 - If her fingers thaw out first. 179 00:08:43,523 --> 00:08:45,612 The ambo's heater conked out last shift. 180 00:08:45,655 --> 00:08:47,309 We're like two popsicles inside of an igloo in there. 181 00:08:47,352 --> 00:08:50,312 - We're fine. I'll send you those numbers. 182 00:08:59,800 --> 00:09:01,932 - Hey, excuse me? 183 00:09:01,976 --> 00:09:04,979 I'm looking for Christopher Herrmann. 184 00:09:05,022 --> 00:09:08,852 - He's out on a call. Anything I can help you with? 185 00:09:09,549 --> 00:09:11,333 - Can you relay a message for me? 186 00:09:11,376 --> 00:09:12,682 - Of course. 187 00:09:12,726 --> 00:09:15,467 - My name is Spiro Stephanides. 188 00:09:15,511 --> 00:09:18,645 I sold my bar to Mr. Herrmann about ten years ago. 189 00:09:18,688 --> 00:09:21,691 - No kidding? I own the bar with him now. 190 00:09:21,735 --> 00:09:25,347 - Oh, the best time in my life was pouring drinks there. 191 00:09:25,390 --> 00:09:28,002 It was called the Bombardier Lounge back then. 192 00:09:28,045 --> 00:09:29,569 - Molly's now. - I heard. 193 00:09:29,612 --> 00:09:32,833 In fact, why I stopped by, 194 00:09:32,876 --> 00:09:35,531 I... 195 00:09:35,575 --> 00:09:37,751 I still can't get used to telling people this... 196 00:09:37,794 --> 00:09:41,755 but I'm on my way to greener pastures. 197 00:09:41,798 --> 00:09:44,409 Doctor says I got about a year to live. 198 00:09:44,453 --> 00:09:48,936 - Oh, man, that's... I'm sorry to hear that. 199 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 - It is what it is, 200 00:09:50,546 --> 00:09:53,418 but the reason I was coming to see Mr. Herrmann... 201 00:09:54,768 --> 00:09:56,465 I was wondering, 202 00:09:56,508 --> 00:09:59,424 well, hoping really... 203 00:09:59,468 --> 00:10:01,601 maybe I could get back behind my favorite bar 204 00:10:01,644 --> 00:10:03,211 and mix a drink or two? 205 00:10:03,254 --> 00:10:04,560 - Bartend? 206 00:10:04,604 --> 00:10:06,780 - If it's not too much of an inconvenience, 207 00:10:06,823 --> 00:10:10,348 it'd mean a lot for this old gunslinger. 208 00:10:10,392 --> 00:10:13,308 - Well, yeah. 209 00:10:13,351 --> 00:10:15,745 I don't see why not. Sure. 210 00:10:15,789 --> 00:10:17,268 - Really? 211 00:10:17,312 --> 00:10:19,836 - We're on shift tonight but tomorrow. 212 00:10:19,880 --> 00:10:22,404 Pop in and we'll put you to work. 213 00:10:22,447 --> 00:10:24,798 I'll tell Herrmann. 214 00:10:24,841 --> 00:10:27,322 - You have no idea what this means to me. 215 00:10:27,365 --> 00:10:29,411 Thank you. 216 00:10:32,283 --> 00:10:39,290 ♪ 217 00:10:39,334 --> 00:10:40,552 - What are we making here? 218 00:10:40,596 --> 00:10:43,164 - Oh, Elvis sandwiches. 219 00:10:43,207 --> 00:10:45,732 Banana, peanut butter, and honey. 220 00:10:45,775 --> 00:10:47,821 - That sounds pretty good. 221 00:10:47,864 --> 00:10:50,824 On toasted butter bread? Now you're TCB, buddy. 222 00:10:50,867 --> 00:10:53,087 - How big am I supposed to make it? 223 00:10:53,130 --> 00:10:54,610 - How big would Elvis want it? - Pretty big. 224 00:10:54,654 --> 00:10:56,699 - There we go, there we go. 225 00:10:56,743 --> 00:10:58,614 - Hey. 226 00:10:58,658 --> 00:11:02,357 Kylie, do you think that Chief has a minute? 227 00:11:02,400 --> 00:11:04,925 - Yeah, he's just in there doing paperwork. 228 00:11:04,968 --> 00:11:06,230 - Great. 229 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 - King bananas. - Okay, all right. 230 00:11:07,797 --> 00:11:09,277 - Want to see some of that king chop. 231 00:11:09,320 --> 00:11:10,670 Hi-yah! 232 00:11:14,064 --> 00:11:16,153 - Chief, you got a second? 233 00:11:16,197 --> 00:11:18,329 - Yes. Have a seat. 234 00:11:20,941 --> 00:11:25,336 - So, this morning we had a semitruck accident. 235 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 Truck 72 assisted. - I saw the report. 236 00:11:28,731 --> 00:11:30,298 - They're in your district, right? 237 00:11:30,341 --> 00:11:31,778 - Yes, house 25. 238 00:11:31,821 --> 00:11:33,780 - Well, it is my understanding 239 00:11:33,823 --> 00:11:35,956 that their lieutenant is leaving. 240 00:11:37,697 --> 00:11:40,830 - That is correct, Lieutenant Boswell. 241 00:11:40,874 --> 00:11:42,919 - Right. 242 00:11:42,963 --> 00:11:45,879 Well, I was hoping that I could take that spot. 243 00:11:50,840 --> 00:11:53,147 - I'll be honest, 244 00:11:53,190 --> 00:11:55,889 Truck 72 second shift 245 00:11:55,932 --> 00:11:59,327 is a little bit of a rehab project. 246 00:11:59,370 --> 00:12:00,894 - No, I saw. - Huh. 247 00:12:00,937 --> 00:12:05,768 - They are definitely a crew of shaggy dogs, 248 00:12:05,812 --> 00:12:07,770 but... 249 00:12:07,814 --> 00:12:11,643 I've always had an affection for diamonds in the rough. 