All language subtitles for After.Yang.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,809 --> 00:01:01,227 He loves           that old camera. 2 00:01:01,269 --> 00:01:02,270 Come on, Yang. 3 00:01:03,313 --> 00:01:04,439 YANG: One second. 4 00:01:05,315 --> 00:01:06,941 Don't forget               to join us. 5 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 YANG: I will. 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,403 Look here for a second. 7 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 What are you doing?      Come on. 8 00:01:15,158 --> 00:01:16,534 Come on,   gege. 9 00:01:33,927 --> 00:01:37,138 Yellow Equinox.          Is that a new blend? 10 00:01:37,180 --> 00:01:38,473 I think so. 11 00:01:38,515 --> 00:01:39,599 I'm sure I can make you    something close to it. 12 00:01:39,641 --> 00:01:40,975 Do you know  what kind of tea leaves? 13 00:01:41,017 --> 00:01:43,103 Oh, no. No, no.         It's not this kind of tea. 14 00:01:43,144 --> 00:01:45,063 I'm looking for            your crystallized teas. 15 00:01:45,105 --> 00:01:48,817 Ah. Sorry, I...  I don't carry tea crystals. 16 00:01:48,858 --> 00:01:52,153 How can you be a tea shop        and not carry tea crystals? 17 00:01:52,195 --> 00:01:53,780 How frustrating. 18 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Why don't you let me               make you something               that might be close? 19 00:01:55,782 --> 00:01:58,535 No. No, no, no. This is...  I have to go. 20 00:01:59,869 --> 00:02:00,954 Thanks for coming in. 21 00:02:12,215 --> 00:02:14,008 When's Daddy           coming home? 22 00:02:14,509 --> 00:02:15,510 Soon. 23 00:02:16,386 --> 00:02:19,180 He's always late. 24 00:02:20,223 --> 00:02:23,685 Well, I'm late sometimes, too. 25 00:02:23,726 --> 00:02:27,397 And, you know, I've got a busy    few weeks coming up, so... 26 00:02:28,231 --> 00:02:30,567 I know.                 Yang will be here. 27 00:02:30,608 --> 00:02:31,776 So will Daddy. 28 00:02:32,735 --> 00:02:33,736 Mika. 29 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 Mika? 30 00:02:37,907 --> 00:02:39,701 Don't be              too hard on him. 31 00:02:39,742 --> 00:02:41,619 He told me there was          a rush of customers 32 00:02:41,661 --> 00:02:43,288 towards the end of the day. 33 00:02:43,329 --> 00:02:46,624 That's good news for Daddy.       He needed that. 34 00:03:00,930 --> 00:03:02,724 I loved that meal. 35 00:03:02,765 --> 00:03:04,893 Did you like  the gochujang sauce? 36 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 JAKE: I did.        I made it. 37 00:03:06,644 --> 00:03:08,229 JAKE: You mentioned that. 38 00:03:08,271 --> 00:03:09,898 It was her first time. 39 00:03:09,939 --> 00:03:12,066 So you put the ingredients         in the bowl 40 00:03:12,108 --> 00:03:14,527 and you mixed them                 all together? 41 00:03:15,653 --> 00:03:17,113 Yeah. 42 00:03:17,155 --> 00:03:18,323 It's good, huh? 43 00:03:19,782 --> 00:03:21,576 It was really wonderful,  mei mei. 44 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 Thank you. 45 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 Next time,                   I'm gonna Juliet                   the carrots. 46 00:03:26,456 --> 00:03:28,082 Julienne. 47 00:03:28,124 --> 00:03:29,876 And no, you're not. 48 00:03:44,891 --> 00:03:46,726 Mika's growing up so fast. 49 00:03:49,270 --> 00:03:51,689 She keeps asking  why we're always busy. 50 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 She understands. 51 00:03:55,985 --> 00:03:58,321 And Yang is...    No, she doesn't. 52 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 I feel like... 53 00:04:05,161 --> 00:04:06,287 I don't know. I... 54 00:04:09,749 --> 00:04:11,125 I don't want to regret. 55 00:04:11,167 --> 00:04:13,294 Um... Um,      I'll make more time. 56 00:04:14,879 --> 00:04:17,590 I will. I promise. 57 00:04:19,342 --> 00:04:21,177 You know               I'm not putting this               on you, right? 58 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 Hmm. Sort of. 59 00:04:24,222 --> 00:04:25,932 I'm not.            I'm teasing. 60 00:04:28,518 --> 00:04:31,271 I just want us               to be a team. 61 00:04:33,147 --> 00:04:34,274 A family. 