Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,809 --> 00:01:01,227
He loves
that old camera.
2
00:01:01,269 --> 00:01:02,270
Come on, Yang.
3
00:01:03,313 --> 00:01:04,439
YANG: One second.
4
00:01:05,315 --> 00:01:06,941
Don't forget
to join us.
5
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
YANG: I will.
6
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
Look here for a second.
7
00:01:12,989 --> 00:01:15,116
What are you doing?
Come on.
8
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
Come on, gege.
9
00:01:33,927 --> 00:01:37,138
Yellow Equinox.
Is that a new blend?
10
00:01:37,180 --> 00:01:38,473
I think so.
11
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
I'm sure I can make you
something close to it.
12
00:01:39,641 --> 00:01:40,975
Do you know
what kind of tea leaves?
13
00:01:41,017 --> 00:01:43,103
Oh, no. No, no.
It's not this kind of tea.
14
00:01:43,144 --> 00:01:45,063
I'm looking for
your crystallized teas.
15
00:01:45,105 --> 00:01:48,817
Ah. Sorry, I...
I don't carry tea crystals.
16
00:01:48,858 --> 00:01:52,153
How can you be a tea shop
and not carry tea crystals?
17
00:01:52,195 --> 00:01:53,780
How frustrating.
18
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
Why don't you let me
make you something
that might be close?
19
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
No. No, no, no. This is...
I have to go.
20
00:01:59,869 --> 00:02:00,954
Thanks for coming in.
21
00:02:12,215 --> 00:02:14,008
When's Daddy
coming home?
22
00:02:14,509 --> 00:02:15,510
Soon.
23
00:02:16,386 --> 00:02:19,180
He's always late.
24
00:02:20,223 --> 00:02:23,685
Well, I'm late sometimes, too.
25
00:02:23,726 --> 00:02:27,397
And, you know, I've got a busy
few weeks coming up, so...
26
00:02:28,231 --> 00:02:30,567
I know.
Yang will be here.
27
00:02:30,608 --> 00:02:31,776
So will Daddy.
28
00:02:32,735 --> 00:02:33,736
Mika.
29
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
Mika?
30
00:02:37,907 --> 00:02:39,701
Don't be
too hard on him.
31
00:02:39,742 --> 00:02:41,619
He told me there was
a rush of customers
32
00:02:41,661 --> 00:02:43,288
towards the end of the day.
33
00:02:43,329 --> 00:02:46,624
That's good news for Daddy.
He needed that.
34
00:03:00,930 --> 00:03:02,724
I loved that meal.
35
00:03:02,765 --> 00:03:04,893
Did you like
the gochujang sauce?
36
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
JAKE: I did.
I made it.
37
00:03:06,644 --> 00:03:08,229
JAKE: You mentioned that.
38
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
It was her first time.
39
00:03:09,939 --> 00:03:12,066
So you put the ingredients
in the bowl
40
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
and you mixed them
all together?
41
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
Yeah.
42
00:03:17,155 --> 00:03:18,323
It's good, huh?
43
00:03:19,782 --> 00:03:21,576
It was really wonderful,
mei mei.
44
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
Thank you.
45
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
Next time,
I'm gonna Juliet
the carrots.
46
00:03:26,456 --> 00:03:28,082
Julienne.
47
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
And no, you're not.
48
00:03:44,891 --> 00:03:46,726
Mika's growing up so fast.
49
00:03:49,270 --> 00:03:51,689
She keeps asking
why we're always busy.
50
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
She understands.
51
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
And Yang is...
No, she doesn't.
52
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
I feel like...
53
00:04:05,161 --> 00:04:06,287
I don't know. I...
54
00:04:09,749 --> 00:04:11,125
I don't want to regret.
55
00:04:11,167 --> 00:04:13,294
Um... Um,
I'll make more time.
56
00:04:14,879 --> 00:04:17,590
I will. I promise.
57
00:04:19,342 --> 00:04:21,177
You know
I'm not putting this
on you, right?
58
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
Hmm. Sort of.
59
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
I'm not.
I'm teasing.
60
00:04:28,518 --> 00:04:31,271
I just want us
to be a team.
61
00:04:33,147 --> 00:04:34,274
A family.
62
00:04:34,315 --> 00:04:35,483
Starting
63
00:04:35,525 --> 00:04:36,526
Ignite
64
00:04:37,360 --> 00:04:38,611
Starting
65
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
Reset
66
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
Starting
67
00:04:41,614 --> 00:04:42,657
Ignite
68
00:04:43,324 --> 00:04:44,617
Starting
69
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
Reset
70
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
Starting
71
00:04:47,704 --> 00:04:49,330
Starting
72
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
Starting
73
00:04:50,665 --> 00:04:51,833
Starting
74
00:04:58,715 --> 00:05:00,842
HOST:
Welcome, families of four,
75
00:05:00,883 --> 00:05:02,844
to our monthly dance-off.
76
00:05:02,885 --> 00:05:06,848
We have over 30,000 families
competing tonight.
77
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
Are you ready?
78
00:05:12,395 --> 00:05:13,688
Stay in sync.
79
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
Precision points added.
80
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Take flight.
81
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
Ready for combat.
82
00:05:36,627 --> 00:05:37,754
Fight time.
83
00:05:45,261 --> 00:05:46,888
Level one complete.
84
00:05:49,223 --> 00:05:51,684
3,000 families eliminated.
85
00:05:53,144 --> 00:05:54,395
Stay together.
86
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
Steady.
87
00:06:01,861 --> 00:06:03,571
Sync bonus coming up.
88
00:06:17,126 --> 00:06:18,252
The hitchhiker.
89
00:06:19,087 --> 00:06:20,129
Go.
90
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
Transition.
91
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
Collect the TNT.
92
00:06:33,851 --> 00:06:34,936
Detonate.
93
00:06:40,900 --> 00:06:44,237
Smile. It's time
for family portrait.
94
00:06:45,738 --> 00:06:47,115
Earthquake.
95
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
Tornado time.
96
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
Level two complete.
97
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
9,000 families eliminated.
98
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Stamina round.
99
00:07:09,679 --> 00:07:10,721
Keep up.
100
00:07:12,306 --> 00:07:13,724
Stay in sync.
101
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
Terminated.
102
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
Babe! Babe!
103
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
It wasn't me. It was...
104
00:07:22,358 --> 00:07:24,402
It wasn't me! Mika?
105
00:07:24,444 --> 00:07:26,112
Not me!
It was Daddy!
106
00:07:26,154 --> 00:07:28,322
Mm-hmm.
That's the furthest
we've ever gone.
107
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
That's true.
108
00:07:30,283 --> 00:07:32,326
Yang, we're...
we're out.
109
00:07:32,368 --> 00:07:33,870
Yang? Yang!
110
00:07:33,911 --> 00:07:35,163
Yang!
JAKE: Yang?
111
00:07:54,098 --> 00:07:55,933
JAKE: It looks like
we have three years left
112
00:07:55,975 --> 00:07:57,518
on the warranty, but
they're not answering, so...
113
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
KYRA: Can't you just go there?
JAKE: Yeah, I'm going to,
114
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
but I don't know if the store
is even there anymore.
115
00:08:01,272 --> 00:08:03,107
I did a search.
I can't find them anywhere.
116
00:08:03,149 --> 00:08:04,400
Did you call
Brothers & Sisters?
117
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
We didn't buy
from them directly, so...
118
00:08:05,985 --> 00:08:07,361
KYRA: They won't
honor the warranty?
119
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
No, the warranty
is with Second Siblings.
120
00:08:12,909 --> 00:08:14,702
I told you we should've
just bought a new one.
121
00:08:14,744 --> 00:08:17,788
He was new.
I mean, practically.
122
00:08:17,830 --> 00:08:19,123
He's refurbished.
123
00:08:19,165 --> 00:08:20,791
Certified refurbished.
124
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
And he'd only been in use
for five days. Five days.
125
00:08:23,377 --> 00:08:24,378
And we saved...
But now he...
126
00:08:25,546 --> 00:08:28,174
Never mind.
Let's just get him fixed.
127
00:08:28,216 --> 00:08:29,675
Yeah.
128
00:08:29,717 --> 00:08:31,052
You need to get Mika
to school.
129
00:08:31,093 --> 00:08:32,970
Mika, come on,
we need to go!
130
00:08:37,099 --> 00:08:38,184
Mika?
131
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
Mika?
What happened to Yang?
132
00:08:47,777 --> 00:08:50,238
Oh, hi. Um...
133
00:08:51,531 --> 00:08:52,615
I don't know.
134
00:08:52,657 --> 00:08:54,784
He shut down last night.
He won't restart.
135
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
Has this
happened before?
No.
136
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
You got a technician?
137
00:08:59,038 --> 00:09:00,414
He's still under warranty.
138
00:09:00,456 --> 00:09:03,543
I wouldn't take him back
to Brothers & Sisters.
139
00:09:03,584 --> 00:09:05,169
They're just going to try
to get you to recycle him
140
00:09:05,211 --> 00:09:07,463
for a new model.
You know why.
141
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
I'm not taking him there.
142
00:09:09,006 --> 00:09:10,550
The warranty's
with another store.
143
00:09:11,300 --> 00:09:12,593
You didn't buy him direct?
144
00:09:13,636 --> 00:09:17,181
No. No, uh, he's certified.
145
00:09:17,223 --> 00:09:18,683
I have to go and get Mika.
146
00:09:18,724 --> 00:09:20,184
Oh, Mika's still here?
147
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
Did she see Yang
all dead-eyed?
148
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
I bet
it freaked her out.
Yeah.
149
00:09:23,271 --> 00:09:25,940
Listen, I got a technician
in Woodbury.
150
00:09:25,982 --> 00:09:27,358
It's worth the trek.
151
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
I'm going to send you
his info.
152
00:09:28,901 --> 00:09:31,028
No, I'll just...
I'll take him to Quick Fix
153
00:09:31,070 --> 00:09:32,363
if I can't figure it out.
154
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
That place is for morons.
Don't take him there.
155
00:09:34,407 --> 00:09:36,117
My guy will fix him
for a third of the cost.
156
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
You tell Russ I sent ya.
157
00:09:38,911 --> 00:09:41,831
Okay. Okay, got to go.
Thank you.
158
00:09:41,872 --> 00:09:44,125
Mika? Mika?
159
00:09:45,751 --> 00:09:47,587
Come on, kiddo,
we gotta boogie.
160
00:09:47,628 --> 00:09:51,132
I don't want to go to school.
I want to be with Yang.
