Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,818 --> 00:00:55,818
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:00,199 --> 00:01:01,618
He loves that old camera.
3
00:01:01,701 --> 00:01:02,702
Come on, Yang.
4
00:01:03,786 --> 00:01:04,787
One second.
5
00:01:05,747 --> 00:01:07,414
Don't forget to join us.
6
00:01:07,874 --> 00:01:08,875
I will.
7
00:01:09,667 --> 00:01:10,793
Look here for a second.
8
00:01:13,337 --> 00:01:15,172
What are you doing? Come on.
9
00:01:15,673 --> 00:01:17,008
Come on, gege.
10
00:01:34,108 --> 00:01:37,403
Yellow Equinox.
Is that a new blend?
11
00:01:37,487 --> 00:01:38,738
I think so.
12
00:01:38,821 --> 00:01:40,031
I'm sure I can make you
something close to it.
13
00:01:40,114 --> 00:01:41,282
Do you know
what kind of tea leaves?
14
00:01:41,365 --> 00:01:43,451
Oh, no. No, no.
It's not this kind of tea.
15
00:01:43,535 --> 00:01:45,369
I'm looking for
your crystallized teas.
16
00:01:45,453 --> 00:01:48,665
Ah. Sorry, I...
I don't carry tea crystals.
17
00:01:49,123 --> 00:01:52,627
How can you be a tea shop
and not carry tea crystals?
18
00:01:52,710 --> 00:01:54,295
How frustrating.
19
00:01:54,378 --> 00:01:56,088
Why don't you let me make you
something that might be close?
20
00:01:56,172 --> 00:01:59,050
No. No, no, no. This is...
I have to go.
21
00:02:00,301 --> 00:02:01,385
Thanks for coming in.
22
00:02:12,522 --> 00:02:14,524
When's Daddy
coming home?
23
00:02:14,982 --> 00:02:15,983
Soon.
24
00:02:16,776 --> 00:02:19,696
He's always late.
25
00:02:20,446 --> 00:02:24,033
Well, I'm late sometimes, too.
26
00:02:24,116 --> 00:02:27,870
And, you know, I've got a busy
few weeks coming up, so...
27
00:02:28,705 --> 00:02:30,873
I know. Yang will be here.
28
00:02:30,957 --> 00:02:32,333
So will Daddy.
29
00:02:33,167 --> 00:02:34,168
Mika.
30
00:02:35,878 --> 00:02:39,466
Mika? Don't be
too hard on him.
31
00:02:40,174 --> 00:02:41,968
He told me there was
a rush of customers
32
00:02:42,051 --> 00:02:43,511
towards the end of the day.
33
00:02:43,595 --> 00:02:47,223
That's good news for Daddy.
He needed that.
34
00:03:01,320 --> 00:03:03,197
I loved that meal.
35
00:03:03,280 --> 00:03:05,241
Did you like
the gochujang sauce?
36
00:03:05,324 --> 00:03:07,201
- I did.
- I made it.
37
00:03:07,284 --> 00:03:08,285
You mentioned that.
38
00:03:08,369 --> 00:03:09,871
It was her first time.
39
00:03:10,329 --> 00:03:12,624
So you put the ingredients
in the bowl
40
00:03:12,707 --> 00:03:15,001
and you mixed them
all together?
41
00:03:16,085 --> 00:03:17,670
Yeah.
42
00:03:17,754 --> 00:03:18,755
It's good, huh?
43
00:03:20,089 --> 00:03:21,841
It was really wonderful,
mei mei.
44
00:03:21,924 --> 00:03:23,259
Thank you.
45
00:03:23,342 --> 00:03:26,888
Next time,
I'm gonna Juliet the carrots.
46
00:03:26,971 --> 00:03:28,305
Julienne.
47
00:03:28,389 --> 00:03:30,016
And no, you're not.
48
00:03:45,406 --> 00:03:47,366
Mika's growing up so fast.
49
00:03:49,952 --> 00:03:52,371
She keeps asking
why we're always busy.
50
00:03:54,457 --> 00:03:56,375
She understands.
51
00:03:56,459 --> 00:03:59,003
- And Yang is...
- No, she doesn't.
52
00:04:02,214 --> 00:04:03,466
I feel like...
53
00:04:05,593 --> 00:04:06,928
I don't know. I...
54
00:04:10,139 --> 00:04:11,474
I don't want to regret.
55
00:04:11,558 --> 00:04:13,810
Um... Um,
I'll make more time.
56
00:04:15,269 --> 00:04:18,064
I will. I promise.
57
00:04:19,774 --> 00:04:21,651
You know I'm not putting this
on you, right?
58
00:04:22,860 --> 00:04:24,487
Hmm. Sort of.
59
00:04:24,571 --> 00:04:26,531
- I'm not.
- I'm teasing.
60
00:04:28,908 --> 00:04:31,911
I just want us to be a team.
61
00:04:33,705 --> 00:04:34,706
A family.
62
00:04:34,789 --> 00:04:36,082
Starting
63
00:04:36,165 --> 00:04:37,291
Ignite
64
00:04:37,875 --> 00:04:39,043
Starting
65
00:04:39,126 --> 00:04:40,169
Reset
66
00:04:40,837 --> 00:04:42,088
Starting
67
00:04:42,171 --> 00:04:43,172
Ignite
68
00:04:43,798 --> 00:04:44,966
Starting
69
00:04:45,049 --> 00:04:46,175
Reset
70
00:04:46,968 --> 00:04:48,219
Starting
71
00:04:48,302 --> 00:04:49,345
Starting
72
00:04:49,929 --> 00:04:51,055
Starting
73
00:04:51,138 --> 00:04:52,223
Starting
74
00:04:59,188 --> 00:05:01,023
Welcome, families of four,
75
00:05:01,107 --> 00:05:03,317
to our monthly dance-off.
76
00:05:03,400 --> 00:05:07,321
We have over 30,000 families
competing tonight.
77
00:05:08,656 --> 00:05:09,866
Are you ready?
78
00:05:12,952 --> 00:05:14,161
Stay in sync.
79
00:05:16,914 --> 00:05:18,708
Precision points added.
80
00:05:24,756 --> 00:05:26,007
Take flight.
81
00:05:32,179 --> 00:05:33,640
Ready for combat.
82
00:05:37,143 --> 00:05:38,227
Fight time.
83
00:05:45,735 --> 00:05:47,695
Level one complete.
84
00:05:49,572 --> 00:05:51,741
3,000 families eliminated.
85
00:05:53,701 --> 00:05:55,202
Stay together.
86
00:05:56,370 --> 00:05:57,371
Steady.
87
00:06:02,209 --> 00:06:04,045
Sync bonus coming up.
88
00:06:17,475 --> 00:06:18,851
The hitchhiker.
89
00:06:19,519 --> 00:06:20,645
Go.
90
00:06:25,357 --> 00:06:26,526
Transition.
91
00:06:27,318 --> 00:06:29,153
Collect the TNT.
92
00:06:34,366 --> 00:06:35,367
Detonate.
93
00:06:41,458 --> 00:06:43,960
Smile. It's time
for family portrait.
94
00:06:46,378 --> 00:06:48,089
Earthquake.
95
00:06:51,759 --> 00:06:53,260
Tornado time.
96
00:06:57,348 --> 00:06:59,016
Level two complete.
97
00:07:00,685 --> 00:07:02,770
9,000 families eliminated.
98
00:07:05,272 --> 00:07:06,357
Stamina round.
99
00:07:09,944 --> 00:07:11,278
Keep up.
100
00:07:12,905 --> 00:07:14,198
Stay in sync.
101
00:07:16,743 --> 00:07:17,910
Terminated.
102
00:07:17,994 --> 00:07:20,121
Babe! Babe!
103
00:07:20,204 --> 00:07:22,665
It wasn't me. It was...
104
00:07:22,749 --> 00:07:24,751
It wasn't me! Mika?
105
00:07:24,834 --> 00:07:26,335
Not me! It was Daddy!
106
00:07:26,418 --> 00:07:27,419
Mm-hmm.
107
00:07:27,504 --> 00:07:28,838
That's the furthest
we've ever gone.
108
00:07:29,506 --> 00:07:30,548
That's true.
109
00:07:30,632 --> 00:07:32,717
Yang, we're... we're out.
110
00:07:32,800 --> 00:07:34,176
Yang? Yang!
111
00:07:34,260 --> 00:07:35,427
- Yang!
- Yang?
112
00:07:54,572 --> 00:07:56,323
It looks like
we have three years left
113
00:07:56,407 --> 00:07:58,034
on the warranty, but
they're not answering, so...
114
00:07:58,117 --> 00:08:00,036
- Can't you just go there?
- Yeah, I'm going to,
115
00:08:00,119 --> 00:08:01,579
but I don't know if the store
is even there anymore.
116
00:08:01,663 --> 00:08:03,623
I did a search.
I can't find them anywhere.
117
00:08:03,706 --> 00:08:04,874
Did you call
Brothers & Sisters?
118
00:08:04,957 --> 00:08:06,375
We didn't buy
from them directly, so...
119
00:08:06,459 --> 00:08:07,752
They won't
honor the warranty?
120
00:08:07,835 --> 00:08:09,962
No, the warranty
is with Second Siblings.
121
00:08:13,382 --> 00:08:15,051
I told you we should've
just bought a new one.
122
00:08:15,134 --> 00:08:18,262
He was new.
I mean, practically.
123
00:08:18,345 --> 00:08:19,597
He's refurbished.
124
00:08:19,681 --> 00:08:21,265
Certified refurbished.
125
00:08:21,348 --> 00:08:23,810
And he'd only been in use
for five days. Five days.
126
00:08:23,893 --> 00:08:24,894
- And we saved...
- But now he...
127
00:08:25,853 --> 00:08:28,648
Never mind.
Let's just get him fixed.
128
00:08:28,731 --> 00:08:29,857
Yeah.
129
00:08:30,191 --> 00:08:31,526
You need to get Mika
to school.
130
00:08:31,609 --> 00:08:33,486
Mika, come on, we need to go!
131
00:08:37,490 --> 00:08:38,575
Mika?
132
00:08:44,956 --> 00:08:47,208
- Mika?
- What happened to Yang?
133
00:08:48,209 --> 00:08:50,837
Oh, hi. Um...
134
00:08:51,921 --> 00:08:52,964
I don't know.
135
00:08:53,047 --> 00:08:55,049
He... He shut down last night.
Won't restart.
136
00:08:55,132 --> 00:08:56,926
- Has this happened before?
- No.
137
00:08:58,385 --> 00:08:59,554
You got a technician?
138
00:08:59,637 --> 00:09:00,972
He's still under warranty.
139
00:09:01,055 --> 00:09:04,100
I wouldn't take him back
to Brothers & Sisters.
140
00:09:04,183 --> 00:09:05,893
They're just going to try
to get you to recycle him
141
00:09:05,977 --> 00:09:07,979
for a new model. You know why.
142
00:09:08,062 --> 00:09:09,522
I'm not taking him there.
143
00:09:09,606 --> 00:09:11,107
The warranty's
with another store.
144
00:09:11,816 --> 00:09:13,192
You didn't buy him direct?
145
00:09:14,235 --> 00:09:17,196
No. No, uh, he's certified.