62 00:04:34,315 --> 00:04:35,483 Starting 63 00:04:35,525 --> 00:04:36,526 Ignite 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,611 Starting 65 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 Reset 66 00:04:40,321 --> 00:04:41,572 Starting 67 00:04:41,614 --> 00:04:42,657 Ignite 68 00:04:43,324 --> 00:04:44,617 Starting 69 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 Reset 70 00:04:46,369 --> 00:04:47,662 Starting 71 00:04:47,704 --> 00:04:49,330 Starting 72 00:04:49,372 --> 00:04:50,623 Starting 73 00:04:50,665 --> 00:04:51,833 Starting 74 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 HOST:        Welcome, families of four, 75 00:05:00,883 --> 00:05:02,844 to our monthly dance-off. 76 00:05:02,885 --> 00:05:06,848 We have over 30,000 families      competing tonight. 77 00:05:08,141 --> 00:05:09,350 Are you ready? 78 00:05:12,395 --> 00:05:13,688 Stay in sync. 79 00:05:16,482 --> 00:05:18,192 Precision points added. 80 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Take flight. 81 00:05:31,748 --> 00:05:33,124 Ready for combat. 82 00:05:36,627 --> 00:05:37,754 Fight time. 83 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 Level one complete. 84 00:05:49,223 --> 00:05:51,684 3,000 families eliminated. 85 00:05:53,144 --> 00:05:54,395 Stay together. 86 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Steady. 87 00:06:01,861 --> 00:06:03,571 Sync bonus coming up. 88 00:06:17,126 --> 00:06:18,252 The hitchhiker. 89 00:06:19,087 --> 00:06:20,129 Go. 90 00:06:24,967 --> 00:06:26,094 Transition. 91 00:06:26,928 --> 00:06:28,471 Collect the TNT. 92 00:06:33,851 --> 00:06:34,936 Detonate. 93 00:06:40,900 --> 00:06:44,237 Smile. It's time          for family portrait. 94 00:06:45,738 --> 00:06:47,115 Earthquake. 95 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 Tornado time. 96 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Level two complete. 97 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 9,000 families eliminated. 98 00:07:04,841 --> 00:07:06,050 Stamina round. 99 00:07:09,679 --> 00:07:10,721 Keep up. 100 00:07:12,306 --> 00:07:13,724 Stay in sync. 101 00:07:16,185 --> 00:07:17,478 Terminated. 102 00:07:17,520 --> 00:07:19,772 Babe! Babe! 103 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 It wasn't me. It was... 104 00:07:22,358 --> 00:07:24,402 It wasn't me! Mika? 105 00:07:24,444 --> 00:07:26,112 Not me!          It was Daddy! 106 00:07:26,154 --> 00:07:28,322 Mm-hmm.  That's the furthest  we've ever gone. 107 00:07:29,031 --> 00:07:30,241 That's true. 108 00:07:30,283 --> 00:07:32,326 Yang, we're...           we're out. 109 00:07:32,368 --> 00:07:33,870 Yang? Yang! 110 00:07:33,911 --> 00:07:35,163 Yang!       JAKE:   Yang? 111 00:07:54,098 --> 00:07:55,933 JAKE: It looks like       we have three years left 112 00:07:55,975 --> 00:07:57,518 on the warranty, but     they're not answering, so... 113 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 KYRA: Can't you just go there?       JAKE: Yeah, I'm going to, 114 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 but I don't know if the store     is even there anymore. 115 00:08:01,272 --> 00:08:03,107 I did a search.      I can't find them anywhere. 116 00:08:03,149 --> 00:08:04,400 Did you call          Brothers & Sisters? 117 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 We didn't buy       from them directly, so... 118 00:08:05,985 --> 00:08:07,361 KYRA: They won't          honor the warranty? 119 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 No, the warranty       is with Second Siblings. 120 00:08:12,909 --> 00:08:14,702 I told you we should've        just bought a new one. 121 00:08:14,744 --> 00:08:17,788 He was new.         I mean, practically. 122 00:08:17,830 --> 00:08:19,123 He's refurbished. 123 00:08:19,165 --> 00:08:20,791 Certified refurbished. 124 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 And he'd only been in use       for five days. Five days. 125 00:08:23,377 --> 00:08:24,378 And we saved...             But now he... 126 00:08:25,546 --> 00:08:28,174 Never mind.       Let's just get him fixed. 127 00:08:28,216 --> 00:08:29,675 Yeah. 128 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 You need to get Mika         to school. 129 00:08:31,093 --> 00:08:32,970 Mika, come on,            we need to go! 130 00:08:37,099 --> 00:08:38,184 Mika? 131 00:08:44,482 --> 00:08:46,609 Mika?  What happened to Yang? 132 00:08:47,777 --> 00:08:50,238 Oh, hi. Um... 133 00:08:51,531 --> 00:08:52,615 I don't know. 134 00:08:52,657 --> 00:08:54,784 He shut down last night.           He won't restart. 135 00:08:54,825 --> 00:08:56,369 Has this                  happened before?                No. 136 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 You got a technician? 