250 00:12:11,687 --> 00:12:13,994 - Have to say that I am surprised that you are ready 251 00:12:14,037 --> 00:12:16,039 to take this step forward 252 00:12:16,083 --> 00:12:19,347 after what we spoke about before. 253 00:12:19,390 --> 00:12:23,394 - Perspective is a funny thing, Chief. 254 00:12:27,572 --> 00:12:30,967 Sometimes you gotta get out of your own head 255 00:12:31,011 --> 00:12:33,927 and look at yourself through other people's eyes. 256 00:12:39,019 --> 00:12:42,283 - The battalion chief of 25, O'Brien, is a good man. 257 00:12:42,326 --> 00:12:46,330 I will talk to him and see where his head is at. 258 00:12:46,374 --> 00:12:48,071 He might already have somebody in mind. 259 00:12:48,115 --> 00:12:51,118 If so, I would not want to interfere. 260 00:12:51,161 --> 00:12:53,555 - I absolutely understand. 261 00:12:56,514 --> 00:12:59,213 Thank you, Chief. 262 00:12:59,256 --> 00:13:01,824 - Thank you. 263 00:13:11,181 --> 00:13:11,399 . 264 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 - How was your call? 265 00:13:13,314 --> 00:13:14,924 - Had smoke coming out of the kitchen lightbulb. 266 00:13:14,968 --> 00:13:16,404 Cut the power. Big whoop. 267 00:13:16,447 --> 00:13:19,233 - Well, I have some news. 268 00:13:19,276 --> 00:13:23,150 Does the name Stephanides mean anything to you? 269 00:13:23,193 --> 00:13:25,152 - The original owner of Molly's. 270 00:13:25,195 --> 00:13:26,327 - The very one. 271 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 He stopped by while you were out. 272 00:13:29,678 --> 00:13:30,984 - Why? 273 00:13:31,027 --> 00:13:33,464 - Actually because he's dying. 274 00:13:33,508 --> 00:13:35,466 - Sorry to hear that. 275 00:13:35,510 --> 00:13:39,253 - I'm sensing some sarcasm here I don't fully understand. 276 00:13:39,296 --> 00:13:41,995 - Spiro Stephanides sold me a bar 277 00:13:42,038 --> 00:13:43,910 which he did not own all of. 278 00:13:43,953 --> 00:13:46,869 I had to track down his ex-partner to make things right 279 00:13:46,913 --> 00:13:50,568 which is how the place ended up being named Molly's. 280 00:13:50,612 --> 00:13:52,788 - That doesn't seem like such a bad thing. 281 00:13:52,832 --> 00:13:55,356 - Then it turns out he had an under the table deal 282 00:13:55,399 --> 00:13:58,228 with a mobster for extortion money-- 283 00:13:58,272 --> 00:14:00,187 Arthur something or another. 284 00:14:00,230 --> 00:14:02,232 That was a real kick in the balls. 285 00:14:02,276 --> 00:14:03,625 - Well... 286 00:14:03,668 --> 00:14:06,628 - Don't you remember Jay Halstead undercover 287 00:14:06,671 --> 00:14:09,109 and the bar nearly burning to the ground? 288 00:14:09,152 --> 00:14:11,154 - That vaguely rings a bell. 289 00:14:13,156 --> 00:14:15,680 - Oh, no. 290 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 What'd you do? 291 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 - I just agreed to let him tend bar tomorrow night. 292 00:14:21,904 --> 00:14:24,298 Kind of a last hurrah thing. 293 00:14:24,341 --> 00:14:26,169 - That's it? - That's all he said. 294 00:14:27,867 --> 00:14:29,912 - What's his angle? 295 00:14:29,956 --> 00:14:32,697 - That he's dying. 296 00:14:32,741 --> 00:14:34,264 - I don't buy it. 297 00:14:34,308 --> 00:14:36,005 - The dying part? 298 00:14:36,049 --> 00:14:38,660 - All of it. 299 00:14:41,097 --> 00:14:42,664 - I did the Polar Plunge 300 00:14:42,707 --> 00:14:45,623 and I was less frozen then than I am now. 301 00:14:45,667 --> 00:14:47,756 - I'm afraid to lick my lips in case my tongue sticks to them. 302 00:14:50,672 --> 00:14:54,154 So that was pretty awkward. 303 00:14:54,197 --> 00:14:56,069 - My tongue? 304 00:14:56,112 --> 00:14:59,855 - No, with Hawkins at Med. 305 00:14:59,899 --> 00:15:02,118 - Oh. 306 00:15:02,162 --> 00:15:06,035 - So I guess you're keeping all of that a secret? 307 00:15:06,906 --> 00:15:09,299 - It's not like we're dating. We just had a night. 308 00:15:09,343 --> 00:15:11,954 I mean, there might be more nights, 309 00:15:11,998 --> 00:15:15,001 sure, but... 310 00:15:15,044 --> 00:15:16,176 yeah, we're not really talking about it like it's a thing so. 311 00:15:19,788 --> 00:15:21,050 What? 312 00:15:21,094 --> 00:15:22,573 - It's from fleet maintenance. 313 00:15:22,617 --> 00:15:24,706 "Bring the ambulance to the shops immediately." 314 00:15:24,749 --> 00:15:27,578 - Sweet. They must've had an opening. 315 00:15:34,368 --> 00:15:36,196 - Who do you guys know? 316 00:15:36,239 --> 00:15:37,719 - What? 317 00:15:37,762 --> 00:15:40,548 - At HQ, 'cause I got a 465 form here that says, 318 00:15:40,591 --> 00:15:43,029 "Ambulance 61 cuts to the front of the line." 319 00:15:43,072 --> 00:15:45,466 - Oh, I mean, we just have a broken heater. 320 00:15:45,509 --> 00:15:47,207 - I know, you need a new blower motor. 