All language subtitles for Big Sky S02E10 engd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:01,963 Previously, on "Big Sky"... 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,234 Son of a bitch! 3 00:00:10,306 --> 00:00:11,644 Someone was looking for me. 4 00:00:11,729 --> 00:00:13,417 Someone like Ronald Pergman? 5 00:00:13,502 --> 00:00:15,925 That RV... it's been sitting there for a while. 6 00:00:16,010 --> 00:00:18,340 Registered to a guy, reported stolen from a gas station. 7 00:00:18,425 --> 00:00:20,122 Let's pull the gas station surveillance video. 8 00:00:20,206 --> 00:00:21,356 What do you want me to do with this guy? 9 00:00:21,440 --> 00:00:22,705 Kill him. 10 00:00:23,003 --> 00:00:25,221 - Is there a dead man in there? - Nope. 11 00:00:26,224 --> 00:00:27,550 You're a traitor. Huh? 12 00:00:27,635 --> 00:00:29,683 It's not what you think, man! It's not what you think! 13 00:00:29,767 --> 00:00:31,925 We need your help. We did something wrong. 14 00:00:32,010 --> 00:00:34,627 "I would like my money, pretty please, with sugar on top." 15 00:00:34,712 --> 00:00:35,878 I don't have your money. 16 00:00:35,963 --> 00:00:37,033 You got 24 hours. 17 00:00:37,118 --> 00:00:38,401 We're looking for Bridger Ryan. 18 00:00:38,486 --> 00:00:39,738 I don't know who that is. 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,992 - I messed up so bad. - We'll take care of this. 20 00:00:43,077 --> 00:00:44,734 I hope you're gonna do what we discussed. 21 00:00:44,819 --> 00:00:46,065 I don't know the correct dose. 22 00:00:46,150 --> 00:00:47,292 A killing dose. 23 00:00:47,377 --> 00:00:49,772 You are an unfit mother! 24 00:00:49,857 --> 00:00:52,034 Aah! No! 25 00:00:55,231 --> 00:00:56,322 We're getting out of here. 26 00:01:56,135 --> 00:01:57,920 Okay. 27 00:01:58,847 --> 00:02:01,497 Be right back in two shakes of a lamb's tail. 28 00:02:01,581 --> 00:02:03,183 Don't leave me with him. 29 00:02:03,658 --> 00:02:05,769 It's okay. I'll protect you. 30 00:02:06,182 --> 00:02:07,331 Ew. 31 00:02:10,502 --> 00:02:12,420 Phoebe... 32 00:02:12,505 --> 00:02:14,831 We're going to Alaska when this is all over. 33 00:02:14,916 --> 00:02:16,834 What if I don't want to go to Alaska? 34 00:02:17,052 --> 00:02:19,565 Then you'll miss out on all the fun. 35 00:02:19,814 --> 00:02:22,011 We're going to live in a cabin. 36 00:02:22,167 --> 00:02:23,995 Going to be paradise. 37 00:02:24,080 --> 00:02:25,998 That doesn't sound like paradise. 38 00:02:26,420 --> 00:02:28,904 Arthur has a plan for us. 39 00:02:28,989 --> 00:02:31,473 Okay? We just need to make sure he gets better. 40 00:02:31,744 --> 00:02:33,487 Stop calling him that. 41 00:02:34,177 --> 00:02:36,269 I know his name... 42 00:02:36,549 --> 00:02:38,159 His real name. 43 00:02:39,837 --> 00:02:42,214 I'm sorry that I lied to you. 44 00:02:43,362 --> 00:02:46,276 It won't happen again. I promise. 45 00:02:47,540 --> 00:02:49,933 Honey, I know. 46 00:02:50,018 --> 00:02:51,806 Why don't you watch one of your videos? 47 00:02:51,891 --> 00:02:54,287 That's a good idea. 48 00:02:54,578 --> 00:02:59,394 And... I will be... 49 00:02:59,827 --> 00:03:01,089 right back. 50 00:03:11,174 --> 00:03:13,284 Do you wanna sing a song? 51 00:03:14,010 --> 00:03:15,464 No. 52 00:03:15,656 --> 00:03:17,449 Why would I want to sing a song? 53 00:03:20,103 --> 00:03:24,284 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 54 00:03:24,416 --> 00:03:25,736 ♪ Round and round 55 00:03:25,821 --> 00:03:27,260 I don't think that would work. 56 00:03:27,525 --> 00:03:29,940 Well, I'm gonna protect you and your mother, Phoebe. 57 00:03:30,025 --> 00:03:31,551 I don't think so. 58 00:03:36,549 --> 00:03:38,472 You're going to die. 59 00:03:38,732 --> 00:03:40,612 I had a dream about it. 60 00:03:40,954 --> 00:03:43,269 None of my dreams ever came true. 61 00:03:45,563 --> 00:03:48,808 My mother always said it's a sin to talk about your dreams. 62 00:03:50,839 --> 00:03:52,966 She called them "dirty movies." 63 00:04:15,229 --> 00:04:17,401 *BIG SKY* Season 02 Episode 10 64 00:04:17,571 --> 00:04:19,571 Episode Title: "Happy Thoughts" Aired on: March 03, 2022. 65 00:04:24,563 --> 00:04:26,736 Rising body count and no one behind bars. 66 00:04:26,821 --> 00:04:28,557 You can imagine the kind of political pressure I'm under. 67 00:04:28,641 --> 00:04:30,211 These kids are at the center of everything. 68 00:04:30,295 --> 00:04:32,619 Their testimony gets me close to an arrest. 69 00:04:32,714 --> 00:04:34,212 Bridger Ryan was a student here. 70 00:04:34,297 --> 00:04:36,306 He was with Gary Klevorn at the time of the murder. 71 00:04:36,391 --> 00:04:37,933 And Bridger gave the initial description 72 00:04:38,017 --> 00:04:39,698 that matches Ren Bhullar's brother, Jag. 73 00:04:39,783 --> 00:04:40,961 Oh, well, that's just great. 74 00:04:41,045 --> 00:04:42,377 Now we got two Bhullars in town. 75 00:04:42,533 --> 00:04:44,147 Why haven't you brought him in? 76 00:04:44,231 --> 00:04:45,409 We need to get eyes on him. 77 00:04:45,493 --> 00:04:47,150 You, wait? Since when? 78 00:04:47,234 --> 00:04:48,806 Ha ha. 79 00:04:49,095 --> 00:04:51,415 So the cartel did come looking for their drugs and money. 80 00:04:51,499 --> 00:04:53,504 If we want these bodies to stop dropping, 81 00:04:53,588 --> 00:04:55,525 I think this T-Lock is the key. 82 00:04:56,634 --> 00:04:59,028 Let's hope you're right. 83 00:05:01,161 --> 00:05:03,470 Thanks for sitting down with us again. 