137 00:08:59,038 --> 00:09:00,414 He's still under warranty. 138 00:09:00,456 --> 00:09:03,543 I wouldn't take him back           to Brothers & Sisters. 139 00:09:03,584 --> 00:09:05,169 They're just going to try          to get you to recycle him 140 00:09:05,211 --> 00:09:07,463 for a new model.               You know why. 141 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 I'm not taking him there. 142 00:09:09,006 --> 00:09:10,550 The warranty's               with another store. 143 00:09:11,300 --> 00:09:12,593 You didn't buy him direct? 144 00:09:13,636 --> 00:09:17,181 No. No, uh, he's certified. 145 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 I have to go and get Mika. 146 00:09:18,724 --> 00:09:20,184 Oh, Mika's still here? 147 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 Did she see Yang      all dead-eyed? 148 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 I bet    it freaked her out.                   Yeah. 149 00:09:23,271 --> 00:09:25,940 Listen, I got a technician  in Woodbury. 150 00:09:25,982 --> 00:09:27,358 It's worth the trek. 151 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 I'm going to send you  his info. 152 00:09:28,901 --> 00:09:31,028 No, I'll just...         I'll take him to Quick Fix 153 00:09:31,070 --> 00:09:32,363 if I can't figure it out. 154 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 That place is for morons.          Don't take him there. 155 00:09:34,407 --> 00:09:36,117 My guy will fix him           for a third of the cost. 156 00:09:37,118 --> 00:09:38,869 You tell Russ I sent ya. 157 00:09:38,911 --> 00:09:41,831 Okay. Okay, got to go.        Thank you. 158 00:09:41,872 --> 00:09:44,125 Mika? Mika? 159 00:09:45,751 --> 00:09:47,587 Come on, kiddo,                we gotta boogie. 160 00:09:47,628 --> 00:09:51,132 I don't want to go to school.  I want to be with Yang. 161 00:09:51,173 --> 00:09:52,216 Mika, the longer we wait, 162 00:09:52,258 --> 00:09:53,509 the worse it's gonna be            for Yang. 163 00:09:54,468 --> 00:09:55,845 What do you mean? 164 00:09:55,886 --> 00:09:57,138 He'll start decomposing. 165 00:09:58,306 --> 00:09:59,557 What? 166 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 Come on, we gotta go. 167 00:10:02,018 --> 00:10:03,352 Mika, now. 168 00:10:06,897 --> 00:10:09,400 FYI, Mika's going       to be with me for the day. 169 00:10:09,442 --> 00:10:11,485 Why? What happened? 170 00:10:11,527 --> 00:10:14,655 JAKE: Well, you know,         she just refused and 171 00:10:14,697 --> 00:10:15,990 I wasn't gonna               drag her inside. 172 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 Mika? 173 00:10:20,995 --> 00:10:22,663 Answer me. 174 00:10:22,705 --> 00:10:27,084 Mom, I can't.            I want to be with Yang. 175 00:10:27,126 --> 00:10:28,336 It's okay, darling. 176 00:10:28,377 --> 00:10:30,254 I just wanted           to hear your voice. 177 00:10:30,296 --> 00:10:32,965 You need to listen to Dad       and be good and calm, okay? 178 00:10:33,007 --> 00:10:34,508 MIKA: Is Yang  going to be better? 179 00:10:34,550 --> 00:10:36,010 Yes, he's gonna be... 180 00:10:36,052 --> 00:10:38,179 Well, we don't          know for sure, but... 181 00:10:38,220 --> 00:10:39,513 What do you mean? 182 00:10:39,555 --> 00:10:41,182 Yeah, what do you mean? 183 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 We can't make any      promises, but, Mika, listen, 184 00:10:44,518 --> 00:10:46,979 if you can be good and calm       for the rest of the day, 185 00:10:47,021 --> 00:10:48,939 I'm gonna bring             you a surprise. 186 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 What? 187 00:10:50,149 --> 00:10:51,984 You just promised her           a surprise. 188 00:10:52,026 --> 00:10:53,694 MIKA: What is it, Mom?        KYRA:   That's different. 189 00:10:53,736 --> 00:10:55,154 Mom, what is it? 190 00:10:55,196 --> 00:10:56,489 I wasn't trying to... 191 00:10:58,032 --> 00:10:59,492 I appreciate you           taking the day off. 192 00:10:59,533 --> 00:11:00,826 MIKA: Mom? 193 00:11:00,868 --> 00:11:02,828 Honey,       be good and listen to Dad. 194 00:11:02,870 --> 00:11:04,497 Oh, I need to go. 195 00:11:04,538 --> 00:11:05,748 I have to get ready for      my presentation. We'll talk. 196 00:11:07,375 --> 00:11:08,959 What is she gonna                 get me, Dad? 197 00:11:11,295 --> 00:11:12,505 I have no idea. 198 00:11:13,756 --> 00:11:15,007 MIKA: I think I know. 199 00:11:16,717 --> 00:11:18,928 Just don't get your hopes up       for anything specific. 