161
00:09:51,173 --> 00:09:52,216
Mika, the longer we wait,
162
00:09:52,258 --> 00:09:53,509
the worse it's gonna be
for Yang.
163
00:09:54,468 --> 00:09:55,845
What do you mean?
164
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
He'll start decomposing.
165
00:09:58,306 --> 00:09:59,557
What?
166
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
Come on, we gotta go.
167
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
Mika, now.
168
00:10:06,897 --> 00:10:09,400
FYI, Mika's going
to be with me for the day.
169
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
Why? What happened?
170
00:10:11,527 --> 00:10:14,655
JAKE: Well, you know,
she just refused and
171
00:10:14,697 --> 00:10:15,990
I wasn't gonna
drag her inside.
172
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
Mika?
173
00:10:20,995 --> 00:10:22,663
Answer me.
174
00:10:22,705 --> 00:10:27,084
Mom, I can't.
I want to be with Yang.
175
00:10:27,126 --> 00:10:28,336
It's okay, darling.
176
00:10:28,377 --> 00:10:30,254
I just wanted
to hear your voice.
177
00:10:30,296 --> 00:10:32,965
You need to listen to Dad
and be good and calm, okay?
178
00:10:33,007 --> 00:10:34,508
MIKA: Is Yang
going to be better?
179
00:10:34,550 --> 00:10:36,010
Yes, he's gonna be...
180
00:10:36,052 --> 00:10:38,179
Well, we don't
know for sure, but...
181
00:10:38,220 --> 00:10:39,513
What do you mean?
182
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
Yeah, what do you mean?
183
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
We can't make any
promises, but, Mika, listen,
184
00:10:44,518 --> 00:10:46,979
if you can be good and calm
for the rest of the day,
185
00:10:47,021 --> 00:10:48,939
I'm gonna bring
you a surprise.
186
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
What?
187
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
You just promised her
a surprise.
188
00:10:52,026 --> 00:10:53,694
MIKA: What is it, Mom?
KYRA: That's different.
189
00:10:53,736 --> 00:10:55,154
Mom, what is it?
190
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
I wasn't trying to...
191
00:10:58,032 --> 00:10:59,492
I appreciate you
taking the day off.
192
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
MIKA: Mom?
193
00:11:00,868 --> 00:11:02,828
Honey,
be good and listen to Dad.
194
00:11:02,870 --> 00:11:04,497
Oh, I need to go.
195
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
I have to get ready for
my presentation. We'll talk.
196
00:11:07,375 --> 00:11:08,959
What is she gonna
get me, Dad?
197
00:11:11,295 --> 00:11:12,505
I have no idea.
198
00:11:13,756 --> 00:11:15,007
MIKA: I think I know.
199
00:11:16,717 --> 00:11:18,928
Just don't get your hopes up
for anything specific.
200
00:11:20,638 --> 00:11:23,808
Gege, I know
what she's gonna get me.
201
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
JAKE: Excuse me?
202
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
Excuse me?
Can I help you?
203
00:11:34,485 --> 00:11:35,903
Yeah, I was wondering
if you could...
204
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
I purchased a...
205
00:11:38,072 --> 00:11:39,907
This used to be a store
where you could buy, uh,
206
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
an older sibling
for Chinese adoptions.
207
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
It was called
Second Siblings.
208
00:11:48,249 --> 00:11:50,000
We sell fish and tanks.
209
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Yeah, I can see,
210
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
but do you know
what happened to that shop?
211
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
Before my store,
they sold memory.
212
00:11:56,257 --> 00:12:00,177
Memory-balia. Is that how
you say it, memory-balia?
213
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
Memorabilia.
Memorabilia.
Yeah, memories.
214
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
But no technos?
215
00:12:06,642 --> 00:12:10,730
No, I'm not sure
what it was before that.
216
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
All right, thank you.
217
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
Mika?
218
00:12:18,612 --> 00:12:20,823
Mika. Mika,
come on, let's go.
219
00:12:23,492 --> 00:12:24,869
I want a fish.
220
00:12:29,331 --> 00:12:32,126
Gege? Meet Puffy.
221
00:12:35,546 --> 00:12:38,048
Uh, it's a black box
issue, okay?
222
00:12:38,090 --> 00:12:39,467
Uh, so by law,
we're not allowed
223
00:12:39,508 --> 00:12:42,219
to tamper with the, uh,
core interior, unfortunately.
224
00:12:42,261 --> 00:12:43,429
So what is it
that you do here?
225
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
Uh, well, we are certified
226
00:12:44,680 --> 00:12:46,474
with Brothers & Sisters,
Incorporated,
227
00:12:46,515 --> 00:12:49,268
to, repair or replace
up to 12 parts
228
00:12:49,310 --> 00:12:50,895
most commonly
in need of service.
229
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
If you want to take
a gander there
230
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
at the 12-point diagnostic.
231
00:12:55,024 --> 00:12:56,567
Yeah, but your diagnostics
is just...
232
00:12:56,609 --> 00:12:59,612
Um, well, we hooked up Yang
to our certified analyzer,
233
00:12:59,653 --> 00:13:01,989
and, uh, all 12 parts
were in working order,
234
00:13:02,031 --> 00:13:04,325
however, the readout
did indicate that there was
235
00:13:04,366 --> 00:13:07,244
a core malfunction,
unfortunately, so...
236
00:13:07,286 --> 00:13:09,538
So what?
So there's nothing you can do?
237
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
Oh, there's a couple things
we can do here.
238
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
Um, we can have him recycled
at Brothers & Sisters.
239
00:13:14,210 --> 00:13:17,338
Uh, if you do so before
he begins to decompose,
240
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
you'll get $1,000 off on
a new model, which is great.
241
00:13:20,341 --> 00:13:21,675
Uh, if you don't want
to have him recycled,
242
00:13:21,717 --> 00:13:23,719
which I completely understand,
um, we are equipped
243
00:13:23,761 --> 00:13:28,182
to turn his head and his voice
box into a virtual assistant,
244
00:13:28,224 --> 00:13:30,351
and we'd salvage
the remaining parts for ya.
245
00:13:30,392 --> 00:13:31,560
What?
246
00:13:31,602 --> 00:13:33,187
But we would have
to send the core to, uh,
247
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Brothers & Sisters.
248
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
No, no, no.
That's not gonna happen.
249
00:13:35,856 --> 00:13:37,274
Now, just give him back to me,
and I'll get a second opinion.
250
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
Oh, sure. Of course.
251
00:13:38,609 --> 00:13:40,861
Uh, so that'll be 250
for the diagnostics, please.
252
00:13:40,903 --> 00:13:41,904
You're kidding me.
253
00:13:43,823 --> 00:13:45,032
Unfortunately, no.
254
00:14:11,433 --> 00:14:13,143
KYRA:
That doesn't sound good.
255
00:14:13,185 --> 00:14:14,270
JAKE: I know.
256
00:14:15,771 --> 00:14:17,398
What did you tell Mika?
257
00:14:17,439 --> 00:14:19,692
I said we were getting
a second opinion.
258
00:14:19,733 --> 00:14:21,443
It's already taken longer
than I expected.
259
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
MIKA: Daddy?
KYRA: Hi, Mika.
260
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
MIKA: Hi.
261
00:14:26,115 --> 00:14:27,700
Are you okay?
262
00:14:27,741 --> 00:14:31,078
No. I got a fish.
263
00:14:31,120 --> 00:14:32,288
You did?
264
00:14:33,122 --> 00:14:34,748
She did?
MIKA: Yeah.
265
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
Yeah, it's a little...
I'll explain later.
266
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
We're almost there.
267
00:14:40,045 --> 00:14:42,131
All right.
Keep me posted.
268
00:14:42,172 --> 00:14:43,549
Okay.
269
00:14:43,591 --> 00:14:44,633
Bye, Mika.
270
00:14:45,342 --> 00:14:48,387
Bye. Say bye to Yang.
271
00:14:50,222 --> 00:14:51,307
Bye, Yang.
272
00:15:01,901 --> 00:15:03,777
RUSS: It is
an interior core problem.
273
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
JAKE: Yeah,
we knew that already.
274
00:15:06,780 --> 00:15:09,783
I need your permission
to break open the core.
275
00:15:12,661 --> 00:15:15,164
It's against the law.
276
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
It's just... It's a bunch
of corporate bullshit.
277
00:15:22,838 --> 00:15:24,840
Do you know
who made that a law?
278
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
Brothers & Sisters.
279
00:15:26,884 --> 00:15:29,345
They're just trying
to protect their spyware.
280
00:15:29,970 --> 00:15:32,139
You recycle that,
281
00:15:32,181 --> 00:15:34,600
they will have so much data
on your family,
282
00:15:34,642 --> 00:15:35,935
it'll make your head spin.
283
00:15:36,894 --> 00:15:37,978
JAKE: I'm not interested.
284
00:15:39,563 --> 00:15:40,606
Your loss.
285
00:15:41,315 --> 00:15:42,816
You promised to fix him.
286
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
Mika, I said wait outside.
287
00:15:44,193 --> 00:15:45,778
You said
he was gonna be fine.
288
00:15:52,868 --> 00:15:56,205
Come on, man.
You gotta make a decision.
289
00:16:04,505 --> 00:16:06,674
Maybe
this is a good thing.
290
00:16:06,715 --> 00:16:08,008
How is this
a good thing?
291
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
Yang has been...
292
00:16:12,680 --> 00:16:14,014
Yang has been wonderful.
293
00:16:15,849 --> 00:16:17,559
And we'd
all miss him terribly,
294
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
but we've been over-reliant
on him.
295
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
We bought
Yang to connect Mika
296
00:16:26,068 --> 00:16:28,612
to her Chinese heritage,
not to raise her.
297
00:16:28,654 --> 00:16:30,239
Yeah, but we spent
a lot of money on Yang.
298
00:16:30,280 --> 00:16:31,532
I mean, I'm not gonna...
299
00:16:32,950 --> 00:16:34,868
you know, feel bad
if he does more for Mika
300
00:16:34,910 --> 00:16:37,162
than teach her
Chinese fun facts.
301
00:16:37,204 --> 00:16:40,582
He does a lot more than that,
but you're missing the point.
302
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
What's the point?
303
00:16:43,168 --> 00:16:45,796
If we can't fix Yang,
304
00:16:45,838 --> 00:16:47,840
we're not gonna buy
another sibling for Mika.
305
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
That would just be...
306
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
strange.
307
00:16:55,597 --> 00:16:57,016
And we can't afford it anyway.
308
00:16:58,892 --> 00:17:01,395
So we need
to be more involved.
309
00:17:02,146 --> 00:17:03,397
More than we are now.