84 00:05:03,554 --> 00:05:05,255 Max is just trying to do the right thing. 85 00:05:05,339 --> 00:05:06,734 And what about you? 86 00:05:06,818 --> 00:05:08,619 You told me T-Lock found the drugs. 87 00:05:08,704 --> 00:05:09,783 That was a lie. 88 00:05:09,875 --> 00:05:11,603 I was protecting my daughter. 89 00:05:11,688 --> 00:05:14,056 Or maybe you were trying to cover for your boyfriend. 90 00:05:15,761 --> 00:05:17,338 When was the last time you talked to him? 91 00:05:17,422 --> 00:05:18,502 Has he reached out to you? 92 00:05:18,587 --> 00:05:20,845 No. I... My mom's telling the truth. 93 00:05:21,397 --> 00:05:24,650 Look, Max, I know you mean well, but you don't understand 94 00:05:24,735 --> 00:05:26,970 how many people got hurt 'cause of your actions. 95 00:05:28,681 --> 00:05:30,378 I do. 96 00:05:31,430 --> 00:05:33,214 I know. 97 00:05:35,329 --> 00:05:37,322 I know, and I'm sorry. 98 00:05:42,253 --> 00:05:45,400 I wish I could just take it back and do it over again. 99 00:05:46,745 --> 00:05:49,916 T-Lock taking that money is a serious problem, 100 00:05:50,001 --> 00:05:52,650 and the cartel is not gonna stop until they find him. 101 00:05:53,405 --> 00:05:55,556 Did they shoot Bridger's karate instructor? 102 00:05:55,792 --> 00:05:58,775 These are not the sort of people you want to mess with. 103 00:06:03,678 --> 00:06:05,074 Hey. 104 00:06:05,268 --> 00:06:07,025 Hey, don't worry. 105 00:06:07,110 --> 00:06:09,809 I'm gonna do everything I can to try to keep you safe. 106 00:06:14,159 --> 00:06:15,416 What do you think? 107 00:06:15,501 --> 00:06:17,978 I think they're scared, as they should be. 108 00:06:18,063 --> 00:06:20,025 Let's get a unit on them, 24/7. 109 00:06:20,110 --> 00:06:21,766 I already looked into it. 110 00:06:21,851 --> 00:06:23,057 Tubb says we don't have the resources... 111 00:06:23,141 --> 00:06:24,623 Scraping butter on too much bread. 112 00:06:24,708 --> 00:06:25,843 Are those his words or yours? 113 00:06:26,028 --> 00:06:27,293 I added the last part. 114 00:06:27,377 --> 00:06:29,034 "Scraping butter on too much bread"... 115 00:06:29,118 --> 00:06:30,712 That sounds pretty good. 116 00:06:30,797 --> 00:06:33,064 Okay, well, let's get a drive-by going, at least. 117 00:06:33,149 --> 00:06:34,866 Hey, what's the holdup on that stolen RV? 118 00:06:34,950 --> 00:06:35,955 The surveillance footage. 119 00:06:36,047 --> 00:06:37,617 I'm pushing, but they've got this whole protocol... 120 00:06:37,701 --> 00:06:39,440 Well, just keep pushing. Cassie deserves answers. 121 00:06:39,524 --> 00:06:41,181 Hoyt, just because someone stole an RV 122 00:06:41,266 --> 00:06:42,968 - doesn't mean they killed somebody. - Doesn't mean they didn't. 123 00:06:43,052 --> 00:06:44,970 Just chase them down. 124 00:06:45,055 --> 00:06:46,973 Hoyt... Dispatch. 125 00:06:49,072 --> 00:06:50,958 This is Deputy Poppernak. 126 00:06:51,897 --> 00:06:53,032 We're on it. 127 00:06:54,404 --> 00:06:55,365 What's up? 128 00:06:55,464 --> 00:06:57,379 Jag Bhullar. 129 00:06:59,627 --> 00:07:01,414 Lock it in. 130 00:07:08,173 --> 00:07:11,250 Okay. Let's say you were right and Ronald killed my father. 131 00:07:11,334 --> 00:07:13,774 Whoa. That's not exactly what I said. 132 00:07:13,858 --> 00:07:16,212 - You implied it. - Okay, but, to be clear, 133 00:07:16,296 --> 00:07:18,214 I-I told you I can't shake the feeling 134 00:07:18,298 --> 00:07:20,781 that Wolf Legarski is connected to Ronald somehow. 135 00:07:20,865 --> 00:07:22,783 That's it? 136 00:07:22,867 --> 00:07:24,220 What I mean is, maybe he really knows 137 00:07:24,304 --> 00:07:26,400 where Ronald is or is helping him. 138 00:07:26,485 --> 00:07:27,924 What about the cereal thing? 139 00:07:28,177 --> 00:07:30,008 Well, yeah, okay, there's that, too, 140 00:07:30,092 --> 00:07:32,033 but none of it matters. 141 00:07:32,118 --> 00:07:35,283 Even if Wolf is helping Ronald or working with him, 142 00:07:35,672 --> 00:07:38,322 why would Ronald risk so much to kill your father? 143 00:07:39,014 --> 00:07:40,801 Wolf's ranch. Where is it? 144 00:07:40,885 --> 00:07:42,673 Cassie, there's no way I'm letting you go there alone. 145 00:07:42,757 --> 00:07:45,281 Okay. Then we go together. 146 00:08:57,664 --> 00:08:59,451 Have a good night's sleep? 147 00:08:59,877 --> 00:09:01,708 Bob here is feeling generous. 148 00:09:01,792 --> 00:09:04,189 He, uh, brought you a last meal. 149 00:09:04,273 --> 00:09:05,517 Let me out of here. 150 00:09:05,623 --> 00:09:07,147 You're never getting out. 151 00:09:08,250 --> 00:09:09,820 I-I can get you your money back. 152 00:09:10,201 --> 00:09:11,292 D, I can help you. 153 00:09:11,454 --> 00:09:13,329 Shoot him in the gut. 154 00:09:13,413 --> 00:09:14,808 Let him bleed out. 155 00:09:14,892 --> 00:09:16,994 My pleasure. Listen, I... 156 00:09:17,134 --> 00:09:20,379 I-I can help you restart your entire operation, D. 157 00:09:20,463 --> 00:09:21,815 Do it. Whoa, okay. 158 00:09:21,899 --> 00:09:23,339 Dietrich, you got this all wrong. 159 00:09:23,423 --> 00:09:24,601 I'm a cop. 160 00:09:24,685 --> 00:09:26,342 D! 161 00:09:26,593 --> 00:09:27,986 Okay? I'm a cop. 162 00:09:36,300 --> 00:09:37,284 Well, he's lying. 163 00:09:37,347 --> 00:09:38,871 I'm not... I'm not after you, okay? 164 00:09:38,956 --> 00:09:40,091 I'm after the Bhullars. 165 00:09:40,175 --> 00:09:42,199 Come on. Let's kill this soft son of a bitch. 