321 00:15:47,250 --> 00:15:48,730 It's gonna take me an hour to fix it 322 00:15:48,773 --> 00:15:52,908 which means Engine 12 over there is gonna have to wait. 323 00:15:53,953 --> 00:15:55,563 - Oh. 324 00:15:55,606 --> 00:15:57,565 No, you can let them go ahead of us. 325 00:15:57,608 --> 00:15:59,915 - This is a 465 form. - And that means? 326 00:15:59,959 --> 00:16:04,224 - That means I gotta do this right now. 327 00:16:04,267 --> 00:16:06,661 - Oh, okay. Sorry. 328 00:16:09,403 --> 00:16:12,580 - Chief Hawkins. - What? 329 00:16:12,623 --> 00:16:14,451 - Bumped us to the front of the line. 330 00:16:14,495 --> 00:16:16,236 - Or Boden maybe? 331 00:16:16,279 --> 00:16:19,761 - No, I saw EMS Division on the form. 332 00:16:19,804 --> 00:16:21,545 - You did? 333 00:16:21,589 --> 00:16:23,156 I didn't ask him to do that. 334 00:16:23,199 --> 00:16:25,027 - No, but he took it upon himself 335 00:16:25,071 --> 00:16:27,595 to rig the system for his... 336 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 the woman he's involved with. 337 00:16:32,469 --> 00:16:39,607 ♪ 338 00:16:41,000 --> 00:16:42,436 - Hey. 339 00:16:42,479 --> 00:16:45,352 - You get one of these Elvis sandwiches? 340 00:16:45,395 --> 00:16:47,528 - I haven't yet. 341 00:16:49,617 --> 00:16:55,405 So there is a lieutenant spot open on Truck 72. 342 00:16:55,449 --> 00:16:57,538 - The guys we worked with last call? 343 00:16:57,581 --> 00:16:59,975 - Yeah. So... 344 00:17:01,498 --> 00:17:04,197 You know, Chief's a solid guy. 345 00:17:04,240 --> 00:17:06,590 The truck needs some leadership. 346 00:17:06,634 --> 00:17:09,289 It'd be a challenge. 347 00:17:09,332 --> 00:17:11,769 - And? - I told Boden I want it. 348 00:17:15,947 --> 00:17:17,862 - You're gonna be a damn good lieutenant 349 00:17:17,906 --> 00:17:19,081 wherever you go. 350 00:17:21,910 --> 00:17:24,826 - What about us? 351 00:17:24,869 --> 00:17:27,959 Different houses, different shifts. 352 00:17:28,003 --> 00:17:30,136 - We'll make it work like we always do. 353 00:17:33,313 --> 00:17:35,837 ♪ 354 00:17:38,927 --> 00:17:44,411 ♪ 355 00:17:44,454 --> 00:17:45,760 - One of these. I'm telling you guys, 356 00:17:45,803 --> 00:17:48,154 you got to feel it in the legs. 357 00:17:48,197 --> 00:17:49,459 I start to feel it in the legs. 358 00:17:49,503 --> 00:17:51,766 - Kidd. 359 00:17:53,985 --> 00:17:56,945 I just got back from talking to O'Brien at 25. 360 00:17:56,988 --> 00:17:59,121 I wanted to see the truck myself. 361 00:17:59,165 --> 00:18:01,080 - Mm. - You're right. 362 00:18:01,123 --> 00:18:04,039 Those firefighters need an officer with grit. 363 00:18:04,083 --> 00:18:07,129 ♪ 364 00:18:07,173 --> 00:18:11,351 If you want it, I'll put the paperwork in. 365 00:18:11,394 --> 00:18:13,483 O'Brien's on board. 366 00:18:13,527 --> 00:18:16,051 ♪ 367 00:18:16,095 --> 00:18:19,315 - I want it. 368 00:18:19,359 --> 00:18:21,970 - Then I'll let you know as soon as the T's are crossed. 369 00:18:22,013 --> 00:18:25,191 ♪ 370 00:18:27,193 --> 00:18:30,761 ♪ 371 00:18:34,461 --> 00:18:34,678 . 372 00:18:34,722 --> 00:18:36,724 - I am sure he was just trying to help 373 00:18:36,767 --> 00:18:37,899 and didn't realize he'd be 374 00:18:37,942 --> 00:18:39,030 inconveniencing a bunch of firefighters. 375 00:18:39,074 --> 00:18:40,249 - Yeah, but nobody likes cutters 376 00:18:40,293 --> 00:18:41,772 and the blowback is gonna be on us. 377 00:18:41,816 --> 00:18:44,035 - Okay, in Evan's defense... 378 00:18:44,079 --> 00:18:46,125 In Chief Hawkins' defense, 379 00:18:46,168 --> 00:18:48,431 he always goes the extra mile for his paramedics. 380 00:18:48,475 --> 00:18:49,780 He rounded up all of your patients for 381 00:18:49,824 --> 00:18:52,218 your paramedicine presentation. - That's true. 382 00:18:52,261 --> 00:18:55,873 - And I heard he got extra syringes for Ambulance 19. 383 00:18:55,917 --> 00:18:57,353 That's what I heard. 384 00:18:57,397 --> 00:18:59,529 - Okay, listen, you might want to say something to him 385 00:18:59,573 --> 00:19:02,053 because when people find out about your thing, 386 00:19:02,097 --> 00:19:03,229 they're not gonna think 387 00:19:03,272 --> 00:19:04,534 he's doing it for all of his paramedics. 388 00:19:04,578 --> 00:19:07,189 They're gonna think he does it for you. 389 00:19:07,233 --> 00:19:10,453 - Okay, I will talk to him. 390 00:19:10,497 --> 00:19:13,543 - 61, you are all set. Got your motor blowing 391 00:19:13,587 --> 00:19:15,763 and your cab should be a toasty 74 degrees. 392 00:19:15,806 --> 00:19:17,939 - Thanks so much. - Great. 393 00:19:21,116 --> 00:19:22,204 - Sorry, fellas, 394 00:19:22,248 --> 00:19:24,467 I'll get back to your engine now. 395 00:19:31,039 --> 00:19:32,562 Come on. 396 00:19:32,606 --> 00:19:35,739 - Ah, Mr. Herrmann. 397 00:19:35,783 --> 00:19:37,350 It's good to see you again. 