310
00:17:04,606 --> 00:17:06,900
And not just
in raising her,
311
00:17:06,942 --> 00:17:10,362
in connecting Mika
to her culture and heritage.
312
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
Like, that will be
on us.
313
00:17:13,532 --> 00:17:16,243
So we need to be
ready and willing.
314
00:18:32,027 --> 00:18:34,988
YANG: Mei mei, what's wrong?
315
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Nothing.
316
00:18:37,199 --> 00:18:39,159
YANG: Your face says
something different.
317
00:18:42,037 --> 00:18:43,497
MIKA: Just some kids.
318
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
In your class?
319
00:18:46,375 --> 00:18:49,419
No, kids at recess.
320
00:18:49,461 --> 00:18:52,005
They were asking
about my real parents.
321
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
I see.
322
00:18:55,634 --> 00:18:56,844
And what did you say?
323
00:19:02,683 --> 00:19:05,060
MIKA: I told them
about Mom and Dad,
324
00:19:05,102 --> 00:19:08,939
and they said,
"No, your real parents."
325
00:19:08,981 --> 00:19:13,527
They said Mom and Dad weren't
really my parents. Not really.
326
00:19:14,820 --> 00:19:15,988
Do you believe them?
327
00:19:19,199 --> 00:19:23,370
I mean,
they're our parents, but...
328
00:19:25,247 --> 00:19:26,456
we're not,
329
00:19:27,583 --> 00:19:30,377
you know, they're not...
330
00:19:32,588 --> 00:19:33,797
Not really.
331
00:19:36,842 --> 00:19:37,885
YANG: Mei mei.
332
00:19:41,805 --> 00:19:42,890
Here it is.
333
00:19:44,308 --> 00:19:45,475
Take a look at this.
334
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
Is the tree hurt?
335
00:19:49,855 --> 00:19:53,233
No. Something wonderful
is happening here.
336
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
What?
337
00:19:54,860 --> 00:19:58,405
You see, this branch
is from a different tree.
338
00:19:58,947 --> 00:20:00,782
It is?
339
00:20:00,824 --> 00:20:05,495
Yes, but now it's becoming
an actual part of this tree.
340
00:20:05,537 --> 00:20:08,749
Not really, though.
It's just pretend.
341
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
Why do you say that?
342
00:20:11,084 --> 00:20:13,587
Because it's just
taped to the tree.
343
00:20:15,130 --> 00:20:18,800
Oh, right.
It looks like that,
doesn't it?
344
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
Here, let's find one
that's already attached.
345
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Mei mei.
346
00:20:43,992 --> 00:20:46,036
See this branch?
347
00:20:46,078 --> 00:20:49,122
This branch
is also from another tree.
348
00:20:49,164 --> 00:20:52,292
But look, you're connected
to Mom and Dad,
349
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
just like this branch.
350
00:20:54,753 --> 00:20:57,547
You're a part of
the family tree. For real.
351
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
Then so are you.
352
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
Why do they do it?
353
00:21:05,013 --> 00:21:07,849
Why do they move branches
to different trees?
354
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
It's called grafting.
355
00:21:09,351 --> 00:21:11,270
They do it
to make something new.
356
00:21:11,311 --> 00:21:12,479
Some of the apples you love
357
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
were produced
by combining different trees.
358
00:21:14,648 --> 00:21:15,816
It's an ancient technique
359
00:21:15,857 --> 00:21:18,652
that was used in China
over 4,000 years ago.
360
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
A Chinese fun fact.
361
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
YANG: Yes.
362
00:21:21,530 --> 00:21:23,991
But you should know
that both trees are important.
363
00:21:25,367 --> 00:21:29,538
Not just this one, but the one
from this branch, too.
364
00:21:29,579 --> 00:21:32,624
Your other family tree is also
a vital part of who you are.
365
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Do you understand?
366
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
MIKA: I want to go
with Dad.
367
00:21:48,640 --> 00:21:50,934
No, kiddo, you need
to go to school today.
368
00:21:50,976 --> 00:21:54,521
MIKA: But Yang!
I wanna see Yang!
369
00:21:54,563 --> 00:21:56,315
Hey, what about
your Pup-Pup?
370
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
Don't you want
to show your friends?
371
00:21:58,233 --> 00:21:59,276
MIKA: Yang.
372
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
Yang's gonna be
home soon.
373
00:22:01,236 --> 00:22:02,362
MIKA: Is he better?
374
00:22:03,071 --> 00:22:04,114
We'll see.
375
00:22:06,074 --> 00:22:07,659
KYRA: But you need
to go to school.
376
00:22:07,701 --> 00:22:09,870
Yang would want that.
Do it for gege.
377
00:22:12,247 --> 00:22:13,999
He'd want me
to show my Pup-Pup.
378
00:22:14,041 --> 00:22:15,876
KYRA: Mm-hmm.
All right,
I'm heading out.
379
00:22:15,917 --> 00:22:17,419
Okay. Let me know
how it goes.
380
00:22:17,461 --> 00:22:18,545
JAKE: Will do.
381
00:22:20,922 --> 00:22:23,508
KYRA: Your bag.
Come on.
382
00:23:26,279 --> 00:23:28,949
We've always known
that some bots
383
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
are equipped with spyware.
384
00:23:31,159 --> 00:23:35,080
Especially the foreign ones.
And now we have proof.
385
00:23:35,122 --> 00:23:38,083
Now? So you've never
seen these before.
386
00:23:38,125 --> 00:23:40,252
What does it matter?
It is what it is.
387
00:23:43,839 --> 00:23:44,965
Have you looked
at the recordings?
388
00:23:45,006 --> 00:23:46,049
No.
389
00:23:47,300 --> 00:23:48,802
No! I'm pro-privacy.
390
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
Can I see
what's on here?
391
00:23:51,596 --> 00:23:52,931
You'll need
a special reader.
392
00:23:52,973 --> 00:23:55,559
The connectors, they're
nothing I've seen before.
393
00:23:55,600 --> 00:23:58,645
This is
some high-level shit, man.
394
00:24:01,982 --> 00:24:03,066
I mean, this is...
395
00:24:04,985 --> 00:24:08,321
Sorry, I'm... I'm just trying
to wrap my head around it.
396
00:24:12,617 --> 00:24:14,202
It's disturbing.
Yes.
397
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
It is disturbing.
398
00:24:21,334 --> 00:24:22,961
It's time
to wake up, man.
399
00:24:31,386 --> 00:24:36,391
So how do I buy a reader
that I can see what's on this?
400
00:24:36,433 --> 00:24:38,977
No one's selling
a reader for that.
401
00:24:41,396 --> 00:24:42,606
You'll have to have one
402
00:24:42,647 --> 00:24:44,691
specifically modified
for those connectors.
403
00:24:45,942 --> 00:24:47,027
Great.
404
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
Okay, I'm gonna
give you a name.
405
00:25:01,875 --> 00:25:03,502
There's no number,
406
00:25:03,543 --> 00:25:05,212
but this is
where you find them.
407
00:25:22,270 --> 00:25:23,396
How much do I owe you?
408
00:25:25,273 --> 00:25:27,150
Like I said,
I get paid to fix things.
409
00:25:29,778 --> 00:25:30,820
Thank you.
410
00:25:32,614 --> 00:25:34,115
I guess
I'll take Yang back.
411
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
I'll tell you what.
412
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
Why don't... Why don't you
look what's on there first?
413
00:25:44,834 --> 00:25:49,798
If it's something bad,
disturbing,
414
00:25:49,839 --> 00:25:52,634
you might not want this bot
in your house anymore.
415
00:25:56,346 --> 00:26:00,809
You can take him, but also,
he's gonna start decomposing.
416
00:26:02,310 --> 00:26:04,104
You won't get
as much value for him.
417
00:26:06,147 --> 00:26:08,441
I can keep him hooked up
on the simulator
418
00:26:08,483 --> 00:26:10,277
until you know more.
419
00:26:15,115 --> 00:26:16,783
You're a friend
of George, right?
420
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
Yeah.
421
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
MAN:
Sorry, she's in a meeting,
422
00:26:22,497 --> 00:26:24,583
but I'd be happy
to pass on a message.
423
00:26:24,624 --> 00:26:25,959
Yeah, could you
just tell her...
424
00:26:28,837 --> 00:26:30,672
Uh, hello?
Are you still there?
425
00:26:32,382 --> 00:26:35,093
You know what, it's all right.
I'll talk to her later.
426
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
Great. Should I have
her call you back?
427
00:26:36,761 --> 00:26:38,346
No. No, it's all right.
Thank you.
428
00:26:51,735 --> 00:26:53,903
JAKE: I was told
I could talk to you.
429
00:26:53,945 --> 00:26:55,280
I was looking for Max Walker,
but they mentioned...
430
00:26:55,322 --> 00:26:56,615
WOMAN: Oh, I'm not interested.
431
00:26:56,656 --> 00:26:57,991
JAKE: Sorry?
432
00:26:58,033 --> 00:27:01,369
WOMAN: Are you here to talk
some conspiracy shit?
433
00:27:01,411 --> 00:27:02,954
JAKE: No. No, Russ
told me that I could...
434
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
WOMAN: Russ? Oh, man,
you're one of them.
435
00:27:04,664 --> 00:27:06,583
I can't believe
they let you back here.
436
00:27:06,625 --> 00:27:08,251
JAKE: I'm not
one of them. I...
437
00:27:11,004 --> 00:27:12,172
I have this.
438
00:27:13,715 --> 00:27:15,634
I was told Max might be
able to help me with it.
439
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
WOMAN: What is that?
440
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
Russ said it's spyware.
441
00:27:22,974 --> 00:27:24,225
Where did you find it?
442
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
It was inside Yang.
443
00:27:27,729 --> 00:27:30,357
And... he's our...
444
00:27:32,734 --> 00:27:35,195
We bought him after we adopted
our daughter. She's Chinese.
445
00:27:35,236 --> 00:27:36,446
Mm-hmm.
446
00:27:36,488 --> 00:27:38,365
And my neighbor
recommended Russ
447
00:27:38,406 --> 00:27:40,116
after Yang shut down,
and Russ broke in...
448
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
Can I...
Sorry. Can I?
449
00:27:43,036 --> 00:27:44,079
Yeah, sure.
450
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
Holy shit,
this isn't spyware.
451
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
I'm pretty sure
it's a memory bank.
452
00:28:10,772 --> 00:28:12,565
The memory banks
allowed the technos
453
00:28:12,607 --> 00:28:15,151
to record a few seconds
each day.
454
00:28:15,193 --> 00:28:17,153
The labs were
trying to understand
455
00:28:17,195 --> 00:28:19,864
what technos
considered memorable.