146
00:09:17,530 --> 00:09:19,073
I have to go and get Mika.
147
00:09:19,156 --> 00:09:20,742
Oh, Mika's still here?
148
00:09:20,825 --> 00:09:21,909
Did she see Yang
all dead-eyed?
149
00:09:21,993 --> 00:09:23,620
- I bet it freaked her out.
- Yeah.
150
00:09:23,703 --> 00:09:26,288
Listen, I got a technician
in Woodbury.
151
00:09:26,372 --> 00:09:27,624
It's worth the trek.
152
00:09:27,707 --> 00:09:29,166
I'm going to send you
his info.
153
00:09:29,250 --> 00:09:31,544
No, I'll just...
I'll take him to Quick Fix
154
00:09:31,628 --> 00:09:32,712
if I can't figure it out.
155
00:09:32,795 --> 00:09:34,756
That place is for morons.
Don't take him there.
156
00:09:34,839 --> 00:09:36,716
My guy will fix him
for a third of the cost.
157
00:09:37,509 --> 00:09:39,218
You tell Russ I sent ya.
158
00:09:39,301 --> 00:09:42,221
Okay. Okay, got to go.
Thank you.
159
00:09:42,304 --> 00:09:44,682
Mika? Mika?
160
00:09:46,267 --> 00:09:48,060
Come on, kiddo,
we gotta boogie.
161
00:09:48,144 --> 00:09:51,564
I don't want to go to school.
I want to be with Yang.
162
00:09:51,648 --> 00:09:52,690
Mika, the longer we wait,
163
00:09:52,774 --> 00:09:54,150
the worse it's gonna be
for Yang.
164
00:09:55,026 --> 00:09:56,277
What do you mean?
165
00:09:56,360 --> 00:09:57,654
He'll start decomposing.
166
00:09:58,738 --> 00:10:00,072
What?
167
00:10:00,156 --> 00:10:01,699
Come on, we gotta go.
168
00:10:02,492 --> 00:10:04,035
Mika, now.
169
00:10:07,413 --> 00:10:09,791
FYI, Mika's going
to be with me for the day.
170
00:10:09,874 --> 00:10:12,001
Why? What happened?
171
00:10:12,084 --> 00:10:14,587
Well, you know,
she just refused and
172
00:10:15,212 --> 00:10:16,506
I wasn't gonna
drag her inside.
173
00:10:16,589 --> 00:10:17,715
Mika?
174
00:10:21,469 --> 00:10:22,679
Answer me.
175
00:10:23,220 --> 00:10:27,517
Mom, I can't.
I want to be with Yang.
176
00:10:27,600 --> 00:10:28,601
It's okay, darling.
177
00:10:28,685 --> 00:10:30,687
I just wanted
to hear your voice.
178
00:10:30,770 --> 00:10:33,314
You need to listen to Dad
and be good and calm, okay?
179
00:10:33,397 --> 00:10:34,982
Is Yang
going to be better?
180
00:10:35,066 --> 00:10:36,067
Yes, he's gonna be...
181
00:10:36,150 --> 00:10:38,653
Well, we don't
know for sure, but...
182
00:10:38,736 --> 00:10:39,737
What do you mean?
183
00:10:39,821 --> 00:10:40,905
Yeah, what do you mean?
184
00:10:41,531 --> 00:10:44,534
We can't make any
promises, but, Mika, listen,
185
00:10:44,617 --> 00:10:47,328
if you can be good and calm
for the rest of the day,
186
00:10:47,411 --> 00:10:49,080
I'm gonna bring
you a surprise.
187
00:10:49,539 --> 00:10:50,540
What?
188
00:10:50,623 --> 00:10:52,584
You just promised her
a surprise.
189
00:10:52,667 --> 00:10:54,251
- What is it, Mom?
- That's different.
190
00:10:54,335 --> 00:10:55,419
Mom, what is it?
191
00:10:55,503 --> 00:10:56,879
I wasn't trying to...
192
00:10:58,422 --> 00:10:59,966
I appreciate you
taking the day off.
193
00:11:00,049 --> 00:11:01,551
- Mom?
- Honey,
194
00:11:01,634 --> 00:11:03,010
be good and listen to Dad.
195
00:11:03,094 --> 00:11:04,136
Oh, I need to go.
196
00:11:04,220 --> 00:11:06,138
I have to get ready for
my presentation. We'll talk.
197
00:11:07,640 --> 00:11:09,433
What is she gonna
get me, Dad?
198
00:11:11,686 --> 00:11:13,020
I have no idea.
199
00:11:14,146 --> 00:11:15,439
I think I know.
200
00:11:17,108 --> 00:11:19,401
Just don't get your hopes up
for anything specific.
201
00:11:21,153 --> 00:11:24,323
Gege, I know
what she's gonna get me.
202
00:11:28,995 --> 00:11:30,079
Excuse me?
203
00:11:32,331 --> 00:11:34,709
- Excuse me?
- Can I help you?
204
00:11:34,792 --> 00:11:36,335
Yeah, I was wondering
if you could...
205
00:11:36,418 --> 00:11:37,795
I purchased a...
206
00:11:38,463 --> 00:11:40,256
This used to be a store
where you could buy, uh,
207
00:11:40,339 --> 00:11:42,675
an older sibling
for Chinese adoptions.
208
00:11:42,759 --> 00:11:44,176
It was called Second Siblings.
209
00:11:48,640 --> 00:11:50,307
We sell fish and tanks.
210
00:11:50,391 --> 00:11:51,392
Yeah, I can see,
211
00:11:51,476 --> 00:11:52,935
but do you know
what happened to that shop?
212
00:11:53,561 --> 00:11:56,648
Before my store,
they sold memory.
213
00:11:56,731 --> 00:12:00,568
Memory-balia. Is that how
you say it, memory-balia?
214
00:12:00,652 --> 00:12:04,614
- Memorabilia.
- Memorabilia. Yeah, memories.
215
00:12:05,197 --> 00:12:06,365
But no technos?
216
00:12:06,991 --> 00:12:11,078
No, I'm not sure
what it was before that.
217
00:12:11,162 --> 00:12:13,164
All right, thank you.
218
00:12:14,541 --> 00:12:15,542
Mika?
219
00:12:19,086 --> 00:12:21,338
Mika. Mika, come on, let's go.
220
00:12:23,883 --> 00:12:25,552
I want a fish.
221
00:12:29,847 --> 00:12:32,684
Gege? Meet Puffy.
222
00:12:35,937 --> 00:12:38,397
Uh, it's a black box
issue, okay?
223
00:12:38,481 --> 00:12:39,899
Uh, so by law,
we're not allowed
224
00:12:39,982 --> 00:12:42,610
to tamper with the, uh,
core interior, unfortunately.
225
00:12:42,694 --> 00:12:43,861
So what is it
that you do here?
226
00:12:43,945 --> 00:12:45,112
Uh, well, we are certified
227
00:12:45,196 --> 00:12:46,906
with Brothers & Sisters,
Incorporated,
228
00:12:46,989 --> 00:12:49,826
to repair or replace
up to 12 parts
229
00:12:49,909 --> 00:12:51,368
most commonly
in need of service.
230
00:12:51,453 --> 00:12:52,954
If you want to take
a gander there
231
00:12:53,538 --> 00:12:55,372
at the 12-point diagnostic.
232
00:12:55,457 --> 00:12:57,083
Yeah, but your diagnostics
is just...
233
00:12:57,166 --> 00:13:00,086
Um, well, we hooked up Yang
to our certified analyzer,
234
00:13:00,169 --> 00:13:02,505
and, uh, all 12 parts
were in working order,
235
00:13:02,589 --> 00:13:04,841
however, the readout
did indicate that there was
236
00:13:04,924 --> 00:13:07,510
a core malfunction,
unfortunately, so...
237
00:13:07,594 --> 00:13:09,929
So what?
So there's nothing you can do?
238
00:13:10,012 --> 00:13:11,639
Oh, there's a couple things
we can do here.
239
00:13:11,723 --> 00:13:14,559
Um, we can have him recycled
at Brothers & Sisters.
240
00:13:14,642 --> 00:13:17,645
Uh, if you do so before
he begins to decompose,
241
00:13:17,729 --> 00:13:20,565
you'll get $1,000 off on
a new model, which is great.
242
00:13:20,648 --> 00:13:21,941
Uh, if you don't want
to have him recycled,
243
00:13:22,024 --> 00:13:24,235
which I completely understand,
um, we are equipped
244
00:13:24,318 --> 00:13:28,573
to turn his head and his voice
box into a virtual assistant,
245
00:13:28,656 --> 00:13:30,825
and we'd salvage
the remaining parts for ya.
246
00:13:30,908 --> 00:13:32,118
What?
247
00:13:32,201 --> 00:13:33,661
But we would have
to send the core to, uh,
248
00:13:33,745 --> 00:13:34,787
Brothers & Sisters.
249
00:13:34,871 --> 00:13:36,163
No, no, no.
That's not gonna happen.
250
00:13:36,247 --> 00:13:37,874
Now, just give him back to me,
and I'll get a second opinion.
251
00:13:37,957 --> 00:13:38,958
Oh, sure. Of course.
252
00:13:39,041 --> 00:13:41,377
Uh, so that'll be 250
for the diagnostics, please.
253
00:13:41,461 --> 00:13:42,670
You're kidding me.
254
00:13:44,296 --> 00:13:45,507
Unfortunately, no.
255
00:14:11,783 --> 00:14:13,493
That doesn't sound good.
256
00:14:13,576 --> 00:14:14,577
I know.
257
00:14:16,203 --> 00:14:17,789
What did you tell Mika?
258
00:14:17,872 --> 00:14:20,124
I said we were getting
a second opinion.
259
00:14:20,207 --> 00:14:22,043
It's already taken longer
than I expected.
260
00:14:23,127 --> 00:14:25,254
- Daddy?
- Hi, Mika.
261
00:14:25,337 --> 00:14:26,464
Hi.
262
00:14:26,548 --> 00:14:27,757
Are you okay?
263
00:14:28,090 --> 00:14:31,302
No. I got a fish.
264
00:14:31,385 --> 00:14:32,804
You did?
265
00:14:33,763 --> 00:14:35,181
- She did?
- Yeah.
266
00:14:35,264 --> 00:14:37,934
Yeah, it's a little...
I'll explain later.
267
00:14:38,017 --> 00:14:39,101
We're almost there.
268
00:14:40,478 --> 00:14:42,772
All right.
Keep me posted.
269
00:14:42,855 --> 00:14:43,940
Okay.
270
00:14:44,023 --> 00:14:45,191
Bye, Mika.
271
00:14:45,733 --> 00:14:48,903
Bye. Say bye to Yang.
272
00:14:50,655 --> 00:14:51,823
Bye, Yang.
273
00:15:02,374 --> 00:15:04,502
It is
an interior core problem.
274
00:15:05,336 --> 00:15:07,129
Yeah,
we knew that already.
275
00:15:07,213 --> 00:15:10,424
I need your permission
to break open the core.
276
00:15:13,135 --> 00:15:16,097
It's against the law.
277
00:15:18,432 --> 00:15:21,478
It's just... It's a bunch
of corporate bullshit.
278
00:15:23,354 --> 00:15:25,189
Do you know
who made that a law?