398 00:19:37,393 --> 00:19:40,004 - Stephanides. - Mm-hmm. 399 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 Thanks so much for letting me do this. 400 00:19:43,617 --> 00:19:44,835 - Uh-huh. 401 00:19:44,879 --> 00:19:46,663 How you feeling? 402 00:19:46,707 --> 00:19:48,274 - I have good days and bad. 403 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 This is one of the good ones. 404 00:19:51,712 --> 00:19:54,149 - You stuck me with a mobster. - Herrmann. 405 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 - No, he did. - You're right. 406 00:19:55,672 --> 00:19:58,588 I'm sorry I didn't disclose everything. 407 00:19:58,632 --> 00:20:00,024 - Anything. 408 00:20:00,068 --> 00:20:02,636 You got the hell out of dodge with my life savings 409 00:20:02,679 --> 00:20:05,334 and you left me to clean up this mess. 410 00:20:05,378 --> 00:20:08,946 It took me years to get this bar into the black. 411 00:20:08,990 --> 00:20:11,993 - No, that's on me. 412 00:20:12,036 --> 00:20:15,170 If it means anything... - No. 413 00:20:15,214 --> 00:20:18,304 - I do like what you've done to the Bombardier. 414 00:20:18,347 --> 00:20:22,003 This old girl looks better than she ever did in my hands. 415 00:20:25,311 --> 00:20:27,226 Well, I'm sorry to have bothered you. 416 00:20:27,269 --> 00:20:29,750 I'll get out of your hair and let you get back to it. 417 00:20:31,012 --> 00:20:33,884 - Come on, man. 418 00:20:33,928 --> 00:20:35,799 What am I doing? 419 00:20:35,843 --> 00:20:37,584 Wait a second. 420 00:20:40,326 --> 00:20:42,371 Let me see you make a Sazerac. 421 00:20:45,766 --> 00:20:48,812 - One Sazerac coming right up. 422 00:20:51,859 --> 00:20:57,299 ♪ 423 00:20:57,343 --> 00:21:00,128 - It's like he never left the bar. 424 00:21:00,171 --> 00:21:07,091 ♪ 425 00:21:09,006 --> 00:21:13,359 - All right, you can work the bar for one night only 426 00:21:13,402 --> 00:21:15,839 but I am not paying you anything. 427 00:21:15,883 --> 00:21:17,624 - Thank you, thank you. 428 00:21:17,667 --> 00:21:20,104 I promise you won't regret this. 429 00:21:21,541 --> 00:21:24,326 - Hey, Herrmann, two scotch and sodas. 430 00:21:24,370 --> 00:21:27,286 - Yeah. - Coming right up. 431 00:21:29,375 --> 00:21:35,076 - Oh, man, look at this get up. Lipstick on a pig. 432 00:21:35,119 --> 00:21:39,820 - There he is, Stephanides. 433 00:21:39,863 --> 00:21:41,865 - Hey, now. 434 00:21:41,909 --> 00:21:43,998 - I want a line of shots 435 00:21:44,041 --> 00:21:46,522 and a bucket for when things get ugly. 436 00:21:47,567 --> 00:21:50,526 - The Devil Dogs are in the house. 437 00:21:52,093 --> 00:21:54,748 Good to see you, fellas. 438 00:21:54,791 --> 00:21:56,184 - What is this? 439 00:21:56,227 --> 00:21:58,229 - I might've invited a few of my old regulars 440 00:21:58,273 --> 00:22:00,275 to come and raise a glass. 441 00:22:00,319 --> 00:22:03,365 - Bombs away! 442 00:22:03,409 --> 00:22:07,021 - Uh... - To the Bombardiers! 443 00:22:07,064 --> 00:22:09,066 To the Bombardiers! 444 00:22:09,110 --> 00:22:11,460 - Bombardiers! 445 00:22:15,725 --> 00:22:18,075 - Ah, Chief Kinsey, you got a sec? 446 00:22:18,119 --> 00:22:19,903 - I'm about to start a class. 447 00:22:19,947 --> 00:22:21,252 - That's actually what I came to talk to you about. 448 00:22:21,296 --> 00:22:22,776 I'm Blake Gallo and I'm dying to take 449 00:22:22,819 --> 00:22:24,473 your vertical rescue course 450 00:22:24,517 --> 00:22:26,388 but the portal says there's no spaces available. 451 00:22:26,432 --> 00:22:28,477 - Yeah, because there's no spaces available. 452 00:22:28,521 --> 00:22:30,218 - That's why I came down, to see if there's any way-- 453 00:22:30,261 --> 00:22:32,176 - I can't. Safety rules. 454 00:22:32,220 --> 00:22:33,656 - Yeah, I understand. 455 00:22:33,700 --> 00:22:34,918 It's just Kelly Severide told me to hop in your class-- 456 00:22:34,962 --> 00:22:37,660 - Severide? 457 00:22:40,533 --> 00:22:43,274 Sorry, Gallo, if I make an exception for you, 458 00:22:43,318 --> 00:22:44,754 there'll be four more behind you. 459 00:22:44,798 --> 00:22:46,713 I can't do it. 460 00:22:46,756 --> 00:22:48,149 Next class is in June. 461 00:22:48,192 --> 00:22:51,326 - Thank you. - Mm-hmm. 462 00:22:51,370 --> 00:22:52,762 Good morning, team. 463 00:22:52,806 --> 00:22:55,591 - Half of Molly's was chain-smoking cigarettes. 464 00:22:55,635 --> 00:22:58,159 And they were knocking over bar stools like dominoes. 465 00:22:58,202 --> 00:23:00,161 There was a woman dancing on a tabletop 466 00:23:00,204 --> 00:23:01,728 and let's just say that this woman 467 00:23:01,771 --> 00:23:04,208 should not have been dancing anywhere. 468 00:23:04,252 --> 00:23:05,993 It was like circus in Chicago. 469 00:23:06,036 --> 00:23:07,298 Poor Herrmann. 