200 00:11:20,638 --> 00:11:23,808 Gege,   I know    what she's gonna get me. 201 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 JAKE: Excuse me? 202 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 Excuse me?                 Can I help you? 203 00:11:34,485 --> 00:11:35,903 Yeah, I was wondering      if you could... 204 00:11:35,945 --> 00:11:38,030 I purchased a... 205 00:11:38,072 --> 00:11:39,907 This used to be a store     where you could buy, uh, 206 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 an older sibling      for Chinese adoptions. 207 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 It was called        Second Siblings. 208 00:11:48,249 --> 00:11:50,000 We sell fish and tanks. 209 00:11:50,042 --> 00:11:51,168 Yeah, I can see, 210 00:11:51,210 --> 00:11:53,087 but do you know  what happened to that shop? 211 00:11:53,129 --> 00:11:56,215 Before my store,              they sold memory. 212 00:11:56,257 --> 00:12:00,177 Memory-balia. Is that how          you say it, memory-balia? 213 00:12:00,219 --> 00:12:04,140 Memorabilia.               Memorabilia.               Yeah, memories. 214 00:12:04,765 --> 00:12:06,600 But no technos? 215 00:12:06,642 --> 00:12:10,730 No, I'm not sure           what it was before that. 216 00:12:10,771 --> 00:12:12,481 All right, thank you. 217 00:12:14,442 --> 00:12:15,484 Mika? 218 00:12:18,612 --> 00:12:20,823 Mika. Mika,    come on, let's go. 219 00:12:23,492 --> 00:12:24,869 I want a fish. 220 00:12:29,331 --> 00:12:32,126 Gege?   Meet Puffy. 221 00:12:35,546 --> 00:12:38,048 Uh, it's a black box         issue, okay? 222 00:12:38,090 --> 00:12:39,467 Uh, so by law,           we're not allowed 223 00:12:39,508 --> 00:12:42,219 to tamper with the, uh,     core interior, unfortunately. 224 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 So what is it           that you do here? 225 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 Uh, well, we are certified 226 00:12:44,680 --> 00:12:46,474 with Brothers & Sisters,       Incorporated, 227 00:12:46,515 --> 00:12:49,268 to, repair or replace         up to 12 parts 228 00:12:49,310 --> 00:12:50,895 most commonly          in need of service. 229 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 If you want to take          a gander there 230 00:12:52,980 --> 00:12:54,982 at the 12-point diagnostic. 231 00:12:55,024 --> 00:12:56,567 Yeah, but your diagnostics      is just... 232 00:12:56,609 --> 00:12:59,612 Um, well, we hooked up Yang      to our certified analyzer, 233 00:12:59,653 --> 00:13:01,989 and, uh, all 12 parts        were in working order, 234 00:13:02,031 --> 00:13:04,325 however, the readout      did indicate that there was 235 00:13:04,366 --> 00:13:07,244 a core malfunction,         unfortunately, so... 236 00:13:07,286 --> 00:13:09,538 So what?    So there's nothing you can do? 237 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 Oh, there's a couple things      we can do here. 238 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 Um, we can have him recycled     at Brothers & Sisters. 239 00:13:14,210 --> 00:13:17,338 Uh, if you do so before        he begins to decompose, 240 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 you'll get $1,000 off on     a new model, which is great. 241 00:13:20,341 --> 00:13:21,675 Uh, if you don't want              to have him recycled, 242 00:13:21,717 --> 00:13:23,719 which I completely understand,     um, we are equipped 243 00:13:23,761 --> 00:13:28,182 to turn his head and his voice    box into a virtual assistant, 244 00:13:28,224 --> 00:13:30,351 and we'd salvage      the remaining parts for ya. 245 00:13:30,392 --> 00:13:31,560 What? 246 00:13:31,602 --> 00:13:33,187 But we would have        to send the core to, uh, 247 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Brothers & Sisters. 248 00:13:34,355 --> 00:13:35,815 No, no, no.       That's not gonna happen. 249 00:13:35,856 --> 00:13:37,274 Now, just give him back to me,    and I'll get a second opinion. 250 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 Oh, sure. Of course. 251 00:13:38,609 --> 00:13:40,861 Uh, so that'll be 250       for the diagnostics, please. 252 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 You're kidding me. 253 00:13:43,823 --> 00:13:45,032 Unfortunately, no. 254 00:14:11,433 --> 00:14:13,143 KYRA:         That doesn't sound good. 255 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 JAKE: I know. 256 00:14:15,771 --> 00:14:17,398 What did you tell Mika? 257 00:14:17,439 --> 00:14:19,692 I said we were getting             a second opinion. 