166 00:09:42,284 --> 00:09:43,528 They're... They're gonna wipe you out. 167 00:09:43,612 --> 00:09:45,807 And maybe I can help you get them first, hmm? 168 00:09:45,892 --> 00:09:47,337 We don't need your help. 169 00:09:47,422 --> 00:09:48,818 You could be the only game in town! 170 00:09:48,902 --> 00:09:50,739 'Cause you said it yourself! 171 00:09:51,890 --> 00:09:54,622 Come on! I'm the only shot that you got. 172 00:10:03,416 --> 00:10:07,859 Ugh. So much natural light. 173 00:10:08,051 --> 00:10:10,489 Tonya, I love it. 174 00:10:10,859 --> 00:10:13,517 Luckily, the guy who was gonna buy it died. 175 00:10:13,688 --> 00:10:15,129 Donno. 176 00:10:16,364 --> 00:10:17,978 Have some respect for the dead. 177 00:10:18,254 --> 00:10:19,551 Sorry. 178 00:10:19,636 --> 00:10:22,598 Tonya, ever heard of 4-ANPP? 179 00:10:22,686 --> 00:10:23,995 No. 180 00:10:24,080 --> 00:10:26,389 My family imports it in bulk from Delhi. 181 00:10:26,542 --> 00:10:29,809 They truck it to a plant in Brampton, 182 00:10:29,900 --> 00:10:33,471 and... poof... out comes 40 kilos of synthetic fentanyl. 183 00:10:33,555 --> 00:10:35,996 Only problem is that we've had some trouble 184 00:10:36,080 --> 00:10:37,301 getting it into the States. 185 00:10:37,385 --> 00:10:38,909 Here? 186 00:10:39,696 --> 00:10:42,267 You wanna manufacture here? 187 00:10:42,695 --> 00:10:44,793 Local hub for the entire Mountain West. 188 00:10:44,956 --> 00:10:46,874 I even hired a chemist. 189 00:10:46,959 --> 00:10:48,617 Med student, good Indian family, 190 00:10:48,701 --> 00:10:51,293 living out his parents' dreams at U of M. 191 00:10:52,045 --> 00:10:53,832 We just got to figure out shipping. 192 00:10:54,425 --> 00:10:57,590 I need safe and secure transport. 193 00:10:57,832 --> 00:10:59,538 I think I might know some people. 194 00:11:01,386 --> 00:11:04,311 - What would we do without Tonya, hmm? - Mm. 195 00:11:04,412 --> 00:11:06,417 Let me see what I can do. 196 00:11:13,421 --> 00:11:14,861 Where's she headed off to? 197 00:11:14,945 --> 00:11:16,863 None of your beeswax. 198 00:11:18,209 --> 00:11:20,692 Dhruv, Donno, give us the room. 199 00:11:28,959 --> 00:11:30,286 I already told you, 200 00:11:30,371 --> 00:11:31,898 we are not setting up shop here. 201 00:11:32,223 --> 00:11:33,531 It's a bad idea. 202 00:11:33,615 --> 00:11:35,385 Okay. Well, why don't I call Dad, 203 00:11:35,470 --> 00:11:37,736 walk him through the numbers, see what he thinks? 204 00:11:37,917 --> 00:11:39,269 Wouldn't do that. 205 00:11:39,354 --> 00:11:41,969 Why? You afraid it's a good idea? 206 00:11:42,062 --> 00:11:43,457 You need to learn to stay in your lane. 207 00:11:43,541 --> 00:11:45,456 I don't work for you. I work for Dad. Same as you. 208 00:11:45,540 --> 00:11:46,740 So don't talk to me about lanes. 209 00:11:46,824 --> 00:11:48,449 No, it's not the same. 210 00:11:48,652 --> 00:11:49,987 Know your place. 211 00:11:52,460 --> 00:11:53,956 Helena Sheriff's Department! 212 00:11:54,110 --> 00:11:55,372 Easy, boys. 213 00:12:00,338 --> 00:12:02,778 Told you I'd see you again. 214 00:12:02,862 --> 00:12:05,520 I'm here for... these two. 215 00:12:05,706 --> 00:12:08,143 We're gonna have a little chat down at the station. 216 00:12:09,476 --> 00:12:10,477 Let's go. 217 00:12:17,044 --> 00:12:18,393 Aah! 218 00:12:19,246 --> 00:12:20,324 Were you careful? 219 00:12:20,409 --> 00:12:23,023 Yes. Always. 220 00:12:29,893 --> 00:12:32,026 Let me see. 221 00:12:39,594 --> 00:12:41,248 It's bad, isn't it? 222 00:12:43,207 --> 00:12:45,212 I'm gonna make it better. 223 00:12:45,296 --> 00:12:46,296 I promise. 224 00:12:48,607 --> 00:12:50,739 Then we leave for Alaska? 225 00:12:55,709 --> 00:12:57,757 You want that, don't you? 226 00:12:58,216 --> 00:13:01,437 Us, together as a family. 227 00:13:02,290 --> 00:13:05,035 Our little home at the end of the world. 228 00:13:05,533 --> 00:13:07,799 Safe and happy. 229 00:13:07,883 --> 00:13:09,537 I do. 230 00:13:12,870 --> 00:13:15,763 I'm gonna go get some supplies. 231 00:13:15,848 --> 00:13:18,068 Okay. 232 00:13:22,051 --> 00:13:24,665 Phoebe, come on. 233 00:13:43,292 --> 00:13:44,996 Manager to aisle 3. 234 00:13:45,138 --> 00:13:46,882 Manager to aisle 3. 235 00:14:02,706 --> 00:14:04,450 Pharmacy, pick up 2. 236 00:14:04,632 --> 00:14:06,245 Pharmacy, pick up line 2. 237 00:14:10,761 --> 00:14:12,374 Why are you helping Ronald? 238 00:14:12,670 --> 00:14:14,731 Because we're a family. 239 00:14:14,891 --> 00:14:17,026 Ooh, look what I found. 240 00:14:17,156 --> 00:14:18,857 New red barrettes. 241 00:14:18,942 --> 00:14:20,250 I don't want a red barrette. 242 00:14:20,335 --> 00:14:21,992 I wanna go home! 243 00:14:22,077 --> 00:14:24,270 Well, that's exactly what we're doing, Phoebe. 244 00:14:24,674 --> 00:14:27,854 We're helping Ronald so we can all go home, right? 245 00:14:35,730 --> 00:14:38,621 Wait, miss, I need to see what's in your bag. 246 00:14:38,706 --> 00:14:39,764 Is there something wrong? 247 00:14:39,849 --> 00:14:41,115 Bag, please. 248 00:14:41,324 --> 00:14:43,242 - Mom. - It's okay, honey. 249 00:14:43,327 --> 00:14:44,762 I'm just talking to this nice man. 250 00:14:44,847 --> 00:14:46,547 I need to see what's in that bag. 251 00:14:46,919 --> 00:14:48,801 Sure. Yeah. 252 00:14:48,886 --> 00:14:50,020 Andy. 253 00:14:50,307 --> 00:14:52,254 Andy... that's a... 254 00:14:52,453 --> 00:14:55,935 strong name for a strong man. 255 00:15:00,984 --> 00:15:02,552 Okay. 256 00:15:09,318 --> 00:15:12,020 If you don't let me go, I'm gonna scream 257 00:15:12,455 --> 00:15:15,722 or stab you in the balls. I haven't really decided yet. 258 00:15:15,807 --> 00:15:17,551 You're crazy. 