470 00:23:07,342 --> 00:23:08,691 - And poor me, okay? 471 00:23:08,735 --> 00:23:10,127 I took my jacket to the drycleaners 472 00:23:10,171 --> 00:23:11,955 and it still smells like an ashtray. 473 00:23:11,999 --> 00:23:14,828 - Hey, the cab in 61 is like a toaster oven. 474 00:23:14,871 --> 00:23:17,308 Don't know how you got her bumped to the front of the line 475 00:23:17,352 --> 00:23:19,354 but whatever you did, keep doing it. 476 00:23:19,398 --> 00:23:21,051 First shift is damn appreciative. 477 00:23:21,095 --> 00:23:22,749 - Oh, yeah, right. We-- 478 00:23:22,792 --> 00:23:25,839 - They just had an opening. - Awesome. 479 00:23:27,406 --> 00:23:30,974 - I haven't talked to Evan about this yet, 480 00:23:31,018 --> 00:23:33,890 but I will do it. 481 00:23:44,335 --> 00:23:46,860 - I got it. 482 00:23:47,687 --> 00:23:49,384 - You did? - Truck 72. 483 00:23:49,428 --> 00:23:52,474 Paperwork just went through. 484 00:23:54,911 --> 00:23:57,218 Thank you for never giving up on me. 485 00:23:57,261 --> 00:23:59,176 - You kidding me? You're made for this. 486 00:23:59,220 --> 00:24:01,004 When you start? 487 00:24:01,048 --> 00:24:03,006 - Next shift. 488 00:24:03,050 --> 00:24:04,834 - Wow. 489 00:24:04,878 --> 00:24:08,359 ♪ 490 00:24:08,403 --> 00:24:11,493 - I'm gonna miss 51. 491 00:24:11,537 --> 00:24:12,581 - You're gonna be so busy, 492 00:24:12,625 --> 00:24:14,496 you're not gonna have time to miss 51. 493 00:24:15,932 --> 00:24:18,152 - Yeah. 494 00:24:18,195 --> 00:24:20,459 You're right about that. 495 00:24:24,506 --> 00:24:25,594 - Oh, whoa. Morning. 496 00:24:25,638 --> 00:24:27,117 - Morning. 497 00:24:27,161 --> 00:24:29,511 - I barely saw you last shift. Must've been a crazy one. 498 00:24:29,555 --> 00:24:32,296 - It was. Yeah. 499 00:24:34,211 --> 00:24:36,997 - We good? 500 00:24:37,040 --> 00:24:39,521 I get too protective with the people I care about 501 00:24:39,565 --> 00:24:41,523 and I overstepped the other day. 502 00:24:41,567 --> 00:24:43,743 When I commented on you and Hawkins, 503 00:24:43,786 --> 00:24:47,398 it's none of my business. I'm sorry. 504 00:24:49,096 --> 00:24:51,533 - Thanks, Gallo. - Yeah. 505 00:24:51,577 --> 00:24:53,927 - Yeah, we're good. 506 00:25:06,722 --> 00:25:08,202 - Kylie said you were asking for me, Chief. 507 00:25:08,245 --> 00:25:09,725 - Yes. 508 00:25:09,769 --> 00:25:11,727 You are gonna need to find a new firefighter 509 00:25:11,771 --> 00:25:14,164 for Truck 81 starting next shift. 510 00:25:14,208 --> 00:25:15,775 I want you to look over a list of candidates, 511 00:25:15,818 --> 00:25:18,038 plus guys from the floater pool. 512 00:25:18,081 --> 00:25:20,997 - All right, sorry. Is someone leaving? 513 00:25:21,041 --> 00:25:23,957 - I'm sorry. Paperwork just went through. 514 00:25:24,000 --> 00:25:26,612 Stella Kidd. 515 00:25:26,655 --> 00:25:29,397 She will be taking over the lieutenant spot on Truck 72. 516 00:25:30,659 --> 00:25:32,966 - Oh. 517 00:25:33,009 --> 00:25:34,576 Okay. 518 00:25:34,620 --> 00:25:37,318 - There was an opening. She wanted it. 519 00:25:37,361 --> 00:25:38,580 It is my opinion that 520 00:25:38,624 --> 00:25:40,190 she's gonna make one hell of a leader. 521 00:25:40,234 --> 00:25:43,716 - Mm, I agree with you, 100%. 522 00:25:45,326 --> 00:25:48,024 Well, thanks for letting me know. 523 00:25:48,068 --> 00:25:49,765 I will look over the list. 524 00:25:49,809 --> 00:25:52,159 - Yeah, it's on Kylie's desk. 525 00:25:55,162 --> 00:26:01,603 ♪ 526 00:26:01,647 --> 00:26:03,300 - How'd it go at the academy yesterday? 527 00:26:03,344 --> 00:26:05,825 - It didn't. Class is full. 528 00:26:08,305 --> 00:26:10,133 - That was a total nightmare. 529 00:26:10,177 --> 00:26:12,962 More of his regulars kept coming in all night. 530 00:26:13,006 --> 00:26:16,662 Meanwhile the usual crowd, they headed for the hills. 531 00:26:16,705 --> 00:26:18,533 I don't know if they're ever gonna come back. 532 00:26:18,577 --> 00:26:21,841 - You're always saying we need to expand our clientele. 533 00:26:21,884 --> 00:26:26,497 - Those old goats cleared the top shelf and the bottom shelf. 534 00:26:26,541 --> 00:26:28,325 - That's good, right? 535 00:26:28,369 --> 00:26:29,849 - They didn't pay anything. 536 00:26:29,892 --> 00:26:32,939 Stephanides comped them all night. 537 00:26:32,982 --> 00:26:34,505 We got hosed, Mouch. 538 00:26:34,549 --> 00:26:36,725 - Hey, Herrmann, I don't know if you're up to regulation 539 00:26:36,769 --> 00:26:38,945 since around 2004, but I don't think 540 00:26:38,988 --> 00:26:40,511 you're supposed to allow smoking indoors. 541 00:26:44,690 --> 00:26:46,474 - Ambulance 61, person injured. 542 00:26:46,517 --> 00:26:48,432 1556 South Wolcott. 543 00:26:54,874 --> 00:26:58,660 ♪ 544 00:26:58,704 --> 00:27:00,662 - You sure this is the right address? 