279
00:15:25,272 --> 00:15:27,149
Brothers & Sisters.
280
00:15:27,233 --> 00:15:30,236
They're just trying
to protect their spyware.
281
00:15:30,319 --> 00:15:32,446
You recycle that,
282
00:15:32,530 --> 00:15:34,949
they will have so much data
on your family,
283
00:15:35,032 --> 00:15:36,493
it'll make your head spin.
284
00:15:37,326 --> 00:15:38,495
I'm not interested.
285
00:15:39,912 --> 00:15:40,913
Your loss.
286
00:15:41,748 --> 00:15:43,249
You promised to fix him.
287
00:15:43,332 --> 00:15:44,542
Mika, I said wait outside.
288
00:15:44,626 --> 00:15:46,335
You said he was gonna be fine.
289
00:15:53,300 --> 00:15:56,888
Come on, man.
You gotta make a decision.
290
00:16:04,812 --> 00:16:07,106
Maybe
this is a good thing.
291
00:16:07,189 --> 00:16:08,650
How is this
a good thing?
292
00:16:11,068 --> 00:16:12,319
Yang has been...
293
00:16:13,112 --> 00:16:14,697
Yang has been wonderful.
294
00:16:16,658 --> 00:16:18,493
And we'd
all miss him terribly,
295
00:16:20,327 --> 00:16:22,246
but we've been over-reliant
on him.
296
00:16:24,957 --> 00:16:26,543
We bought
Yang to connect Mika
297
00:16:26,626 --> 00:16:29,128
to her Chinese heritage,
not to raise her.
298
00:16:29,211 --> 00:16:30,838
Yeah, but we spent
a lot of money on Yang.
299
00:16:30,922 --> 00:16:32,131
I mean, I'm not gonna...
300
00:16:33,466 --> 00:16:35,217
...you know, feel bad
if he does more for Mika
301
00:16:35,301 --> 00:16:37,637
than teach her
Chinese fun facts.
302
00:16:37,720 --> 00:16:41,182
He does a lot more than that,
but you're missing the point.
303
00:16:41,265 --> 00:16:42,433
What's the point?
304
00:16:43,726 --> 00:16:46,187
If we can't fix Yang,
305
00:16:46,270 --> 00:16:48,314
we're not gonna buy
another sibling for Mika.
306
00:16:50,692 --> 00:16:51,818
That would just be...
307
00:16:52,902 --> 00:16:54,195
strange.
308
00:16:55,988 --> 00:16:57,657
And we can't afford it anyway.
309
00:16:59,576 --> 00:17:02,454
So we need
to be more involved.
310
00:17:02,537 --> 00:17:03,871
More than we are now.
311
00:17:04,956 --> 00:17:07,208
And not just in raising her,
312
00:17:07,291 --> 00:17:10,628
in connecting Mika
to her culture and heritage.
313
00:17:10,712 --> 00:17:12,088
Like, that will be on us.
314
00:17:14,048 --> 00:17:16,884
So we need to be
ready and willing.
315
00:18:32,502 --> 00:18:35,129
Mei mei, what's wrong?
316
00:18:35,463 --> 00:18:36,464
Nothing.
317
00:18:38,049 --> 00:18:39,592
Your face says
something different.
318
00:18:42,428 --> 00:18:44,055
Just some kids.
319
00:18:45,347 --> 00:18:46,724
In your class?
320
00:18:46,808 --> 00:18:49,727
No, kids at recess.
321
00:18:49,811 --> 00:18:52,396
They were asking
about my real parents.
322
00:18:53,523 --> 00:18:54,774
I see.
323
00:18:56,150 --> 00:18:57,485
And what did you say?
324
00:19:02,990 --> 00:19:05,409
I told them
about Mom and Dad,
325
00:19:05,493 --> 00:19:08,996
and they said,
"No, your real parents."
326
00:19:09,581 --> 00:19:14,085
They said Mom and Dad weren't
really my parents. Not really.
327
00:19:15,294 --> 00:19:16,504
Do you believe them?
328
00:19:19,549 --> 00:19:23,886
I mean,
they're our parents, but...
329
00:19:25,597 --> 00:19:26,723
we're not,
330
00:19:27,724 --> 00:19:30,852
you know, they're not...
331
00:19:32,895 --> 00:19:34,396
Not really.
332
00:19:37,316 --> 00:19:38,442
Mei mei.
333
00:19:42,321 --> 00:19:43,447
Here it is.
334
00:19:44,782 --> 00:19:46,033
Take a look at this.
335
00:19:47,702 --> 00:19:49,537
Is the tree hurt?
336
00:19:50,246 --> 00:19:53,791
No. Something wonderful
is happening here.
337
00:19:53,875 --> 00:19:54,876
What?
338
00:19:55,417 --> 00:19:58,796
You see, this branch
is from a different tree.
339
00:19:59,338 --> 00:20:01,090
It is?
340
00:20:01,173 --> 00:20:05,177
Yes, but now it's becoming
an actual part of this tree.
341
00:20:05,887 --> 00:20:09,265
Not really, though.
It's just pretend.
342
00:20:10,141 --> 00:20:11,350
Why do you say that?
343
00:20:11,433 --> 00:20:14,020
Because it's just
taped to the tree.
344
00:20:15,522 --> 00:20:19,191
Oh, right. It looks like that,
doesn't it?
345
00:20:20,735 --> 00:20:23,780
Here, let's find one
that's already attached.
346
00:20:39,128 --> 00:20:40,171
Mei mei.
347
00:20:44,341 --> 00:20:45,635
See this branch?
348
00:20:46,427 --> 00:20:48,513
This branch
is also from another tree.
349
00:20:49,430 --> 00:20:52,725
But look, you're connected
to Mom and Dad,
350
00:20:52,809 --> 00:20:54,226
just like this branch.
351
00:20:55,061 --> 00:20:58,022
You're a part of
the family tree. For real.
352
00:20:59,566 --> 00:21:01,776
Then so are you.
353
00:21:03,861 --> 00:21:05,279
Why do they do it?
354
00:21:05,362 --> 00:21:08,199
Why do they move branches
to different trees?
355
00:21:08,282 --> 00:21:09,617
It's called grafting.
356
00:21:09,701 --> 00:21:11,536
They do it
to make something new.
357
00:21:11,619 --> 00:21:12,704
Some of the apples you love
358
00:21:12,787 --> 00:21:14,872
were produced
by combining different trees.
359
00:21:14,956 --> 00:21:16,082
It's an ancient technique
360
00:21:16,165 --> 00:21:18,960
that was used in China
over 4,000 years ago.
361
00:21:19,043 --> 00:21:21,671
- A Chinese fun fact.
- Yes.
362
00:21:21,754 --> 00:21:24,674
But you should know
that both trees are important.
363
00:21:25,675 --> 00:21:29,053
Not just this one, but the one
from this branch, too.
364
00:21:29,929 --> 00:21:32,932
Your other family tree is also
a vital part of who you are.
365
00:21:34,058 --> 00:21:35,267
Do you understand?
366
00:21:47,739 --> 00:21:48,990
I want to go with Dad.
367
00:21:49,073 --> 00:21:50,950
No, kiddo, you need
to go to school today.
368
00:21:51,493 --> 00:21:55,037
But Yang!
I wanna see Yang!
369
00:21:55,121 --> 00:21:56,748
Hey, what about your Pup-Pup?
370
00:21:56,831 --> 00:21:58,415
Don't you want
to show your friends?
371
00:21:58,500 --> 00:21:59,501
Yang.
372
00:21:59,584 --> 00:22:01,043
Yang's gonna be home soon.
373
00:22:01,628 --> 00:22:02,754
Is he better?
374
00:22:03,505 --> 00:22:04,506
We'll see.
375
00:22:06,423 --> 00:22:07,967
But you need
to go to school.
376
00:22:08,050 --> 00:22:10,219
Yang would want that.
Do it for gege.
377
00:22:12,639 --> 00:22:14,306
He'd want me
to show my Pup-Pup.
378
00:22:14,390 --> 00:22:16,308
Mm-hmm.
- All right, I'm heading out.
379
00:22:16,392 --> 00:22:18,019
Okay. Let me know how it goes.
380
00:22:18,102 --> 00:22:19,103
Will do.
381
00:22:21,397 --> 00:22:23,858
Your bag. Come on.
382
00:23:26,713 --> 00:23:29,381
We've always known
that some bots
383
00:23:29,466 --> 00:23:31,425
are equipped with spyware.
384
00:23:31,509 --> 00:23:34,512
Especially the foreign ones.
And now we have proof.
385
00:23:35,555 --> 00:23:37,932
Now? So you've never
seen these before.
386
00:23:38,516 --> 00:23:40,727
What does it matter?
It is what it is.
387
00:23:44,355 --> 00:23:45,439
Have you looked
at the recordings?
388
00:23:45,523 --> 00:23:46,524
No.
389
00:23:47,650 --> 00:23:49,235
No! I'm pro-privacy.
390
00:23:49,318 --> 00:23:50,570
Can I see what's on here?
391
00:23:51,904 --> 00:23:53,280
You'll need a special reader.
392
00:23:53,364 --> 00:23:55,908
The connectors, they're
nothing I've seen before.
393
00:23:55,992 --> 00:23:59,120
This is
some high-level shit, man.
394
00:24:02,289 --> 00:24:03,374
I mean, this is...
395
00:24:05,376 --> 00:24:08,755
Sorry, I'm... I'm just trying
to wrap my head around it.
396
00:24:12,842 --> 00:24:14,719
- It's disturbing.
- Yes.
397
00:24:17,555 --> 00:24:18,848
It is disturbing.
398
00:24:21,809 --> 00:24:23,435
It's time to wake up, man.
399
00:24:31,653 --> 00:24:35,990
So how do I buy a reader
that I can see what's on this?
400
00:24:36,783 --> 00:24:39,494
No one's selling
a reader for that.
401
00:24:41,788 --> 00:24:42,789
You'll have to have one
402
00:24:42,872 --> 00:24:45,291
specifically modified
for those connectors.
403
00:24:46,292 --> 00:24:47,293
Great.
404
00:24:57,804 --> 00:25:01,098
Okay, I'm gonna
give you a name.
405
00:25:02,183 --> 00:25:05,728
There's no number, but
this is where you find them.
406
00:25:22,704 --> 00:25:23,788
How much do I owe you?
407
00:25:25,623 --> 00:25:27,459
Like I said,
I get paid to fix things.
408
00:25:30,044 --> 00:25:31,045
Thank you.
409
00:25:32,797 --> 00:25:34,549
I guess I'll take Yang back.
410
00:25:37,594 --> 00:25:38,678
I'll tell you what.
411
00:25:40,805 --> 00:25:43,683
Why don't... Why don't you
look what's on there first?
412
00:25:45,351 --> 00:25:49,438
If it's something bad,
disturbing,
413
00:25:50,189 --> 00:25:53,275
you might not want this bot
in your house anymore.
414
00:25:56,696 --> 00:26:01,408
You can take him, but also,
he's gonna start decomposing.
415
00:26:02,660 --> 00:26:04,704
You won't get
as much value for him.
416
00:26:06,498 --> 00:26:08,875
I can keep him hooked up
on the simulator
417
00:26:08,958 --> 00:26:10,710
until you know more.