259 00:15:17,714 --> 00:15:22,118 But I really, really need those things, Andy. 260 00:15:22,203 --> 00:15:23,730 Okay? 261 00:15:24,515 --> 00:15:25,998 Now be a good boy. 262 00:15:26,630 --> 00:15:28,371 My mistake. 263 00:15:29,365 --> 00:15:31,283 Have a nice day, ma'am.Mm. 264 00:15:31,405 --> 00:15:33,366 Thank you. Come on, Phoebe. 265 00:15:33,631 --> 00:15:35,332 Phoebe. Come on, honey. 266 00:15:35,417 --> 00:15:37,375 Come on. 267 00:15:40,214 --> 00:15:41,644 This has been fun and all, 268 00:15:41,746 --> 00:15:43,934 but you don't have anything that could keep me here. 269 00:15:44,019 --> 00:15:45,419 In fact, I'm doing you a favor. 270 00:15:45,504 --> 00:15:47,768 I can walk my handsome self out of here whenever I want. 271 00:15:47,853 --> 00:15:49,878 The only place you're going to is prison. 272 00:15:49,963 --> 00:15:51,799 It's just a matter of how long. 273 00:15:51,928 --> 00:15:54,542 You cooperate, answer a few questions, 274 00:15:54,634 --> 00:15:57,681 maybe we can knock off a decade, even two. 275 00:16:03,646 --> 00:16:05,393 Ah. Ah. 276 00:16:07,975 --> 00:16:09,280 Lawyer. 277 00:16:12,812 --> 00:16:14,770 We have a witness that puts you at the dojo. 278 00:16:15,902 --> 00:16:17,384 Lawyer. 279 00:16:17,468 --> 00:16:19,125 How does it work? 280 00:16:19,209 --> 00:16:21,037 Do you take orders from your father? 281 00:16:24,824 --> 00:16:27,652 L-A-W-Y-E-R. 282 00:16:28,915 --> 00:16:31,572 Or does your sister tell you what to do? 283 00:16:31,656 --> 00:16:32,878 Do you kill for her, Jag? 284 00:16:32,962 --> 00:16:36,183 Are you her little B-I-T-C-H? 285 00:16:39,839 --> 00:16:41,539 Lawyer, please. 286 00:16:55,985 --> 00:16:57,947 He didn't give you much. 287 00:16:58,031 --> 00:17:00,166 Nothing except that cocky smile. 288 00:17:00,250 --> 00:17:02,834 He does have great hair. 289 00:17:02,919 --> 00:17:04,319 - Uh, what are you talking about? - Profiling. 290 00:17:04,403 --> 00:17:06,603 Men with great hair have an overabundance of confidence, 291 00:17:07,040 --> 00:17:08,435 which can be used against them. 292 00:17:08,519 --> 00:17:11,087 Also, his posture... I don't like it. 293 00:17:12,975 --> 00:17:14,806 - Let's go check on our witness. - Yeah. 294 00:17:17,964 --> 00:17:19,708 I need you to find me drivers 295 00:17:19,792 --> 00:17:21,666 who can ship across state lines. 296 00:17:21,750 --> 00:17:23,407 What's the cargo? 297 00:17:23,491 --> 00:17:26,236 Remember what I said about no questions? 298 00:17:26,320 --> 00:17:27,716 If I don't know what's in the box, 299 00:17:27,800 --> 00:17:29,369 then I ain't drivin' it. 300 00:17:29,453 --> 00:17:30,980 You just find me the drivers, 301 00:17:31,064 --> 00:17:32,605 and I'll get you some answers. 302 00:17:32,690 --> 00:17:34,825 It don't work like that, Ton. 303 00:17:37,371 --> 00:17:40,378 Well, Bryce, the people I work for 304 00:17:40,463 --> 00:17:42,558 don't like questions. 305 00:17:42,800 --> 00:17:45,514 Matter of fact, they chop people up who ask questions. 306 00:17:46,620 --> 00:17:48,856 Uh, okay. 307 00:17:48,948 --> 00:17:50,140 No. No, no, no, no, no. 308 00:17:50,225 --> 00:17:52,096 I'm out, then. No, you're not. 309 00:17:52,692 --> 00:17:54,480 You'll be well compensated. 310 00:17:54,564 --> 00:17:57,657 Drive your truck. Shut your mouth. 311 00:17:57,741 --> 00:17:59,267 Be on time. 312 00:18:01,571 --> 00:18:03,663 Now, do we have a deal? 313 00:18:04,183 --> 00:18:06,492 Sounds like I ain't got a choice. 314 00:18:06,746 --> 00:18:08,494 You're right. 315 00:18:08,578 --> 00:18:09,578 You don't. 316 00:18:13,757 --> 00:18:15,979 I'll be in touch. 317 00:18:23,163 --> 00:18:25,034 Housekeeping. 318 00:18:43,379 --> 00:18:44,573 Are you okay? 319 00:18:44,657 --> 00:18:46,089 Go away. 320 00:18:46,174 --> 00:18:48,568 I can call an ambulance. 321 00:18:51,838 --> 00:18:54,191 Aah! 322 00:18:58,845 --> 00:19:00,459 Aah! Help! 323 00:19:08,072 --> 00:19:09,780 Aggie? 324 00:19:12,859 --> 00:19:15,648 Oh. 325 00:19:45,065 --> 00:19:48,191 How are you, Bridger? Holding up okay? 326 00:19:48,276 --> 00:19:49,277 Yeah. 327 00:19:51,376 --> 00:19:53,642 And your sister? 328 00:19:54,343 --> 00:19:56,258 Yeah, she's fine. 329 00:19:58,557 --> 00:20:01,520 We brought in the men who killed your karate instructor. 330 00:20:01,604 --> 00:20:03,780 We just need you to confirm their identity. 331 00:20:10,874 --> 00:20:13,314 Are these the two who were at your dojo? 332 00:20:14,070 --> 00:20:17,203 The ones who killed Gary and tried to get to you? 333 00:20:19,796 --> 00:20:21,335 Uh, no. 334 00:20:21,885 --> 00:20:23,713 Those aren't them. Those aren't the guys. 335 00:20:25,058 --> 00:20:26,487 What? 336 00:20:27,163 --> 00:20:28,352 Yeah. 337 00:20:28,437 --> 00:20:30,085 Never seen them before in my life. 338 00:20:43,281 --> 00:20:45,474 Hope you got everything you needed. 339 00:20:45,646 --> 00:20:47,400 Bridger, what really happened? 340 00:20:47,485 --> 00:20:48,278 Excuse me. 341 00:20:48,363 --> 00:20:50,582 Did the cartel come here and threaten you? 342 00:20:50,666 --> 00:20:53,585 Uh... 343 00:20:53,669 --> 00:20:57,502 N-No, I... I was mistaken... about my last statement. 344 00:20:57,586 --> 00:20:58,960 Um... 345 00:20:59,210 --> 00:21:01,155 It was hard to tell exactly what happened. 