545 00:27:00,706 --> 00:27:05,014 - 1556 South Wolcott. - Yup. 546 00:27:05,058 --> 00:27:09,062 ♪ 547 00:27:09,105 --> 00:27:12,326 - Hello? Paramedics. 548 00:27:12,369 --> 00:27:14,676 ♪ 549 00:27:14,720 --> 00:27:16,765 It's freezing in here. 550 00:27:16,809 --> 00:27:18,854 - How is it colder than outside? 551 00:27:18,898 --> 00:27:20,377 ♪ 552 00:27:20,421 --> 00:27:23,467 - I'm over here. 553 00:27:23,511 --> 00:27:29,038 ♪ 554 00:27:29,082 --> 00:27:30,474 I cut myself. 555 00:27:30,518 --> 00:27:33,173 ♪ 556 00:27:38,526 --> 00:27:38,700 . 557 00:27:38,744 --> 00:27:40,571 - What's your name? - Frank. 558 00:27:40,615 --> 00:27:43,009 - Frank, I'm Sylvie. This is Violet. 559 00:27:43,052 --> 00:27:44,706 Let's take a look at that wound. 560 00:27:44,750 --> 00:27:46,447 It looks bad, but you missed the femoral artery. 561 00:27:46,490 --> 00:27:47,666 - Thank God. 562 00:27:47,709 --> 00:27:49,363 - We're gonna clean and pack this wound. 563 00:27:49,406 --> 00:27:51,017 - I'm gonna give you something for the pain, okay? 564 00:27:51,060 --> 00:27:52,845 - I can't. I'm allergic to opioids. 565 00:27:52,888 --> 00:27:54,107 I break out in hives. 566 00:27:54,150 --> 00:27:55,935 This isn't the first time I cut myself. 567 00:27:55,978 --> 00:27:57,284 Hazard of the job. 568 00:27:57,327 --> 00:27:59,634 - Okay, so what do you take for the pain? 569 00:27:59,678 --> 00:28:04,944 ♪ 570 00:28:04,987 --> 00:28:06,859 - Here. 571 00:28:06,902 --> 00:28:08,338 - Thanks. - Mm-hmm. 572 00:28:08,382 --> 00:28:11,733 - Get you some water. 573 00:28:11,777 --> 00:28:14,257 - Thank you. 574 00:28:15,694 --> 00:28:17,608 - All right, couple of abdominal pads. 575 00:28:17,652 --> 00:28:18,827 - All right. 576 00:28:18,871 --> 00:28:26,008 ♪ 577 00:28:29,185 --> 00:28:31,361 We need to get you on the stair chair. 578 00:28:31,405 --> 00:28:33,929 You think that you can get on your feet 579 00:28:33,973 --> 00:28:35,322 without putting weight on that leg? 580 00:28:35,365 --> 00:28:37,411 - Yeah. You taking me to Chicago Med? 581 00:28:37,454 --> 00:28:38,586 - Yes. 582 00:28:38,629 --> 00:28:40,022 - I got a really big favor to ask you. 583 00:28:40,066 --> 00:28:42,808 Is there any way we can take the ice sculpture with us? 584 00:28:43,722 --> 00:28:46,246 - Uh, Frank, you need stitches. We don't have-- 585 00:28:46,289 --> 00:28:48,378 - No, I know but it's for a wedding near the hospital. 586 00:28:48,422 --> 00:28:51,207 I can get my friend, Gary, to pick it up and deliver it. 587 00:28:51,251 --> 00:28:53,862 Look, Brad and Tiffany are gonna get totally screwed 588 00:28:53,906 --> 00:28:55,516 and I'm not gonna get paid. 589 00:28:55,559 --> 00:28:58,780 Please, please, please, do it for Brad and Tiffany. 590 00:28:58,824 --> 00:29:02,175 ♪ 591 00:29:02,218 --> 00:29:04,525 Thank you. I really appreciate this. 592 00:29:04,568 --> 00:29:06,222 Hey, it's like a sauna in here. 593 00:29:06,266 --> 00:29:08,137 Can we cut the heater? 594 00:29:08,181 --> 00:29:10,096 Uh, maybe open a window too? 595 00:29:10,139 --> 00:29:14,665 ♪ 596 00:29:16,189 --> 00:29:18,452 - Hey! 597 00:29:18,495 --> 00:29:21,150 Gallo. 598 00:29:21,194 --> 00:29:22,804 Did you drop my name with Chief Kinsey 599 00:29:22,848 --> 00:29:24,153 trying to get into his class? 600 00:29:24,197 --> 00:29:26,634 - I didn't drop-- I was just trying to explain-- 601 00:29:26,677 --> 00:29:28,723 - By asking Kinsey to make exceptions? 602 00:29:28,767 --> 00:29:30,029 - Yeah, I was just trying to go the extra mile. 603 00:29:30,072 --> 00:29:31,247 - Stop, stop. 604 00:29:33,206 --> 00:29:35,382 There's a fine line between being driven 605 00:29:35,425 --> 00:29:38,254 and acting like a pain in the ass. 606 00:29:52,878 --> 00:29:55,141 - Will you look at this? 607 00:29:56,533 --> 00:30:00,581 - Hey, fellas. - "Hey, fellas"? 608 00:30:00,624 --> 00:30:02,583 Is that what you have to say to us? 609 00:30:02,626 --> 00:30:05,107 - Well, no. 610 00:30:05,151 --> 00:30:07,718 Actually, I came over here to thank you 611 00:30:07,762 --> 00:30:09,764 for making a man's dreams come true. 612 00:30:09,808 --> 00:30:13,246 Last night, I felt like I was 30 years old again. 613 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 - Oh, really? When you were 30, 614 00:30:15,291 --> 00:30:16,945 did you give all of your buddies 615 00:30:16,989 --> 00:30:20,644 free drinks all night and then stiff your employers? 616 00:30:20,688 --> 00:30:22,168 Because that's what you did to us. 617 00:30:22,211 --> 00:30:23,778 - No, no. I couldn't figure out 618 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 how to work your register, and you were gone 619 00:30:25,867 --> 00:30:28,957 by the time the gang carried me out of there. 620 00:30:29,915 --> 00:30:35,746 Anyway, I didn't want to leave this just lying around. 