456
00:28:19,906 --> 00:28:21,366
But the research
was uncovered,
457
00:28:21,408 --> 00:28:22,701
the whole project
was shut down
458
00:28:22,742 --> 00:28:25,829
immediately
for violating privacy laws.
459
00:28:25,870 --> 00:28:27,080
So what do I do?
460
00:28:30,417 --> 00:28:32,419
Oh, I'm not gonna lie. This...
461
00:28:33,420 --> 00:28:35,088
This is a big deal.
462
00:28:36,256 --> 00:28:38,842
If it's the regulator,
then Russ is right.
463
00:28:38,883 --> 00:28:40,510
He's not gonna turn on.
464
00:28:41,511 --> 00:28:42,929
I'm just being
honest with you.
465
00:28:45,223 --> 00:28:47,392
But his existence,
466
00:28:48,852 --> 00:28:51,020
Yang's existence would be
467
00:28:51,062 --> 00:28:53,732
an invaluable contribution
to this museum
468
00:28:53,773 --> 00:28:55,400
and just to
the whole understanding
469
00:28:55,442 --> 00:28:56,943
of techno-sapiens.
470
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
So I guess
the real question's gonna be,
471
00:29:03,783 --> 00:29:07,245
what do we pay you to
have Yang and his memories
472
00:29:07,287 --> 00:29:08,496
in our collection?
473
00:29:12,834 --> 00:29:14,878
JAKE: Could I have
another one of these, please?
474
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
JAKE: Answer call.
475
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
Hey.
JAKE: Hey. How's Mika?
476
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
She's next door.
477
00:29:32,479 --> 00:29:33,897
Next door? At George's?
478
00:29:33,938 --> 00:29:34,981
Yep.
479
00:29:35,023 --> 00:29:36,149
Why?
480
00:29:37,859 --> 00:29:39,986
Because you're not here,
and I have work to do.
481
00:29:41,196 --> 00:29:43,281
I'm taking care of Yang.
482
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
Is that
what you're doing?
483
00:29:44,866 --> 00:29:45,909
Yes.
484
00:30:08,681 --> 00:30:10,892
So you just
dropped her off over there?
485
00:30:10,934 --> 00:30:13,353
No, his daughters
invited her over to play.
486
00:30:15,772 --> 00:30:17,899
You need to stop being
so hard on George.
487
00:30:17,941 --> 00:30:21,152
He likes you,
and he's being really helpful.
488
00:30:21,194 --> 00:30:22,695
His kids are clones.
489
00:30:22,737 --> 00:30:24,948
I don't want
to talk about this again.
490
00:30:24,989 --> 00:30:26,991
And he paints his face
for sporting events.
491
00:30:27,033 --> 00:30:28,910
What is wrong with you?
What's wrong with him?
492
00:30:29,744 --> 00:30:31,704
You need to stop. Okay?
493
00:30:41,089 --> 00:30:42,215
How's the ramen?
494
00:30:44,050 --> 00:30:46,803
It's, um, soothing.
495
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
Yeah, I can see that.
496
00:30:51,891 --> 00:30:52,934
What are you having?
497
00:30:54,936 --> 00:30:55,979
Ramen.
498
00:30:56,938 --> 00:30:58,773
Really? That's funny.
499
00:30:59,774 --> 00:31:00,775
Is it?
500
00:31:01,609 --> 00:31:03,695
Sort of, don't you think?
501
00:31:03,736 --> 00:31:06,114
Are you any closer
to getting Yang fixed?
502
00:31:08,157 --> 00:31:10,577
This is the third place
you've taken him to.
503
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Well, he's actually
still at the repair shop.
504
00:31:12,453 --> 00:31:15,582
I'm, uh, having
a part examined.
505
00:31:16,291 --> 00:31:17,584
By a specialist.
506
00:31:17,625 --> 00:31:20,920
So is he gonna be
up and running again soon?
507
00:31:20,962 --> 00:31:24,966
I'm not sure. You know,
it's... it's complicated.
508
00:31:28,303 --> 00:31:29,971
That's Mika. I got to go.
509
00:31:36,728 --> 00:31:38,605
Functions like
any other reader.
510
00:31:38,646 --> 00:31:40,189
Should be intuitive.
511
00:31:40,231 --> 00:31:41,941
Do I need a code?
512
00:31:41,983 --> 00:31:44,193
Yeah, there should be
a certification card
513
00:31:44,235 --> 00:31:45,278
that came with Yang.
514
00:31:45,320 --> 00:31:47,030
There's a serial number
and a pin on it.
515
00:31:47,655 --> 00:31:49,365
Also, per our agreement,
516
00:31:49,407 --> 00:31:51,367
you'll need to bring
Yang's body here tomorrow.
517
00:31:51,409 --> 00:31:52,577
Sooner the better.
Yes.
518
00:31:52,619 --> 00:31:53,620
I wouldn't be surprised
519
00:31:53,661 --> 00:31:55,538
if Russ is trying
to replace parts
520
00:31:55,580 --> 00:31:58,291
and steal the originals.
521
00:31:58,333 --> 00:32:02,921
We will keep Yang's body
preserved here in a bio-state
522
00:32:02,962 --> 00:32:06,758
while you go
and review the memories
523
00:32:06,799 --> 00:32:08,676
and decide what
you want to do next.
524
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
Okay. Yeah. Thank you.
525
00:32:11,346 --> 00:32:12,805
Thank you.
526
00:32:12,847 --> 00:32:15,308
I've dedicated my life to
understanding techno-sapiens.
527
00:32:15,350 --> 00:32:17,769
This... This is a gift.
528
00:32:46,214 --> 00:32:48,007
MIKA:
I want to be
529
00:32:48,049 --> 00:32:51,094
Just like the wind
530
00:32:51,135 --> 00:32:54,639
Just flowing in the air
531
00:32:54,681 --> 00:32:59,018
Flowing in open space
532
00:32:59,060 --> 00:33:00,853
KYRA: Yang taught you that?
533
00:33:00,895 --> 00:33:03,690
MIKA: Uh-huh.
It's his favorite song.
534
00:33:03,731 --> 00:33:05,525
Do you like it?
535
00:33:06,526 --> 00:33:07,568
KYRA: I love it.
536
00:33:15,368 --> 00:33:16,369
Hey.
537
00:33:17,704 --> 00:33:18,997
Mika's up late.
538
00:33:21,290 --> 00:33:22,625
She couldn't sleep.
539
00:33:25,128 --> 00:33:26,295
You going somewhere?
540
00:33:27,755 --> 00:33:29,716
Brenda's meeting me
at the office.
541
00:33:29,757 --> 00:33:31,551
We're gonna
stay overnight and work.
542
00:33:32,760 --> 00:33:34,053
We're behind.
543
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
JAKE: Sorry
I wasn't here earlier.
544
00:33:37,056 --> 00:33:38,224
It's fine.
545
00:33:40,226 --> 00:33:42,103
You'll need to
take Mika to school
546
00:33:42,145 --> 00:33:43,646
and get her ready
for the day.
547
00:33:43,688 --> 00:33:45,231
Do you think
you can do that?
548
00:33:45,273 --> 00:33:46,399
Yeah, of course.
549
00:33:48,568 --> 00:33:51,070
All right.
I need to go.
550
00:33:51,112 --> 00:33:52,405
Are we...
Are we okay?
551
00:33:57,076 --> 00:33:58,745
So what did the part reveal?
552
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
The part?
553
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
The part.
554
00:34:06,085 --> 00:34:07,336
The specialist?
555
00:34:07,378 --> 00:34:09,630
Oh. Oh, yeah, yeah.
556
00:34:10,465 --> 00:34:11,591
Um...
557
00:34:13,593 --> 00:34:15,928
You... We should
know something soon.
558
00:34:20,308 --> 00:34:21,350
I need to go.
559
00:34:23,770 --> 00:34:25,521
JAKE: Try and get
some sleep if you can.
560
00:34:38,951 --> 00:34:45,917
Serial 733951137CM99.
561
00:34:48,669 --> 00:34:53,633
Pin 279321.
562
00:36:02,660 --> 00:36:03,703
JAKE: Play.
563
00:36:09,500 --> 00:36:10,626
What are you doing?
564
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
JAKE: Repeat.
565
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
What are you doing?
566
00:36:37,111 --> 00:36:38,196
JAKE: Play.
567
00:37:09,143 --> 00:37:10,186
Play.
568
00:37:16,150 --> 00:37:21,697
I want to be loved...
569
00:37:49,892 --> 00:37:55,982
One, two, three, four.
570
00:37:56,023 --> 00:37:57,358
YANG: Five.
KYRA: Five.
571
00:37:57,400 --> 00:37:58,776
YANG: Six.
KYRA: Six.
572
00:37:58,818 --> 00:38:00,152
YANG: Seven.
KYRA: Seven.
573
00:38:01,279 --> 00:38:04,991
Eight. Nine. Ten.
574
00:38:12,623 --> 00:38:15,167
Mei mei. Mei mei.
575
00:38:26,721 --> 00:38:29,348
YANG: Walk to me, Mei mei.
Walk to me.
576
00:38:31,017 --> 00:38:32,184
Careful.
577
00:39:09,889 --> 00:39:11,015
YANG: Wonderful.
578
00:39:14,518 --> 00:39:16,771
Cai hong.
MIKA: Cai hong.
579
00:39:19,482 --> 00:39:20,775
YANG: They know
you didn't mean it.
580
00:39:33,079 --> 00:39:34,497
Ni hao, Mei mei.
581
00:39:51,514 --> 00:39:52,723
Daddy.
582
00:39:54,183 --> 00:39:55,267
Daddy.
583
00:39:56,644 --> 00:39:57,728
Daddy!
584
00:39:59,021 --> 00:40:00,606
JAKE: Sorry,
is everything okay?
585
00:40:02,566 --> 00:40:03,901
I'm getting some water.
586
00:40:04,568 --> 00:40:05,861
Do you want me to?
587
00:40:05,903 --> 00:40:07,238
Are you watching
a movie?
588
00:40:08,906 --> 00:40:09,949
I am.
589
00:40:10,658 --> 00:40:11,826
What are you watching?
590
00:40:12,785 --> 00:40:13,911
Just a...
591
00:40:15,830 --> 00:40:17,164
Just a documentary.
592
00:40:18,499 --> 00:40:19,917
Is it about tea?
593
00:40:23,462 --> 00:40:24,505
Yeah.
594
00:40:28,050 --> 00:40:30,594
Is it boring you to tears?