418
00:26:15,590 --> 00:26:17,216
You're a friend
of George, right?
419
00:26:18,384 --> 00:26:19,385
Yeah.
420
00:26:21,303 --> 00:26:22,764
Sorry, she's in a meeting,
421
00:26:22,847 --> 00:26:24,891
but I'd be happy
to pass on a message.
422
00:26:24,974 --> 00:26:26,392
Yeah, could you
just tell her...
423
00:26:29,353 --> 00:26:31,188
Uh, hello?
Are you still there?
424
00:26:32,732 --> 00:26:35,359
You know what, it's all right.
I'll talk to her later.
425
00:26:35,442 --> 00:26:37,069
Great. Should I have
her call you back?
426
00:26:37,153 --> 00:26:38,988
No. No, it's all right.
Thank you.
427
00:26:52,043 --> 00:26:53,836
I was told
I could talk to you.
428
00:26:54,378 --> 00:26:55,963
I was looking for Max Walker,
but they mentioned...
429
00:26:56,047 --> 00:26:57,298
Oh, I'm not interested.
430
00:26:57,381 --> 00:26:58,382
Sorry?
431
00:26:58,466 --> 00:27:01,010
Are you here to talk
some conspiracy shit?
432
00:27:01,761 --> 00:27:03,638
No. No, Russ
told me that I could...
433
00:27:03,721 --> 00:27:05,097
Russ? Oh, man,
you're one of them.
434
00:27:05,181 --> 00:27:06,933
I can't believe
they let you back here.
435
00:27:07,016 --> 00:27:08,685
I'm not
one of them. I...
436
00:27:11,395 --> 00:27:12,689
I have this.
437
00:27:14,190 --> 00:27:16,025
I was told Max might be
able to help me with it.
438
00:27:16,108 --> 00:27:17,527
What is that?
439
00:27:17,610 --> 00:27:18,945
Russ said it's spyware.
440
00:27:23,449 --> 00:27:24,576
Where did you find it?
441
00:27:26,368 --> 00:27:28,037
It was inside Yang.
442
00:27:28,120 --> 00:27:30,915
And... he's our...
443
00:27:33,084 --> 00:27:35,462
We bought him after we adopted
our daughter. She's Chinese.
444
00:27:35,545 --> 00:27:36,588
Mm-hmm.
445
00:27:36,671 --> 00:27:38,881
And my neighbor
recommended Russ
446
00:27:38,965 --> 00:27:40,633
after Yang shut down,
and Russ broke in...
447
00:27:40,717 --> 00:27:42,802
Can I... Sorry. Can I?
448
00:27:43,385 --> 00:27:44,471
Yeah, sure.
449
00:28:03,447 --> 00:28:06,075
Holy shit, this isn't spyware.
450
00:28:06,158 --> 00:28:08,077
I'm pretty sure
it's a memory bank.
451
00:28:11,288 --> 00:28:13,040
The memory banks
allowed the technos
452
00:28:13,124 --> 00:28:15,627
to record a few seconds
each day.
453
00:28:15,710 --> 00:28:17,754
The labs were
trying to understand
454
00:28:17,837 --> 00:28:19,797
what technos
considered memorable.
455
00:28:20,381 --> 00:28:21,924
But the research
was uncovered,
456
00:28:22,008 --> 00:28:23,092
the whole project
was shut down
457
00:28:23,175 --> 00:28:26,178
immediately
for violating privacy laws.
458
00:28:26,513 --> 00:28:27,597
So what do I do?
459
00:28:30,892 --> 00:28:33,019
Oh, I'm not gonna lie. This...
460
00:28:33,853 --> 00:28:35,772
This is a big deal.
461
00:28:36,731 --> 00:28:39,358
If it's the regulator,
then Russ is right.
462
00:28:39,441 --> 00:28:41,318
He's not gonna turn on.
463
00:28:42,069 --> 00:28:43,821
I'm just being
honest with you.
464
00:28:45,823 --> 00:28:48,075
But his existence,
465
00:28:49,410 --> 00:28:51,579
Yang's existence would be
466
00:28:51,663 --> 00:28:54,415
an invaluable contribution
to this museum
467
00:28:54,499 --> 00:28:56,125
and just to
the whole understanding
468
00:28:56,208 --> 00:28:57,669
of techno-sapiens.
469
00:29:01,172 --> 00:29:04,258
So I guess
the real question's gonna be,
470
00:29:04,341 --> 00:29:07,595
what do we pay you to
have Yang and his memories
471
00:29:07,679 --> 00:29:09,305
in our collection?
472
00:29:13,309 --> 00:29:14,769
Could I have
another one of these, please?
473
00:29:27,114 --> 00:29:28,115
Answer call.
474
00:29:28,199 --> 00:29:30,743
- Hey.
- Hey. How's Mika?
475
00:29:31,077 --> 00:29:32,078
She's next door.
476
00:29:32,745 --> 00:29:34,413
Next door? At George's?
477
00:29:34,497 --> 00:29:35,707
Yep.
478
00:29:35,790 --> 00:29:36,791
Why?
479
00:29:38,334 --> 00:29:40,587
Because you're not here,
and I have work to do.
480
00:29:41,713 --> 00:29:42,964
I'm taking care of Yang.
481
00:29:43,923 --> 00:29:45,299
Is that
what you're doing?
482
00:29:45,382 --> 00:29:46,383
Yes.
483
00:30:09,198 --> 00:30:11,242
So you just
dropped her off over there?
484
00:30:11,325 --> 00:30:13,911
No, his daughters
invited her over to play.
485
00:30:16,288 --> 00:30:18,415
You need to stop being
so hard on George.
486
00:30:18,500 --> 00:30:21,961
He likes you,
and he's being really helpful.
487
00:30:22,044 --> 00:30:23,129
His kids are clones.
488
00:30:23,212 --> 00:30:25,381
I don't want
to talk about this again.
489
00:30:25,465 --> 00:30:27,383
And he paints his face
for sporting events.
490
00:30:27,467 --> 00:30:29,594
- What is wrong with you?
- What's wrong with him?
491
00:30:30,177 --> 00:30:32,304
You need to stop. Okay?
492
00:30:41,564 --> 00:30:42,940
How's the ramen?
493
00:30:44,400 --> 00:30:47,278
It's, um, soothing.
494
00:30:48,488 --> 00:30:50,072
Yeah, I can see that.
495
00:30:52,241 --> 00:30:53,618
What are you having?
496
00:30:55,495 --> 00:30:56,496
Ramen.
497
00:30:57,246 --> 00:30:59,373
Really? That's funny.
498
00:31:00,332 --> 00:31:01,417
Is it?
499
00:31:02,084 --> 00:31:03,503
Sort of, don't you think?
500
00:31:04,170 --> 00:31:06,631
Are you any closer
to getting Yang fixed?
501
00:31:08,716 --> 00:31:10,885
This is the third place
you've taken him to.
502
00:31:10,968 --> 00:31:12,637
Well, he's actually
still at the repair shop.
503
00:31:12,720 --> 00:31:15,932
I'm, uh, having
a part examined.
504
00:31:16,599 --> 00:31:17,725
By a specialist.
505
00:31:17,809 --> 00:31:20,311
So is he gonna be
up and running again soon?
506
00:31:21,395 --> 00:31:25,525
I'm not sure. You know,
it's... it's complicated.
507
00:31:28,736 --> 00:31:30,404
That's Mika. I got to go.
508
00:31:37,036 --> 00:31:39,121
Functions like
any other reader.
509
00:31:39,205 --> 00:31:40,457
Should be intuitive.
510
00:31:40,540 --> 00:31:41,541
Do I need a code?
511
00:31:42,416 --> 00:31:44,544
Yeah, there should be
a certification card
512
00:31:44,627 --> 00:31:45,628
that came with Yang.
513
00:31:45,712 --> 00:31:47,964
There's a serial number
and a pin on it.
514
00:31:48,047 --> 00:31:49,591
Also, per our agreement,
515
00:31:49,674 --> 00:31:51,801
you'll need to bring
Yang's body here tomorrow.
516
00:31:51,884 --> 00:31:52,885
- Sooner the better.
- Yes.
517
00:31:52,969 --> 00:31:53,970
I wouldn't be surprised
518
00:31:54,053 --> 00:31:55,930
if Russ is trying
to replace parts
519
00:31:56,013 --> 00:31:57,974
and steal the originals.
520
00:31:58,766 --> 00:32:03,229
We will keep Yang's body
preserved here in a bio-state
521
00:32:03,312 --> 00:32:06,941
while you go
and review the memories
522
00:32:07,024 --> 00:32:08,985
and decide what
you want to do next.
523
00:32:09,068 --> 00:32:11,654
Okay. Yeah. Thank you.
524
00:32:11,738 --> 00:32:12,780
Thank you.
525
00:32:12,864 --> 00:32:15,658
I've dedicated my life to
understanding techno-sapiens.
526
00:32:15,742 --> 00:32:18,410
This... This is a gift.
527
00:32:46,606 --> 00:32:48,315
I want to be
528
00:32:48,399 --> 00:32:50,943
Just like the wind
529
00:32:51,611 --> 00:32:54,989
Just flowing in the air
530
00:32:55,072 --> 00:32:58,910
Flowing in open space
531
00:32:59,494 --> 00:33:01,037
Yang taught you that?
532
00:33:01,120 --> 00:33:04,081
Uh-huh.
It's his favorite song.
533
00:33:04,165 --> 00:33:05,875
Do you like it?
534
00:33:06,918 --> 00:33:07,960
I love it.
535
00:33:15,843 --> 00:33:16,844
Hey.
536
00:33:18,054 --> 00:33:19,346
Mika's up late.
537
00:33:21,766 --> 00:33:22,975
She couldn't sleep.
538
00:33:25,562 --> 00:33:26,646
You going somewhere?
539
00:33:28,230 --> 00:33:30,149
Brenda's meeting me
at the office.
540
00:33:30,232 --> 00:33:32,068
We're gonna
stay overnight and work.
541
00:33:33,152 --> 00:33:34,487
We're behind.
542
00:33:35,572 --> 00:33:37,448
Sorry
I wasn't here earlier.
543
00:33:37,532 --> 00:33:38,658
It's fine.
544
00:33:40,702 --> 00:33:42,620
You'll need to
take Mika to school
545
00:33:42,704 --> 00:33:43,830
and get her ready for the day.
546
00:33:44,163 --> 00:33:45,665
Do you think you can do that?
547
00:33:45,748 --> 00:33:46,999
Yeah, of course.
548
00:33:49,001 --> 00:33:51,337
All right.
I need to go.
549
00:33:51,420 --> 00:33:52,839
Are we...
Are we okay?
550
00:33:57,510 --> 00:33:59,011
So what did the part reveal?
551
00:34:00,555 --> 00:34:01,556
The part?
552
00:34:03,850 --> 00:34:04,851
The part.
553
00:34:06,561 --> 00:34:07,729
The specialist?
554
00:34:07,812 --> 00:34:10,064
Oh. Oh, yeah, yeah.
555
00:34:10,898 --> 00:34:12,024
Um...
556
00:34:13,985 --> 00:34:16,362
You... We should
know something soon.
557
00:34:20,825 --> 00:34:21,826
I need to go.