258 00:14:19,733 --> 00:14:21,443 It's already taken longer          than I expected. 259 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 MIKA: Daddy?            KYRA:   Hi, Mika. 260 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 MIKA: Hi. 261 00:14:26,115 --> 00:14:27,700 Are you okay? 262 00:14:27,741 --> 00:14:31,078 No. I got a fish. 263 00:14:31,120 --> 00:14:32,288 You did? 264 00:14:33,122 --> 00:14:34,748 She did?          MIKA: Yeah. 265 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 Yeah, it's a little...             I'll explain later. 266 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 We're almost there. 267 00:14:40,045 --> 00:14:42,131 All right.            Keep me posted. 268 00:14:42,172 --> 00:14:43,549 Okay. 269 00:14:43,591 --> 00:14:44,633 Bye, Mika. 270 00:14:45,342 --> 00:14:48,387 Bye. Say bye to Yang. 271 00:14:50,222 --> 00:14:51,307 Bye, Yang. 272 00:15:01,901 --> 00:15:03,777 RUSS: It is       an interior core problem. 273 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 JAKE: Yeah,         we knew that already. 274 00:15:06,780 --> 00:15:09,783 I need your permission        to break open the core. 275 00:15:12,661 --> 00:15:15,164 It's against the law. 276 00:15:18,167 --> 00:15:20,711 It's just... It's a bunch       of corporate bullshit. 277 00:15:22,838 --> 00:15:24,840 Do you know         who made that a law? 278 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 Brothers & Sisters. 279 00:15:26,884 --> 00:15:29,345 They're just trying       to protect their spyware. 280 00:15:29,970 --> 00:15:32,139 You recycle that, 281 00:15:32,181 --> 00:15:34,600 they will have so much data      on your family, 282 00:15:34,642 --> 00:15:35,935 it'll make your head spin. 283 00:15:36,894 --> 00:15:37,978 JAKE: I'm not interested. 284 00:15:39,563 --> 00:15:40,606 Your loss. 285 00:15:41,315 --> 00:15:42,816 You promised to fix him. 286 00:15:42,858 --> 00:15:44,151 Mika, I said wait outside. 287 00:15:44,193 --> 00:15:45,778 You said         he was gonna be fine. 288 00:15:52,868 --> 00:15:56,205 Come on, man.      You gotta make a decision. 289 00:16:04,505 --> 00:16:06,674 Maybe          this is a good thing. 290 00:16:06,715 --> 00:16:08,008 How is this            a good thing? 291 00:16:10,678 --> 00:16:11,679 Yang has been... 292 00:16:12,680 --> 00:16:14,014 Yang has been wonderful. 293 00:16:15,849 --> 00:16:17,559 And we'd        all miss him terribly, 294 00:16:19,812 --> 00:16:21,522 but we've been over-reliant      on him. 295 00:16:24,525 --> 00:16:26,026 We bought         Yang to connect Mika 296 00:16:26,068 --> 00:16:28,612 to her Chinese heritage,      not to raise her. 297 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 Yeah, but we spent        a lot of money on Yang. 298 00:16:30,280 --> 00:16:31,532 I mean, I'm not gonna... 299 00:16:32,950 --> 00:16:34,868 you know, feel bad       if he does more for Mika 300 00:16:34,910 --> 00:16:37,162 than teach her          Chinese fun facts. 301 00:16:37,204 --> 00:16:40,582 He does a lot more than that,     but you're missing the point. 302 00:16:40,624 --> 00:16:41,709 What's the point? 303 00:16:43,168 --> 00:16:45,796 If we can't fix Yang, 304 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 we're not gonna buy       another sibling for Mika. 305 00:16:50,092 --> 00:16:51,218 That would just be... 306 00:16:52,428 --> 00:16:53,429 strange. 307 00:16:55,597 --> 00:16:57,016 And we can't afford it anyway. 308 00:16:58,892 --> 00:17:01,395 So we need  to be more involved. 309 00:17:02,146 --> 00:17:03,397 More than we are now. 310 00:17:04,606 --> 00:17:06,900 And not just  in raising her, 311 00:17:06,942 --> 00:17:10,362 in connecting Mika  to her culture and heritage. 312 00:17:10,404 --> 00:17:11,739 Like, that will be  on us. 313 00:17:13,532 --> 00:17:16,243 So we need to be  ready and willing. 314 00:18:32,027 --> 00:18:34,988 YANG: Mei mei,   what's wrong? 315 00:18:35,030 --> 00:18:36,073 Nothing. 316 00:18:37,199 --> 00:18:39,159 YANG: Your face says               something different. 317 00:18:42,037 --> 00:18:43,497 MIKA: Just some kids. 318 00:18:44,957 --> 00:18:46,333 In your class? 319 00:18:46,375 --> 00:18:49,419 No, kids at recess. 320 00:18:49,461 --> 00:18:52,005 They were asking             about my real parents. 