595
00:40:40,020 --> 00:40:41,147
Hey...
596
00:40:44,358 --> 00:40:45,651
Let's get you some water.
597
00:40:59,123 --> 00:41:00,166
MIKA: I'll do it.
598
00:41:00,833 --> 00:41:01,834
JAKE: Okay.
599
00:41:12,011 --> 00:41:13,971
Is this something you do?
600
00:41:14,013 --> 00:41:16,056
Do you get yourself water
in the middle of the night?
601
00:41:19,435 --> 00:41:21,437
Gege usually comes with me.
602
00:41:22,938 --> 00:41:25,441
Is that right?
So you'd wake him up?
603
00:41:26,400 --> 00:41:28,235
Does he sleep?
604
00:41:29,904 --> 00:41:32,031
JAKE: No, I don't think so.
605
00:41:32,072 --> 00:41:34,909
I usually just say,
"Gege."
606
00:41:34,950 --> 00:41:37,786
Not very loudly
because he can hear me
607
00:41:37,828 --> 00:41:39,830
even when I whisper.
608
00:41:39,872 --> 00:41:44,293
I say, "Gege,
I want to get some water."
609
00:41:44,335 --> 00:41:45,878
Then he joins me
in the hallway,
610
00:41:45,920 --> 00:41:47,963
and we walk quietly
to the kitchen.
611
00:41:52,426 --> 00:41:54,887
Why don't you just ask him
to get you a glass of water?
612
00:41:54,929 --> 00:41:56,388
Then you can stay in bed.
613
00:41:57,932 --> 00:41:59,558
I like getting
my own water.
614
00:42:13,280 --> 00:42:14,573
What do you mean
you want him back?
615
00:42:14,615 --> 00:42:15,908
I mean I want him back.
616
00:42:15,950 --> 00:42:17,284
Did Max make the reader
for you?
617
00:42:17,326 --> 00:42:19,078
Max isn't there anymore.
618
00:42:19,119 --> 00:42:20,996
Where is he?
I don't know.
619
00:42:22,581 --> 00:42:23,916
I bet they took him.
620
00:42:25,000 --> 00:42:26,335
Ah!
621
00:42:27,461 --> 00:42:29,421
I can't believe
they finally got him.
622
00:42:31,090 --> 00:42:34,260
Please, just let me
have Yang back.
623
00:42:34,301 --> 00:42:36,262
I want an explanation.
624
00:42:40,849 --> 00:42:43,227
Yang belongs
to us. I...
625
00:42:45,437 --> 00:42:47,106
don't need to give you
an explanation.
626
00:43:03,163 --> 00:43:04,290
It'll be all right.
627
00:43:09,128 --> 00:43:11,755
CLEO: God,
I love cultural technos.
628
00:43:11,797 --> 00:43:12,798
And since they're used
629
00:43:12,840 --> 00:43:15,259
for adoptions
and language learning,
630
00:43:15,301 --> 00:43:18,304
they haven't had to
change much over the years.
631
00:43:18,345 --> 00:43:20,681
No need to be
faster or stronger.
632
00:43:22,516 --> 00:43:23,976
There's some damage here.
633
00:43:24,018 --> 00:43:26,353
Damn Russ just hacked
his way into the core.
634
00:43:26,395 --> 00:43:28,147
There's a proper way
of opening it.
635
00:43:28,188 --> 00:43:29,273
So if you don't mind,
636
00:43:29,315 --> 00:43:31,191
we're just gonna do
a full check-up,
637
00:43:31,233 --> 00:43:33,986
and we're gonna restore Yang
as best we can.
638
00:43:34,028 --> 00:43:35,613
Oh, that would be great.
639
00:43:35,654 --> 00:43:38,115
It won't help
with his off state,
640
00:43:38,157 --> 00:43:40,784
but it should help
with his preservation.
641
00:44:09,521 --> 00:44:10,522
JAKE: Play.
642
00:44:17,488 --> 00:44:18,530
Repeat.
643
00:44:45,974 --> 00:44:47,059
Play.
644
00:45:01,448 --> 00:45:03,033
Come on, Yang.
645
00:45:03,075 --> 00:45:04,743
One second.
646
00:45:04,785 --> 00:45:06,328
KYRA: My silly girl.
647
00:45:07,955 --> 00:45:09,998
Silly girl.
648
00:45:16,380 --> 00:45:17,756
He loves that old camera.
649
00:45:19,049 --> 00:45:20,551
JAKE: Come on, Yang.
650
00:45:21,802 --> 00:45:23,345
KYRA:
Silly girl.
651
00:45:24,471 --> 00:45:25,889
He loves
that old camera.
652
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
Come on, Yang.
653
00:45:27,224 --> 00:45:28,767
YANG: One second.
654
00:45:28,809 --> 00:45:30,769
Don't forget to join us.
655
00:45:30,811 --> 00:45:31,812
I will.
656
00:45:33,814 --> 00:45:35,983
KYRA: He loves
that old camera.
657
00:45:36,024 --> 00:45:37,151
JAKE: Come on, Yang.
658
00:45:38,318 --> 00:45:40,028
One second.
659
00:45:40,070 --> 00:45:41,739
MIKA: Don't forget to join us.
660
00:45:42,406 --> 00:45:43,449
I will.
661
00:45:43,490 --> 00:45:45,659
KYRA:
Silly girl.
662
00:45:45,701 --> 00:45:47,286
YANG: Just look here
for one second.
663
00:46:02,134 --> 00:46:04,386
JAKE: What are you doing?
Come on.
664
00:46:04,428 --> 00:46:05,637
MIKA: Come on, gege.
665
00:46:42,549 --> 00:46:44,176
What do you like
about tea?
666
00:46:45,469 --> 00:46:47,137
JAKE: Do you mean
the taste of tea?
667
00:46:47,179 --> 00:46:50,140
YANG: Maybe. Is the taste
why you like tea?
668
00:46:52,643 --> 00:46:54,228
JAKE: It has something
to do with it.
669
00:46:54,269 --> 00:46:56,021
YANG: Is it why you've
given your life to tea?
670
00:46:57,731 --> 00:46:58,816
JAKE: Given my life to tea,
671
00:46:58,857 --> 00:47:01,693
well, that sounds
pretty serious.
672
00:47:02,945 --> 00:47:04,071
Is it not serious?
673
00:47:06,865 --> 00:47:08,700
I guess I've acquired
a taste for tea.
674
00:47:10,702 --> 00:47:12,704
But it's not why
I became interested.
675
00:47:15,541 --> 00:47:16,625
Interested.
676
00:47:17,751 --> 00:47:19,044
I think what I was
really drawn to
677
00:47:19,086 --> 00:47:20,212
at the beginning was...
678
00:47:20,254 --> 00:47:21,338
I think what
I was really drawn to
679
00:47:21,380 --> 00:47:22,548
at the beginning
was the idea of tea.
680
00:47:22,589 --> 00:47:23,674
The idea of tea.
681
00:47:23,715 --> 00:47:25,717
The idea of tea.
682
00:47:25,759 --> 00:47:27,219
Yeah, I saw
this old documentary
683
00:47:27,261 --> 00:47:28,554
when I was in college.
684
00:47:28,595 --> 00:47:31,723
It was from the 20th century.
685
00:47:31,765 --> 00:47:33,058
And it was about this man
686
00:47:33,100 --> 00:47:34,518
searching for the best tea
in China.
687
00:47:34,560 --> 00:47:37,145
It's about a man searching
for the best tea in China.
688
00:47:37,187 --> 00:47:38,897
China is where tea started.
689
00:47:38,939 --> 00:47:41,775
Yes, I'm sure you have
lots of interesting facts
about tea in China.
690
00:47:41,817 --> 00:47:42,860
I do.
691
00:47:42,901 --> 00:47:44,194
Would you like
to hear some of them?
692
00:47:46,029 --> 00:47:47,281
Maybe another time.
693
00:47:49,157 --> 00:47:50,659
I'm sorry, you were saying
694
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
about the man
searching for tea.
695
00:47:53,036 --> 00:47:54,079
Yeah. Yeah.
696
00:47:55,664 --> 00:47:57,082
Yeah, actually,
I think that's it.
697
00:47:57,124 --> 00:47:59,042
I think it was his searching
that compelled me.
698
00:48:00,586 --> 00:48:02,296
You know, the pursuit
of this illusive thing,
699
00:48:02,337 --> 00:48:06,008
this process that was
connected to the soil,
700
00:48:06,049 --> 00:48:10,429
to the plants, to the weather,
and to a way of life.
701
00:48:11,680 --> 00:48:13,056
To a way of life.
702
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
So that's what
you like about tea?
703
00:48:18,312 --> 00:48:22,441
The search,
not so much the taste.
704
00:48:22,482 --> 00:48:23,942
No, no, no, the taste, too.
705
00:48:26,820 --> 00:48:29,948
There's this, uh...
706
00:48:32,159 --> 00:48:34,202
There's this part in the film,
707
00:48:34,244 --> 00:48:35,621
it's a great part,
where the man
708
00:48:35,662 --> 00:48:38,206
is explaining
to his German friend
709
00:48:38,248 --> 00:48:40,709
why it's so difficult for him
to describe the taste of tea.
710
00:48:40,751 --> 00:48:43,211
He says,
"There's no language for it.
711
00:48:43,253 --> 00:48:45,881
"There are no words
to adequately express
712
00:48:45,923 --> 00:48:47,716
"the mysterious nature
of tea."
713
00:48:48,884 --> 00:48:50,260
And his German friend,
714
00:48:50,302 --> 00:48:51,553
who's just standing
right beside him
715
00:48:51,595 --> 00:48:52,930
with a cup of tea, says,
716
00:48:52,971 --> 00:48:56,016
"Yes, but I imagine things
717
00:48:56,058 --> 00:48:58,602
"like you are walking
through a forest,
718
00:48:58,644 --> 00:49:01,229
"and there are leaves
on the ground,
719
00:49:01,271 --> 00:49:04,524
"and it just had rained,
and the rain has stopped,
720
00:49:04,566 --> 00:49:07,653
"and it's damp, and you walk,
721
00:49:07,694 --> 00:49:11,823
"and somehow,
that is all in this tea."
722
00:49:14,117 --> 00:49:18,288
I mean, I loved that so much.
723
00:49:19,289 --> 00:49:23,085
I loved that so much.
724
00:49:23,126 --> 00:49:25,003
"Somehow,
that is all in this tea."
725
00:49:25,045 --> 00:49:26,838
"Somehow,
that is all in this tea."
726
00:49:26,880 --> 00:49:28,173
God, I watched it
over and over again.