621 00:30:35,790 --> 00:30:37,705 First thing you learn in bar school is 622 00:30:37,748 --> 00:30:40,751 there's too many sticky fingers on the other side of the bar. 623 00:30:40,795 --> 00:30:44,625 So here you go. That's tips and everything. 624 00:30:44,668 --> 00:30:51,588 ♪ 625 00:30:54,113 --> 00:30:56,115 - That's a lot of green. 626 00:30:56,158 --> 00:30:58,334 - $4,000. 627 00:31:02,077 --> 00:31:03,644 All right, may-- 628 00:31:03,687 --> 00:31:06,908 maybe I jumped to some conclusions about-- 629 00:31:06,952 --> 00:31:08,475 - Don't worry about it. 630 00:31:08,518 --> 00:31:12,696 And so you know, I didn't take a cut. 631 00:31:12,740 --> 00:31:15,482 My gratuity was 632 00:31:15,525 --> 00:31:19,094 just getting to live out a little of my yesterdays. 633 00:31:19,138 --> 00:31:21,749 So... 634 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 thank you again. 635 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 - Hey, Stephanides. 636 00:31:33,152 --> 00:31:35,371 Are you really dying? 637 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 - You'll know when the will comes out. 638 00:31:38,331 --> 00:31:45,468 ♪ 639 00:31:51,953 --> 00:31:53,737 - Thought you got the heater fixed? 640 00:31:53,781 --> 00:31:56,001 - Congratulations, Brad and Tiffany. 641 00:31:56,044 --> 00:31:58,220 - It takes a while to get it cranked back up. 642 00:31:58,264 --> 00:32:00,919 Don't ask. 643 00:32:07,926 --> 00:32:10,798 - Kidd. 644 00:32:10,841 --> 00:32:13,192 Uh... 645 00:32:13,235 --> 00:32:15,803 I hear you're leaving me for Truck 72. 646 00:32:15,846 --> 00:32:17,718 - I'm so sorry. 647 00:32:17,761 --> 00:32:19,415 I just found out top of shift. 648 00:32:19,459 --> 00:32:22,941 - Yeah. I just--I thought-- 649 00:32:22,984 --> 00:32:25,552 I mean, my understanding was that you were looking 650 00:32:25,595 --> 00:32:27,815 to take a step back from leadership. 651 00:32:27,858 --> 00:32:31,558 - I was but... 652 00:32:31,601 --> 00:32:33,864 when the call came at me this time, 653 00:32:33,908 --> 00:32:38,652 I just found myself really wanting to answer. 654 00:32:40,088 --> 00:32:41,481 It just felt right. 655 00:32:41,524 --> 00:32:43,570 - Sure, sure. 656 00:32:43,613 --> 00:32:46,703 But, you know... Bad News Bears? 657 00:32:46,747 --> 00:32:48,618 - Oh, I'm gonna turn them into the Yankees. 658 00:32:48,662 --> 00:32:50,055 Okay. 659 00:32:52,927 --> 00:32:57,932 - And, listen, I just want to thank you. 660 00:32:59,368 --> 00:33:03,459 You know, I wasn't here when 51 needed 661 00:33:03,503 --> 00:33:06,027 a lieutenant to step in after Casey left, 662 00:33:06,071 --> 00:33:10,162 and you answered that call. 663 00:33:10,205 --> 00:33:13,513 And I have seen for myself 664 00:33:13,556 --> 00:33:16,037 what a great leader you are on 81. 665 00:33:16,081 --> 00:33:19,910 And it gives me confidence 666 00:33:19,954 --> 00:33:25,612 to move outside the house knowing that 667 00:33:25,655 --> 00:33:29,529 the truck that I love is in your hands. 668 00:33:29,572 --> 00:33:36,710 ♪ 669 00:33:52,030 --> 00:33:52,160 . 670 00:33:52,204 --> 00:33:54,858 - You think any of that rowdy crew will be around? 671 00:33:54,902 --> 00:33:57,078 - That was a one night kind of thing, I assure you. 672 00:33:57,122 --> 00:33:59,211 Molly's will be back to normal. 673 00:33:59,254 --> 00:34:01,430 - Damn it. - Too bad. 674 00:34:01,474 --> 00:34:04,303 - What are you talking about? Those guys were maniacs. 675 00:34:04,346 --> 00:34:05,608 - Yeah, we know. 676 00:34:05,652 --> 00:34:07,088 We hung out with them after Molly's closed. 677 00:34:07,132 --> 00:34:08,655 They were awesome as hell, 678 00:34:08,698 --> 00:34:11,875 plus they spent like another two grand at the next bar. 679 00:34:13,312 --> 00:34:15,488 - Well, you got their phone numbers? 680 00:34:15,531 --> 00:34:17,925 Text them and you tell them that Stephanides 681 00:34:17,968 --> 00:34:20,058 will be back behind that bar Friday nights. 682 00:34:20,101 --> 00:34:22,625 - He will be? - Yeah, anything's possible. 683 00:34:24,410 --> 00:34:25,541 - You can't-- 684 00:34:25,585 --> 00:34:27,152 - Want to grab breakfast? 685 00:34:27,195 --> 00:34:29,241 - Sure. I got nothing but time. 686 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 - Gallo. 687 00:34:33,897 --> 00:34:37,336 Be at that address, 10:00 p.m. Bring something warm. 688 00:34:42,297 --> 00:34:44,169 - Well, I am going straight home 689 00:34:44,212 --> 00:34:46,214 and taking a very warm shower. 690 00:34:47,737 --> 00:34:48,912 How about you? 691 00:34:48,956 --> 00:34:51,872 - No plans actually. 692 00:34:51,915 --> 00:34:54,004 - Not going to see Evan? 693 00:34:54,048 --> 00:34:57,573 - Like I said, it was just a one night thing. 