321 00:18:53,006 --> 00:18:54,174 I see. 322 00:18:55,634 --> 00:18:56,844 And what did you say? 323 00:19:02,683 --> 00:19:05,060 MIKA: I told them           about Mom and Dad, 324 00:19:05,102 --> 00:19:08,939 and they said,           "No, your real parents." 325 00:19:08,981 --> 00:19:13,527 They said Mom and Dad weren't    really my parents. Not really. 326 00:19:14,820 --> 00:19:15,988 Do you believe them? 327 00:19:19,199 --> 00:19:23,370 I mean,        they're our parents, but... 328 00:19:25,247 --> 00:19:26,456 we're not, 329 00:19:27,583 --> 00:19:30,377 you know, they're not... 330 00:19:32,588 --> 00:19:33,797 Not really. 331 00:19:36,842 --> 00:19:37,885 YANG: Mei mei. 332 00:19:41,805 --> 00:19:42,890 Here it is. 333 00:19:44,308 --> 00:19:45,475 Take a look at this. 334 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 Is the tree hurt? 335 00:19:49,855 --> 00:19:53,233 No. Something wonderful      is happening here. 336 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 What? 337 00:19:54,860 --> 00:19:58,405 You see, this branch    is from a different tree. 338 00:19:58,947 --> 00:20:00,782 It is? 339 00:20:00,824 --> 00:20:05,495 Yes, but now it's becoming  an actual part of this tree. 340 00:20:05,537 --> 00:20:08,749 Not really, though.          It's just pretend. 341 00:20:09,750 --> 00:20:11,043 Why do you say that? 342 00:20:11,084 --> 00:20:13,587 Because it's just           taped to the tree. 343 00:20:15,130 --> 00:20:18,800 Oh, right.       It looks like that,       doesn't it? 344 00:20:20,344 --> 00:20:23,138 Here, let's find one    that's already attached. 345 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 Mei mei. 346 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 See this branch? 347 00:20:46,078 --> 00:20:49,122 This branch      is also from another tree. 348 00:20:49,164 --> 00:20:52,292 But look, you're connected         to Mom and Dad, 349 00:20:52,334 --> 00:20:54,711 just like this branch. 350 00:20:54,753 --> 00:20:57,547 You're a part of      the family tree. For real. 351 00:20:59,007 --> 00:21:01,218 Then so are you. 352 00:21:03,470 --> 00:21:04,972 Why do they do it? 353 00:21:05,013 --> 00:21:07,849 Why do they move branches  to different trees? 354 00:21:07,891 --> 00:21:09,309 It's called grafting. 355 00:21:09,351 --> 00:21:11,270 They do it        to make something new. 356 00:21:11,311 --> 00:21:12,479 Some of the apples you love 357 00:21:12,521 --> 00:21:14,606 were produced     by combining different trees. 358 00:21:14,648 --> 00:21:15,816 It's an ancient technique 359 00:21:15,857 --> 00:21:18,652 that was used in China        over 4,000 years ago. 360 00:21:18,694 --> 00:21:20,153 A Chinese fun fact. 361 00:21:20,195 --> 00:21:21,488 YANG: Yes. 362 00:21:21,530 --> 00:21:23,991 But you should know     that both trees are important. 363 00:21:25,367 --> 00:21:29,538 Not just this one, but the one    from this branch, too. 364 00:21:29,579 --> 00:21:32,624 Your other family tree is also    a vital part of who you are. 365 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Do you understand? 366 00:21:47,347 --> 00:21:48,598 MIKA: I want to go                 with Dad. 367 00:21:48,640 --> 00:21:50,934 No, kiddo, you need        to go to school today. 368 00:21:50,976 --> 00:21:54,521 MIKA: But Yang!                  I wanna see Yang! 369 00:21:54,563 --> 00:21:56,315 Hey, what about       your Pup-Pup? 370 00:21:56,356 --> 00:21:57,691 Don't you want     to show your friends? 371 00:21:58,233 --> 00:21:59,276 MIKA: Yang. 372 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 Yang's gonna be             home soon. 373 00:22:01,236 --> 00:22:02,362 MIKA: Is he better? 374 00:22:03,071 --> 00:22:04,114 We'll see. 375 00:22:06,074 --> 00:22:07,659 KYRA: But you need     to go to school. 376 00:22:07,701 --> 00:22:09,870 Yang would want that.     Do it for   gege. 377 00:22:12,247 --> 00:22:13,999 He'd want me                to show my Pup-Pup. 378 00:22:14,041 --> 00:22:15,876 KYRA: Mm-hmm.                   All right,                   I'm heading out. 379 00:22:15,917 --> 00:22:17,419 Okay. Let me know        how it goes. 380 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 JAKE: Will do. 381 00:22:20,922 --> 00:22:23,508 KYRA: Your bag.  Come on. 382 00:23:26,279 --> 00:23:28,949 We've always known            that some bots 383 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 are equipped with spyware. 384 00:23:31,159 --> 00:23:35,080 Especially the foreign ones.       And now we have proof. 385 00:23:35,122 --> 00:23:38,083 Now? So you've never      seen these before. 386 00:23:38,125 --> 00:23:40,252 What does it matter?            