All language subtitles for After.Yang.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,818 --> 00:00:55,818 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:00,199 --> 00:01:01,618 He loves that old camera. 3 00:01:01,701 --> 00:01:02,702 Come on, Yang. 4 00:01:03,786 --> 00:01:04,787 One second. 5 00:01:05,747 --> 00:01:07,414 Don't forget to join us. 6 00:01:07,874 --> 00:01:08,875 I will. 7 00:01:09,667 --> 00:01:10,793 Look here for a second. 8 00:01:13,337 --> 00:01:15,172 What are you doing? Come on. 9 00:01:15,673 --> 00:01:17,008 Come on, gege. 10 00:01:34,108 --> 00:01:37,403 Yellow Equinox. Is that a new blend? 11 00:01:37,487 --> 00:01:38,738 I think so. 12 00:01:38,821 --> 00:01:40,031 I'm sure I can make you something close to it. 13 00:01:40,114 --> 00:01:41,282 Do you know what kind of tea leaves? 14 00:01:41,365 --> 00:01:43,451 Oh, no. No, no. It's not this kind of tea. 15 00:01:43,535 --> 00:01:45,369 I'm looking for your crystallized teas. 16 00:01:45,453 --> 00:01:48,665 Ah. Sorry, I... I don't carry tea crystals. 17 00:01:49,123 --> 00:01:52,627 How can you be a tea shop and not carry tea crystals? 18 00:01:52,710 --> 00:01:54,295 How frustrating. 19 00:01:54,378 --> 00:01:56,088 Why don't you let me make you something that might be close? 20 00:01:56,172 --> 00:01:59,050 No. No, no, no. This is... I have to go. 21 00:02:00,301 --> 00:02:01,385 Thanks for coming in. 22 00:02:12,522 --> 00:02:14,524 When's Daddy coming home? 23 00:02:14,982 --> 00:02:15,983 Soon. 24 00:02:16,776 --> 00:02:19,696 He's always late. 25 00:02:20,446 --> 00:02:24,033 Well, I'm late sometimes, too. 26 00:02:24,116 --> 00:02:27,870 And, you know, I've got a busy few weeks coming up, so... 27 00:02:28,705 --> 00:02:30,873 I know. Yang will be here. 28 00:02:30,957 --> 00:02:32,333 So will Daddy. 29 00:02:33,167 --> 00:02:34,168 Mika. 30 00:02:35,878 --> 00:02:39,466 Mika? Don't be too hard on him. 31 00:02:40,174 --> 00:02:41,968 He told me there was a rush of customers 32 00:02:42,051 --> 00:02:43,511 towards the end of the day. 33 00:02:43,595 --> 00:02:47,223 That's good news for Daddy. He needed that. 34 00:03:01,320 --> 00:03:03,197 I loved that meal. 35 00:03:03,280 --> 00:03:05,241 Did you like the gochujang sauce? 36 00:03:05,324 --> 00:03:07,201 - I did. - I made it. 37 00:03:07,284 --> 00:03:08,285 You mentioned that. 38 00:03:08,369 --> 00:03:09,871 It was her first time. 39 00:03:10,329 --> 00:03:12,624 So you put the ingredients in the bowl 40 00:03:12,707 --> 00:03:15,001 and you mixed them all together? 41 00:03:16,085 --> 00:03:17,670 Yeah. 42 00:03:17,754 --> 00:03:18,755 It's good, huh? 43 00:03:20,089 --> 00:03:21,841 It was really wonderful, mei mei. 44 00:03:21,924 --> 00:03:23,259 Thank you. 45 00:03:23,342 --> 00:03:26,888 Next time, I'm gonna Juliet the carrots. 46 00:03:26,971 --> 00:03:28,305 Julienne. 47 00:03:28,389 --> 00:03:30,016 And no, you're not. 48 00:03:45,406 --> 00:03:47,366 Mika's growing up so fast. 49 00:03:49,952 --> 00:03:52,371 She keeps asking why we're always busy. 50 00:03:54,457 --> 00:03:56,375 She understands. 51 00:03:56,459 --> 00:03:59,003 - And Yang is... - No, she doesn't. 52 00:04:02,214 --> 00:04:03,466 I feel like... 53 00:04:05,593 --> 00:04:06,928 I don't know. I... 54 00:04:10,139 --> 00:04:11,474 I don't want to regret. 55 00:04:11,558 --> 00:04:13,810 Um... Um, I'll make more time. 56 00:04:15,269 --> 00:04:18,064 I will. I promise. 57 00:04:19,774 --> 00:04:21,651 You know I'm not putting this on you, right? 58 00:04:22,860 --> 00:04:24,487 Hmm. Sort of. 59 00:04:24,571 --> 00:04:26,531 - I'm not. - I'm teasing. 60 00:04:28,908 --> 00:04:31,911 I just want us to be a team. 61 00:04:33,705 --> 00:04:34,706 A family. 62 00:04:34,789 --> 00:04:36,082 Starting 63 00:04:36,165 --> 00:04:37,291 Ignite 64 00:04:37,875 --> 00:04:39,043 Starting 65 00:04:39,126 --> 00:04:40,169 Reset 66 00:04:40,837 --> 00:04:42,088 Starting 67 00:04:42,171 --> 00:04:43,172 Ignite 68 00:04:43,798 --> 00:04:44,966 Starting 69 00:04:45,049 --> 00:04:46,175 Reset 70 00:04:46,968 --> 00:04:48,219 Starting 71 00:04:48,302 --> 00:04:49,345 Starting 72 00:04:49,929 --> 00:04:51,055 Starting 73 00:04:51,138 --> 00:04:52,223 Starting 74 00:04:59,188 --> 00:05:01,023 Welcome, families of four, 75 00:05:01,107 --> 00:05:03,317 to our monthly dance-off. 76 00:05:03,400 --> 00:05:07,321 We have over 30,000 families competing tonight. 77 00:05:08,656 --> 00:05:09,866 Are you ready? 78 00:05:12,952 --> 00:05:14,161 Stay in sync. 79 00:05:16,914 --> 00:05:18,708 Precision points added. 80 00:05:24,756 --> 00:05:26,007 Take flight. 81 00:05:32,179 --> 00:05:33,640 Ready for combat. 82 00:05:37,143 --> 00:05:38,227 Fight time. 83 00:05:45,735 --> 00:05:47,695 Level one complete. 84 00:05:49,572 --> 00:05:51,741 3,000 families eliminated. 85 00:05:53,701 --> 00:05:55,202 Stay together. 86 00:05:56,370 --> 00:05:57,371 Steady. 87 00:06:02,209 --> 00:06:04,045 Sync bonus coming up. 88 00:06:17,475 --> 00:06:18,851 The hitchhiker. 89 00:06:19,519 --> 00:06:20,645 Go. 90 00:06:25,357 --> 00:06:26,526 Transition. 91 00:06:27,318 --> 00:06:29,153 Collect the TNT. 92 00:06:34,366 --> 00:06:35,367 Detonate. 93 00:06:41,458 --> 00:06:43,960 Smile. It's time for family portrait. 94 00:06:46,378 --> 00:06:48,089 Earthquake. 95 00:06:51,759 --> 00:06:53,260 Tornado time. 96 00:06:57,348 --> 00:06:59,016 Level two complete. 97 00:07:00,685 --> 00:07:02,770 9,000 families eliminated. 98 00:07:05,272 --> 00:07:06,357 Stamina round. 99 00:07:09,944 --> 00:07:11,278 Keep up. 100 00:07:12,905 --> 00:07:14,198 Stay in sync. 101 00:07:16,743 --> 00:07:17,910 Terminated. 102 00:07:17,994 --> 00:07:20,121 Babe! Babe! 103 00:07:20,204 --> 00:07:22,665 It wasn't me. It was... 104 00:07:22,749 --> 00:07:24,751 It wasn't me! Mika? 105 00:07:24,834 --> 00:07:26,335 Not me! It was Daddy! 106 00:07:26,418 --> 00:07:27,419 Mm-hmm. 107 00:07:27,504 --> 00:07:28,838 That's the furthest we've ever gone. 108 00:07:29,506 --> 00:07:30,548 That's true. 109 00:07:30,632 --> 00:07:32,717 Yang, we're... we're out. 110 00:07:32,800 --> 00:07:34,176 Yang? Yang! 111 00:07:34,260 --> 00:07:35,427 - Yang! - Yang? 112 00:07:54,572 --> 00:07:56,323 It looks like we have three years left 113 00:07:56,407 --> 00:07:58,034 on the warranty, but they're not answering, so... 114 00:07:58,117 --> 00:08:00,036 - Can't you just go there? - Yeah, I'm going to, 115 00:08:00,119 --> 00:08:01,579 but I don't know if the store is even there anymore. 116 00:08:01,663 --> 00:08:03,623 I did a search. I can't find them anywhere. 117 00:08:03,706 --> 00:08:04,874 Did you call Brothers & Sisters? 118 00:08:04,957 --> 00:08:06,375 We didn't buy from them directly, so... 119 00:08:06,459 --> 00:08:07,752 They won't honor the warranty? 120 00:08:07,835 --> 00:08:09,962 No, the warranty is with Second Siblings. 121 00:08:13,382 --> 00:08:15,051 I told you we should've just bought a new one. 122 00:08:15,134 --> 00:08:18,262 He was new. I mean, practically. 123 00:08:18,345 --> 00:08:19,597 He's refurbished. 124 00:08:19,681 --> 00:08:21,265 Certified refurbished. 125 00:08:21,348 --> 00:08:23,810 And he'd only been in use for five days. Five days. 126 00:08:23,893 --> 00:08:24,894 - And we saved... - But now he... 127 00:08:25,853 --> 00:08:28,648 Never mind. Let's just get him fixed. 128 00:08:28,731 --> 00:08:29,857 Yeah. 129 00:08:30,191 --> 00:08:31,526 You need to get Mika to school. 130 00:08:31,609 --> 00:08:33,486 Mika, come on, we need to go! 131 00:08:37,490 --> 00:08:38,575 Mika? 132 00:08:44,956 --> 00:08:47,208 - Mika? - What happened to Yang? 133 00:08:48,209 --> 00:08:50,837 Oh, hi. Um... 134 00:08:51,921 --> 00:08:52,964 I don't know. 135 00:08:53,047 --> 00:08:55,049 He... He shut down last night. Won't restart. 136 00:08:55,132 --> 00:08:56,926 - Has this happened before? - No. 137 00:08:58,385 --> 00:08:59,554 You got a technician? 138 00:08:59,637 --> 00:09:00,972 He's still under warranty. 139 00:09:01,055 --> 00:09:04,100 I wouldn't take him back to Brothers & Sisters. 140 00:09:04,183 --> 00:09:05,893 They're just going to try to get you to recycle him 141 00:09:05,977 --> 00:09:07,979 for a new model. You know why. 142 00:09:08,062 --> 00:09:09,522 I'm not taking him there. 143 00:09:09,606 --> 00:09:11,107 The warranty's with another store. 144 00:09:11,816 --> 00:09:13,192 You didn't buy him direct? 145 00:09:14,235 --> 00:09:17,196 No. No, uh, he's certified. 