558
00:34:24,203 --> 00:34:25,955
Try and get
some sleep if you can.
559
00:34:39,469 --> 00:34:46,392
Serial 733951137CM99.
560
00:34:49,186 --> 00:34:54,108
Pin 279321.
561
00:36:03,219 --> 00:36:04,220
Play.
562
00:36:09,976 --> 00:36:11,185
What are you doing?
563
00:36:15,482 --> 00:36:16,483
Repeat.
564
00:36:22,113 --> 00:36:23,197
What are you doing?
565
00:36:37,587 --> 00:36:38,630
Play.
566
00:37:09,786 --> 00:37:10,787
Play.
567
00:37:16,709 --> 00:37:22,298
I want to be loved...
568
00:37:50,535 --> 00:37:56,248
One, two, three, four.
569
00:37:56,332 --> 00:37:58,042
- Five.
- Five.
570
00:37:58,125 --> 00:37:59,461
- Six.
- Six.
571
00:37:59,544 --> 00:38:00,837
- Seven.
- Seven.
572
00:38:01,671 --> 00:38:05,508
Eight. Nine. Ten.
573
00:38:13,182 --> 00:38:15,727
Mei mei. Mei mei.
574
00:38:27,279 --> 00:38:29,907
Walk to me, Mei mei.
Walk to me.
575
00:38:31,576 --> 00:38:32,744
Careful.
576
00:39:10,406 --> 00:39:11,448
Wonderful.
577
00:39:15,202 --> 00:39:17,371
- Cai hong.
- Cai hong.
578
00:39:20,041 --> 00:39:21,417
They know
you didn't mean it.
579
00:39:33,555 --> 00:39:34,972
Ni hao, Mei mei.
580
00:39:52,281 --> 00:39:53,575
Daddy.
581
00:39:55,076 --> 00:39:56,118
Daddy.
582
00:39:57,203 --> 00:39:58,370
Daddy!
583
00:39:59,413 --> 00:40:01,165
Sorry,
is everything okay?
584
00:40:03,042 --> 00:40:04,544
I'm getting some water.
585
00:40:04,961 --> 00:40:06,420
Do you want me to?
586
00:40:06,504 --> 00:40:08,047
Are you watching a movie?
587
00:40:09,757 --> 00:40:10,758
I am.
588
00:40:11,425 --> 00:40:12,552
What are you watching?
589
00:40:13,636 --> 00:40:14,721
Just a...
590
00:40:16,681 --> 00:40:18,015
Just a documentary.
591
00:40:19,016 --> 00:40:20,560
Is it about tea?
592
00:40:24,188 --> 00:40:25,231
Yeah.
593
00:40:28,568 --> 00:40:30,945
Is it boring you to tears?
594
00:40:40,497 --> 00:40:41,623
Hey...
595
00:40:44,709 --> 00:40:46,127
Let's get you some water.
596
00:40:59,557 --> 00:41:00,558
I'll do it.
597
00:41:01,433 --> 00:41:02,434
Okay.
598
00:41:12,487 --> 00:41:14,196
Is this something you do?
599
00:41:14,280 --> 00:41:16,616
Do you get yourself water
in the middle of the night?
600
00:41:19,911 --> 00:41:22,038
Gege usually comes with me.
601
00:41:23,414 --> 00:41:26,125
Is that right?
So you'd wake him up?
602
00:41:26,876 --> 00:41:28,711
Does he sleep?
603
00:41:30,337 --> 00:41:31,673
No, I don't think so.
604
00:41:32,549 --> 00:41:35,217
I usually just say,
"Gege."
605
00:41:35,301 --> 00:41:38,220
Not very loudly
because he can hear me
606
00:41:38,304 --> 00:41:40,056
even when I whisper.
607
00:41:40,139 --> 00:41:44,561
I say, "Gege,
I want to get some water."
608
00:41:44,644 --> 00:41:46,353
Then he joins me
in the hallway,
609
00:41:46,437 --> 00:41:48,565
and we walk quietly
to the kitchen.
610
00:41:52,777 --> 00:41:55,321
Why don't you just ask him
to get you a glass of water?
611
00:41:55,404 --> 00:41:56,823
Then you can stay in bed.
612
00:41:58,407 --> 00:42:00,034
I like getting my own water.
613
00:42:13,756 --> 00:42:15,007
What do you mean
you want him back?
614
00:42:15,091 --> 00:42:16,092
I mean I want him back.
615
00:42:16,175 --> 00:42:17,885
Did Max make the reader
for you?
616
00:42:17,969 --> 00:42:19,011
Max isn't there anymore.
617
00:42:19,596 --> 00:42:21,556
- Where is he?
- I don't know.
618
00:42:23,015 --> 00:42:24,391
I bet they took him.
619
00:42:25,477 --> 00:42:26,769
Ah!
620
00:42:27,937 --> 00:42:29,856
I can't believe
they finally got him.
621
00:42:31,440 --> 00:42:34,611
Please, just let me
have Yang back.
622
00:42:35,152 --> 00:42:36,863
I want an explanation.
623
00:42:41,408 --> 00:42:43,745
Yang belongs to us. I...
624
00:42:45,955 --> 00:42:47,624
don't need to give you
an explanation.
625
00:43:03,640 --> 00:43:04,807
It'll be all right.
626
00:43:09,646 --> 00:43:12,148
God,
I love cultural technos.
627
00:43:12,231 --> 00:43:13,315
And since they're used
628
00:43:13,399 --> 00:43:15,485
for adoptions
and language learning,
629
00:43:15,568 --> 00:43:18,029
they haven't had to
change much over the years.
630
00:43:18,821 --> 00:43:21,198
No need to be
faster or stronger.
631
00:43:22,909 --> 00:43:24,452
There's some damage here.
632
00:43:24,536 --> 00:43:26,788
Damn Russ just hacked
his way into the core.
633
00:43:26,871 --> 00:43:28,665
There's a proper way
of opening it.
634
00:43:28,748 --> 00:43:29,749
So if you don't mind,
635
00:43:29,832 --> 00:43:31,543
we're just gonna do
a full check-up,
636
00:43:31,626 --> 00:43:34,003
and we're gonna restore Yang
as best we can.
637
00:43:34,546 --> 00:43:35,547
Oh, that would be great.
638
00:43:36,047 --> 00:43:38,675
It won't help
with his off state,
639
00:43:38,758 --> 00:43:41,302
but it should help
with his preservation.
640
00:44:09,956 --> 00:44:10,957
Play.
641
00:44:17,880 --> 00:44:18,881
Repeat.
642
00:44:46,659 --> 00:44:47,702
Play.
643
00:45:02,008 --> 00:45:03,342
Come on, Yang.
644
00:45:03,425 --> 00:45:05,261
One second.
645
00:45:05,344 --> 00:45:06,971
My silly girl.
646
00:45:08,389 --> 00:45:10,475
Silly girl.
647
00:45:17,023 --> 00:45:18,357
He loves that old camera.
648
00:45:19,526 --> 00:45:20,527
Come on, Yang.
649
00:45:22,319 --> 00:45:23,988
Silly girl.
650
00:45:24,989 --> 00:45:26,365
He loves that old camera.
651
00:45:26,448 --> 00:45:27,659
Come on, Yang.
652
00:45:27,742 --> 00:45:28,743
One second.
653
00:45:29,368 --> 00:45:31,162
Don't forget to join us.
654
00:45:31,245 --> 00:45:32,288
I will.
655
00:45:34,248 --> 00:45:35,917
He loves
that old camera.
656
00:45:36,459 --> 00:45:37,502
Come on, Yang.
657
00:45:38,795 --> 00:45:39,796
One second.
658
00:45:40,588 --> 00:45:42,298
Don't forget to join us.
659
00:45:42,924 --> 00:45:43,925
I will.
660
00:45:44,008 --> 00:45:46,052
Silly girl.
661
00:45:46,135 --> 00:45:47,845
Just look here
for one second.
662
00:46:02,652 --> 00:46:04,445
What are you doing?
Come on.
663
00:46:05,029 --> 00:46:06,238
Come on, gege.
664
00:46:43,067 --> 00:46:44,902
What do you like
about tea?
665
00:46:45,945 --> 00:46:47,404
Do you mean
the taste of tea?
666
00:46:47,864 --> 00:46:50,617
Maybe. Is the taste
why you like tea?
667
00:46:53,119 --> 00:46:54,662
It has something
to do with it.
668
00:46:54,746 --> 00:46:56,623
Is it why you've
given your life to tea?
669
00:46:58,207 --> 00:46:59,375
Given my life to tea,
670
00:46:59,459 --> 00:47:02,253
well, that sounds
pretty serious.
671
00:47:03,379 --> 00:47:04,631
Is it not serious?
672
00:47:07,341 --> 00:47:09,426
I guess I've acquired
a taste for tea.
673
00:47:11,095 --> 00:47:13,139
But it's not why
I became interested.
674
00:47:15,850 --> 00:47:17,018
Interested.
675
00:47:18,102 --> 00:47:19,228
I think what I was
really drawn to
676
00:47:19,311 --> 00:47:20,312
at the beginning was...
677
00:47:20,396 --> 00:47:21,397
I think what
I was really drawn to
678
00:47:21,481 --> 00:47:22,982
at the beginning
was the idea of tea.
679
00:47:23,065 --> 00:47:24,066
The idea of tea.
680
00:47:24,150 --> 00:47:26,027
The idea of tea.
681
00:47:26,110 --> 00:47:27,570
Yeah, I saw
this old documentary
682
00:47:27,654 --> 00:47:28,863
when I was in college.
683
00:47:28,946 --> 00:47:31,991
It was from the 20th century.
684
00:47:32,074 --> 00:47:33,451
And it was about this man
685
00:47:33,535 --> 00:47:34,786
searching for the best tea
in China.
686
00:47:34,869 --> 00:47:37,580
It's about a man searching
for the best tea in China.
687
00:47:37,664 --> 00:47:38,915
China is where tea started.
688
00:47:38,998 --> 00:47:39,999
Yes, I'm sure you have
689
00:47:40,082 --> 00:47:42,209
lots of interesting facts
about tea in China.
690
00:47:42,293 --> 00:47:43,294
I do.
691
00:47:43,377 --> 00:47:45,046
Would you like
to hear some of them?
692
00:47:46,422 --> 00:47:47,715
Maybe another time.
693
00:47:49,592 --> 00:47:51,010
I'm sorry, you were saying
694
00:47:51,093 --> 00:47:53,471
about the man
searching for tea.
695
00:47:53,555 --> 00:47:54,764
Yeah. Yeah.
696
00:47:56,057 --> 00:47:57,559
Yeah, actually,
I think that's it.
697
00:47:57,642 --> 00:47:59,686
I think it was his searching
that compelled me.
698
00:48:00,937 --> 00:48:02,814
You know, the pursuit
of this illusive thing,
699
00:48:02,897 --> 00:48:06,358
this process that was
connected to the soil,
700
00:48:06,442 --> 00:48:10,905
to the plants, to the weather,
and to a way of life.
701
00:48:12,364 --> 00:48:13,449
To a way of life.
702
00:48:15,284 --> 00:48:17,203
So that's what
you like about tea?
703
00:48:18,746 --> 00:48:22,792
The search,
not so much the taste.