346 00:21:01,265 --> 00:21:02,649 Bridger, I need you to tell me the truth. 347 00:21:02,733 --> 00:21:04,539 An innocent man was murdered. 348 00:21:04,624 --> 00:21:07,187 Hey, we're done here. You have his statement. 349 00:21:07,271 --> 00:21:08,623 He didn't see anything. 350 00:21:08,707 --> 00:21:10,364 No one here is on trial. 351 00:21:10,448 --> 00:21:12,007 We gave you our statements. 352 00:21:12,131 --> 00:21:14,743 Honey, go to your room. 353 00:21:18,239 --> 00:21:19,679 After you. 354 00:21:23,332 --> 00:21:25,076 You going somewhere? 355 00:21:25,246 --> 00:21:27,381 Thanks so much for stopping by. 356 00:21:27,465 --> 00:21:30,384 Look, Bridger, we can protect you. 357 00:21:30,468 --> 00:21:31,777 You just have to trust us. 358 00:21:31,861 --> 00:21:33,039 You have our numbers. 359 00:21:33,216 --> 00:21:35,174 Call me directly from here on out. 360 00:21:44,328 --> 00:21:45,506 They got to the family, 361 00:21:45,614 --> 00:21:47,532 made Bridger change his statement. 362 00:21:47,616 --> 00:21:48,913 Can we prove that? 363 00:21:48,998 --> 00:21:52,062 Of course not. Damn it, we needed that witness! 364 00:21:53,535 --> 00:21:55,554 What about T-Lock? Anything? 365 00:21:55,881 --> 00:21:57,304 Not yet. 366 00:21:58,453 --> 00:22:00,371 How about your friend Travis? 367 00:22:01,069 --> 00:22:02,590 What about him? 368 00:22:02,838 --> 00:22:04,449 Maybe he could help. 369 00:22:05,895 --> 00:22:08,454 You know he's undercover. 370 00:22:08,726 --> 00:22:10,337 I don't want to put him in any more risk. 371 00:22:10,421 --> 00:22:12,426 Jenny, right now, we got nothing. 372 00:22:12,510 --> 00:22:14,428 I'd say it's worth that risk. 373 00:22:17,907 --> 00:22:19,825 Call you later. 374 00:22:36,012 --> 00:22:37,378 A "thank you" would be nice. 375 00:22:39,711 --> 00:22:41,483 What are you talking about? 376 00:22:41,568 --> 00:22:43,181 I got to that kid Bridger's parents. 377 00:22:43,384 --> 00:22:47,202 The lawyers fixed it for you. 378 00:22:47,502 --> 00:22:49,835 Thanks, Ren. You're always looking out for me. 379 00:22:51,081 --> 00:22:53,233 Okay. We're not doing some sort of group hug. 380 00:22:53,334 --> 00:22:55,034 What's next? You gonna tell Dad? 381 00:22:55,118 --> 00:22:56,429 Depends. 382 00:22:56,514 --> 00:22:58,955 You trash my idea to move operations here? 383 00:22:59,340 --> 00:23:01,736 I won't have to. It's a bad idea. 384 00:23:01,820 --> 00:23:04,739 Kinda like shooting up a dojo? 385 00:23:04,823 --> 00:23:07,264 I knew you were unhinged and lazy, 386 00:23:07,348 --> 00:23:08,830 but straight-up stupid? 387 00:23:08,914 --> 00:23:11,442 Name-calling. Well, that's productive. 388 00:23:11,526 --> 00:23:14,749 Look, Dad wanted the money. 389 00:23:14,833 --> 00:23:16,534 We do what Dad wants. 390 00:23:16,618 --> 00:23:19,190 Yeah. Kinda done with that. 391 00:23:19,275 --> 00:23:20,451 What are you saying? 392 00:23:20,535 --> 00:23:21,927 You'll see. 393 00:23:23,364 --> 00:23:24,672 Ren. 394 00:23:24,756 --> 00:23:26,544 Ren! 395 00:23:26,628 --> 00:23:29,152 What the hell is that supposed to mean? 396 00:23:33,156 --> 00:23:34,987 What day are we talking about again? 397 00:23:35,071 --> 00:23:37,163 The day an RV was stolen from here. 398 00:23:37,247 --> 00:23:38,295 Or does that happen a lot? 399 00:23:38,379 --> 00:23:39,861 You'd be surprised. 400 00:23:47,092 --> 00:23:48,652 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 401 00:23:48,737 --> 00:23:49,874 Stop, stop, stop, stop. 402 00:24:00,009 --> 00:24:02,362 Whoa. Holy moly, mother of mackerel. 403 00:24:02,446 --> 00:24:04,582 We got ya. 404 00:24:14,197 --> 00:24:15,810 Where's Ren? 405 00:24:15,894 --> 00:24:17,377 Gone. 406 00:24:17,461 --> 00:24:20,467 You know my sister... Always up to something. 407 00:24:20,551 --> 00:24:21,773 How about you? 408 00:24:21,857 --> 00:24:24,254 Productive day? 409 00:24:24,338 --> 00:24:25,516 You could say so. 410 00:24:25,600 --> 00:24:27,431 You want some Scotch? 411 00:24:27,515 --> 00:24:28,780 It's a 12-year-old single malt. 412 00:24:28,864 --> 00:24:30,521 No, thank you. 413 00:24:30,605 --> 00:24:32,523 I actually don't drink. 414 00:24:32,607 --> 00:24:34,046 I'm five years sober. 415 00:24:34,130 --> 00:24:36,570 Mm. I admire that. 416 00:24:36,654 --> 00:24:39,573 Especially since we're gonna be in business together. 417 00:24:39,657 --> 00:24:41,227 My sister thinks highly of you, 418 00:24:41,311 --> 00:24:43,534 and I can see why. 419 00:24:45,707 --> 00:24:48,278 She's told me so much about you. 420 00:24:48,362 --> 00:24:50,845 I can only imagine. 421 00:24:50,929 --> 00:24:55,372 Um, handsome, charming, et cetera? 422 00:24:55,456 --> 00:24:57,722 I'm kidding. 423 00:24:57,806 --> 00:25:00,069 I know exactly what my sister thinks of me. 424 00:25:01,505 --> 00:25:02,857 Brothers and sisters. 425 00:25:02,941 --> 00:25:04,294 It's complicated, you know. 426 00:25:04,378 --> 00:25:07,209 Yeah. 427 00:25:07,293 --> 00:25:09,603 I have a sister who's difficult. 428 00:25:09,687 --> 00:25:12,084 See? You get it. 429 00:25:12,168 --> 00:25:14,260 Ren also told me about the ranch... 430 00:25:14,344 --> 00:25:17,045 How you not only found it but even helped her close it. 431 00:25:17,129 --> 00:25:18,656 That's right. 432 00:25:18,740 --> 00:25:20,222 That is impressive. 433 00:25:20,306 --> 00:25:21,876 Especially in this market. 434 00:25:21,960 --> 00:25:24,488 You must be some sort of real-estate whiz. 435 00:25:24,572 --> 00:25:28,532 I wouldn't say that, but it helps to have a local. 