146 00:09:17,530 --> 00:09:19,073 I have to go and get Mika. 147 00:09:19,156 --> 00:09:20,742 Oh, Mika's still here? 148 00:09:20,825 --> 00:09:21,909 Did she see Yang all dead-eyed? 149 00:09:21,993 --> 00:09:23,620 - I bet it freaked her out. - Yeah. 150 00:09:23,703 --> 00:09:26,288 Listen, I got a technician in Woodbury. 151 00:09:26,372 --> 00:09:27,624 It's worth the trek. 152 00:09:27,707 --> 00:09:29,166 I'm going to send you his info. 153 00:09:29,250 --> 00:09:31,544 No, I'll just... I'll take him to Quick Fix 154 00:09:31,628 --> 00:09:32,712 if I can't figure it out. 155 00:09:32,795 --> 00:09:34,756 That place is for morons. Don't take him there. 156 00:09:34,839 --> 00:09:36,716 My guy will fix him for a third of the cost. 157 00:09:37,509 --> 00:09:39,218 You tell Russ I sent ya. 158 00:09:39,301 --> 00:09:42,221 Okay. Okay, got to go. Thank you. 159 00:09:42,304 --> 00:09:44,682 Mika? Mika? 160 00:09:46,267 --> 00:09:48,060 Come on, kiddo, we gotta boogie. 161 00:09:48,144 --> 00:09:51,564 I don't want to go to school. I want to be with Yang. 162 00:09:51,648 --> 00:09:52,690 Mika, the longer we wait, 163 00:09:52,774 --> 00:09:54,150 the worse it's gonna be for Yang. 164 00:09:55,026 --> 00:09:56,277 What do you mean? 165 00:09:56,360 --> 00:09:57,654 He'll start decomposing. 166 00:09:58,738 --> 00:10:00,072 What? 167 00:10:00,156 --> 00:10:01,699 Come on, we gotta go. 168 00:10:02,492 --> 00:10:04,035 Mika, now. 169 00:10:07,413 --> 00:10:09,791 FYI, Mika's going to be with me for the day. 170 00:10:09,874 --> 00:10:12,001 Why? What happened? 171 00:10:12,084 --> 00:10:14,587 Well, you know, she just refused and 172 00:10:15,212 --> 00:10:16,506 I wasn't gonna drag her inside. 173 00:10:16,589 --> 00:10:17,715 Mika? 174 00:10:21,469 --> 00:10:22,679 Answer me. 175 00:10:23,220 --> 00:10:27,517 Mom, I can't. I want to be with Yang. 176 00:10:27,600 --> 00:10:28,601 It's okay, darling. 177 00:10:28,685 --> 00:10:30,687 I just wanted to hear your voice. 178 00:10:30,770 --> 00:10:33,314 You need to listen to Dad and be good and calm, okay? 179 00:10:33,397 --> 00:10:34,982 Is Yang going to be better? 180 00:10:35,066 --> 00:10:36,067 Yes, he's gonna be... 181 00:10:36,150 --> 00:10:38,653 Well, we don't know for sure, but... 182 00:10:38,736 --> 00:10:39,737 What do you mean? 183 00:10:39,821 --> 00:10:40,905 Yeah, what do you mean? 184 00:10:41,531 --> 00:10:44,534 We can't make any promises, but, Mika, listen, 185 00:10:44,617 --> 00:10:47,328 if you can be good and calm for the rest of the day, 186 00:10:47,411 --> 00:10:49,080 I'm gonna bring you a surprise. 187 00:10:49,539 --> 00:10:50,540 What? 188 00:10:50,623 --> 00:10:52,584 You just promised her a surprise. 189 00:10:52,667 --> 00:10:54,251 - What is it, Mom? - That's different. 190 00:10:54,335 --> 00:10:55,419 Mom, what is it? 191 00:10:55,503 --> 00:10:56,879 I wasn't trying to... 192 00:10:58,422 --> 00:10:59,966 I appreciate you taking the day off. 193 00:11:00,049 --> 00:11:01,551 - Mom? - Honey, 194 00:11:01,634 --> 00:11:03,010 be good and listen to Dad. 195 00:11:03,094 --> 00:11:04,136 Oh, I need to go. 196 00:11:04,220 --> 00:11:06,138 I have to get ready for my presentation. We'll talk. 197 00:11:07,640 --> 00:11:09,433 What is she gonna get me, Dad? 198 00:11:11,686 --> 00:11:13,020 I have no idea. 199 00:11:14,146 --> 00:11:15,439 I think I know. 200 00:11:17,108 --> 00:11:19,401 Just don't get your hopes up for anything specific. 201 00:11:21,153 --> 00:11:24,323 Gege, I know what she's gonna get me. 202 00:11:28,995 --> 00:11:30,079 Excuse me? 203 00:11:32,331 --> 00:11:34,709 - Excuse me? - Can I help you? 204 00:11:34,792 --> 00:11:36,335 Yeah, I was wondering if you could... 205 00:11:36,418 --> 00:11:37,795 I purchased a... 206 00:11:38,463 --> 00:11:40,256 This used to be a store where you could buy, uh, 207 00:11:40,339 --> 00:11:42,675 an older sibling for Chinese adoptions. 208 00:11:42,759 --> 00:11:44,176 It was called Second Siblings. 209 00:11:48,640 --> 00:11:50,307 We sell fish and tanks. 210 00:11:50,391 --> 00:11:51,392 Yeah, I can see, 211 00:11:51,476 --> 00:11:52,935 but do you know what happened to that shop? 212 00:11:53,561 --> 00:11:56,648 Before my store, they sold memory. 213 00:11:56,731 --> 00:12:00,568 Memory-balia. Is that how you say it, memory-balia? 214 00:12:00,652 --> 00:12:04,614 - Memorabilia. - Memorabilia. Yeah, memories. 215 00:12:05,197 --> 00:12:06,365 But no technos? 216 00:12:06,991 --> 00:12:11,078 No, I'm not sure what it was before that. 217 00:12:11,162 --> 00:12:13,164 All right, thank you. 218 00:12:14,541 --> 00:12:15,542 Mika? 219 00:12:19,086 --> 00:12:21,338 Mika. Mika, come on, let's go. 220 00:12:23,883 --> 00:12:25,552 I want a fish. 221 00:12:29,847 --> 00:12:32,684 Gege? Meet Puffy. 222 00:12:35,937 --> 00:12:38,397 Uh, it's a black box issue, okay? 223 00:12:38,481 --> 00:12:39,899 Uh, so by law, we're not allowed 224 00:12:39,982 --> 00:12:42,610 to tamper with the, uh, core interior, unfortunately. 225 00:12:42,694 --> 00:12:43,861 So what is it that you do here? 226 00:12:43,945 --> 00:12:45,112 Uh, well, we are certified 227 00:12:45,196 --> 00:12:46,906 with Brothers & Sisters, Incorporated, 228 00:12:46,989 --> 00:12:49,826 to repair or replace up to 12 parts 229 00:12:49,909 --> 00:12:51,368 most commonly in need of service. 230 00:12:51,453 --> 00:12:52,954 If you want to take a gander there 231 00:12:53,538 --> 00:12:55,372 at the 12-point diagnostic. 232 00:12:55,457 --> 00:12:57,083 Yeah, but your diagnostics is just... 233 00:12:57,166 --> 00:13:00,086 Um, well, we hooked up Yang to our certified analyzer, 234 00:13:00,169 --> 00:13:02,505 and, uh, all 12 parts were in working order, 235 00:13:02,589 --> 00:13:04,841 however, the readout did indicate that there was 236 00:13:04,924 --> 00:13:07,510 a core malfunction, unfortunately, so... 237 00:13:07,594 --> 00:13:09,929 So what? So there's nothing you can do? 238 00:13:10,012 --> 00:13:11,639 Oh, there's a couple things we can do here. 239 00:13:11,723 --> 00:13:14,559 Um, we can have him recycled at Brothers & Sisters. 240 00:13:14,642 --> 00:13:17,645 Uh, if you do so before he begins to decompose, 241 00:13:17,729 --> 00:13:20,565 you'll get $1,000 off on a new model, which is great. 242 00:13:20,648 --> 00:13:21,941 Uh, if you don't want to have him recycled, 243 00:13:22,024 --> 00:13:24,235 which I completely understand, um, we are equipped 244 00:13:24,318 --> 00:13:28,573 to turn his head and his voice box into a virtual assistant, 245 00:13:28,656 --> 00:13:30,825 and we'd salvage the remaining parts for ya. 246 00:13:30,908 --> 00:13:32,118 What? 247 00:13:32,201 --> 00:13:33,661 But we would have to send the core to, uh, 248 00:13:33,745 --> 00:13:34,787 Brothers & Sisters. 249 00:13:34,871 --> 00:13:36,163 No, no, no. That's not gonna happen. 250 00:13:36,247 --> 00:13:37,874 Now, just give him back to me, and I'll get a second opinion. 251 00:13:37,957 --> 00:13:38,958 Oh, sure. Of course. 252 00:13:39,041 --> 00:13:41,377 Uh, so that'll be 250 for the diagnostics, please. 253 00:13:41,461 --> 00:13:42,670 You're kidding me. 254 00:13:44,296 --> 00:13:45,507 Unfortunately, no. 255 00:14:11,783 --> 00:14:13,493 That doesn't sound good. 256 00:14:13,576 --> 00:14:14,577 I know. 257 00:14:16,203 --> 00:14:17,789 What did you tell Mika? 258 00:14:17,872 --> 00:14:20,124 I said we were getting a second opinion. 259 00:14:20,207 --> 00:14:22,043 It's already taken longer than I expected. 260 00:14:23,127 --> 00:14:25,254 - Daddy? - Hi, Mika. 261 00:14:25,337 --> 00:14:26,464 Hi. 262 00:14:26,548 --> 00:14:27,757 Are you okay? 263 00:14:28,090 --> 00:14:31,302 No. I got a fish. 264 00:14:31,385 --> 00:14:32,804 You did? 265 00:14:33,763 --> 00:14:35,181 - She did? - Yeah. 266 00:14:35,264 --> 00:14:37,934 Yeah, it's a little... I'll explain later. 267 00:14:38,017 --> 00:14:39,101 We're almost there. 268 00:14:40,478 --> 00:14:42,772 All right. Keep me posted. 269 00:14:42,855 --> 00:14:43,940 Okay. 270 00:14:44,023 --> 00:14:45,191 Bye, Mika. 271 00:14:45,733 --> 00:14:48,903 Bye. Say bye to Yang. 272 00:14:50,655 --> 00:14:51,823 Bye, Yang. 273 00:15:02,374 --> 00:15:04,502 It is an interior core problem. 274 00:15:05,336 --> 00:15:07,129 Yeah, we knew that already. 275 00:15:07,213 --> 00:15:10,424 I need your permission to break open the core. 276 00:15:13,135 --> 00:15:16,097 It's against the law. 277 00:15:18,432 --> 00:15:21,478 It's just... It's a bunch of corporate bullshit. 278 00:15:23,354 --> 00:15:25,189 Do you know who made that a law? 279 00:15:25,272 --> 00:15:27,149 Brothers & Sisters. 280 00:15:27,233 --> 00:15:30,236 They're just trying to protect their spyware. 