It is what it is. 387 00:23:43,839 --> 00:23:44,965 Have you looked       at the recordings? 388 00:23:45,006 --> 00:23:46,049 No. 389 00:23:47,300 --> 00:23:48,802 No! I'm pro-privacy. 390 00:23:48,844 --> 00:23:50,137 Can I see         what's on here? 391 00:23:51,596 --> 00:23:52,931 You'll need              a special reader. 392 00:23:52,973 --> 00:23:55,559 The connectors, they're          nothing I've seen before. 393 00:23:55,600 --> 00:23:58,645 This is         some high-level shit, man. 394 00:24:01,982 --> 00:24:03,066 I mean, this is... 395 00:24:04,985 --> 00:24:08,321 Sorry, I'm... I'm just trying  to wrap my head around it. 396 00:24:12,617 --> 00:24:14,202 It's disturbing.                 Yes. 397 00:24:17,164 --> 00:24:18,373 It is disturbing. 398 00:24:21,334 --> 00:24:22,961 It's time           to wake up, man. 399 00:24:31,386 --> 00:24:36,391 So how do I buy a reader     that I can see what's on this? 400 00:24:36,433 --> 00:24:38,977 No one's selling        a reader for that. 401 00:24:41,396 --> 00:24:42,606 You'll have to have one 402 00:24:42,647 --> 00:24:44,691 specifically modified     for those connectors. 403 00:24:45,942 --> 00:24:47,027 Great. 404 00:24:57,412 --> 00:25:00,540 Okay, I'm gonna        give you a name. 405 00:25:01,875 --> 00:25:03,502 There's no number, 406 00:25:03,543 --> 00:25:05,212 but this is      where you find them. 407 00:25:22,270 --> 00:25:23,396 How much do I owe you? 408 00:25:25,273 --> 00:25:27,150 Like I said,    I get paid to fix things. 409 00:25:29,778 --> 00:25:30,820 Thank you. 410 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 I guess             I'll take Yang back. 411 00:25:37,244 --> 00:25:38,370 I'll tell you what. 412 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 Why don't... Why don't you  look what's on there first? 413 00:25:44,834 --> 00:25:49,798 If it's something bad,  disturbing,  414 00:25:49,839 --> 00:25:52,634 you might not want this bot  in your house anymore. 415 00:25:56,346 --> 00:26:00,809 You can take him, but also,  he's gonna start decomposing. 416 00:26:02,310 --> 00:26:04,104 You won't get    as much value for him. 417 00:26:06,147 --> 00:26:08,441 I can keep him hooked up  on the simulator 418 00:26:08,483 --> 00:26:10,277 until you know more. 419 00:26:15,115 --> 00:26:16,783 You're a friend     of George, right? 420 00:26:17,993 --> 00:26:18,994 Yeah. 421 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 MAN:        Sorry, she's in a meeting, 422 00:26:22,497 --> 00:26:24,583 but I'd be happy          to pass on a message. 423 00:26:24,624 --> 00:26:25,959 Yeah, could you           just tell her... 424 00:26:28,837 --> 00:26:30,672 Uh, hello?          Are you still there? 425 00:26:32,382 --> 00:26:35,093 You know what, it's all right.    I'll talk to her later. 426 00:26:35,135 --> 00:26:36,720 Great. Should I have          her call you back? 427 00:26:36,761 --> 00:26:38,346 No. No, it's all right.        Thank you. 428 00:26:51,735 --> 00:26:53,903 JAKE: I was told         I could talk to you. 429 00:26:53,945 --> 00:26:55,280 I was looking for Max Walker,     but they mentioned... 430 00:26:55,322 --> 00:26:56,615 WOMAN: Oh, I'm not interested. 431 00:26:56,656 --> 00:26:57,991 JAKE: Sorry? 432 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 WOMAN: Are you here to talk      some conspiracy shit? 433 00:27:01,411 --> 00:27:02,954 JAKE: No. No, Russ        told me that I could... 434 00:27:02,996 --> 00:27:04,623 WOMAN: Russ? Oh, man,         you're one of them. 435 00:27:04,664 --> 00:27:06,583 I can't believe        they let you back here. 436 00:27:06,625 --> 00:27:08,251 JAKE: I'm not           one of them. I... 437 00:27:11,004 --> 00:27:12,172 I have this. 438 00:27:13,715 --> 00:27:15,634 I was told Max might be         able to help me with it. 439 00:27:15,675 --> 00:27:17,177 WOMAN: What is that? 440 00:27:17,218 --> 00:27:18,511 Russ said it's spyware. 441 00:27:22,974 --> 00:27:24,225 Where did you find it? 442 00:27:26,144 --> 00:27:27,687 It was inside Yang. 443 00:27:27,729 --> 00:27:30,357 And... he's our... 444 00:27:32,734 --> 00:27:35,195 We bought him after we adopted     our daughter. She's Chinese. 445 00:27:35,236 --> 00:27:36,446 Mm-hmm. 446 00:27:36,488 --> 00:27:38,365 And my neighbor              recommended Russ 447 00:27:38,406 --> 00:27:40,116 after Yang shut down,             and Russ broke in... 448 00:27:40,158 --> 00:27:42,243 Can I...          