436 00:25:29,490 --> 00:25:31,408 But why a ranch? 437 00:25:31,492 --> 00:25:33,627 She has her plans. 438 00:25:33,711 --> 00:25:36,453 I think. Or a plan. 439 00:25:39,325 --> 00:25:42,328 I think you should talk to her about it. 440 00:25:43,721 --> 00:25:46,510 Loyalty. 441 00:25:46,594 --> 00:25:48,073 I admire that. 442 00:25:49,192 --> 00:25:51,379 But here's the thing, Tonya. 443 00:25:52,294 --> 00:25:54,648 We are on the same team. 444 00:25:54,732 --> 00:25:58,217 And I can only help if you open up to me, Tonya. 445 00:25:58,301 --> 00:26:00,698 So why don't you walk me through the plan? 446 00:26:11,830 --> 00:26:13,484 Mom? 447 00:26:25,241 --> 00:26:28,639 This car belonged to Wolf. Right? 448 00:26:28,723 --> 00:26:31,729 And Wolf was a mean, mean man. 449 00:26:31,813 --> 00:26:34,253 And this was his. 450 00:26:34,337 --> 00:26:36,992 We're not mean like Wolf, are we, Phoebe? 451 00:26:39,603 --> 00:26:40,603 That's right. 452 00:26:46,784 --> 00:26:48,220 Okay. 453 00:26:56,620 --> 00:26:58,277 Stay in the car. 454 00:26:58,361 --> 00:27:00,148 What's the matter? 455 00:27:00,232 --> 00:27:03,500 Just stay in the car for a minute, okay? 456 00:27:36,717 --> 00:27:39,912 Okay, Sweetie. So, there's been a change of plans. 457 00:27:39,997 --> 00:27:42,204 We're not gonna stay here, because this place, 458 00:27:42,288 --> 00:27:45,076 it doesn't have a pool, it doesn't have pancakes 459 00:27:45,160 --> 00:27:46,643 or french toast for breakfast, so... 460 00:27:49,426 --> 00:27:51,779 Okay. Um, I'm gonna need you to be a good girl, 461 00:27:51,863 --> 00:27:53,433 and I need you to sit down, okay? 462 00:27:53,517 --> 00:27:56,345 Just... Just relax a minute. 463 00:27:57,521 --> 00:27:59,482 Hi. 464 00:27:59,566 --> 00:28:01,525 Okay. 465 00:28:03,445 --> 00:28:06,538 - Mom? - What... What is it, honey? 466 00:28:15,800 --> 00:28:18,076 Okay, Ronald... 467 00:28:18,161 --> 00:28:20,154 Ronald, I need you to get up. 468 00:28:20,239 --> 00:28:21,765 I need you to get up, okay? 469 00:28:22,038 --> 00:28:24,217 I need you to get up. 470 00:28:24,411 --> 00:28:26,286 Okay. Okay, baby, wait. 471 00:28:26,371 --> 00:28:28,419 Oh, no, no, no, no, no, no, no. You're okay. 472 00:28:28,682 --> 00:28:30,513 We got to get up.Okay. 473 00:28:30,597 --> 00:28:32,689 Okay. 474 00:28:33,905 --> 00:28:35,518 Honey, grab your backpack. 475 00:28:35,766 --> 00:28:36,640 Come on, quick. 476 00:28:36,817 --> 00:28:38,260 Open the door. 477 00:28:45,743 --> 00:28:48,270 What? 478 00:28:48,354 --> 00:28:49,619 You look like hell. 479 00:28:49,727 --> 00:28:51,642 Yeah, well, back-to-back all-nighters. 480 00:28:53,599 --> 00:28:55,589 - I remember those. - Mm. 481 00:28:55,915 --> 00:28:57,482 Cheers. 482 00:29:02,255 --> 00:29:04,329 Did you hear anything about Bridger Ryan? 483 00:29:06,938 --> 00:29:08,116 Right into business. 484 00:29:08,200 --> 00:29:09,987 Okay. 485 00:29:10,071 --> 00:29:13,146 The Bhullars got to him and his family. 486 00:29:13,231 --> 00:29:15,724 He recanted. I had to let Jag go. 487 00:29:16,730 --> 00:29:18,518 That's what they do. 488 00:29:18,602 --> 00:29:20,781 They wouldn't go after his family, would they? 489 00:29:20,865 --> 00:29:23,174 They will if they have to, yeah. 490 00:29:23,258 --> 00:29:25,742 But let's hope it doesn't come to that, right? 491 00:29:27,184 --> 00:29:29,810 I got nothing on Jag Bhullar without Bridger's statement. 492 00:29:31,876 --> 00:29:34,316 That money ever turn up? 493 00:29:34,400 --> 00:29:36,579 No. 494 00:29:36,663 --> 00:29:38,099 Where are you at with it? 495 00:29:39,380 --> 00:29:40,993 A guy named T-Lock has it. 496 00:29:41,078 --> 00:29:44,232 A local lowlife who's dating one of the kids' moms. 497 00:29:50,285 --> 00:29:51,958 You know him? 498 00:29:52,127 --> 00:29:54,042 Nope. 499 00:29:54,986 --> 00:29:55,986 Why? 500 00:29:58,525 --> 00:29:59,964 Just wondering. 501 00:30:00,252 --> 00:30:02,562 Uh, can we... can we, um... I'm sorry. 502 00:30:02,646 --> 00:30:04,604 Can we talk about something other than work? 503 00:30:06,867 --> 00:30:08,393 Please. 504 00:30:08,477 --> 00:30:09,522 Please. 505 00:30:11,916 --> 00:30:13,573 I have an idea. 506 00:30:13,657 --> 00:30:15,139 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 507 00:30:15,245 --> 00:30:16,395 I have an idea, too. 508 00:30:19,663 --> 00:30:21,406 You're coming with me. 509 00:30:21,490 --> 00:30:22,799 Oh, yeah? W-What is this?! 510 00:30:32,961 --> 00:30:34,487 What? 511 00:30:34,721 --> 00:30:35,907 Did you tell Ren about this? 512 00:30:35,992 --> 00:30:37,074 Nope. 513 00:30:37,158 --> 00:30:38,286 You sure? 514 00:30:38,371 --> 00:30:40,654 I know when to keep my mouth shut. 515 00:30:41,255 --> 00:30:42,390 All right. Well... 516 00:30:42,544 --> 00:30:44,026 Go ahead. 517 00:30:44,252 --> 00:30:46,052 I know you have thoughts. 518 00:30:46,380 --> 00:30:48,603 She's not gonna like you going behind her back. 519 00:30:49,040 --> 00:30:52,089 Maybe. Then again, I don't really care. 520 00:30:55,133 --> 00:30:56,700 What is it with you two, anyway? 521 00:31:01,618 --> 00:31:03,623 She would eat you alive, bro. 522 00:31:03,708 --> 00:31:04,754 Don't even go there. 523 00:31:04,838 --> 00:31:06,539 I respect her. 524 00:31:06,623 --> 00:31:08,628 She's got... skills. 525 00:31:08,712 --> 00:31:11,805 Yeah, okay. 526 00:31:11,889 --> 00:31:14,808 Well, next time you're simping, ask her about Billy. 