281 00:15:30,319 --> 00:15:32,446 You recycle that, 282 00:15:32,530 --> 00:15:34,949 they will have so much data on your family, 283 00:15:35,032 --> 00:15:36,493 it'll make your head spin. 284 00:15:37,326 --> 00:15:38,495 I'm not interested. 285 00:15:39,912 --> 00:15:40,913 Your loss. 286 00:15:41,748 --> 00:15:43,249 You promised to fix him. 287 00:15:43,332 --> 00:15:44,542 Mika, I said wait outside. 288 00:15:44,626 --> 00:15:46,335 You said he was gonna be fine. 289 00:15:53,300 --> 00:15:56,888 Come on, man. You gotta make a decision. 290 00:16:04,812 --> 00:16:07,106 Maybe this is a good thing. 291 00:16:07,189 --> 00:16:08,650 How is this a good thing? 292 00:16:11,068 --> 00:16:12,319 Yang has been... 293 00:16:13,112 --> 00:16:14,697 Yang has been wonderful. 294 00:16:16,658 --> 00:16:18,493 And we'd all miss him terribly, 295 00:16:20,327 --> 00:16:22,246 but we've been over-reliant on him. 296 00:16:24,957 --> 00:16:26,543 We bought Yang to connect Mika 297 00:16:26,626 --> 00:16:29,128 to her Chinese heritage, not to raise her. 298 00:16:29,211 --> 00:16:30,838 Yeah, but we spent a lot of money on Yang. 299 00:16:30,922 --> 00:16:32,131 I mean, I'm not gonna... 300 00:16:33,466 --> 00:16:35,217 ...you know, feel bad if he does more for Mika 301 00:16:35,301 --> 00:16:37,637 than teach her Chinese fun facts. 302 00:16:37,720 --> 00:16:41,182 He does a lot more than that, but you're missing the point. 303 00:16:41,265 --> 00:16:42,433 What's the point? 304 00:16:43,726 --> 00:16:46,187 If we can't fix Yang, 305 00:16:46,270 --> 00:16:48,314 we're not gonna buy another sibling for Mika. 306 00:16:50,692 --> 00:16:51,818 That would just be... 307 00:16:52,902 --> 00:16:54,195 strange. 308 00:16:55,988 --> 00:16:57,657 And we can't afford it anyway. 309 00:16:59,576 --> 00:17:02,454 So we need to be more involved. 310 00:17:02,537 --> 00:17:03,871 More than we are now. 311 00:17:04,956 --> 00:17:07,208 And not just in raising her, 312 00:17:07,291 --> 00:17:10,628 in connecting Mika to her culture and heritage. 313 00:17:10,712 --> 00:17:12,088 Like, that will be on us. 314 00:17:14,048 --> 00:17:16,884 So we need to be ready and willing. 315 00:18:32,502 --> 00:18:35,129 Mei mei, what's wrong? 316 00:18:35,463 --> 00:18:36,464 Nothing. 317 00:18:38,049 --> 00:18:39,592 Your face says something different. 318 00:18:42,428 --> 00:18:44,055 Just some kids. 319 00:18:45,347 --> 00:18:46,724 In your class? 320 00:18:46,808 --> 00:18:49,727 No, kids at recess. 321 00:18:49,811 --> 00:18:52,396 They were asking about my real parents. 322 00:18:53,523 --> 00:18:54,774 I see. 323 00:18:56,150 --> 00:18:57,485 And what did you say? 324 00:19:02,990 --> 00:19:05,409 I told them about Mom and Dad, 325 00:19:05,493 --> 00:19:08,996 and they said, "No, your real parents." 326 00:19:09,581 --> 00:19:14,085 They said Mom and Dad weren't really my parents. Not really. 327 00:19:15,294 --> 00:19:16,504 Do you believe them? 328 00:19:19,549 --> 00:19:23,886 I mean, they're our parents, but... 329 00:19:25,597 --> 00:19:26,723 we're not, 330 00:19:27,724 --> 00:19:30,852 you know, they're not... 331 00:19:32,895 --> 00:19:34,396 Not really. 332 00:19:37,316 --> 00:19:38,442 Mei mei. 333 00:19:42,321 --> 00:19:43,447 Here it is. 334 00:19:44,782 --> 00:19:46,033 Take a look at this. 335 00:19:47,702 --> 00:19:49,537 Is the tree hurt? 336 00:19:50,246 --> 00:19:53,791 No. Something wonderful is happening here. 337 00:19:53,875 --> 00:19:54,876 What? 338 00:19:55,417 --> 00:19:58,796 You see, this branch is from a different tree. 339 00:19:59,338 --> 00:20:01,090 It is? 340 00:20:01,173 --> 00:20:05,177 Yes, but now it's becoming an actual part of this tree. 341 00:20:05,887 --> 00:20:09,265 Not really, though. It's just pretend. 342 00:20:10,141 --> 00:20:11,350 Why do you say that? 343 00:20:11,433 --> 00:20:14,020 Because it's just taped to the tree. 344 00:20:15,522 --> 00:20:19,191 Oh, right. It looks like that, doesn't it? 345 00:20:20,735 --> 00:20:23,780 Here, let's find one that's already attached. 346 00:20:39,128 --> 00:20:40,171 Mei mei. 347 00:20:44,341 --> 00:20:45,635 See this branch? 348 00:20:46,427 --> 00:20:48,513 This branch is also from another tree. 349 00:20:49,430 --> 00:20:52,725 But look, you're connected to Mom and Dad, 350 00:20:52,809 --> 00:20:54,226 just like this branch. 351 00:20:55,061 --> 00:20:58,022 You're a part of the family tree. For real. 352 00:20:59,566 --> 00:21:01,776 Then so are you. 353 00:21:03,861 --> 00:21:05,279 Why do they do it? 354 00:21:05,362 --> 00:21:08,199 Why do they move branches to different trees? 355 00:21:08,282 --> 00:21:09,617 It's called grafting. 356 00:21:09,701 --> 00:21:11,536 They do it to make something new. 357 00:21:11,619 --> 00:21:12,704 Some of the apples you love 358 00:21:12,787 --> 00:21:14,872 were produced by combining different trees. 359 00:21:14,956 --> 00:21:16,082 It's an ancient technique 360 00:21:16,165 --> 00:21:18,960 that was used in China over 4,000 years ago. 361 00:21:19,043 --> 00:21:21,671 - A Chinese fun fact. - Yes. 362 00:21:21,754 --> 00:21:24,674 But you should know that both trees are important. 363 00:21:25,675 --> 00:21:29,053 Not just this one, but the one from this branch, too. 364 00:21:29,929 --> 00:21:32,932 Your other family tree is also a vital part of who you are. 365 00:21:34,058 --> 00:21:35,267 Do you understand? 366 00:21:47,739 --> 00:21:48,990 I want to go with Dad. 367 00:21:49,073 --> 00:21:50,950 No, kiddo, you need to go to school today. 368 00:21:51,493 --> 00:21:55,037 But Yang! I wanna see Yang! 369 00:21:55,121 --> 00:21:56,748 Hey, what about your Pup-Pup? 370 00:21:56,831 --> 00:21:58,415 Don't you want to show your friends? 371 00:21:58,500 --> 00:21:59,501 Yang. 372 00:21:59,584 --> 00:22:01,043 Yang's gonna be home soon. 373 00:22:01,628 --> 00:22:02,754 Is he better? 374 00:22:03,505 --> 00:22:04,506 We'll see. 375 00:22:06,423 --> 00:22:07,967 But you need to go to school. 376 00:22:08,050 --> 00:22:10,219 Yang would want that. Do it for gege. 377 00:22:12,639 --> 00:22:14,306 He'd want me to show my Pup-Pup. 378 00:22:14,390 --> 00:22:16,308 Mm-hmm. - All right, I'm heading out. 379 00:22:16,392 --> 00:22:18,019 Okay. Let me know how it goes. 380 00:22:18,102 --> 00:22:19,103 Will do. 381 00:22:21,397 --> 00:22:23,858 Your bag. Come on. 382 00:23:26,713 --> 00:23:29,381 We've always known that some bots 383 00:23:29,466 --> 00:23:31,425 are equipped with spyware. 384 00:23:31,509 --> 00:23:34,512 Especially the foreign ones. And now we have proof. 385 00:23:35,555 --> 00:23:37,932 Now? So you've never seen these before. 386 00:23:38,516 --> 00:23:40,727 What does it matter? It is what it is. 387 00:23:44,355 --> 00:23:45,439 Have you looked at the recordings? 388 00:23:45,523 --> 00:23:46,524 No. 389 00:23:47,650 --> 00:23:49,235 No! I'm pro-privacy. 390 00:23:49,318 --> 00:23:50,570 Can I see what's on here? 391 00:23:51,904 --> 00:23:53,280 You'll need a special reader. 392 00:23:53,364 --> 00:23:55,908 The connectors, they're nothing I've seen before. 393 00:23:55,992 --> 00:23:59,120 This is some high-level shit, man. 394 00:24:02,289 --> 00:24:03,374 I mean, this is... 395 00:24:05,376 --> 00:24:08,755 Sorry, I'm... I'm just trying to wrap my head around it. 396 00:24:12,842 --> 00:24:14,719 - It's disturbing. - Yes. 397 00:24:17,555 --> 00:24:18,848 It is disturbing. 398 00:24:21,809 --> 00:24:23,435 It's time to wake up, man. 399 00:24:31,653 --> 00:24:35,990 So how do I buy a reader that I can see what's on this? 400 00:24:36,783 --> 00:24:39,494 No one's selling a reader for that. 401 00:24:41,788 --> 00:24:42,789 You'll have to have one 402 00:24:42,872 --> 00:24:45,291 specifically modified for those connectors. 403 00:24:46,292 --> 00:24:47,293 Great. 404 00:24:57,804 --> 00:25:01,098 Okay, I'm gonna give you a name. 405 00:25:02,183 --> 00:25:05,728 There's no number, but this is where you find them. 406 00:25:22,704 --> 00:25:23,788 How much do I owe you? 407 00:25:25,623 --> 00:25:27,459 Like I said, I get paid to fix things. 408 00:25:30,044 --> 00:25:31,045 Thank you. 409 00:25:32,797 --> 00:25:34,549 I guess I'll take Yang back. 410 00:25:37,594 --> 00:25:38,678 I'll tell you what. 411 00:25:40,805 --> 00:25:43,683 Why don't... Why don't you look what's on there first? 412 00:25:45,351 --> 00:25:49,438 If it's something bad, disturbing, 413 00:25:50,189 --> 00:25:53,275 you might not want this bot in your house anymore. 414 00:25:56,696 --> 00:26:01,408 You can take him, but also, he's gonna start decomposing. 