704
00:48:22,875 --> 00:48:24,376
No, no, no, the taste, too.
705
00:48:27,296 --> 00:48:30,717
There's this, uh...
706
00:48:32,469 --> 00:48:34,303
There's this part in the film,
707
00:48:34,386 --> 00:48:35,805
it's a great part,
where the man
708
00:48:35,888 --> 00:48:37,807
is explaining
to his German friend
709
00:48:38,725 --> 00:48:41,185
why it's so difficult for him
to describe the taste of tea.
710
00:48:41,268 --> 00:48:43,646
He says,
"There's no language for it.
711
00:48:43,730 --> 00:48:46,107
"There are no words
to adequately express
712
00:48:46,190 --> 00:48:48,192
"the mysterious nature
of tea."
713
00:48:49,318 --> 00:48:50,653
And his German friend,
714
00:48:50,737 --> 00:48:51,904
who's just standing
right beside him
715
00:48:51,988 --> 00:48:53,322
with a cup of tea, says,
716
00:48:53,405 --> 00:48:56,408
"Yes, but I imagine things
717
00:48:56,493 --> 00:48:58,995
"like you are walking
through a forest,
718
00:48:59,078 --> 00:49:01,623
"and there are leaves
on the ground,
719
00:49:01,706 --> 00:49:04,917
"and it just had rained,
and the rain has stopped,
720
00:49:05,001 --> 00:49:08,045
"and it's damp, and you walk,
721
00:49:08,129 --> 00:49:12,258
"and somehow,
that is all in this tea."
722
00:49:14,552 --> 00:49:18,681
I mean, I loved that so much.
723
00:49:19,724 --> 00:49:22,644
I loved that so much.
724
00:49:23,561 --> 00:49:25,396
"Somehow,
that is all in this tea."
725
00:49:25,480 --> 00:49:27,064
"Somehow,
that is all in this tea."
726
00:49:27,148 --> 00:49:28,525
God, I watched it
over and over again.
727
00:49:28,608 --> 00:49:30,192
God, I watched it
over and over again.
728
00:49:30,276 --> 00:49:32,028
I would like to watch
this movie.
729
00:49:34,989 --> 00:49:36,365
Well, maybe
we can do it together.
730
00:49:38,367 --> 00:49:40,828
Yes. That would be nice.
731
00:49:43,289 --> 00:49:44,457
So do you believe it?
732
00:49:44,874 --> 00:49:45,875
What's that?
733
00:49:47,001 --> 00:49:49,504
That a cup of tea
can contain a world?
734
00:49:49,587 --> 00:49:53,174
That you could taste
a place, a time?
735
00:49:58,721 --> 00:50:00,306
Let's put it
to the test, shall we?
736
00:50:25,498 --> 00:50:27,834
So you want to smell it first.
737
00:50:28,710 --> 00:50:29,711
You know, there's not just
738
00:50:29,794 --> 00:50:33,548
flavor and the aroma,
there's history, too.
739
00:50:35,842 --> 00:50:36,968
You know, traditionally,
740
00:50:37,051 --> 00:50:38,970
tea shops that were
family businesses
741
00:50:39,053 --> 00:50:40,346
passed down
from one generation to an...
742
00:50:40,429 --> 00:50:41,430
Were passed down from...
743
00:50:41,514 --> 00:50:43,349
...generation to,
you know this,
744
00:50:43,432 --> 00:50:44,726
from generation to generation.
745
00:50:44,809 --> 00:50:46,728
Maybe it's time I started
teaching you the trade.
746
00:50:47,729 --> 00:50:50,064
Let's see if we can taste
the world together.
747
00:50:50,147 --> 00:50:51,315
Drink it all at once.
748
00:51:11,085 --> 00:51:12,169
What did you think?
749
00:51:16,633 --> 00:51:18,468
I'm not sure
if I can taste the forest.
750
00:51:22,346 --> 00:51:23,473
Do you taste anything?
751
00:51:30,062 --> 00:51:31,814
Maybe I haven't
the language for it.
752
00:51:33,357 --> 00:51:36,360
I wish Chinese tea wasn't
just about facts for me.
753
00:51:39,238 --> 00:51:40,239
What do you mean?
754
00:51:41,032 --> 00:51:43,242
I like watching
the way you make tea.
755
00:51:44,911 --> 00:51:46,454
It's very beautiful.
756
00:51:48,372 --> 00:51:53,335
The way the leaves bloom
and float and fall.
757
00:51:56,631 --> 00:51:59,676
I wish I felt something
deeper about tea.
758
00:52:01,010 --> 00:52:04,388
I wish I had a real memory
of tea in China.
759
00:52:06,974 --> 00:52:08,100
Of a place.
760
00:52:09,894 --> 00:52:11,187
Of a time.
761
00:52:13,064 --> 00:52:14,566
I think this would...
762
00:52:21,155 --> 00:52:22,156
What?
763
00:52:29,205 --> 00:52:31,999
Sorry. I lost
my train of thought.
764
00:52:42,093 --> 00:52:43,302
Are you happy, Yang?
765
00:52:45,680 --> 00:52:48,140
I don't know
if that's the question for me.
766
00:52:49,016 --> 00:52:51,102
I don't know if that's
the question for me.
767
00:53:04,198 --> 00:53:05,199
Repeat.
768
00:53:49,577 --> 00:53:51,579
Play.
769
00:53:56,167 --> 00:54:02,173
I want to be loved...
770
00:54:02,256 --> 00:54:03,925
Repeat.
771
00:54:06,427 --> 00:54:07,845
Pause.
772
00:54:08,763 --> 00:54:09,764
Zoom in.
773
00:54:54,934 --> 00:54:56,018
Face match.
774
00:55:20,543 --> 00:55:21,919
What can I get you?
775
00:55:31,596 --> 00:55:36,433
Our senses are stored,
never to be the same.
776
00:55:36,518 --> 00:55:39,979
Whisper to us. They existed.
777
00:55:40,062 --> 00:55:42,565
They existed. We can be...
778
00:55:42,649 --> 00:55:43,941
What are you doing?
779
00:55:44,025 --> 00:55:47,570
Be and be better,
for they existed.
780
00:55:49,697 --> 00:55:50,990
Do you think
that's true?
781
00:55:52,408 --> 00:55:54,619
Hello?
782
00:56:13,846 --> 00:56:15,056
Hey, what can I get for you?
783
00:56:15,139 --> 00:56:16,641
Hey, do you know her?
784
00:56:17,308 --> 00:56:19,018
Uh, no, I don't.
785
00:56:19,101 --> 00:56:20,853
Could you ask someone else?
I think she used to work here.
786
00:56:20,937 --> 00:56:22,354
I'm sorry, there's a line.
787
00:56:22,438 --> 00:56:24,148
I'm gonna need you
to order something.
788
00:56:24,231 --> 00:56:26,317
Oh, I'll have
a double espresso.
789
00:56:26,400 --> 00:56:28,069
And if I can speak to the
manager, that would be great.
790
00:56:28,152 --> 00:56:29,779
Double espresso, is that it?
791
00:56:29,862 --> 00:56:30,947
Yes. And the manager.
792
00:56:36,744 --> 00:56:38,329
Sorry, I can't help you.
793
00:56:38,955 --> 00:56:39,997
But she worked here.
794
00:56:40,081 --> 00:56:41,583
She doesn't work here anymore.
795
00:56:43,375 --> 00:56:44,586
But could you
tell me her name?
796
00:56:45,336 --> 00:56:46,629
Why do you want to find her?
797
00:56:49,215 --> 00:56:50,550
She knew my son.
798
00:56:51,425 --> 00:56:54,721
And he's not doing so well
right now. Health-wise.
799
00:56:55,638 --> 00:56:57,056
And I thought
she'd want to know.
800
00:56:57,890 --> 00:56:59,308
But you've never met her.
801
00:56:59,726 --> 00:57:00,727
No.
802
00:57:01,268 --> 00:57:02,812
And you don't know her name.
803
00:57:04,146 --> 00:57:05,147
No.
804
00:57:06,357 --> 00:57:09,486
Yeah. Then I don't either.
805
00:57:10,570 --> 00:57:11,571
Sorry.
806
00:57:22,081 --> 00:57:23,374
- Hey.
- Hey, George.
807
00:57:23,458 --> 00:57:24,459
What do you need?
808
00:57:24,542 --> 00:57:27,879
I was wondering if you'd ever
seen her around the house.
809
00:57:31,340 --> 00:57:33,009
I... Who is she?
810
00:57:33,092 --> 00:57:35,094
I don't know,
but Yang knew her.
811
00:57:35,553 --> 00:57:36,888
Really? Huh.
812
00:57:37,555 --> 00:57:40,182
I... I didn't know
that bots, uh...
813
00:57:41,643 --> 00:57:44,937
That techno beings could
make friends on their own.
814
00:57:46,397 --> 00:57:48,232
- They were just...
- I... I don't know anything,
815
00:57:48,315 --> 00:57:50,359
I just want to find her.
816
00:57:50,442 --> 00:57:51,528
Hmm.
817
00:57:51,611 --> 00:57:53,320
Let me ask the girls.
Maybe they know something.
818
00:57:53,404 --> 00:57:54,697
Please. Thank you.
819
00:57:55,031 --> 00:57:57,158
Ladies, I need to see you.
820
00:57:58,493 --> 00:57:59,536
What is it?
821
00:58:00,286 --> 00:58:02,997
Just get over here.
And bring the twins.
822
00:58:04,832 --> 00:58:07,669
Vicky just made
the all-star softball team.
823
00:58:07,752 --> 00:58:10,254
You gotta come watch.
I mean, she's just great.
824
00:58:10,337 --> 00:58:11,464
Nice.
825
00:58:13,716 --> 00:58:14,717
What is it?
826
00:58:16,135 --> 00:58:19,681
Mr. Fleming wants to know
if you've seen her around.
827
00:58:21,683 --> 00:58:22,809
Are you sure?
828
00:58:24,268 --> 00:58:25,562
Can we go?
829
00:58:26,062 --> 00:58:27,730
Yeah. Go ahead.
830
00:58:30,525 --> 00:58:31,526
How about you?
831
00:58:33,486 --> 00:58:34,571
Is she in trouble?
832
00:58:35,905 --> 00:58:38,407
- I don't...
- No. No, not at all.
833
00:58:38,866 --> 00:58:39,867
How's Yang?
834
00:58:40,785 --> 00:58:42,036
He's not so good.
835
00:58:42,954 --> 00:58:46,624
You know, I think finding her,
it might help.
836
00:58:48,167 --> 00:58:49,544
Yeah, I've seen her.
837
00:58:49,627 --> 00:58:50,628
You have?
838
00:58:51,003 --> 00:58:53,005
A couple times. At your place.
839
00:58:53,881 --> 00:58:55,049
Did you ever talk to her?
840
00:58:55,800 --> 00:58:58,595
Once. Yang asked me
not to say anything.
841
00:58:58,678 --> 00:58:59,679
Why?
842
00:59:00,221 --> 00:59:01,681
You don't like clones, right?
843
00:59:02,640 --> 00:59:05,392
- No, no, it's not...
- Come on, Vic. No fastballs.
844
00:59:05,477 --> 00:59:06,853
I just...