527 00:31:14,892 --> 00:31:16,636 Old boyfriend. 528 00:31:16,720 --> 00:31:18,286 Dead boyfriend. 529 00:31:28,906 --> 00:31:29,906 Ah! 530 00:31:31,909 --> 00:31:34,436 Get out of my shot. 531 00:31:39,437 --> 00:31:42,138 Okay, come on, darling! 532 00:31:58,979 --> 00:32:00,807 Sat siri Akaal, uncle Ji. 533 00:32:03,941 --> 00:32:06,947 Welcome to Montana, Dad. 534 00:32:12,819 --> 00:32:14,955 Lucky you showed. 535 00:32:15,039 --> 00:32:17,784 Oh, yeah? And why's that? 536 00:32:17,868 --> 00:32:20,134 Well, Bob lost our bet. 537 00:32:20,218 --> 00:32:23,180 He was having doubts about our deal. 538 00:32:23,264 --> 00:32:24,529 Said you wouldn't be back. 539 00:32:24,613 --> 00:32:26,646 Really? 540 00:32:26,792 --> 00:32:29,667 Well, here I am. 541 00:32:30,010 --> 00:32:31,319 What'd you lose? 542 00:32:31,403 --> 00:32:34,844 Chance to turn your piggy ass into kielbasa. 543 00:32:34,928 --> 00:32:36,759 Careful now, Bobby boy. 544 00:32:36,843 --> 00:32:38,848 See, you're getting all jittery. 545 00:32:38,932 --> 00:32:40,415 You don't want to do that when you're this close to the prize. 546 00:32:40,499 --> 00:32:43,200 Yeah, about that. 547 00:32:43,284 --> 00:32:44,941 Taking down the Bhullars. 548 00:32:45,025 --> 00:32:47,727 I want the old man... Veer Bhullar. 549 00:32:47,811 --> 00:32:50,207 Sounds personal. 550 00:32:50,291 --> 00:32:52,209 Maybe. 551 00:32:52,293 --> 00:32:53,950 Well, how 'bout you tell me where my money is first 552 00:32:54,034 --> 00:32:56,387 before we go tilting after Veer Bhullar? 553 00:32:56,471 --> 00:33:00,391 5.5677 grain full metal jacket. 554 00:33:00,475 --> 00:33:04,178 I am good up to 600 yards. 555 00:33:04,262 --> 00:33:06,920 No need to get our hands dirty if you let me do what I do. 556 00:33:07,004 --> 00:33:08,399 Yeah, this is not a gopher shoot, but... 557 00:33:08,483 --> 00:33:09,792 Oh, I see... you like it up close and personal, huh? 558 00:33:09,876 --> 00:33:11,878 Okay, we're getting sidetracked. 559 00:33:15,229 --> 00:33:16,364 My money? 560 00:33:16,448 --> 00:33:18,932 T-Lock has it. 561 00:33:19,016 --> 00:33:21,412 Oh, that's funny. Yeah? 562 00:33:21,496 --> 00:33:23,023 Yeah, considering that was the guy 563 00:33:23,107 --> 00:33:24,851 you were supposed to kill. 564 00:33:24,935 --> 00:33:26,156 It's ironic. 565 00:33:26,240 --> 00:33:27,680 Mm. 566 00:33:27,764 --> 00:33:28,985 Don't suppose you know where he is. 567 00:33:29,069 --> 00:33:32,032 No. I'm gonna let you figure that out, D. 568 00:33:37,208 --> 00:33:39,604 I, uh, can't wait to show you both around. 569 00:33:39,688 --> 00:33:40,997 It's a really lovely time of year. 570 00:33:41,081 --> 00:33:45,132 Ah, gorgeous. The mountains? 571 00:33:45,216 --> 00:33:49,179 You know, I really want to see a buffalo or bison. 572 00:33:49,263 --> 00:33:50,398 Do you say both? 573 00:33:50,482 --> 00:33:53,967 Bison. Better. 574 00:33:54,051 --> 00:33:56,621 Puttar, I'm not a tourist here. 575 00:33:56,705 --> 00:33:58,275 You called. 576 00:33:58,359 --> 00:33:59,450 Here I am. 577 00:33:59,534 --> 00:34:01,626 Yeah. 578 00:34:01,710 --> 00:34:04,499 I heard about your run-in with the police. 579 00:34:04,583 --> 00:34:07,850 Oh. You, uh... You heard about that? 580 00:34:07,934 --> 00:34:09,983 Yeah. 581 00:34:10,067 --> 00:34:12,202 Anything you need to tell me? 582 00:34:12,286 --> 00:34:13,638 Eh, it's nothing to worry about. 583 00:34:13,722 --> 00:34:15,550 Well, then why am I worried? 584 00:34:22,340 --> 00:34:23,866 How's my Reenu? 585 00:34:23,950 --> 00:34:25,999 She's fine. 586 00:34:26,083 --> 00:34:27,087 You watching out for her? 587 00:34:27,171 --> 00:34:28,520 Yes. 588 00:34:30,174 --> 00:34:31,918 Don't lie to me. I'm not... 589 00:34:33,351 --> 00:34:35,919 I'm trying, Dad, but it's hard. 590 00:34:38,269 --> 00:34:40,271 Ren mushkil bun di ah. 591 00:34:42,708 --> 00:34:45,627 What did he just say? 592 00:34:45,711 --> 00:34:48,064 He said that Reenu is being difficult. 593 00:34:48,148 --> 00:34:49,674 That's a surprise. 594 00:34:49,758 --> 00:34:52,591 She is your sister. End of story. 595 00:34:52,693 --> 00:34:54,504 Yes, I understand. 596 00:34:54,589 --> 00:34:56,026 - Do you? - Yes. 597 00:34:56,871 --> 00:35:00,397 Is there a good spa around here? 598 00:35:00,482 --> 00:35:04,427 Oh, yes, Veery, we should get that couples' massage. 599 00:35:04,596 --> 00:35:06,511 I'll have someone arrange it. 600 00:35:09,492 --> 00:35:12,324 Okay. So you were saying about Reenu? 601 00:35:12,471 --> 00:35:15,477 She doesn't want my advice... Or yours. 602 00:35:15,623 --> 00:35:18,411 So... So nothing has changed. 603 00:35:18,496 --> 00:35:21,633 But... But the good news is, you know, I have a plan. 604 00:35:21,771 --> 00:35:23,907 Well, there's a first time for everything. 605 00:35:24,038 --> 00:35:25,912 Right, Dhruv? 606 00:35:28,145 --> 00:35:29,584 No, no, tell us. 607 00:35:29,675 --> 00:35:31,555 Tell us... What is your "plan"? 608 00:35:32,755 --> 00:35:33,920 I can tell you about it later. 609 00:35:34,074 --> 00:35:35,946 No, no, we'd like to hear it now. 610 00:35:39,243 --> 00:35:40,331 Here? 611 00:35:44,204 --> 00:35:46,906 Alicia, why don't you listen to your book on tape? 612 00:35:46,990 --> 00:35:48,995 I finished it. 613 00:35:49,079 --> 00:35:50,779 Put on your Alanis. 614 00:35:50,863 --> 00:35:52,085 Oh. 615 00:35:52,169 --> 00:35:54,348 Do you guys like Alanis Morissette? 