415 00:26:02,660 --> 00:26:04,704 You won't get as much value for him. 416 00:26:06,498 --> 00:26:08,875 I can keep him hooked up on the simulator 417 00:26:08,958 --> 00:26:10,710 until you know more. 418 00:26:15,590 --> 00:26:17,216 You're a friend of George, right? 419 00:26:18,384 --> 00:26:19,385 Yeah. 420 00:26:21,303 --> 00:26:22,764 Sorry, she's in a meeting, 421 00:26:22,847 --> 00:26:24,891 but I'd be happy to pass on a message. 422 00:26:24,974 --> 00:26:26,392 Yeah, could you just tell her... 423 00:26:29,353 --> 00:26:31,188 Uh, hello? Are you still there? 424 00:26:32,732 --> 00:26:35,359 You know what, it's all right. I'll talk to her later. 425 00:26:35,442 --> 00:26:37,069 Great. Should I have her call you back? 426 00:26:37,153 --> 00:26:38,988 No. No, it's all right. Thank you. 427 00:26:52,043 --> 00:26:53,836 I was told I could talk to you. 428 00:26:54,378 --> 00:26:55,963 I was looking for Max Walker, but they mentioned... 429 00:26:56,047 --> 00:26:57,298 Oh, I'm not interested. 430 00:26:57,381 --> 00:26:58,382 Sorry? 431 00:26:58,466 --> 00:27:01,010 Are you here to talk some conspiracy shit? 432 00:27:01,761 --> 00:27:03,638 No. No, Russ told me that I could... 433 00:27:03,721 --> 00:27:05,097 Russ? Oh, man, you're one of them. 434 00:27:05,181 --> 00:27:06,933 I can't believe they let you back here. 435 00:27:07,016 --> 00:27:08,685 I'm not one of them. I... 436 00:27:11,395 --> 00:27:12,689 I have this. 437 00:27:14,190 --> 00:27:16,025 I was told Max might be able to help me with it. 438 00:27:16,108 --> 00:27:17,527 What is that? 439 00:27:17,610 --> 00:27:18,945 Russ said it's spyware. 440 00:27:23,449 --> 00:27:24,576 Where did you find it? 441 00:27:26,368 --> 00:27:28,037 It was inside Yang. 442 00:27:28,120 --> 00:27:30,915 And... he's our... 443 00:27:33,084 --> 00:27:35,462 We bought him after we adopted our daughter. She's Chinese. 444 00:27:35,545 --> 00:27:36,588 Mm-hmm. 445 00:27:36,671 --> 00:27:38,881 And my neighbor recommended Russ 446 00:27:38,965 --> 00:27:40,633 after Yang shut down, and Russ broke in... 447 00:27:40,717 --> 00:27:42,802 Can I... Sorry. Can I? 448 00:27:43,385 --> 00:27:44,471 Yeah, sure. 449 00:28:03,447 --> 00:28:06,075 Holy shit, this isn't spyware. 450 00:28:06,158 --> 00:28:08,077 I'm pretty sure it's a memory bank. 451 00:28:11,288 --> 00:28:13,040 The memory banks allowed the technos 452 00:28:13,124 --> 00:28:15,627 to record a few seconds each day. 453 00:28:15,710 --> 00:28:17,754 The labs were trying to understand 454 00:28:17,837 --> 00:28:19,797 what technos considered memorable. 455 00:28:20,381 --> 00:28:21,924 But the research was uncovered, 456 00:28:22,008 --> 00:28:23,092 the whole project was shut down 457 00:28:23,175 --> 00:28:26,178 immediately for violating privacy laws. 458 00:28:26,513 --> 00:28:27,597 So what do I do? 459 00:28:30,892 --> 00:28:33,019 Oh, I'm not gonna lie. This... 460 00:28:33,853 --> 00:28:35,772 This is a big deal. 461 00:28:36,731 --> 00:28:39,358 If it's the regulator, then Russ is right. 462 00:28:39,441 --> 00:28:41,318 He's not gonna turn on. 463 00:28:42,069 --> 00:28:43,821 I'm just being honest with you. 464 00:28:45,823 --> 00:28:48,075 But his existence, 465 00:28:49,410 --> 00:28:51,579 Yang's existence would be 466 00:28:51,663 --> 00:28:54,415 an invaluable contribution to this museum 467 00:28:54,499 --> 00:28:56,125 and just to the whole understanding 468 00:28:56,208 --> 00:28:57,669 of techno-sapiens. 469 00:29:01,172 --> 00:29:04,258 So I guess the real question's gonna be, 470 00:29:04,341 --> 00:29:07,595 what do we pay you to have Yang and his memories 471 00:29:07,679 --> 00:29:09,305 in our collection? 472 00:29:13,309 --> 00:29:14,769 Could I have another one of these, please? 473 00:29:27,114 --> 00:29:28,115 Answer call. 474 00:29:28,199 --> 00:29:30,743 - Hey. - Hey. How's Mika? 475 00:29:31,077 --> 00:29:32,078 She's next door. 476 00:29:32,745 --> 00:29:34,413 Next door? At George's? 477 00:29:34,497 --> 00:29:35,707 Yep. 478 00:29:35,790 --> 00:29:36,791 Why? 479 00:29:38,334 --> 00:29:40,587 Because you're not here, and I have work to do. 480 00:29:41,713 --> 00:29:42,964 I'm taking care of Yang. 481 00:29:43,923 --> 00:29:45,299 Is that what you're doing? 482 00:29:45,382 --> 00:29:46,383 Yes. 483 00:30:09,198 --> 00:30:11,242 So you just dropped her off over there? 484 00:30:11,325 --> 00:30:13,911 No, his daughters invited her over to play. 485 00:30:16,288 --> 00:30:18,415 You need to stop being so hard on George. 486 00:30:18,500 --> 00:30:21,961 He likes you, and he's being really helpful. 487 00:30:22,044 --> 00:30:23,129 His kids are clones. 488 00:30:23,212 --> 00:30:25,381 I don't want to talk about this again. 489 00:30:25,465 --> 00:30:27,383 And he paints his face for sporting events. 490 00:30:27,467 --> 00:30:29,594 - What is wrong with you? - What's wrong with him? 491 00:30:30,177 --> 00:30:32,304 You need to stop. Okay? 492 00:30:41,564 --> 00:30:42,940 How's the ramen? 493 00:30:44,400 --> 00:30:47,278 It's, um, soothing. 494 00:30:48,488 --> 00:30:50,072 Yeah, I can see that. 495 00:30:52,241 --> 00:30:53,618 What are you having? 496 00:30:55,495 --> 00:30:56,496 Ramen. 497 00:30:57,246 --> 00:30:59,373 Really? That's funny. 498 00:31:00,332 --> 00:31:01,417 Is it? 499 00:31:02,084 --> 00:31:03,503 Sort of, don't you think? 500 00:31:04,170 --> 00:31:06,631 Are you any closer to getting Yang fixed? 501 00:31:08,716 --> 00:31:10,885 This is the third place you've taken him to. 502 00:31:10,968 --> 00:31:12,637 Well, he's actually still at the repair shop. 503 00:31:12,720 --> 00:31:15,932 I'm, uh, having a part examined. 504 00:31:16,599 --> 00:31:17,725 By a specialist. 505 00:31:17,809 --> 00:31:20,311 So is he gonna be up and running again soon? 506 00:31:21,395 --> 00:31:25,525 I'm not sure. You know, it's... it's complicated. 507 00:31:28,736 --> 00:31:30,404 That's Mika. I got to go. 508 00:31:37,036 --> 00:31:39,121 Functions like any other reader. 509 00:31:39,205 --> 00:31:40,457 Should be intuitive. 510 00:31:40,540 --> 00:31:41,541 Do I need a code? 511 00:31:42,416 --> 00:31:44,544 Yeah, there should be a certification card 512 00:31:44,627 --> 00:31:45,628 that came with Yang. 513 00:31:45,712 --> 00:31:47,964 There's a serial number and a pin on it. 514 00:31:48,047 --> 00:31:49,591 Also, per our agreement, 515 00:31:49,674 --> 00:31:51,801 you'll need to bring Yang's body here tomorrow. 516 00:31:51,884 --> 00:31:52,885 - Sooner the better. - Yes. 517 00:31:52,969 --> 00:31:53,970 I wouldn't be surprised 518 00:31:54,053 --> 00:31:55,930 if Russ is trying to replace parts 519 00:31:56,013 --> 00:31:57,974 and steal the originals. 520 00:31:58,766 --> 00:32:03,229 We will keep Yang's body preserved here in a bio-state 521 00:32:03,312 --> 00:32:06,941 while you go and review the memories 522 00:32:07,024 --> 00:32:08,985 and decide what you want to do next. 523 00:32:09,068 --> 00:32:11,654 Okay. Yeah. Thank you. 524 00:32:11,738 --> 00:32:12,780 Thank you. 525 00:32:12,864 --> 00:32:15,658 I've dedicated my life to understanding techno-sapiens. 526 00:32:15,742 --> 00:32:18,410 This... This is a gift. 527 00:32:46,606 --> 00:32:48,315 I want to be 528 00:32:48,399 --> 00:32:50,943 Just like the wind 529 00:32:51,611 --> 00:32:54,989 Just flowing in the air 530 00:32:55,072 --> 00:32:58,910 Flowing in open space 531 00:32:59,494 --> 00:33:01,037 Yang taught you that? 532 00:33:01,120 --> 00:33:04,081 Uh-huh. It's his favorite song. 533 00:33:04,165 --> 00:33:05,875 Do you like it? 534 00:33:06,918 --> 00:33:07,960 I love it. 535 00:33:15,843 --> 00:33:16,844 Hey. 536 00:33:18,054 --> 00:33:19,346 Mika's up late. 537 00:33:21,766 --> 00:33:22,975 She couldn't sleep. 538 00:33:25,562 --> 00:33:26,646 You going somewhere? 539 00:33:28,230 --> 00:33:30,149 Brenda's meeting me at the office. 540 00:33:30,232 --> 00:33:32,068 We're gonna stay overnight and work. 541 00:33:33,152 --> 00:33:34,487 We're behind. 542 00:33:35,572 --> 00:33:37,448 Sorry I wasn't here earlier. 543 00:33:37,532 --> 00:33:38,658 It's fine. 544 00:33:40,702 --> 00:33:42,620 You'll need to take Mika to school 545 00:33:42,704 --> 00:33:43,830 and get her ready for the day. 546 00:33:44,163 --> 00:33:45,665 Do you think you can do that? 547 00:33:45,748 --> 00:33:46,999 Yeah, of course. 548 00:33:49,001 --> 00:33:51,337 All right. I need to go. 549 00:33:51,420 --> 00:33:52,839 Are we... Are we okay? 550 00:33:57,510 --> 00:33:59,011 So what did the part reveal? 551 00:34:00,555 --> 00:34:01,556 The part? 552 00:34:03,850 --> 00:34:04,851 The part. 553 00:34:06,561 --> 00:34:07,729 The specialist? 