727
00:49:28,215 --> 00:49:29,841
God, I watched it
over and over again.
728
00:49:29,883 --> 00:49:30,884
I would like to watch
this movie.
729
00:49:34,554 --> 00:49:35,931
Well, maybe
we can do it together.
730
00:49:37,933 --> 00:49:40,352
Yes. That would be nice.
731
00:49:42,771 --> 00:49:44,314
So do you believe it?
732
00:49:44,356 --> 00:49:45,357
JAKE: What's that?
733
00:49:46,483 --> 00:49:49,152
That a cup of tea
can contain a world?
734
00:49:49,194 --> 00:49:52,698
That you could taste
a place, a time?
735
00:49:58,245 --> 00:49:59,746
JAKE: Let's put it
to the test, shall we?
736
00:50:25,105 --> 00:50:27,357
So you want
to smell it first.
737
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
You know, there's not just
738
00:50:29,401 --> 00:50:33,071
flavor and the aroma,
there's history, too.
739
00:50:35,365 --> 00:50:36,491
You know, traditionally,
740
00:50:36,533 --> 00:50:38,535
tea shops that were
family businesses
741
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
passed down
from one generation to an...
742
00:50:39,953 --> 00:50:41,163
Were passed down from...
743
00:50:41,204 --> 00:50:42,914
...generation to,
you know this,
744
00:50:42,956 --> 00:50:44,249
from generation to generation.
745
00:50:44,291 --> 00:50:47,210
Maybe it's time I started
teaching you the trade.
746
00:50:47,252 --> 00:50:49,588
Let's see if we can taste
the world together.
747
00:50:49,629 --> 00:50:50,839
Drink it all at once.
748
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
What did you think?
749
00:51:16,281 --> 00:51:17,991
I'm not sure
if I can taste the forest.
750
00:51:21,828 --> 00:51:22,996
YANG: Do you taste
anything?
751
00:51:29,544 --> 00:51:31,338
Maybe I haven't
the language for it.
752
00:51:32,839 --> 00:51:35,884
I wish Chinese tea wasn't
just about facts for me.
753
00:51:38,678 --> 00:51:40,472
What do you mean?
754
00:51:40,514 --> 00:51:42,682
I like watching
the way you make tea.
755
00:51:44,351 --> 00:51:45,894
It's very beautiful.
756
00:51:47,938 --> 00:51:52,818
The way the leaves bloom
and float and fall.
757
00:51:56,196 --> 00:51:59,157
I wish I felt something
deeper about tea.
758
00:52:00,659 --> 00:52:03,995
I wish I had a real memory
of tea in China.
759
00:52:06,373 --> 00:52:07,541
Of a place.
760
00:52:09,543 --> 00:52:11,002
Of a time.
761
00:52:12,671 --> 00:52:14,047
I think this would...
762
00:52:20,762 --> 00:52:21,888
What?
763
00:52:28,770 --> 00:52:31,439
Sorry. I lost
my train of thought.
764
00:52:41,616 --> 00:52:42,993
Are you happy, Yang?
765
00:52:45,245 --> 00:52:48,498
I don't know
if that's the question for me.
766
00:52:48,540 --> 00:52:50,709
I don't know if that's
the question for me.
767
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
JAKE: Repeat.
768
00:53:49,059 --> 00:53:50,894
JAKE: Play.
769
00:53:55,815 --> 00:54:01,529
I want to be loved...
770
00:54:01,571 --> 00:54:03,448
JAKE: Repeat.
771
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Pause.
772
00:54:08,286 --> 00:54:09,287
Zoom in.
773
00:54:54,457 --> 00:54:55,667
Face match.
774
00:55:20,317 --> 00:55:21,943
What can I get you?
775
00:55:31,161 --> 00:55:36,082
Our senses are stored,
never to be the same.
776
00:55:36,124 --> 00:55:39,669
Whisper to us. They existed.
777
00:55:39,711 --> 00:55:42,130
They existed. We can be...
778
00:55:42,172 --> 00:55:43,465
What are you doing?
779
00:55:43,506 --> 00:55:47,010
Be and be better,
for they existed.
780
00:55:49,179 --> 00:55:50,555
YANG: Do you think
that's true?
781
00:55:51,890 --> 00:55:53,767
Hello?
782
00:56:13,286 --> 00:56:14,704
Hey, what can I
get for you?
783
00:56:14,746 --> 00:56:16,289
Hey, do you know her?
784
00:56:16,873 --> 00:56:18,708
Uh, no, I don't.
785
00:56:18,750 --> 00:56:20,418
Could you ask someone else?
I think she used to work here.
786
00:56:20,460 --> 00:56:22,045
I'm sorry, there's a line.
787
00:56:22,087 --> 00:56:23,755
I'm gonna need you
to order something.
788
00:56:23,797 --> 00:56:25,882
Oh, I'll have
a double espresso.
789
00:56:25,924 --> 00:56:27,675
And if I can speak
to the manager,
that would be great.
790
00:56:27,717 --> 00:56:29,344
Double espresso, is that it?
791
00:56:29,386 --> 00:56:30,595
Yes. And the manager.
792
00:56:36,476 --> 00:56:38,395
Sorry, I can't help you.
793
00:56:38,436 --> 00:56:39,604
But she worked here.
794
00:56:39,646 --> 00:56:41,231
She doesn't work here
anymore.
795
00:56:42,899 --> 00:56:44,776
But could you
tell me her name?
796
00:56:44,818 --> 00:56:46,277
Why do you want
to find her?
797
00:56:48,738 --> 00:56:50,990
She knew my son.
798
00:56:51,032 --> 00:56:54,244
And he's not doing so well
right now. Health-wise.
799
00:56:55,328 --> 00:56:57,288
And I thought
she'd want to know.
800
00:56:57,330 --> 00:56:58,957
But you've never met her.
801
00:56:58,998 --> 00:57:00,708
No.
802
00:57:00,750 --> 00:57:02,335
And you don't know
her name.
803
00:57:03,711 --> 00:57:04,754
No.
804
00:57:06,005 --> 00:57:08,842
Yeah. Then I don't either.
805
00:57:10,135 --> 00:57:11,136
Sorry.
806
00:57:21,521 --> 00:57:22,814
GEORGE: Hey.
JAKE: Hey, George.
807
00:57:22,856 --> 00:57:24,232
GEORGE: What do you need?
808
00:57:24,274 --> 00:57:27,026
I was wondering if you'd ever
seen her around the house.
809
00:57:30,864 --> 00:57:32,615
I... Who is she?
810
00:57:32,657 --> 00:57:34,492
I don't know,
but Yang knew her.
811
00:57:35,118 --> 00:57:36,995
Really? Huh.
812
00:57:37,036 --> 00:57:39,414
I... I didn't know
that bots, uh...
813
00:57:41,082 --> 00:57:44,335
That techno beings could
make friends on their own.
814
00:57:45,753 --> 00:57:47,839
They were just...
I... I don't know anything,
815
00:57:47,881 --> 00:57:49,799
I just want to find her.
816
00:57:49,841 --> 00:57:51,134
Hmm.
817
00:57:51,176 --> 00:57:52,844
Let me ask the girls.
Maybe they know something.
818
00:57:52,886 --> 00:57:54,512
Please. Thank you.
819
00:57:54,554 --> 00:57:56,806
Ladies, I need to see you.
820
00:57:57,974 --> 00:57:59,809
VICKY: What is it?
821
00:57:59,851 --> 00:58:02,520
Just get over here.
And bring the twins.
822
00:58:04,439 --> 00:58:07,108
Vicky just made
the all-star softball team.
823
00:58:07,150 --> 00:58:09,652
You gotta come watch.
I mean, she's just great.
824
00:58:09,694 --> 00:58:10,862
Nice.
825
00:58:13,281 --> 00:58:15,700
What is it?
826
00:58:15,742 --> 00:58:19,204
Mr. Fleming wants to know
if you've seen her around.
827
00:58:21,247 --> 00:58:22,373
Are you sure?
828
00:58:23,750 --> 00:58:25,043
Can we go?
829
00:58:25,585 --> 00:58:27,295
Yeah. Go ahead.
830
00:58:30,089 --> 00:58:31,216
How about you?
831
00:58:33,051 --> 00:58:34,219
Is she in trouble?
832
00:58:35,428 --> 00:58:37,722
I don't...
No. No, not at all.
833
00:58:38,389 --> 00:58:39,349
How's Yang?
834
00:58:40,350 --> 00:58:42,477
He's not so good.
835
00:58:42,519 --> 00:58:46,022
You know, I think finding her,
it might help.
836
00:58:47,690 --> 00:58:49,192
Yeah, I've seen her.
837
00:58:49,234 --> 00:58:50,485
You have?
838
00:58:50,527 --> 00:58:52,570
A couple times.
At your place.
839
00:58:53,363 --> 00:58:55,448
Did you ever talk to her?
840
00:58:55,490 --> 00:58:58,117
Once. Yang asked me
not to say anything.
841
00:58:58,159 --> 00:58:59,744
Why?
842
00:58:59,786 --> 00:59:02,121
You don't like clones, right?
843
00:59:02,163 --> 00:59:04,999
No, no, it's not...
Come on, Vic.
No fastballs.
844
00:59:05,041 --> 00:59:06,376
I just...
I've never had the...
845
00:59:06,417 --> 00:59:08,086
It's... It's fine.
No, it's not.
846
00:59:08,920 --> 00:59:09,963
Vicky.
847
00:59:10,004 --> 00:59:11,047
She's a clone.
848
00:59:11,798 --> 00:59:13,216
She is?
849
00:59:13,258 --> 00:59:17,262
Yeah, but she's really cool
and nice. Like most of us.
850
00:59:18,429 --> 00:59:19,430
I'm sure.
851
00:59:21,641 --> 00:59:23,685
Um, do you know her name?
852
00:59:23,726 --> 00:59:27,897
VICKY: It's Aidy or Ada,
something like that.
853
00:59:29,566 --> 00:59:32,443
Okay. Thank you.
854
00:59:33,486 --> 00:59:34,571
Look, I'm sorry
if I've ever...
855
00:59:34,612 --> 00:59:35,697
Can I go now?
856
00:59:38,157 --> 00:59:40,451
Yes. Thank you,
sweetheart.
857
00:59:46,040 --> 00:59:47,333
I'm... I'm really sorry,
it's...
858
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
No, no, no, it's...
Honestly.
859
00:59:50,128 --> 00:59:51,379
You should see her fastball.
860
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
I mean, she's just...
861
00:59:54,382 --> 00:59:56,634
...like, all day long.
I mean...