I've never had the...
845
00:59:06,936 --> 00:59:08,646
- It's... It's fine.
- No, it's not.
846
00:59:09,313 --> 00:59:10,314
Vicky.
847
00:59:10,397 --> 00:59:11,483
She's a clone.
848
00:59:12,233 --> 00:59:13,234
She is?
849
00:59:13,693 --> 00:59:18,030
Yeah, but she's really cool
and nice. Like most of us.
850
00:59:19,031 --> 00:59:20,032
I'm sure.
851
00:59:22,076 --> 00:59:23,495
Um, do you know her name?
852
00:59:24,120 --> 00:59:28,583
It's Aidy or Ada,
something like that.
853
00:59:29,917 --> 00:59:32,795
Okay. Thank you.
854
00:59:33,880 --> 00:59:35,006
Look, I'm sorry
if I've ever...
855
00:59:35,089 --> 00:59:36,173
Can I go now?
856
00:59:38,635 --> 00:59:41,053
Yes. Thank you, sweetheart.
857
00:59:46,684 --> 00:59:47,935
I'm... I'm really sorry,
it's...
858
00:59:48,019 --> 00:59:49,729
No, no, no, it's... Honestly.
859
00:59:50,605 --> 00:59:51,814
You should see her fastball.
860
00:59:51,898 --> 00:59:54,901
I mean, she's just...
861
00:59:54,984 --> 00:59:57,194
...like, all day long.
I mean...
862
00:59:58,905 --> 01:00:00,865
Well, thanks, George.
I really have to...
863
01:00:01,741 --> 01:00:03,367
- Another time.
- Yeah.
864
01:00:03,451 --> 01:00:07,705
Uh, hey, maybe we can get a
drink together, huh? Sometime?
865
01:00:07,789 --> 01:00:10,416
Yeah. Yeah, that'd be great.
866
01:00:26,474 --> 01:00:27,934
I want to see gege.
867
01:00:30,061 --> 01:00:31,312
I know, love.
868
01:00:32,146 --> 01:00:36,651
You miss him. Me, too.
We just can't see him now.
869
01:00:39,236 --> 01:00:41,238
What about
the family dance?
870
01:00:41,864 --> 01:00:44,075
Are we never
gonna dance again?
871
01:00:44,158 --> 01:00:45,743
Of course we will.
872
01:00:46,953 --> 01:00:51,373
But we might have to compete
in the family of threes.
873
01:00:52,750 --> 01:00:55,419
I don't want
to be a family of three!
874
01:00:55,503 --> 01:00:56,504
Mika.
875
01:00:56,588 --> 01:00:58,548
I want gege back!
876
01:01:01,468 --> 01:01:03,970
Daddy's trying his best.
He's doing everything he can.
877
01:01:05,137 --> 01:01:06,347
I want him back, too.
878
01:01:09,976 --> 01:01:13,771
What about you, Mom?
Do you want him back?
879
01:01:16,107 --> 01:01:17,149
Of course I do.
880
01:01:26,576 --> 01:01:28,661
This is
dragging on too long.
881
01:01:30,705 --> 01:01:32,206
I just need
a little more time.
882
01:01:32,289 --> 01:01:35,209
Oh, we need
to start focusing on Mika.
883
01:01:35,835 --> 01:01:38,254
We're just making things
more difficult for her.
884
01:01:41,633 --> 01:01:45,512
Jake, do you hear me?
885
01:01:49,015 --> 01:01:50,975
If we can't get
Yang fixed, we just...
886
01:01:51,058 --> 01:01:53,478
we need to move forward. Okay?
887
01:01:53,561 --> 01:01:55,480
Now. Now.
888
01:01:56,898 --> 01:01:58,440
I need
to tell you something.
889
01:02:18,878 --> 01:02:20,129
No, it's... it's frozen.
890
01:02:20,212 --> 01:02:21,673
That's interesting.
891
01:02:21,756 --> 01:02:24,091
Try command
"memory reveal info,"
892
01:02:24,175 --> 01:02:25,760
and it should tell you
if it's corrupt or not.
893
01:02:25,843 --> 01:02:26,844
Okay, I'll do that.
894
01:02:26,928 --> 01:02:29,180
Also, I was wondering,
895
01:02:29,263 --> 01:02:33,017
is it possible for
cultural technos like Yang to
896
01:02:34,226 --> 01:02:36,145
want to have
romantic potential?
897
01:02:36,604 --> 01:02:38,272
Do you mean
for humans to use them?
898
01:02:38,355 --> 01:02:42,401
No, no, no, I mean, for Yang
to be interested in...
899
01:02:42,485 --> 01:02:45,655
There's a girl, and she
showed up in his memories,
900
01:02:45,738 --> 01:02:48,407
and, you know, we didn't know
anything about her.
901
01:02:48,491 --> 01:02:49,617
Really?
902
01:02:50,409 --> 01:02:51,619
That's fascinating,
903
01:02:51,703 --> 01:02:53,830
because I've never
heard of cultural technos
904
01:02:53,913 --> 01:02:57,124
having that capacity.
I cannot tell you how much...
905
01:02:57,208 --> 01:02:58,710
...Yang and his memories...
906
01:02:59,085 --> 01:03:00,545
I should get that.
907
01:03:00,628 --> 01:03:03,089
Oh, all right, okay.
But we'll touch base soon?
908
01:03:03,172 --> 01:03:05,132
- Yeah, let's do that.
- Great.
909
01:03:11,138 --> 01:03:12,515
You've been
looking for me?
910
01:03:13,475 --> 01:03:14,684
Yes.
911
01:03:15,727 --> 01:03:16,978
I'm Jake.
912
01:03:18,020 --> 01:03:19,021
I know.
913
01:03:20,022 --> 01:03:21,107
I'm Ada.
914
01:03:21,816 --> 01:03:24,861
Ada. Well, come in, please.
915
01:03:25,945 --> 01:03:27,614
I knew something was wrong.
916
01:03:31,075 --> 01:03:33,745
We usually meet, and he wasn't
answering my messages.
917
01:03:37,624 --> 01:03:38,708
I'm sorry.
918
01:03:42,670 --> 01:03:43,796
I'm sorry.
919
01:03:45,798 --> 01:03:48,300
I know Yang loves
being a part of this family.
920
01:03:56,809 --> 01:03:58,144
Can I ask how you met?
921
01:04:00,187 --> 01:04:01,188
At the coffee shop.
922
01:04:03,274 --> 01:04:04,358
He approached you?
923
01:04:07,028 --> 01:04:08,988
He was a regular customer.
924
01:04:10,406 --> 01:04:12,534
He used to buy things
all the time, which,
925
01:04:12,617 --> 01:04:15,036
you know, was funny when
I found out he was a techno.
926
01:04:17,413 --> 01:04:19,081
But, yeah,
we started talking, and...
927
01:04:21,292 --> 01:04:23,711
eventually, he asked me
if I wanted to do something.
928
01:04:25,963 --> 01:04:27,173
Were you and Yang...
929
01:04:28,508 --> 01:04:29,717
Were you guys...
930
01:04:39,936 --> 01:04:42,313
Well, we never really
talked about us in that way.
931
01:04:59,330 --> 01:05:01,749
Sorry, that's...
That's my wife. I need to...
932
01:05:03,042 --> 01:05:04,043
- Yeah.
- Sorry.
933
01:05:04,126 --> 01:05:06,588
Please... don't leave.
934
01:05:11,676 --> 01:05:14,220
She's freaking out.
You need to pick her up.
935
01:05:14,303 --> 01:05:15,346
What's she doing?
936
01:05:15,429 --> 01:05:16,598
They said she punched a kid,
937
01:05:16,681 --> 01:05:18,265
and then she started
screaming at everyone.
938
01:05:18,349 --> 01:05:20,643
- Holy shit.
- Are you able to get her now?
939
01:05:21,060 --> 01:05:23,395
Yeah. Uh, yeah. I'm on my way.
940
01:05:23,480 --> 01:05:25,147
Thank you.
941
01:05:28,109 --> 01:05:29,736
I want to see him.
942
01:05:35,324 --> 01:05:36,451
Mika...
943
01:05:39,036 --> 01:05:40,747
Yang loves you so much.
944
01:05:42,039 --> 01:05:43,750
He always talks about you.
945
01:06:08,357 --> 01:06:10,359
- Thanks again for this.
- Oh, I understand.
946
01:06:10,442 --> 01:06:12,028
I'm sure everyone
misses him a lot.
947
01:06:16,073 --> 01:06:17,074
Mika.
948
01:06:23,623 --> 01:06:24,832
Gege.
949
01:06:29,295 --> 01:06:30,379
Gege.
950
01:06:31,589 --> 01:06:32,799
I'm sorry, baby.
951
01:06:34,175 --> 01:06:35,342
Gege!
952
01:07:23,558 --> 01:07:25,602
He would have his own area.
953
01:07:28,771 --> 01:07:34,486
We could put some
of his memories on a loop,
954
01:07:35,612 --> 01:07:36,988
projected,
955
01:07:37,739 --> 01:07:42,034
or on a set of readers
that visitors could wear.
956
01:07:50,084 --> 01:07:53,921
Of course, any memory would
have to be approved by you.
957
01:08:55,817 --> 01:08:56,901
Yang.
958
01:09:28,600 --> 01:09:29,601
Play.
959
01:09:57,962 --> 01:09:59,547
Your collection
is growing.
960
01:10:00,256 --> 01:10:01,883
Oh, hi.
961
01:10:02,634 --> 01:10:04,010
Yes, it's getting bigger.
962
01:10:05,302 --> 01:10:07,221
Do you want me to stop now?
I can put some away.
963
01:10:07,304 --> 01:10:09,516
No, no. I'm not complaining.
964
01:10:10,141 --> 01:10:12,226
I like them quite a bit.
965
01:10:12,769 --> 01:10:14,436
Do you know
butterflies were one of
966
01:10:14,521 --> 01:10:15,938
the favorite subjects
of Chinese trade art
967
01:10:16,022 --> 01:10:17,607
in the mid-1800s?
968
01:10:17,982 --> 01:10:19,609
No, I did not know that.
969
01:10:19,692 --> 01:10:22,028
The Chinese
love butterflies.
970
01:10:22,945 --> 01:10:25,072
There's also a famous
folk tale about two lovers
971
01:10:25,156 --> 01:10:28,034
who die of broken hearts
and reemerge as butterflies.
972
01:10:28,117 --> 01:10:31,663
Also, the ancient Chinese
philosopher Lao Tzu once said,
973
01:10:31,746 --> 01:10:33,956
"What the caterpillar
calls the end,
974
01:10:34,040 --> 01:10:36,584
"the rest of the world
calls a butterfly."
975
01:10:40,505 --> 01:10:41,506
I like that.
976
01:10:42,799 --> 01:10:45,134
I like that.
977
01:10:50,306 --> 01:10:51,724
Is this something you believe?
978
01:10:52,391 --> 01:10:54,811
- Hmm?
- That the end...
979
01:10:54,894 --> 01:10:57,980
That the end
is also a beginning?
980
01:10:58,064 --> 01:10:59,231
...is also
981
01:11:00,107 --> 01:11:01,233
the beginning?
982
01:11:04,987 --> 01:11:05,988
For the caterpillar...