554 00:34:07,812 --> 00:34:10,064 Oh. Oh, yeah, yeah. 555 00:34:10,898 --> 00:34:12,024 Um... 556 00:34:13,985 --> 00:34:16,362 You... We should know something soon. 557 00:34:20,825 --> 00:34:21,826 I need to go. 558 00:34:24,203 --> 00:34:25,955 Try and get some sleep if you can. 559 00:34:39,469 --> 00:34:46,392 Serial 733951137CM99. 560 00:34:49,186 --> 00:34:54,108 Pin 279321. 561 00:36:03,219 --> 00:36:04,220 Play. 562 00:36:09,976 --> 00:36:11,185 What are you doing? 563 00:36:15,482 --> 00:36:16,483 Repeat. 564 00:36:22,113 --> 00:36:23,197 What are you doing? 565 00:36:37,587 --> 00:36:38,630 Play. 566 00:37:09,786 --> 00:37:10,787 Play. 567 00:37:16,709 --> 00:37:22,298 I want to be loved... 568 00:37:50,535 --> 00:37:56,248 One, two, three, four. 569 00:37:56,332 --> 00:37:58,042 - Five. - Five. 570 00:37:58,125 --> 00:37:59,461 - Six. - Six. 571 00:37:59,544 --> 00:38:00,837 - Seven. - Seven. 572 00:38:01,671 --> 00:38:05,508 Eight. Nine. Ten. 573 00:38:13,182 --> 00:38:15,727 Mei mei. Mei mei. 574 00:38:27,279 --> 00:38:29,907 Walk to me, Mei mei. Walk to me. 575 00:38:31,576 --> 00:38:32,744 Careful. 576 00:39:10,406 --> 00:39:11,448 Wonderful. 577 00:39:15,202 --> 00:39:17,371 - Cai hong. - Cai hong. 578 00:39:20,041 --> 00:39:21,417 They know you didn't mean it. 579 00:39:33,555 --> 00:39:34,972 Ni hao, Mei mei. 580 00:39:52,281 --> 00:39:53,575 Daddy. 581 00:39:55,076 --> 00:39:56,118 Daddy. 582 00:39:57,203 --> 00:39:58,370 Daddy! 583 00:39:59,413 --> 00:40:01,165 Sorry, is everything okay? 584 00:40:03,042 --> 00:40:04,544 I'm getting some water. 585 00:40:04,961 --> 00:40:06,420 Do you want me to? 586 00:40:06,504 --> 00:40:08,047 Are you watching a movie? 587 00:40:09,757 --> 00:40:10,758 I am. 588 00:40:11,425 --> 00:40:12,552 What are you watching? 589 00:40:13,636 --> 00:40:14,721 Just a... 590 00:40:16,681 --> 00:40:18,015 Just a documentary. 591 00:40:19,016 --> 00:40:20,560 Is it about tea? 592 00:40:24,188 --> 00:40:25,231 Yeah. 593 00:40:28,568 --> 00:40:30,945 Is it boring you to tears? 594 00:40:40,497 --> 00:40:41,623 Hey... 595 00:40:44,709 --> 00:40:46,127 Let's get you some water. 596 00:40:59,557 --> 00:41:00,558 I'll do it. 597 00:41:01,433 --> 00:41:02,434 Okay. 598 00:41:12,487 --> 00:41:14,196 Is this something you do? 599 00:41:14,280 --> 00:41:16,616 Do you get yourself water in the middle of the night? 600 00:41:19,911 --> 00:41:22,038 Gege usually comes with me. 601 00:41:23,414 --> 00:41:26,125 Is that right? So you'd wake him up? 602 00:41:26,876 --> 00:41:28,711 Does he sleep? 603 00:41:30,337 --> 00:41:31,673 No, I don't think so. 604 00:41:32,549 --> 00:41:35,217 I usually just say, "Gege." 605 00:41:35,301 --> 00:41:38,220 Not very loudly because he can hear me 606 00:41:38,304 --> 00:41:40,056 even when I whisper. 607 00:41:40,139 --> 00:41:44,561 I say, "Gege, I want to get some water." 608 00:41:44,644 --> 00:41:46,353 Then he joins me in the hallway, 609 00:41:46,437 --> 00:41:48,565 and we walk quietly to the kitchen. 610 00:41:52,777 --> 00:41:55,321 Why don't you just ask him to get you a glass of water? 611 00:41:55,404 --> 00:41:56,823 Then you can stay in bed. 612 00:41:58,407 --> 00:42:00,034 I like getting my own water. 613 00:42:13,756 --> 00:42:15,007 What do you mean you want him back? 614 00:42:15,091 --> 00:42:16,092 I mean I want him back. 615 00:42:16,175 --> 00:42:17,885 Did Max make the reader for you? 616 00:42:17,969 --> 00:42:19,011 Max isn't there anymore. 617 00:42:19,596 --> 00:42:21,556 - Where is he? - I don't know. 618 00:42:23,015 --> 00:42:24,391 I bet they took him. 619 00:42:25,477 --> 00:42:26,769 Ah! 620 00:42:27,937 --> 00:42:29,856 I can't believe they finally got him. 621 00:42:31,440 --> 00:42:34,611 Please, just let me have Yang back. 622 00:42:35,152 --> 00:42:36,863 I want an explanation. 623 00:42:41,408 --> 00:42:43,745 Yang belongs to us. I... 624 00:42:45,955 --> 00:42:47,624 don't need to give you an explanation. 625 00:43:03,640 --> 00:43:04,807 It'll be all right. 626 00:43:09,646 --> 00:43:12,148 God, I love cultural technos. 627 00:43:12,231 --> 00:43:13,315 And since they're used 628 00:43:13,399 --> 00:43:15,485 for adoptions and language learning, 629 00:43:15,568 --> 00:43:18,029 they haven't had to change much over the years. 630 00:43:18,821 --> 00:43:21,198 No need to be faster or stronger. 631 00:43:22,909 --> 00:43:24,452 There's some damage here. 632 00:43:24,536 --> 00:43:26,788 Damn Russ just hacked his way into the core. 633 00:43:26,871 --> 00:43:28,665 There's a proper way of opening it. 634 00:43:28,748 --> 00:43:29,749 So if you don't mind, 635 00:43:29,832 --> 00:43:31,543 we're just gonna do a full check-up, 636 00:43:31,626 --> 00:43:34,003 and we're gonna restore Yang as best we can. 637 00:43:34,546 --> 00:43:35,547 Oh, that would be great. 638 00:43:36,047 --> 00:43:38,675 It won't help with his off state, 639 00:43:38,758 --> 00:43:41,302 but it should help with his preservation. 640 00:44:09,956 --> 00:44:10,957 Play. 641 00:44:17,880 --> 00:44:18,881 Repeat. 642 00:44:46,659 --> 00:44:47,702 Play. 643 00:45:02,008 --> 00:45:03,342 Come on, Yang. 644 00:45:03,425 --> 00:45:05,261 One second. 645 00:45:05,344 --> 00:45:06,971 My silly girl. 646 00:45:08,389 --> 00:45:10,475 Silly girl. 647 00:45:17,023 --> 00:45:18,357 He loves that old camera. 648 00:45:19,526 --> 00:45:20,527 Come on, Yang. 649 00:45:22,319 --> 00:45:23,988 Silly girl. 650 00:45:24,989 --> 00:45:26,365 He loves that old camera. 651 00:45:26,448 --> 00:45:27,659 Come on, Yang. 652 00:45:27,742 --> 00:45:28,743 One second. 653 00:45:29,368 --> 00:45:31,162 Don't forget to join us. 654 00:45:31,245 --> 00:45:32,288 I will. 655 00:45:34,248 --> 00:45:35,917 He loves that old camera. 656 00:45:36,459 --> 00:45:37,502 Come on, Yang. 657 00:45:38,795 --> 00:45:39,796 One second. 658 00:45:40,588 --> 00:45:42,298 Don't forget to join us. 659 00:45:42,924 --> 00:45:43,925 I will. 660 00:45:44,008 --> 00:45:46,052 Silly girl. 661 00:45:46,135 --> 00:45:47,845 Just look here for one second. 662 00:46:02,652 --> 00:46:04,445 What are you doing? Come on. 663 00:46:05,029 --> 00:46:06,238 Come on, gege. 664 00:46:43,067 --> 00:46:44,902 What do you like about tea? 665 00:46:45,945 --> 00:46:47,404 Do you mean the taste of tea? 666 00:46:47,864 --> 00:46:50,617 Maybe. Is the taste why you like tea? 667 00:46:53,119 --> 00:46:54,662 It has something to do with it. 668 00:46:54,746 --> 00:46:56,623 Is it why you've given your life to tea? 669 00:46:58,207 --> 00:46:59,375 Given my life to tea, 670 00:46:59,459 --> 00:47:02,253 well, that sounds pretty serious. 671 00:47:03,379 --> 00:47:04,631 Is it not serious? 672 00:47:07,341 --> 00:47:09,426 I guess I've acquired a taste for tea. 673 00:47:11,095 --> 00:47:13,139 But it's not why I became interested. 674 00:47:15,850 --> 00:47:17,018 Interested. 675 00:47:18,102 --> 00:47:19,228 I think what I was really drawn to 676 00:47:19,311 --> 00:47:20,312 at the beginning was... 677 00:47:20,396 --> 00:47:21,397 I think what I was really drawn to 678 00:47:21,481 --> 00:47:22,982 at the beginning was the idea of tea. 679 00:47:23,065 --> 00:47:24,066 The idea of tea. 680 00:47:24,150 --> 00:47:26,027 The idea of tea. 681 00:47:26,110 --> 00:47:27,570 Yeah, I saw this old documentary 682 00:47:27,654 --> 00:47:28,863 when I was in college. 683 00:47:28,946 --> 00:47:31,991 It was from the 20th century. 684 00:47:32,074 --> 00:47:33,451 And it was about this man 685 00:47:33,535 --> 00:47:34,786 searching for the best tea in China. 686 00:47:34,869 --> 00:47:37,580 It's about a man searching for the best tea in China. 687 00:47:37,664 --> 00:47:38,915 China is where tea started. 688 00:47:38,998 --> 00:47:39,999 Yes, I'm sure you have 689 00:47:40,082 --> 00:47:42,209 lots of interesting facts about tea in China. 690 00:47:42,293 --> 00:47:43,294 I do. 691 00:47:43,377 --> 00:47:45,046 Would you like to hear some of them? 692 00:47:46,422 --> 00:47:47,715 Maybe another time. 693 00:47:49,592 --> 00:47:51,010 I'm sorry, you were saying 694 00:47:51,093 --> 00:47:53,471 about the man searching for tea. 695 00:47:53,555 --> 00:47:54,764 Yeah. Yeah. 696 00:47:56,057 --> 00:47:57,559 Yeah, actually, I think that's it. 697 00:47:57,642 --> 00:47:59,686 I think it was his searching that compelled me. 698 00:48:00,937 --> 00:48:02,814 You know, the pursuit of this illusive thing, 699 00:48:02,897 --> 00:48:06,358 this process that was connected to the soil, 700 00:48:06,442 --> 00:48:10,905 to the plants, to the weather, and to a way of life. 701 00:48:12,364 --> 00:48:13,449 To a way of life. 702 00:48:15,284 --> 00:48:17,203 So that's what you like about tea? 703 00:48:18,746 --> 00:48:22,792 The search, not so much the taste. 