862
00:59:58,469 --> 01:00:00,305
Well, thanks, George.
I really have to...
863
01:00:01,222 --> 01:00:02,890
Another time.
Yeah.
864
01:00:02,932 --> 01:00:07,270
Uh, hey, maybe we can
get a drink together, huh?
Sometime?
865
01:00:07,312 --> 01:00:09,814
Yeah. Yeah,
that'd be great.
866
01:00:26,080 --> 01:00:27,498
MIKA: I want to see gege.
867
01:00:29,584 --> 01:00:31,753
I know, love.
868
01:00:31,794 --> 01:00:36,174
You miss him. Me, too.
We just can't see him now.
869
01:00:38,801 --> 01:00:40,595
MIKA: What about
the family dance?
870
01:00:41,512 --> 01:00:43,765
Are we never
gonna dance again?
871
01:00:43,806 --> 01:00:45,183
KYRA: Of course we will.
872
01:00:46,643 --> 01:00:51,022
But we might have to compete
in the family of threes.
873
01:00:52,523 --> 01:00:54,859
MIKA: I don't want
to be a family of three!
874
01:00:54,901 --> 01:00:56,027
Mika.
875
01:00:56,069 --> 01:00:58,029
I want gege back!
876
01:01:01,240 --> 01:01:03,576
KYRA: Daddy's trying his best.
He's doing everything he can.
877
01:01:04,702 --> 01:01:05,953
I want him back, too.
878
01:01:09,707 --> 01:01:13,294
What about you, Mom?
Do you want him back?
879
01:01:15,755 --> 01:01:16,881
Of course I do.
880
01:01:26,224 --> 01:01:28,434
KYRA: This is
dragging on too long.
881
01:01:30,103 --> 01:01:31,896
JAKE: I just need
a little more time.
882
01:01:31,938 --> 01:01:35,274
KYRA: Oh, we need
to start focusing on Mika.
883
01:01:35,316 --> 01:01:37,777
We're just making things
more difficult for her.
884
01:01:41,280 --> 01:01:45,118
Jake, do you hear me?
885
01:01:48,621 --> 01:01:50,707
If we can't get
Yang fixed, we just...
886
01:01:50,748 --> 01:01:53,209
we need
to move forward.
Okay?
887
01:01:53,251 --> 01:01:54,752
Now. Now.
888
01:01:56,587 --> 01:01:58,172
JAKE: I need
to tell you something.
889
01:02:18,484 --> 01:02:19,819
No, it's... it's frozen.
890
01:02:19,861 --> 01:02:21,404
That's interesting.
891
01:02:21,446 --> 01:02:23,448
Try command
"memory reveal info,"
892
01:02:23,489 --> 01:02:25,283
and it should tell you
if it's corrupt or not.
893
01:02:25,324 --> 01:02:26,409
Okay, I'll do that.
894
01:02:26,451 --> 01:02:28,786
Also, I was wondering,
895
01:02:28,828 --> 01:02:32,582
is it possible for
cultural technos like Yang to
896
01:02:33,958 --> 01:02:36,169
want to have
romantic potential?
897
01:02:36,210 --> 01:02:37,920
Do you mean
for humans to use them?
898
01:02:37,962 --> 01:02:42,008
No, no, no, I mean, for Yang
to be interested in...
899
01:02:42,049 --> 01:02:45,178
There's a girl, and she
showed up in his memories,
900
01:02:45,219 --> 01:02:48,139
and, you know, we didn't know
anything about her.
901
01:02:48,181 --> 01:02:49,307
Really?
902
01:02:50,141 --> 01:02:51,392
That's fascinating,
903
01:02:51,434 --> 01:02:53,478
because I've never
heard of cultural technos
904
01:02:53,519 --> 01:02:56,647
having that capacity.
I cannot tell you how much...
905
01:02:56,689 --> 01:02:58,649
...Yang and his memories...
906
01:02:58,691 --> 01:03:00,443
I should get that.
907
01:03:00,485 --> 01:03:02,820
Oh, all right, okay.
But we'll touch base soon?
908
01:03:02,862 --> 01:03:04,906
JAKE: Yeah,
let's do that.
Great.
909
01:03:10,870 --> 01:03:12,163
WOMAN: You've been
looking for me?
910
01:03:13,122 --> 01:03:14,332
Yes.
911
01:03:15,458 --> 01:03:16,667
I'm Jake.
912
01:03:17,710 --> 01:03:18,753
I know.
913
01:03:19,712 --> 01:03:21,464
I'm Ada.
914
01:03:21,506 --> 01:03:24,550
Ada. Well, come in, please.
915
01:03:25,676 --> 01:03:27,386
I knew something was wrong.
916
01:03:30,765 --> 01:03:33,476
We usually meet,
and he wasn't answering
my messages.
917
01:03:37,355 --> 01:03:38,356
I'm sorry.
918
01:03:42,235 --> 01:03:43,486
I'm sorry.
919
01:03:45,446 --> 01:03:47,865
I know Yang loves
being a part of this family.
920
01:03:56,374 --> 01:03:57,708
Can I ask how you met?
921
01:03:59,377 --> 01:04:00,878
At the coffee shop.
922
01:04:02,839 --> 01:04:04,048
He approached you?
923
01:04:06,551 --> 01:04:08,427
He was a regular customer.
924
01:04:10,054 --> 01:04:12,223
He used to buy things
all the time, which,
925
01:04:12,265 --> 01:04:14,559
you know, was funny when
I found out he was a techno.
926
01:04:17,061 --> 01:04:18,729
But, yeah,
we started talking, and...
927
01:04:20,898 --> 01:04:23,067
eventually, he asked me
if I wanted to do something.
928
01:04:25,444 --> 01:04:26,737
Were you and Yang...
929
01:04:27,947 --> 01:04:29,073
Were you guys...
930
01:04:39,500 --> 01:04:41,919
Well, we never really
talked about us in that way.
931
01:04:58,811 --> 01:05:01,355
Sorry, that's...
That's my wife. I need to...
932
01:05:02,648 --> 01:05:03,691
Yeah.
Sorry.
933
01:05:03,733 --> 01:05:06,235
Please... don't leave.
934
01:05:11,157 --> 01:05:13,743
She's freaking out.
You need to pick her up.
935
01:05:13,784 --> 01:05:15,620
What's she doing?
936
01:05:15,661 --> 01:05:17,914
They said she punched a kid,
and then she started
screaming at everyone.
937
01:05:17,955 --> 01:05:20,625
Holy shit.
Are you able to get her now?
938
01:05:20,666 --> 01:05:23,044
Yeah. Uh, yeah.
I'm on my way.
939
01:05:23,085 --> 01:05:24,795
Thank you.
940
01:05:27,632 --> 01:05:29,342
I want to see him.
941
01:05:34,847 --> 01:05:36,015
ADA: Mika...
942
01:05:38,643 --> 01:05:40,144
Yang loves you so much.
943
01:05:41,354 --> 01:05:43,022
He always talks about you.
944
01:06:07,797 --> 01:06:09,966
JAKE: Thanks again for this.
CLEO: Oh, I understand.
945
01:06:10,007 --> 01:06:11,509
I'm sure everyone
misses him a lot.
946
01:06:15,513 --> 01:06:16,597
Mika.
947
01:06:23,229 --> 01:06:24,355
Gege.
948
01:06:28,818 --> 01:06:29,902
Gege.
949
01:06:31,070 --> 01:06:32,363
JAKE: I'm sorry, baby.
950
01:06:33,698 --> 01:06:35,032
Gege!
951
01:07:23,039 --> 01:07:24,957
He would have his own area.
952
01:07:28,252 --> 01:07:33,758
We could put some
of his memories
on a loop,
953
01:07:35,259 --> 01:07:37,386
projected,
954
01:07:37,428 --> 01:07:41,557
or on a set of readers
that visitors could wear.
955
01:07:49,482 --> 01:07:53,319
Of course, any memory would
have to be approved by you.
956
01:08:55,131 --> 01:08:56,257
Yang.
957
01:09:28,122 --> 01:09:29,331
KYRA: Play.
958
01:09:57,443 --> 01:09:58,819
Your collection
is growing.
959
01:09:59,778 --> 01:10:01,989
Oh, hi.
960
01:10:02,031 --> 01:10:03,407
Yes, it's getting bigger.
961
01:10:04,909 --> 01:10:06,785
Do you want me to stop now?
I can put some away.
962
01:10:06,827 --> 01:10:08,871
No, no. I'm not complaining.
963
01:10:09,788 --> 01:10:12,208
I like them quite a bit.
964
01:10:12,249 --> 01:10:13,918
Do you know
butterflies were one of
965
01:10:13,959 --> 01:10:16,921
the favorite subjects
of Chinese trade art
in the mid-1800s?
966
01:10:17,588 --> 01:10:19,298
No, I did not know that.
967
01:10:19,340 --> 01:10:22,468
YANG: The Chinese
love butterflies.
968
01:10:22,509 --> 01:10:24,595
There's also a famous
folk tale about two lovers
969
01:10:24,637 --> 01:10:27,890
who die of broken hearts
and reemerge as butterflies.
970
01:10:27,932 --> 01:10:31,310
Also, the ancient Chinese
philosopher Lao Tzu once said,
971
01:10:31,352 --> 01:10:33,604
"What the caterpillar
calls the end,
972
01:10:33,646 --> 01:10:35,940
"the rest of the world
calls a butterfly."
973
01:10:39,944 --> 01:10:40,945
I like that.
974
01:10:42,404 --> 01:10:43,989
I like that.
975
01:10:49,828 --> 01:10:51,789
Is this something
you believe?
976
01:10:51,830 --> 01:10:54,375
Hmm?
That the end...
977
01:10:54,416 --> 01:10:57,586
That the end
is also a beginning?
978
01:10:57,628 --> 01:10:58,963
...is also
979
01:10:59,755 --> 01:11:00,839
the beginning?
980
01:11:04,510 --> 01:11:05,803
For the caterpillar...
981
01:11:05,844 --> 01:11:07,805
For the caterpillar, yes.
982
01:11:10,015 --> 01:11:12,309
But do you believe
it's true for all things?
983
01:11:16,021 --> 01:11:17,147
I don't know.
984
01:11:17,189 --> 01:11:21,151
I'm not programmed
to believe in that way.
985
01:11:21,193 --> 01:11:22,444
What about you?
986
01:11:27,700 --> 01:11:29,201
I'd like to believe that.
987
01:11:29,868 --> 01:11:31,328
Do you?
988
01:11:32,079 --> 01:11:33,372
YANG: Do you?