694 00:35:00,576 --> 00:35:07,540 ♪ 695 00:35:09,542 --> 00:35:12,197 Okay, I just want to say that, while I appreciate you 696 00:35:12,240 --> 00:35:13,807 bumping the ambulance to the front of the list, 697 00:35:13,850 --> 00:35:14,982 I don't want anyone thinking 698 00:35:15,025 --> 00:35:16,244 that I am getting special favors, okay? 699 00:35:16,288 --> 00:35:20,379 - Noted, but I'm really not thinking about 700 00:35:20,422 --> 00:35:22,555 ambulance heaters right now. - Noted right back. 701 00:35:22,598 --> 00:35:29,214 ♪ 702 00:35:41,530 --> 00:35:43,576 - There was an injury in Kinsey's class. 703 00:35:46,622 --> 00:35:49,538 Bad news for that firefighter, good news for you. 704 00:35:51,149 --> 00:35:52,585 If I can get you caught up on your course work, 705 00:35:52,628 --> 00:35:53,977 he said he could slip you into that spot. 706 00:35:54,021 --> 00:35:57,329 - Really? That's amazing. 707 00:35:57,372 --> 00:36:00,462 - So that's what we're gonna do. 708 00:36:01,811 --> 00:36:03,683 - Are we cleared to be up here? 709 00:36:06,120 --> 00:36:08,557 - Do you want to get into that class or not? 710 00:36:14,563 --> 00:36:16,522 - Did you think to get his cell phone number? 711 00:36:16,565 --> 00:36:19,089 - How many Stephanides can there be in Florida? 712 00:36:20,830 --> 00:36:22,528 - Hey. - Hi. 713 00:36:22,571 --> 00:36:25,574 - Can I grab you for a sec? - Yeah. 714 00:36:33,016 --> 00:36:35,454 Everything okay? 715 00:36:35,497 --> 00:36:38,021 - You're not leaving Truck 81 to go over to 72. 716 00:36:39,936 --> 00:36:44,071 - I appreciate the thought, but I have made up my mind. 717 00:36:44,114 --> 00:36:45,638 - No. 718 00:36:45,681 --> 00:36:48,815 You are not leaving 81 to go over to 72 719 00:36:48,858 --> 00:36:51,557 because I am. 720 00:36:56,388 --> 00:37:01,523 Look, when I came to 51, I never expected to find 721 00:37:01,567 --> 00:37:03,917 a permanent house to be a lieutenant. 722 00:37:03,960 --> 00:37:08,661 I just figured it'd be a few shifts and on down the road. 723 00:37:08,704 --> 00:37:09,792 - Pelham. 724 00:37:09,836 --> 00:37:11,838 - But I got way more of an education 725 00:37:11,881 --> 00:37:15,058 than just being a lieutenant. 726 00:37:16,364 --> 00:37:18,801 I learned what a house should be. 727 00:37:18,845 --> 00:37:21,935 What a truck should be. 728 00:37:21,978 --> 00:37:24,720 You know, 51 taught me that 729 00:37:24,764 --> 00:37:27,897 a great house isn't just officers 730 00:37:27,941 --> 00:37:30,509 or firefighters, it's both. 731 00:37:31,901 --> 00:37:33,686 Together. 732 00:37:33,729 --> 00:37:37,690 Treating each other like a second family. 733 00:37:37,733 --> 00:37:40,388 - Yeah, and you are part of that family now. 734 00:37:42,042 --> 00:37:44,218 - Well, now I know. 735 00:37:44,262 --> 00:37:45,611 After what I've seen here, 736 00:37:45,654 --> 00:37:49,789 I can carry 51 with me to Truck 72 737 00:37:49,832 --> 00:37:52,792 and make that into something to be proud of. 738 00:37:52,835 --> 00:37:55,403 And I may not be able to make them into the Yankees, 739 00:37:55,447 --> 00:37:58,711 but I'm shooting for the Good News Bears. 740 00:37:58,754 --> 00:38:00,887 - Okay, but Boden-- 741 00:38:00,930 --> 00:38:03,890 - Already cleared it. 742 00:38:03,933 --> 00:38:09,678 ♪ 743 00:38:09,722 --> 00:38:14,379 At the firehouse, you thanked me, 744 00:38:14,422 --> 00:38:18,252 but I want to thank you. 745 00:38:18,296 --> 00:38:19,775 Look, I wouldn't even be in the CFD right now 746 00:38:19,819 --> 00:38:21,734 if it weren't for you. 747 00:38:21,777 --> 00:38:24,563 ♪ 748 00:38:24,606 --> 00:38:26,782 You're not just an inspiration to Kylie 749 00:38:26,826 --> 00:38:28,393 and the girls you train. 750 00:38:28,436 --> 00:38:31,613 I see Gallo look up to you, Ritter... 751 00:38:31,657 --> 00:38:33,528 hell, everyone. 752 00:38:35,661 --> 00:38:38,620 Including me. 753 00:38:38,664 --> 00:38:42,624 I'm just glad I could keep your seat warm for you. 754 00:38:42,668 --> 00:38:49,588 ♪ 755 00:38:51,416 --> 00:38:52,939 - Come here. 756 00:38:52,982 --> 00:38:57,378 ♪ 757 00:38:57,422 --> 00:38:59,511 I don't know what to say. 758 00:38:59,554 --> 00:39:01,817 - Well... 759 00:39:05,255 --> 00:39:07,475 You don't have to say anything. 760 00:39:09,085 --> 00:39:12,001 Just got to start giving orders. 761 00:39:12,045 --> 00:39:13,786 ♪ 762 00:39:16,005 --> 00:39:19,618 Yes, sir. 763 00:39:19,661 --> 00:39:26,276 ♪ 764 00:39:51,084 --> 00:39:53,347 - You good, Lieutenant? 765 00:39:53,391 --> 00:39:57,177 ♪ 766 00:39:57,220 --> 00:40:00,354 - Yeah, I'm good. 767 00:40:00,398 --> 00:40:03,183 ♪ 768 00:40:03,226 --> 00:40:06,012 - Good. 769 00:40:06,055 --> 00:40:12,975 ♪ 770 00:40:19,982 --> 00:40:20,418 . 771 00:40:23,203 --> 00:40:30,340 ♪ 53684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.