704 00:48:22,875 --> 00:48:24,376 No, no, no, the taste, too. 705 00:48:27,296 --> 00:48:30,717 There's this, uh... 706 00:48:32,469 --> 00:48:34,303 There's this part in the film, 707 00:48:34,386 --> 00:48:35,805 it's a great part, where the man 708 00:48:35,888 --> 00:48:37,807 is explaining to his German friend 709 00:48:38,725 --> 00:48:41,185 why it's so difficult for him to describe the taste of tea. 710 00:48:41,268 --> 00:48:43,646 He says, "There's no language for it. 711 00:48:43,730 --> 00:48:46,107 "There are no words to adequately express 712 00:48:46,190 --> 00:48:48,192 "the mysterious nature of tea." 713 00:48:49,318 --> 00:48:50,653 And his German friend, 714 00:48:50,737 --> 00:48:51,904 who's just standing right beside him 715 00:48:51,988 --> 00:48:53,322 with a cup of tea, says, 716 00:48:53,405 --> 00:48:56,408 "Yes, but I imagine things 717 00:48:56,493 --> 00:48:58,995 "like you are walking through a forest, 718 00:48:59,078 --> 00:49:01,623 "and there are leaves on the ground, 719 00:49:01,706 --> 00:49:04,917 "and it just had rained, and the rain has stopped, 720 00:49:05,001 --> 00:49:08,045 "and it's damp, and you walk, 721 00:49:08,129 --> 00:49:12,258 "and somehow, that is all in this tea." 722 00:49:14,552 --> 00:49:18,681 I mean, I loved that so much. 723 00:49:19,724 --> 00:49:22,644 I loved that so much. 724 00:49:23,561 --> 00:49:25,396 "Somehow, that is all in this tea." 725 00:49:25,480 --> 00:49:27,064 "Somehow, that is all in this tea." 726 00:49:27,148 --> 00:49:28,525 God, I watched it over and over again. 727 00:49:28,608 --> 00:49:30,192 God, I watched it over and over again. 728 00:49:30,276 --> 00:49:32,028 I would like to watch this movie. 729 00:49:34,989 --> 00:49:36,365 Well, maybe we can do it together. 730 00:49:38,367 --> 00:49:40,828 Yes. That would be nice. 731 00:49:43,289 --> 00:49:44,457 So do you believe it? 732 00:49:44,874 --> 00:49:45,875 What's that? 733 00:49:47,001 --> 00:49:49,504 That a cup of tea can contain a world? 734 00:49:49,587 --> 00:49:53,174 That you could taste a place, a time? 735 00:49:58,721 --> 00:50:00,306 Let's put it to the test, shall we? 736 00:50:25,498 --> 00:50:27,834 So you want to smell it first. 737 00:50:28,710 --> 00:50:29,711 You know, there's not just 738 00:50:29,794 --> 00:50:33,548 flavor and the aroma, there's history, too. 739 00:50:35,842 --> 00:50:36,968 You know, traditionally, 740 00:50:37,051 --> 00:50:38,970 tea shops that were family businesses 741 00:50:39,053 --> 00:50:40,346 passed down from one generation to an... 742 00:50:40,429 --> 00:50:41,430 Were passed down from... 743 00:50:41,514 --> 00:50:43,349 ...generation to, you know this, 744 00:50:43,432 --> 00:50:44,726 from generation to generation. 745 00:50:44,809 --> 00:50:46,728 Maybe it's time I started teaching you the trade. 746 00:50:47,729 --> 00:50:50,064 Let's see if we can taste the world together. 747 00:50:50,147 --> 00:50:51,315 Drink it all at once. 748 00:51:11,085 --> 00:51:12,169 What did you think? 749 00:51:16,633 --> 00:51:18,468 I'm not sure if I can taste the forest. 750 00:51:22,346 --> 00:51:23,473 Do you taste anything? 751 00:51:30,062 --> 00:51:31,814 Maybe I haven't the language for it. 752 00:51:33,357 --> 00:51:36,360 I wish Chinese tea wasn't just about facts for me. 753 00:51:39,238 --> 00:51:40,239 What do you mean? 754 00:51:41,032 --> 00:51:43,242 I like watching the way you make tea. 755 00:51:44,911 --> 00:51:46,454 It's very beautiful. 756 00:51:48,372 --> 00:51:53,335 The way the leaves bloom and float and fall. 757 00:51:56,631 --> 00:51:59,676 I wish I felt something deeper about tea. 758 00:52:01,010 --> 00:52:04,388 I wish I had a real memory of tea in China. 759 00:52:06,974 --> 00:52:08,100 Of a place. 760 00:52:09,894 --> 00:52:11,187 Of a time. 761 00:52:13,064 --> 00:52:14,566 I think this would... 762 00:52:21,155 --> 00:52:22,156 What? 763 00:52:29,205 --> 00:52:31,999 Sorry. I lost my train of thought. 764 00:52:42,093 --> 00:52:43,302 Are you happy, Yang? 765 00:52:45,680 --> 00:52:48,140 I don't know if that's the question for me. 766 00:52:49,016 --> 00:52:51,102 I don't know if that's the question for me. 767 00:53:04,198 --> 00:53:05,199 Repeat. 768 00:53:49,577 --> 00:53:51,579 Play. 769 00:53:56,167 --> 00:54:02,173 I want to be loved... 770 00:54:02,256 --> 00:54:03,925 Repeat. 771 00:54:06,427 --> 00:54:07,845 Pause. 772 00:54:08,763 --> 00:54:09,764 Zoom in. 773 00:54:54,934 --> 00:54:56,018 Face match. 774 00:55:20,543 --> 00:55:21,919 What can I get you? 775 00:55:31,596 --> 00:55:36,433 Our senses are stored, never to be the same. 776 00:55:36,518 --> 00:55:39,979 Whisper to us. They existed. 777 00:55:40,062 --> 00:55:42,565 They existed. We can be... 778 00:55:42,649 --> 00:55:43,941 What are you doing? 779 00:55:44,025 --> 00:55:47,570 Be and be better, for they existed. 780 00:55:49,697 --> 00:55:50,990 Do you think that's true? 781 00:55:52,408 --> 00:55:54,619 Hello? 782 00:56:13,846 --> 00:56:15,056 Hey, what can I get for you? 783 00:56:15,139 --> 00:56:16,641 Hey, do you know her? 784 00:56:17,308 --> 00:56:19,018 Uh, no, I don't. 785 00:56:19,101 --> 00:56:20,853 Could you ask someone else? I think she used to work here. 786 00:56:20,937 --> 00:56:22,354 I'm sorry, there's a line. 787 00:56:22,438 --> 00:56:24,148 I'm gonna need you to order something. 788 00:56:24,231 --> 00:56:26,317 Oh, I'll have a double espresso. 789 00:56:26,400 --> 00:56:28,069 And if I can speak to the manager, that would be great. 790 00:56:28,152 --> 00:56:29,779 Double espresso, is that it? 791 00:56:29,862 --> 00:56:30,947 Yes. And the manager. 792 00:56:36,744 --> 00:56:38,329 Sorry, I can't help you. 793 00:56:38,955 --> 00:56:39,997 But she worked here. 794 00:56:40,081 --> 00:56:41,583 She doesn't work here anymore. 795 00:56:43,375 --> 00:56:44,586 But could you tell me her name? 796 00:56:45,336 --> 00:56:46,629 Why do you want to find her? 797 00:56:49,215 --> 00:56:50,550 She knew my son. 798 00:56:51,425 --> 00:56:54,721 And he's not doing so well right now. Health-wise. 799 00:56:55,638 --> 00:56:57,056 And I thought she'd want to know. 800 00:56:57,890 --> 00:56:59,308 But you've never met her. 801 00:56:59,726 --> 00:57:00,727 No. 802 00:57:01,268 --> 00:57:02,812 And you don't know her name. 803 00:57:04,146 --> 00:57:05,147 No. 804 00:57:06,357 --> 00:57:09,486 Yeah. Then I don't either. 805 00:57:10,570 --> 00:57:11,571 Sorry. 806 00:57:22,081 --> 00:57:23,374 - Hey. - Hey, George. 807 00:57:23,458 --> 00:57:24,459 What do you need? 808 00:57:24,542 --> 00:57:27,879 I was wondering if you'd ever seen her around the house. 809 00:57:31,340 --> 00:57:33,009 I... Who is she? 810 00:57:33,092 --> 00:57:35,094 I don't know, but Yang knew her. 811 00:57:35,553 --> 00:57:36,888 Really? Huh. 812 00:57:37,555 --> 00:57:40,182 I... I didn't know that bots, uh... 813 00:57:41,643 --> 00:57:44,937 That techno beings could make friends on their own. 814 00:57:46,397 --> 00:57:48,232 - They were just... - I... I don't know anything, 815 00:57:48,315 --> 00:57:50,359 I just want to find her. 816 00:57:50,442 --> 00:57:51,528 Hmm. 817 00:57:51,611 --> 00:57:53,320 Let me ask the girls. Maybe they know something. 818 00:57:53,404 --> 00:57:54,697 Please. Thank you. 819 00:57:55,031 --> 00:57:57,158 Ladies, I need to see you. 820 00:57:58,493 --> 00:57:59,536 What is it? 821 00:58:00,286 --> 00:58:02,997 Just get over here. And bring the twins. 822 00:58:04,832 --> 00:58:07,669 Vicky just made the all-star softball team. 823 00:58:07,752 --> 00:58:10,254 You gotta come watch. I mean, she's just great. 824 00:58:10,337 --> 00:58:11,464 Nice. 825 00:58:13,716 --> 00:58:14,717 What is it? 826 00:58:16,135 --> 00:58:19,681 Mr. Fleming wants to know if you've seen her around. 827 00:58:21,683 --> 00:58:22,809 Are you sure? 828 00:58:24,268 --> 00:58:25,562 Can we go? 829 00:58:26,062 --> 00:58:27,730 Yeah. Go ahead. 830 00:58:30,525 --> 00:58:31,526 How about you? 831 00:58:33,486 --> 00:58:34,571 Is she in trouble? 832 00:58:35,905 --> 00:58:38,407 - I don't... - No. No, not at all. 833 00:58:38,866 --> 00:58:39,867 How's Yang? 834 00:58:40,785 --> 00:58:42,036 He's not so good. 835 00:58:42,954 --> 00:58:46,624 You know, I think finding her, it might help. 836 00:58:48,167 --> 00:58:49,544 Yeah, I've seen her. 837 00:58:49,627 --> 00:58:50,628 You have? 838 00:58:51,003 --> 00:58:53,005 A couple times. At your place. 839 00:58:53,881 --> 00:58:55,049 Did you ever talk to her? 840 00:58:55,800 --> 00:58:58,595 Once. Yang asked me not to say anything. 