989
01:11:37,251 --> 01:11:38,669
Sometimes I think
990
01:11:40,170 --> 01:11:41,255
humans are programmed
991
01:11:41,297 --> 01:11:43,549
to believe
in such things, but...
992
01:11:48,053 --> 01:11:50,389
I don't know if it's really
in our best interest.
993
01:11:53,726 --> 01:11:55,519
May I be honest with you?
994
01:11:56,895 --> 01:11:59,064
Yes. Wait, is...
995
01:12:00,399 --> 01:12:02,651
Is not being honest
an option for you?
996
01:12:02,693 --> 01:12:04,028
I don't think so.
997
01:12:06,030 --> 01:12:08,240
Hmm.
998
01:12:11,660 --> 01:12:12,703
Go on.
999
01:12:18,042 --> 01:12:23,547
I'm fine if there's
nothing in the end.
1000
01:12:28,093 --> 01:12:29,303
Are you?
1001
01:12:31,805 --> 01:12:34,016
Maybe I was programmed
this way as well.
1002
01:12:46,570 --> 01:12:48,364
Does it ever
make you feel sad?
1003
01:12:57,289 --> 01:12:59,249
Um...
1004
01:12:59,291 --> 01:13:02,628
There's no something
without nothing.
1005
01:13:13,722 --> 01:13:16,934
Does it ever
make you feel sad?
1006
01:13:16,975 --> 01:13:21,188
There's no something
without nothing.
1007
01:13:23,148 --> 01:13:24,316
KYRA: Lao Tzu?
1008
01:13:25,692 --> 01:13:26,819
I'm not sure.
1009
01:13:50,759 --> 01:13:53,095
JAKE: Did Yang ever struggle
with being a techno?
1010
01:13:58,183 --> 01:13:59,184
What do you mean?
1011
01:14:00,686 --> 01:14:04,648
I mean, did he ever...
want to be human?
1012
01:14:09,528 --> 01:14:10,696
JAKE: What?
1013
01:14:12,698 --> 01:14:13,907
Nothing.
1014
01:14:18,203 --> 01:14:19,830
It's just...
1015
01:14:19,872 --> 01:14:22,166
That's such a human thing
to ask, isn't it?
1016
01:14:23,208 --> 01:14:24,835
We always assume
that other beings
1017
01:14:24,877 --> 01:14:25,919
would want to be human.
1018
01:14:25,961 --> 01:14:28,630
What's so great
about being human?
1019
01:14:28,672 --> 01:14:33,343
So he never struggled with it?
He never... Questioned it?
1020
01:14:37,222 --> 01:14:38,307
ADA: Not to me.
1021
01:14:41,435 --> 01:14:42,644
I see.
1022
01:14:50,777 --> 01:14:52,696
He did question
if he was Chinese.
1023
01:14:54,781 --> 01:14:55,824
JAKE: He did?
1024
01:14:58,285 --> 01:14:59,328
Yeah.
1025
01:15:04,208 --> 01:15:07,002
What makes someone Asian?
1026
01:15:10,255 --> 01:15:11,715
He'd ask that all the time.
1027
01:15:14,343 --> 01:15:16,637
Maybe he just wanted
to help Mika understand
1028
01:15:16,678 --> 01:15:18,096
what it means to be Chinese.
1029
01:15:21,892 --> 01:15:23,936
He was dedicated
to his little sister.
1030
01:15:29,608 --> 01:15:31,401
Yeah, Yang was
a good brother.
1031
01:15:34,446 --> 01:15:36,490
He's a great brother.
1032
01:17:24,806 --> 01:17:26,767
JAKE: Reveal file info.
1033
01:17:26,808 --> 01:17:29,186
Wrong command.
Try again.
1034
01:17:30,562 --> 01:17:33,857
Reveal memory info.
1035
01:17:33,899 --> 01:17:36,860
Access granted.
Beta archive.
1036
01:17:36,902 --> 01:17:37,944
JAKE: Beta archive.
1037
01:17:39,696 --> 01:17:40,739
Open.
1038
01:17:40,781 --> 01:17:42,866
Wrong command.
Try again.
1039
01:17:43,283 --> 01:17:44,326
Extract.
1040
01:17:44,368 --> 01:17:45,494
Full command.
1041
01:17:46,119 --> 01:17:47,162
Extract beta.
1042
01:17:57,714 --> 01:17:58,882
Play all.
1043
01:18:25,909 --> 01:18:26,910
JAKE: Zoom in.
1044
01:18:34,376 --> 01:18:35,419
Coordinates.
1045
01:18:41,091 --> 01:18:42,175
Hello.
1046
01:18:42,217 --> 01:18:44,177
JAKE: Hi, uh,
could I speak to the owners?
1047
01:18:44,219 --> 01:18:45,762
Uh, yes. One moment.
1048
01:18:50,559 --> 01:18:53,186
He wasn't just quiet.
1049
01:18:53,228 --> 01:18:55,439
He seemed despondent. Broken.
1050
01:18:56,440 --> 01:18:57,858
We took him back
a few days later,
1051
01:18:57,899 --> 01:18:59,943
and they let us
make an exchange.
1052
01:18:59,985 --> 01:19:01,236
Brothers & Sisters?
1053
01:19:01,278 --> 01:19:03,071
No, it was, uh...
1054
01:19:05,240 --> 01:19:06,783
Well, I can't remember
the name.
1055
01:19:07,409 --> 01:19:08,910
We didn't buy him new.
1056
01:19:10,370 --> 01:19:11,872
You didn't?
1057
01:19:11,913 --> 01:19:13,457
No, but he was certified.
1058
01:19:15,083 --> 01:19:16,918
Second Siblings.
1059
01:19:16,960 --> 01:19:18,962
Maybe. Is that
in Chinatown?
1060
01:19:19,004 --> 01:19:20,255
Yeah, it used to be.
1061
01:19:21,673 --> 01:19:25,135
I assume he was on when you
bought him in a sleep state?
1062
01:19:26,219 --> 01:19:27,345
That sounds right.
1063
01:19:34,186 --> 01:19:35,312
JAKE: Extract
1064
01:19:37,022 --> 01:19:38,440
alpha.
1065
01:19:38,482 --> 01:19:40,358
There is
not enough space.
1066
01:19:40,400 --> 01:19:43,111
Would you like to compress
beta or gamma?
1067
01:19:43,653 --> 01:19:45,113
Compress beta.
1068
01:19:45,155 --> 01:19:46,490
Beta compressed.
1069
01:19:49,242 --> 01:19:50,619
Extract alpha.
1070
01:19:50,660 --> 01:19:52,704
There is
not enough space.
1071
01:19:52,746 --> 01:19:54,664
Would you like
to compress gamma?
1072
01:19:55,207 --> 01:19:56,541
Compress gamma.
1073
01:19:56,583 --> 01:19:58,168
Gamma is compressing.
1074
01:20:03,465 --> 01:20:04,591
Gamma compressed.
1075
01:20:16,978 --> 01:20:18,188
JAKE: Extract alpha.
1076
01:20:45,549 --> 01:20:46,633
Di-di.
1077
01:21:01,273 --> 01:21:02,649
Ni hao, di-di!
1078
01:21:12,784 --> 01:21:14,160
Di-di, wake up.
1079
01:21:15,662 --> 01:21:16,830
Di-di.
1080
01:21:20,917 --> 01:21:22,586
Is everything okay?
1081
01:21:58,413 --> 01:22:01,333
Hi, we're here
to help Emma Davidson.
1082
01:22:02,250 --> 01:22:03,710
Yes, come in.
1083
01:22:08,173 --> 01:22:09,841
ADA: Slowly bring it down.
1084
01:22:10,926 --> 01:22:12,218
Side to side.
1085
01:22:13,637 --> 01:22:14,679
Good.
1086
01:22:19,517 --> 01:22:21,811
YANG: Your niece
is going to like me.
1087
01:22:24,648 --> 01:22:27,817
Hey. Let's go get Yang.
Come here. Go get him.
1088
01:22:37,202 --> 01:22:38,578
Can I tell you something?
1089
01:22:53,051 --> 01:22:54,594
Come on!
1090
01:24:03,538 --> 01:24:04,998
She was my great aunt.
1091
01:24:06,291 --> 01:24:07,292
Your original?
1092
01:24:08,626 --> 01:24:09,794
So Yang knew her?
1093
01:24:10,795 --> 01:24:11,796
Yes.
1094
01:24:13,214 --> 01:24:14,799
He never told you?
1095
01:24:18,094 --> 01:24:19,095
No.
1096
01:24:22,474 --> 01:24:24,517
But I always helped.
1097
01:24:29,981 --> 01:24:31,524
Sorry.
1098
01:24:44,788 --> 01:24:48,249
I wish he would have
told me about her. Us.
1099
01:24:49,417 --> 01:24:50,460
Do you?
1100
01:25:15,110 --> 01:25:16,194
He found you.
1101
01:26:22,010 --> 01:26:23,052
JAKE: She's asleep.
1102
01:26:56,711 --> 01:27:00,423
I don't want Yang to be
on display in the museum.
1103
01:27:02,508 --> 01:27:03,593
Neither do I.
1104
01:27:04,928 --> 01:27:06,054
But...
1105
01:27:07,805 --> 01:27:09,599
We should let them study
his memories.
1106
01:27:13,311 --> 01:27:15,813
Do you think so?
Yes, his existence mattered.
1107
01:27:17,857 --> 01:27:18,942
And not just to us.
1108
01:27:25,823 --> 01:27:26,950
Yeah.
1109
01:29:05,423 --> 01:29:06,674
Gege.
1110
01:29:33,785 --> 01:29:34,869
Daddy.
1111
01:29:35,620 --> 01:29:37,246
Hey, what are you doing up?
1112
01:29:38,289 --> 01:29:39,499
MIKA: What are you doing?
1113
01:29:41,667 --> 01:29:42,752
You want some water?
1114
01:29:45,046 --> 01:29:46,255
Want to sit beside me?
1115
01:29:58,393 --> 01:29:59,602
Can't sleep.
1116
01:30:01,062 --> 01:30:02,105
Me neither.
1117
01:30:04,440 --> 01:30:06,234
Don't want
to say bye
to gege.
1118
01:30:07,860 --> 01:30:08,945
Me neither.
1119
01:30:15,118 --> 01:30:18,329
MIKA:
I want to be
1120
01:30:21,249 --> 01:30:24,419
I want to be
1121
01:30:26,671 --> 01:30:32,301
I want to be
just like a melody
1122
01:30:32,343 --> 01:30:35,888
Just like a simple sound
1123
01:30:35,930 --> 01:30:39,183
Like a harmony
83915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.