983
01:11:06,072 --> 01:11:08,491
For the caterpillar, yes.
984
01:11:10,493 --> 01:11:12,954
But do you believe
it's true for all things?
985
01:11:16,415 --> 01:11:17,542
I don't know.
986
01:11:17,625 --> 01:11:21,463
I'm not programmed
to believe in that way.
987
01:11:21,546 --> 01:11:23,172
What about you?
988
01:11:27,969 --> 01:11:30,012
I'd like to believe that.
989
01:11:30,096 --> 01:11:32,056
Do you?
990
01:11:32,557 --> 01:11:33,641
Do you?
991
01:11:37,729 --> 01:11:39,146
Sometimes I think
992
01:11:40,773 --> 01:11:41,774
humans are programmed
993
01:11:41,858 --> 01:11:44,360
to believe
in such things, but...
994
01:11:48,405 --> 01:11:50,992
I don't know if it's really
in our best interest.
995
01:11:54,120 --> 01:11:56,080
May I be honest with you?
996
01:11:57,331 --> 01:11:59,626
Yes. Wait, is...
997
01:12:00,835 --> 01:12:02,754
Is not being honest
an option for you?
998
01:12:03,170 --> 01:12:04,797
I don't think so.
999
01:12:06,423 --> 01:12:08,885
Hmm.
1000
01:12:12,054 --> 01:12:13,180
Go on.
1001
01:12:18,394 --> 01:12:23,941
I'm fine if there's
nothing in the end.
1002
01:12:28,530 --> 01:12:29,697
Are you?
1003
01:12:32,158 --> 01:12:34,577
Maybe I was programmed
this way as well.
1004
01:12:46,881 --> 01:12:48,841
Does it ever
make you feel sad?
1005
01:12:57,684 --> 01:12:58,685
Um...
1006
01:12:59,686 --> 01:13:03,105
There's no something
without nothing.
1007
01:13:14,116 --> 01:13:16,828
Does it ever
make you feel sad?
1008
01:13:17,620 --> 01:13:21,833
There's no something
without nothing.
1009
01:13:23,585 --> 01:13:24,627
Lao Tzu?
1010
01:13:26,170 --> 01:13:27,379
I'm not sure.
1011
01:13:51,153 --> 01:13:53,656
Did Yang ever struggle
with being a techno?
1012
01:13:58,620 --> 01:13:59,704
What do you mean?
1013
01:14:01,163 --> 01:14:05,334
I mean, did he ever...
want to be human?
1014
01:14:10,507 --> 01:14:11,633
What?
1015
01:14:13,510 --> 01:14:14,552
Nothing.
1016
01:14:18,765 --> 01:14:20,224
It's just...
1017
01:14:20,307 --> 01:14:22,644
That's such a human thing
to ask, isn't it?
1018
01:14:23,811 --> 01:14:25,229
We always assume
that other beings
1019
01:14:25,312 --> 01:14:26,355
would want to be human.
1020
01:14:26,438 --> 01:14:28,024
What's so great
about being human?
1021
01:14:29,150 --> 01:14:33,946
So he never struggled with it?
He never... Questioned it?
1022
01:14:37,784 --> 01:14:38,868
Not to me.
1023
01:14:42,204 --> 01:14:43,205
I see.
1024
01:14:51,338 --> 01:14:53,340
He did question
if he was Chinese.
1025
01:14:55,426 --> 01:14:56,427
He did?
1026
01:14:58,930 --> 01:14:59,931
Yeah.
1027
01:15:04,936 --> 01:15:07,522
What makes someone Asian?
1028
01:15:10,817 --> 01:15:12,276
He'd ask that all the time.
1029
01:15:14,821 --> 01:15:16,781
Maybe he just wanted
to help Mika understand
1030
01:15:16,864 --> 01:15:18,491
what it means to be Chinese.
1031
01:15:22,369 --> 01:15:24,622
He was dedicated
to his little sister.
1032
01:15:30,211 --> 01:15:31,838
Yeah, Yang was a good brother.
1033
01:15:35,007 --> 01:15:36,843
He's a great brother.
1034
01:17:25,201 --> 01:17:26,744
Reveal file info.
1035
01:17:27,286 --> 01:17:29,622
Wrong command.
Try again.
1036
01:17:30,957 --> 01:17:34,168
Reveal memory info.
1037
01:17:34,251 --> 01:17:37,296
Access granted.
Beta archive.
1038
01:17:37,379 --> 01:17:38,465
Beta archive.
1039
01:17:40,257 --> 01:17:41,258
Open.
1040
01:17:41,342 --> 01:17:43,761
Wrong command. Try again.
1041
01:17:43,845 --> 01:17:44,846
Extract.
1042
01:17:44,929 --> 01:17:46,013
Full command.
1043
01:17:46,681 --> 01:17:47,682
Extract beta.
1044
01:17:58,150 --> 01:17:59,318
Play all.
1045
01:18:26,053 --> 01:18:27,054
Zoom in.
1046
01:18:34,771 --> 01:18:35,813
Coordinates.
1047
01:18:41,443 --> 01:18:42,444
Hello.
1048
01:18:42,529 --> 01:18:44,572
Hi, uh,
could I speak to the owners?
1049
01:18:44,656 --> 01:18:46,157
Uh, yes. One moment.
1050
01:18:51,078 --> 01:18:53,498
He wasn't just quiet.
1051
01:18:53,581 --> 01:18:56,543
He seemed despondent. Broken.
1052
01:18:56,626 --> 01:18:58,294
We took him back
a few days later,
1053
01:18:58,377 --> 01:19:00,296
and they let us
make an exchange.
1054
01:19:00,379 --> 01:19:01,548
Brothers & Sisters?
1055
01:19:01,631 --> 01:19:03,340
No, it was, uh...
1056
01:19:05,510 --> 01:19:07,679
Well, I can't remember
the name.
1057
01:19:07,762 --> 01:19:09,263
We didn't buy him new.
1058
01:19:10,848 --> 01:19:11,849
You didn't?
1059
01:19:12,391 --> 01:19:14,310
No, but he was certified.
1060
01:19:15,394 --> 01:19:16,563
Second Siblings.
1061
01:19:17,396 --> 01:19:19,356
Maybe. Is that in Chinatown?
1062
01:19:19,440 --> 01:19:20,608
Yeah, it used to be.
1063
01:19:22,026 --> 01:19:25,613
I assume he was on when you
bought him in a sleep state?
1064
01:19:26,698 --> 01:19:27,782
That sounds right.
1065
01:19:34,497 --> 01:19:35,540
Extract
1066
01:19:37,416 --> 01:19:38,793
alpha.
1067
01:19:38,876 --> 01:19:40,712
There is
not enough space.
1068
01:19:40,795 --> 01:19:43,465
Would you like to compress
beta or gamma?
1069
01:19:44,131 --> 01:19:45,257
Compress beta.
1070
01:19:45,633 --> 01:19:46,926
Beta compressed.
1071
01:19:49,679 --> 01:19:50,972
Extract alpha.
1072
01:19:51,055 --> 01:19:53,099
There is
not enough space.
1073
01:19:53,182 --> 01:19:55,226
Would you like
to compress gamma?
1074
01:19:55,685 --> 01:19:56,936
Compress gamma.
1075
01:19:57,019 --> 01:19:58,646
Gamma is compressing.
1076
01:20:03,860 --> 01:20:05,069
Gamma compressed.
1077
01:20:17,414 --> 01:20:18,500
Extract alpha.
1078
01:20:45,860 --> 01:20:46,903
Di-di.
1079
01:21:01,584 --> 01:21:03,002
Ni hao, di-di!
1080
01:21:13,179 --> 01:21:14,597
Di-di, wake up.
1081
01:21:16,057 --> 01:21:17,349
Di-di.
1082
01:21:21,187 --> 01:21:23,105
Is everything okay?
1083
01:21:32,490 --> 01:21:33,783
We're going to miss you.
1084
01:21:59,058 --> 01:22:01,728
Hi, we're here
to help Emma Davidson.
1085
01:22:02,729 --> 01:22:04,355
Yes, come in.
1086
01:22:08,610 --> 01:22:10,361
Slowly bring it down.
1087
01:22:11,278 --> 01:22:12,572
Side to side.
1088
01:22:13,990 --> 01:22:15,074
Good.
1089
01:22:19,912 --> 01:22:22,164
Your niece
is going to like me.
1090
01:22:25,001 --> 01:22:28,004
Hey. Let's go get Yang.
Come here. Go get him.
1091
01:22:28,087 --> 01:22:30,089
You better not.
1092
01:22:37,597 --> 01:22:38,931
Can I tell you something?
1093
01:22:53,488 --> 01:22:54,572
Come on!
1094
01:24:03,891 --> 01:24:05,477
She was my great aunt.
1095
01:24:06,644 --> 01:24:07,645
Your original?
1096
01:24:08,938 --> 01:24:10,231
So Yang knew her?
1097
01:24:11,148 --> 01:24:12,149
Yes.
1098
01:24:13,526 --> 01:24:15,277
He never told you?
1099
01:24:18,573 --> 01:24:19,574
No.
1100
01:24:22,744 --> 01:24:25,037
But I always helped.
1101
01:24:30,376 --> 01:24:32,044
Sorry.
1102
01:24:45,224 --> 01:24:48,770
I wish he would have
told me about her. Us.
1103
01:24:49,979 --> 01:24:50,980
Do you?
1104
01:25:15,463 --> 01:25:16,548
He found you.
1105
01:26:22,363 --> 01:26:23,490
She's asleep.
1106
01:26:57,231 --> 01:27:01,110
I don't want Yang to be
on display in the museum.
1107
01:27:02,987 --> 01:27:04,071
Neither do I.
1108
01:27:05,322 --> 01:27:06,491
But...
1109
01:27:08,325 --> 01:27:10,202
We should let them study
his memories.
1110
01:27:13,623 --> 01:27:16,417
- Do you think so?
- Yes, his existence mattered.
1111
01:27:18,127 --> 01:27:19,295
And not just to us.
1112
01:27:26,135 --> 01:27:27,136
Yeah.
1113
01:29:06,235 --> 01:29:07,444
Gege.
1114
01:29:34,138 --> 01:29:35,139
Daddy.
1115
01:29:36,140 --> 01:29:37,600
Hey, what are you doing up?
1116
01:29:38,643 --> 01:29:39,977
What are you doing?
1117
01:29:42,229 --> 01:29:43,230
You want some water?
1118
01:29:45,399 --> 01:29:46,609
Want to sit beside me?
1119
01:29:58,871 --> 01:30:00,039
Can't sleep.
1120
01:30:01,458 --> 01:30:02,459
Me neither.
1121
01:30:04,919 --> 01:30:06,879
Don't want to say bye to gege.
1122
01:30:08,339 --> 01:30:09,340
Me neither.
1123
01:30:15,513 --> 01:30:18,766
I want to be
1124
01:30:21,728 --> 01:30:24,939
I want to be
1125
01:30:27,191 --> 01:30:32,029
I want to be
just like a melody
1126
01:30:32,780 --> 01:30:36,325
Just like a simple sound
1127
01:30:36,408 --> 01:30:39,537
Like a harmony
1128
01:30:52,516 --> 01:30:57,516
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
76689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.