841 00:58:58,678 --> 00:58:59,679 Why? 842 00:59:00,221 --> 00:59:01,681 You don't like clones, right? 843 00:59:02,640 --> 00:59:05,392 - No, no, it's not... - Come on, Vic. No fastballs. 844 00:59:05,477 --> 00:59:06,853 I just... I've never had the... 845 00:59:06,936 --> 00:59:08,646 - It's... It's fine. - No, it's not. 846 00:59:09,313 --> 00:59:10,314 Vicky. 847 00:59:10,397 --> 00:59:11,483 She's a clone. 848 00:59:12,233 --> 00:59:13,234 She is? 849 00:59:13,693 --> 00:59:18,030 Yeah, but she's really cool and nice. Like most of us. 850 00:59:19,031 --> 00:59:20,032 I'm sure. 851 00:59:22,076 --> 00:59:23,495 Um, do you know her name? 852 00:59:24,120 --> 00:59:28,583 It's Aidy or Ada, something like that. 853 00:59:29,917 --> 00:59:32,795 Okay. Thank you. 854 00:59:33,880 --> 00:59:35,006 Look, I'm sorry if I've ever... 855 00:59:35,089 --> 00:59:36,173 Can I go now? 856 00:59:38,635 --> 00:59:41,053 Yes. Thank you, sweetheart. 857 00:59:46,684 --> 00:59:47,935 I'm... I'm really sorry, it's... 858 00:59:48,019 --> 00:59:49,729 No, no, no, it's... Honestly. 859 00:59:50,605 --> 00:59:51,814 You should see her fastball. 860 00:59:51,898 --> 00:59:54,901 I mean, she's just... 861 00:59:54,984 --> 00:59:57,194 ...like, all day long. I mean... 862 00:59:58,905 --> 01:00:00,865 Well, thanks, George. I really have to... 863 01:00:01,741 --> 01:00:03,367 - Another time. - Yeah. 864 01:00:03,451 --> 01:00:07,705 Uh, hey, maybe we can get a drink together, huh? Sometime? 865 01:00:07,789 --> 01:00:10,416 Yeah. Yeah, that'd be great. 866 01:00:26,474 --> 01:00:27,934 I want to see gege. 867 01:00:30,061 --> 01:00:31,312 I know, love. 868 01:00:32,146 --> 01:00:36,651 You miss him. Me, too. We just can't see him now. 869 01:00:39,236 --> 01:00:41,238 What about the family dance? 870 01:00:41,864 --> 01:00:44,075 Are we never gonna dance again? 871 01:00:44,158 --> 01:00:45,743 Of course we will. 872 01:00:46,953 --> 01:00:51,373 But we might have to compete in the family of threes. 873 01:00:52,750 --> 01:00:55,419 I don't want to be a family of three! 874 01:00:55,503 --> 01:00:56,504 Mika. 875 01:00:56,588 --> 01:00:58,548 I want gege back! 876 01:01:01,468 --> 01:01:03,970 Daddy's trying his best. He's doing everything he can. 877 01:01:05,137 --> 01:01:06,347 I want him back, too. 878 01:01:09,976 --> 01:01:13,771 What about you, Mom? Do you want him back? 879 01:01:16,107 --> 01:01:17,149 Of course I do. 880 01:01:26,576 --> 01:01:28,661 This is dragging on too long. 881 01:01:30,705 --> 01:01:32,206 I just need a little more time. 882 01:01:32,289 --> 01:01:35,209 Oh, we need to start focusing on Mika. 883 01:01:35,835 --> 01:01:38,254 We're just making things more difficult for her. 884 01:01:41,633 --> 01:01:45,512 Jake, do you hear me? 885 01:01:49,015 --> 01:01:50,975 If we can't get Yang fixed, we just... 886 01:01:51,058 --> 01:01:53,478 we need to move forward. Okay? 887 01:01:53,561 --> 01:01:55,480 Now. Now. 888 01:01:56,898 --> 01:01:58,440 I need to tell you something. 889 01:02:18,878 --> 01:02:20,129 No, it's... it's frozen. 890 01:02:20,212 --> 01:02:21,673 That's interesting. 891 01:02:21,756 --> 01:02:24,091 Try command "memory reveal info," 892 01:02:24,175 --> 01:02:25,760 and it should tell you if it's corrupt or not. 893 01:02:25,843 --> 01:02:26,844 Okay, I'll do that. 894 01:02:26,928 --> 01:02:29,180 Also, I was wondering, 895 01:02:29,263 --> 01:02:33,017 is it possible for cultural technos like Yang to 896 01:02:34,226 --> 01:02:36,145 want to have romantic potential? 897 01:02:36,604 --> 01:02:38,272 Do you mean for humans to use them? 898 01:02:38,355 --> 01:02:42,401 No, no, no, I mean, for Yang to be interested in... 899 01:02:42,485 --> 01:02:45,655 There's a girl, and she showed up in his memories, 900 01:02:45,738 --> 01:02:48,407 and, you know, we didn't know anything about her. 901 01:02:48,491 --> 01:02:49,617 Really? 902 01:02:50,409 --> 01:02:51,619 That's fascinating, 903 01:02:51,703 --> 01:02:53,830 because I've never heard of cultural technos 904 01:02:53,913 --> 01:02:57,124 having that capacity. I cannot tell you how much... 905 01:02:57,208 --> 01:02:58,710 ...Yang and his memories... 906 01:02:59,085 --> 01:03:00,545 I should get that. 907 01:03:00,628 --> 01:03:03,089 Oh, all right, okay. But we'll touch base soon? 908 01:03:03,172 --> 01:03:05,132 - Yeah, let's do that. - Great. 909 01:03:11,138 --> 01:03:12,515 You've been looking for me? 910 01:03:13,475 --> 01:03:14,684 Yes. 911 01:03:15,727 --> 01:03:16,978 I'm Jake. 912 01:03:18,020 --> 01:03:19,021 I know. 913 01:03:20,022 --> 01:03:21,107 I'm Ada. 914 01:03:21,816 --> 01:03:24,861 Ada. Well, come in, please. 915 01:03:25,945 --> 01:03:27,614 I knew something was wrong. 916 01:03:31,075 --> 01:03:33,745 We usually meet, and he wasn't answering my messages. 917 01:03:37,624 --> 01:03:38,708 I'm sorry. 918 01:03:42,670 --> 01:03:43,796 I'm sorry. 919 01:03:45,798 --> 01:03:48,300 I know Yang loves being a part of this family. 920 01:03:56,809 --> 01:03:58,144 Can I ask how you met? 921 01:04:00,187 --> 01:04:01,188 At the coffee shop. 922 01:04:03,274 --> 01:04:04,358 He approached you? 923 01:04:07,028 --> 01:04:08,988 He was a regular customer. 924 01:04:10,406 --> 01:04:12,534 He used to buy things all the time, which, 925 01:04:12,617 --> 01:04:15,036 you know, was funny when I found out he was a techno. 926 01:04:17,413 --> 01:04:19,081 But, yeah, we started talking, and... 927 01:04:21,292 --> 01:04:23,711 eventually, he asked me if I wanted to do something. 928 01:04:25,963 --> 01:04:27,173 Were you and Yang... 929 01:04:28,508 --> 01:04:29,717 Were you guys... 930 01:04:39,936 --> 01:04:42,313 Well, we never really talked about us in that way. 931 01:04:59,330 --> 01:05:01,749 Sorry, that's... That's my wife. I need to... 932 01:05:03,042 --> 01:05:04,043 - Yeah. - Sorry. 933 01:05:04,126 --> 01:05:06,588 Please... don't leave. 934 01:05:11,676 --> 01:05:14,220 She's freaking out. You need to pick her up. 935 01:05:14,303 --> 01:05:15,346 What's she doing? 936 01:05:15,429 --> 01:05:16,598 They said she punched a kid, 937 01:05:16,681 --> 01:05:18,265 and then she started screaming at everyone. 938 01:05:18,349 --> 01:05:20,643 - Holy shit. - Are you able to get her now? 939 01:05:21,060 --> 01:05:23,395 Yeah. Uh, yeah. I'm on my way. 940 01:05:23,480 --> 01:05:25,147 Thank you. 941 01:05:28,109 --> 01:05:29,736 I want to see him. 942 01:05:35,324 --> 01:05:36,451 Mika... 943 01:05:39,036 --> 01:05:40,747 Yang loves you so much. 944 01:05:42,039 --> 01:05:43,750 He always talks about you. 945 01:06:08,357 --> 01:06:10,359 - Thanks again for this. - Oh, I understand. 946 01:06:10,442 --> 01:06:12,028 I'm sure everyone misses him a lot. 947 01:06:16,073 --> 01:06:17,074 Mika. 948 01:06:23,623 --> 01:06:24,832 Gege. 949 01:06:29,295 --> 01:06:30,379 Gege. 950 01:06:31,589 --> 01:06:32,799 I'm sorry, baby. 951 01:06:34,175 --> 01:06:35,342 Gege! 952 01:07:23,558 --> 01:07:25,602 He would have his own area. 953 01:07:28,771 --> 01:07:34,486 We could put some of his memories on a loop, 954 01:07:35,612 --> 01:07:36,988 projected, 955 01:07:37,739 --> 01:07:42,034 or on a set of readers that visitors could wear. 956 01:07:50,084 --> 01:07:53,921 Of course, any memory would have to be approved by you. 957 01:08:55,817 --> 01:08:56,901 Yang. 958 01:09:28,600 --> 01:09:29,601 Play. 959 01:09:57,962 --> 01:09:59,547 Your collection is growing. 960 01:10:00,256 --> 01:10:01,883 Oh, hi. 961 01:10:02,634 --> 01:10:04,010 Yes, it's getting bigger. 962 01:10:05,302 --> 01:10:07,221 Do you want me to stop now? I can put some away. 963 01:10:07,304 --> 01:10:09,516 No, no. I'm not complaining. 964 01:10:10,141 --> 01:10:12,226 I like them quite a bit. 965 01:10:12,769 --> 01:10:14,436 Do you know butterflies were one of 966 01:10:14,521 --> 01:10:15,938 the favorite subjects of Chinese trade art 967 01:10:16,022 --> 01:10:17,607 in the mid-1800s? 968 01:10:17,982 --> 01:10:19,609 No, I did not know that. 969 01:10:19,692 --> 01:10:22,028 The Chinese love butterflies. 970 01:10:22,945 --> 01:10:25,072 There's also a famous folk tale about two lovers 971 01:10:25,156 --> 01:10:28,034 who die of broken hearts and reemerge as butterflies. 972 01:10:28,117 --> 01:10:31,663 Also, the ancient Chinese philosopher Lao Tzu once said, 973 01:10:31,746 --> 01:10:33,956 "What the caterpillar calls the end, 974 01:10:34,040 --> 01:10:36,584 "the rest of the world calls a butterfly." 975 01:10:40,505 --> 01:10:41,506 I like that. 976 01:10:42,799 --> 01:10:45,134 I like that. 977 01:10:50,306 --> 01:10:51,724 Is this something you believe? 