616 00:35:54,432 --> 00:35:57,525 "Jagged Little Pill"? Best album ever. 617 00:35:57,609 --> 00:35:59,119 I mess with Alanis. 618 00:35:59,204 --> 00:36:01,094 Alicia, honey, honestly, 619 00:36:01,178 --> 00:36:02,399 it doesn't matter what they like, 620 00:36:02,483 --> 00:36:04,053 so, please, just for my son's sake. 621 00:36:04,145 --> 00:36:06,974 We... We have business to discuss. 622 00:36:08,054 --> 00:36:10,320 Of course, dear. 623 00:36:19,196 --> 00:36:20,940 - You happy? - Yeah. 624 00:36:21,024 --> 00:36:22,419 Go on. 625 00:36:22,503 --> 00:36:26,119 Okay, well, it's, uh, radical, it's innovative, 626 00:36:26,203 --> 00:36:28,425 it's not without risk, but, uh... 627 00:36:28,509 --> 00:36:30,036 I feel like... 628 00:36:30,120 --> 00:36:31,167 Dhruv, does he have a plan or not? 629 00:36:31,251 --> 00:36:33,866 I have a plan! Why... Okay. 630 00:36:33,950 --> 00:36:35,432 I'm gonna make a long story short... 631 00:36:35,516 --> 00:36:37,739 We build a manufacturing and distribution hub 632 00:36:37,823 --> 00:36:39,132 right here in Helena. 633 00:36:39,216 --> 00:36:40,568 It's gonna serve the Mountain Northwest. 634 00:36:40,652 --> 00:36:42,831 We decentralize our operations. 635 00:36:42,915 --> 00:36:46,182 In one move, we avoid all border patrol. 636 00:36:46,266 --> 00:36:47,575 Law enforcement here is a joke. 637 00:36:47,659 --> 00:36:49,098 Land is cheap. 638 00:36:49,182 --> 00:36:51,231 So all we have to do is hire a chemist 639 00:36:51,315 --> 00:36:53,842 and harness a transportation network. 640 00:36:53,926 --> 00:36:56,366 We got to expand, Dad. 641 00:36:56,450 --> 00:36:59,804 I think... there's merit here. 642 00:36:59,888 --> 00:37:03,283 Yes, it's... very good, Jagat. 643 00:37:05,503 --> 00:37:06,852 Very good. 644 00:37:10,247 --> 00:37:11,904 I tried reaching Bridger Ryan again, 645 00:37:11,988 --> 00:37:13,209 but the entire family's gone. 646 00:37:13,293 --> 00:37:15,211 Well, can't blame them. 647 00:37:15,295 --> 00:37:17,387 Well, without Bridger, we got nothing on the cartel. 648 00:37:17,471 --> 00:37:18,823 And what if they threaten the other kids? 649 00:37:18,907 --> 00:37:20,173 Sorry to interrupt. 650 00:37:20,257 --> 00:37:21,435 I got something you're gonna want to see. 651 00:37:21,519 --> 00:37:23,045 I chased down that surveillance footage 652 00:37:23,129 --> 00:37:24,652 from the gas station. And? 653 00:37:27,307 --> 00:37:30,183 Oh, my God. Is that who I think it is? 654 00:37:30,267 --> 00:37:32,707 Ronald Pergman. I'll issue an APB. 655 00:37:32,791 --> 00:37:34,230 I got to get a hold of Cassie. 656 00:37:34,314 --> 00:37:36,333 - I'll check in with you in a bit. - Okay. 657 00:37:36,418 --> 00:37:39,068 Yeah, Dispatch, put an APB on Ronald Pergman. 658 00:37:43,912 --> 00:37:45,612 Are you sure about that? 659 00:37:45,696 --> 00:37:48,533 Yeah, I'm just, uh, telling you what Jenny told me. 660 00:37:48,618 --> 00:37:51,799 It was Ronald in a stolen RV right next to our office. 661 00:37:51,884 --> 00:37:53,969 I think you should call her. She really wants to talk to you. 662 00:37:54,053 --> 00:37:56,352 Uh, I'm... I'm with Lindor right now. 663 00:37:56,437 --> 00:37:57,665 We're just looking into something. 664 00:37:57,749 --> 00:37:59,298 - Okay, but are... - I'll talk to you later. 665 00:38:02,353 --> 00:38:03,990 There's no doubt it was Ronald. 666 00:38:15,126 --> 00:38:17,224 This isn't gonna be a friendly visit. 667 00:38:17,412 --> 00:38:18,852 The last time I was here, 668 00:38:18,937 --> 00:38:20,669 he made it clear I wasn't welcome. 669 00:38:23,169 --> 00:38:24,435 Okay. 670 00:38:27,103 --> 00:38:28,216 Let's do this. 671 00:38:48,732 --> 00:38:51,091 Something happened here. 672 00:38:51,462 --> 00:38:53,032 All his animals are gone. 673 00:39:33,630 --> 00:39:35,880 There's nobody here. 674 00:39:35,987 --> 00:39:38,716 That's a weird bunch of items to keep together. 675 00:39:42,247 --> 00:39:45,253 In his book, Wolf mentioned having a "rewards table" 676 00:39:45,338 --> 00:39:46,575 to train a... 677 00:39:48,173 --> 00:39:49,656 The cereal. 678 00:39:55,348 --> 00:39:58,136 Company, it seems, always arrives 679 00:39:58,220 --> 00:39:59,849 when you have the most cleaning to do. 680 00:39:59,934 --> 00:40:02,374 Where's Ronald Pergman? We know he was here. 681 00:40:02,524 --> 00:40:03,612 How? 682 00:40:10,755 --> 00:40:14,063 Damn Cocoa Chunks. 683 00:40:14,796 --> 00:40:16,279 Where is he? 684 00:40:16,622 --> 00:40:19,019 Gone. No, where is he? 685 00:40:19,111 --> 00:40:21,943 If you want my help finding him, 686 00:40:22,204 --> 00:40:25,622 you can start by lowering your weapons. 687 00:41:30,269 --> 00:41:31,882 Mom. 688 00:41:31,966 --> 00:41:33,362 Mom? 689 00:41:33,446 --> 00:41:35,103 Mom, are you in here? 690 00:41:47,329 --> 00:41:51,249 No. No, no, no, no, no, no. 691 00:41:56,703 --> 00:41:58,126 Can you file that for me? 692 00:41:58,210 --> 00:42:00,473 Well, they put out the info. Hopefully something pops. 693 00:42:03,867 --> 00:42:06,221 Hey, Max. What's going on? 694 00:42:06,305 --> 00:42:07,918 Please! Please, you have to help me! 695 00:42:08,002 --> 00:42:09,659 Some... Something bad happened to my mom! 696 00:42:09,743 --> 00:42:11,072 Wait. What happened? Something happened to my mom! 697 00:42:11,156 --> 00:42:12,270 I don't... 698 00:42:14,226 --> 00:42:15,749 Max? 699 00:42:21,537 --> 00:42:24,456 Captions by VITAC... 47738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.