978 01:10:52,391 --> 01:10:54,811 - Hmm? - That the end... 979 01:10:54,894 --> 01:10:57,980 That the end is also a beginning? 980 01:10:58,064 --> 01:10:59,231 ...is also 981 01:11:00,107 --> 01:11:01,233 the beginning? 982 01:11:04,987 --> 01:11:05,988 For the caterpillar... 983 01:11:06,072 --> 01:11:08,491 For the caterpillar, yes. 984 01:11:10,493 --> 01:11:12,954 But do you believe it's true for all things? 985 01:11:16,415 --> 01:11:17,542 I don't know. 986 01:11:17,625 --> 01:11:21,463 I'm not programmed to believe in that way. 987 01:11:21,546 --> 01:11:23,172 What about you? 988 01:11:27,969 --> 01:11:30,012 I'd like to believe that. 989 01:11:30,096 --> 01:11:32,056 Do you? 990 01:11:32,557 --> 01:11:33,641 Do you? 991 01:11:37,729 --> 01:11:39,146 Sometimes I think 992 01:11:40,773 --> 01:11:41,774 humans are programmed 993 01:11:41,858 --> 01:11:44,360 to believe in such things, but... 994 01:11:48,405 --> 01:11:50,992 I don't know if it's really in our best interest. 995 01:11:54,120 --> 01:11:56,080 May I be honest with you? 996 01:11:57,331 --> 01:11:59,626 Yes. Wait, is... 997 01:12:00,835 --> 01:12:02,754 Is not being honest an option for you? 998 01:12:03,170 --> 01:12:04,797 I don't think so. 999 01:12:06,423 --> 01:12:08,885 Hmm. 1000 01:12:12,054 --> 01:12:13,180 Go on. 1001 01:12:18,394 --> 01:12:23,941 I'm fine if there's nothing in the end. 1002 01:12:28,530 --> 01:12:29,697 Are you? 1003 01:12:32,158 --> 01:12:34,577 Maybe I was programmed this way as well. 1004 01:12:46,881 --> 01:12:48,841 Does it ever make you feel sad? 1005 01:12:57,684 --> 01:12:58,685 Um... 1006 01:12:59,686 --> 01:13:03,105 There's no something without nothing. 1007 01:13:14,116 --> 01:13:16,828 Does it ever make you feel sad? 1008 01:13:17,620 --> 01:13:21,833 There's no something without nothing. 1009 01:13:23,585 --> 01:13:24,627 Lao Tzu? 1010 01:13:26,170 --> 01:13:27,379 I'm not sure. 1011 01:13:51,153 --> 01:13:53,656 Did Yang ever struggle with being a techno? 1012 01:13:58,620 --> 01:13:59,704 What do you mean? 1013 01:14:01,163 --> 01:14:05,334 I mean, did he ever... want to be human? 1014 01:14:10,507 --> 01:14:11,633 What? 1015 01:14:13,510 --> 01:14:14,552 Nothing. 1016 01:14:18,765 --> 01:14:20,224 It's just... 1017 01:14:20,307 --> 01:14:22,644 That's such a human thing to ask, isn't it? 1018 01:14:23,811 --> 01:14:25,229 We always assume that other beings 1019 01:14:25,312 --> 01:14:26,355 would want to be human. 1020 01:14:26,438 --> 01:14:28,024 What's so great about being human? 1021 01:14:29,150 --> 01:14:33,946 So he never struggled with it? He never... Questioned it? 1022 01:14:37,784 --> 01:14:38,868 Not to me. 1023 01:14:42,204 --> 01:14:43,205 I see. 1024 01:14:51,338 --> 01:14:53,340 He did question if he was Chinese. 1025 01:14:55,426 --> 01:14:56,427 He did? 1026 01:14:58,930 --> 01:14:59,931 Yeah. 1027 01:15:04,936 --> 01:15:07,522 What makes someone Asian? 1028 01:15:10,817 --> 01:15:12,276 He'd ask that all the time. 1029 01:15:14,821 --> 01:15:16,781 Maybe he just wanted to help Mika understand 1030 01:15:16,864 --> 01:15:18,491 what it means to be Chinese. 1031 01:15:22,369 --> 01:15:24,622 He was dedicated to his little sister. 1032 01:15:30,211 --> 01:15:31,838 Yeah, Yang was a good brother. 1033 01:15:35,007 --> 01:15:36,843 He's a great brother. 1034 01:17:25,201 --> 01:17:26,744 Reveal file info. 1035 01:17:27,286 --> 01:17:29,622 Wrong command. Try again. 1036 01:17:30,957 --> 01:17:34,168 Reveal memory info. 1037 01:17:34,251 --> 01:17:37,296 Access granted. Beta archive. 1038 01:17:37,379 --> 01:17:38,465 Beta archive. 1039 01:17:40,257 --> 01:17:41,258 Open. 1040 01:17:41,342 --> 01:17:43,761 Wrong command. Try again. 1041 01:17:43,845 --> 01:17:44,846 Extract. 1042 01:17:44,929 --> 01:17:46,013 Full command. 1043 01:17:46,681 --> 01:17:47,682 Extract beta. 1044 01:17:58,150 --> 01:17:59,318 Play all. 1045 01:18:26,053 --> 01:18:27,054 Zoom in. 1046 01:18:34,771 --> 01:18:35,813 Coordinates. 1047 01:18:41,443 --> 01:18:42,444 Hello. 1048 01:18:42,529 --> 01:18:44,572 Hi, uh, could I speak to the owners? 1049 01:18:44,656 --> 01:18:46,157 Uh, yes. One moment. 1050 01:18:51,078 --> 01:18:53,498 He wasn't just quiet. 1051 01:18:53,581 --> 01:18:56,543 He seemed despondent. Broken. 1052 01:18:56,626 --> 01:18:58,294 We took him back a few days later, 1053 01:18:58,377 --> 01:19:00,296 and they let us make an exchange. 1054 01:19:00,379 --> 01:19:01,548 Brothers & Sisters? 1055 01:19:01,631 --> 01:19:03,340 No, it was, uh... 1056 01:19:05,510 --> 01:19:07,679 Well, I can't remember the name. 1057 01:19:07,762 --> 01:19:09,263 We didn't buy him new. 1058 01:19:10,848 --> 01:19:11,849 You didn't? 1059 01:19:12,391 --> 01:19:14,310 No, but he was certified. 1060 01:19:15,394 --> 01:19:16,563 Second Siblings. 1061 01:19:17,396 --> 01:19:19,356 Maybe. Is that in Chinatown? 1062 01:19:19,440 --> 01:19:20,608 Yeah, it used to be. 1063 01:19:22,026 --> 01:19:25,613 I assume he was on when you bought him in a sleep state? 1064 01:19:26,698 --> 01:19:27,782 That sounds right. 1065 01:19:34,497 --> 01:19:35,540 Extract 1066 01:19:37,416 --> 01:19:38,793 alpha. 1067 01:19:38,876 --> 01:19:40,712 There is not enough space. 1068 01:19:40,795 --> 01:19:43,465 Would you like to compress beta or gamma? 1069 01:19:44,131 --> 01:19:45,257 Compress beta. 1070 01:19:45,633 --> 01:19:46,926 Beta compressed. 1071 01:19:49,679 --> 01:19:50,972 Extract alpha. 1072 01:19:51,055 --> 01:19:53,099 There is not enough space. 1073 01:19:53,182 --> 01:19:55,226 Would you like to compress gamma? 1074 01:19:55,685 --> 01:19:56,936 Compress gamma. 1075 01:19:57,019 --> 01:19:58,646 Gamma is compressing. 1076 01:20:03,860 --> 01:20:05,069 Gamma compressed. 1077 01:20:17,414 --> 01:20:18,500 Extract alpha. 1078 01:20:45,860 --> 01:20:46,903 Di-di. 1079 01:21:01,584 --> 01:21:03,002 Ni hao, di-di! 1080 01:21:13,179 --> 01:21:14,597 Di-di, wake up. 1081 01:21:16,057 --> 01:21:17,349 Di-di. 1082 01:21:21,187 --> 01:21:23,105 Is everything okay? 1083 01:21:32,490 --> 01:21:33,783 We're going to miss you. 1084 01:21:59,058 --> 01:22:01,728 Hi, we're here to help Emma Davidson. 1085 01:22:02,729 --> 01:22:04,355 Yes, come in. 1086 01:22:08,610 --> 01:22:10,361 Slowly bring it down. 1087 01:22:11,278 --> 01:22:12,572 Side to side. 1088 01:22:13,990 --> 01:22:15,074 Good. 1089 01:22:19,912 --> 01:22:22,164 Your niece is going to like me. 1090 01:22:25,001 --> 01:22:28,004 Hey. Let's go get Yang. Come here. Go get him. 1091 01:22:28,087 --> 01:22:30,089 You better not. 1092 01:22:37,597 --> 01:22:38,931 Can I tell you something? 1093 01:22:53,488 --> 01:22:54,572 Come on! 1094 01:24:03,891 --> 01:24:05,477 She was my great aunt. 1095 01:24:06,644 --> 01:24:07,645 Your original? 1096 01:24:08,938 --> 01:24:10,231 So Yang knew her? 1097 01:24:11,148 --> 01:24:12,149 Yes. 1098 01:24:13,526 --> 01:24:15,277 He never told you? 1099 01:24:18,573 --> 01:24:19,574 No. 1100 01:24:22,744 --> 01:24:25,037 But I always helped. 1101 01:24:30,376 --> 01:24:32,044 Sorry. 1102 01:24:45,224 --> 01:24:48,770 I wish he would have told me about her. Us. 1103 01:24:49,979 --> 01:24:50,980 Do you? 1104 01:25:15,463 --> 01:25:16,548 He found you. 1105 01:26:22,363 --> 01:26:23,490 She's asleep. 1106 01:26:57,231 --> 01:27:01,110 I don't want Yang to be on display in the museum. 1107 01:27:02,987 --> 01:27:04,071 Neither do I. 1108 01:27:05,322 --> 01:27:06,491 But... 1109 01:27:08,325 --> 01:27:10,202 We should let them study his memories. 1110 01:27:13,623 --> 01:27:16,417 - Do you think so? - Yes, his existence mattered. 1111 01:27:18,127 --> 01:27:19,295 And not just to us. 1112 01:27:26,135 --> 01:27:27,136 Yeah. 1113 01:29:06,235 --> 01:29:07,444 Gege. 1114 01:29:34,138 --> 01:29:35,139 Daddy. 1115 01:29:36,140 --> 01:29:37,600 Hey, what are you doing up? 1116 01:29:38,643 --> 01:29:39,977 What are you doing? 1117 01:29:42,229 --> 01:29:43,230 You want some water? 1118 01:29:45,399 --> 01:29:46,609 Want to sit beside me? 1119 01:29:58,871 --> 01:30:00,039 Can't sleep. 1120 01:30:01,458 --> 01:30:02,459 Me neither. 1121 01:30:04,919 --> 01:30:06,879 Don't want to say bye to gege. 1122 01:30:08,339 --> 01:30:09,340 Me neither. 1123 01:30:15,513 --> 01:30:18,766 I want to be 1124 01:30:21,728 --> 01:30:24,939 I want to be 1125 01:30:27,191 --> 01:30:32,029 I want to be just like a melody 1126 01:30:32,780 --> 01:30:36,325 Just like a simple sound 1127 01:30:36,408 --> 01:30:39,537 Like a harmony 1128 01:30:52,516 --> 01:30:57,516 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.