Sorry. Can I? 449 00:27:43,036 --> 00:27:44,079 Yeah, sure. 450 00:28:02,972 --> 00:28:05,809 Holy shit,            this isn't spyware. 451 00:28:05,850 --> 00:28:07,560 I'm pretty sure             it's a memory bank. 452 00:28:10,772 --> 00:28:12,565 The memory banks               allowed the technos 453 00:28:12,607 --> 00:28:15,151 to record a few seconds             each day. 454 00:28:15,193 --> 00:28:17,153 The labs were              trying to understand 455 00:28:17,195 --> 00:28:19,864 what technos              considered memorable. 456 00:28:19,906 --> 00:28:21,366 But the research                 was uncovered, 457 00:28:21,408 --> 00:28:22,701 the whole project                was shut down 458 00:28:22,742 --> 00:28:25,829 immediately         for violating privacy laws. 459 00:28:25,870 --> 00:28:27,080 So what do I do? 460 00:28:30,417 --> 00:28:32,419 Oh, I'm not gonna lie. This... 461 00:28:33,420 --> 00:28:35,088 This is a big deal. 462 00:28:36,256 --> 00:28:38,842 If it's the regulator,  then Russ is right. 463 00:28:38,883 --> 00:28:40,510 He's not gonna turn on. 464 00:28:41,511 --> 00:28:42,929 I'm just being        honest with you. 465 00:28:45,223 --> 00:28:47,392 But his existence, 466 00:28:48,852 --> 00:28:51,020 Yang's existence would be 467 00:28:51,062 --> 00:28:53,732 an invaluable contribution    to this museum 468 00:28:53,773 --> 00:28:55,400 and just to  the whole understanding 469 00:28:55,442 --> 00:28:56,943 of techno-sapiens. 470 00:29:00,321 --> 00:29:03,742 So I guess  the real question's gonna be, 471 00:29:03,783 --> 00:29:07,245 what do we pay you to      have Yang and his memories 472 00:29:07,287 --> 00:29:08,496 in our collection? 473 00:29:12,834 --> 00:29:14,878 JAKE: Could I have      another one of these, please? 474 00:29:26,514 --> 00:29:28,057 JAKE: Answer call. 475 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 Hey.        JAKE:   Hey. How's Mika? 476 00:29:30,477 --> 00:29:31,561 She's next door. 477 00:29:32,479 --> 00:29:33,897 Next door? At George's? 478 00:29:33,938 --> 00:29:34,981 Yep. 479 00:29:35,023 --> 00:29:36,149 Why? 480 00:29:37,859 --> 00:29:39,986 Because you're not here,       and I have work to do. 481 00:29:41,196 --> 00:29:43,281 I'm taking care of Yang. 482 00:29:43,323 --> 00:29:44,491 Is that                  what you're doing? 483 00:29:44,866 --> 00:29:45,909 Yes. 484 00:30:08,681 --> 00:30:10,892 So you just      dropped her off over there? 485 00:30:10,934 --> 00:30:13,353 No, his daughters       invited her over to play. 486 00:30:15,772 --> 00:30:17,899 You need to stop being        so hard on George. 487 00:30:17,941 --> 00:30:21,152 He likes you,    and he's being really helpful. 488 00:30:21,194 --> 00:30:22,695 His kids are clones. 489 00:30:22,737 --> 00:30:24,948 I don't want       to talk about this again. 490 00:30:24,989 --> 00:30:26,991 And he paints his face        for sporting events. 491 00:30:27,033 --> 00:30:28,910 What is wrong with you?        What's wrong with him? 492 00:30:29,744 --> 00:30:31,704 You need to stop. Okay? 493 00:30:41,089 --> 00:30:42,215 How's the ramen? 494 00:30:44,050 --> 00:30:46,803 It's, um, soothing. 495 00:30:48,096 --> 00:30:49,472 Yeah, I can see that. 496 00:30:51,891 --> 00:30:52,934 What are you having? 497 00:30:54,936 --> 00:30:55,979 Ramen. 498 00:30:56,938 --> 00:30:58,773 Really? That's funny. 499 00:30:59,774 --> 00:31:00,775 Is it? 500 00:31:01,609 --> 00:31:03,695 Sort of, don't you think? 501 00:31:03,736 --> 00:31:06,114 Are you any closer        to getting Yang fixed? 502 00:31:08,157 --> 00:31:10,577 This is the third place        you've taken him to. 503 00:31:10,618 --> 00:31:12,412 Well, he's actually       still at the repair shop. 504 00:31:12,453 --> 00:31:15,582 I'm, uh, having            a part examined. 505 00:31:16,291 --> 00:31:17,584 By a specialist. 506 00:31:17,625 --> 00:31:20,920 So is he gonna be      up and running again soon? 507 00:31:20,962 --> 00:31:24,966 I'm not sure. You know,       it's... it's complicated. 508 00:31:28,303 --> 00:31:29,971 That's Mika. I got to go. 509 00:31:36,728 --> 00:31:38,605 Functions like             any other reader. 510 00:31:38,646 --> 00:31:40,189 Should be intuitive. 511 00:31:40,231 --> 00:31:41,941 Do I need a code? 512 00:31:41,983 --> 00:31:44,193 Yeah, there should be            a certification card 513 00:31:44,235 --> 00:31:45,278 that came with Yang. 514 00:31:45,320 --> 00:31:47,030 There's a serial number           and a pin on it. 515 00:31:47,655 --> 00:31:49,365 Also, per our agreement, 516 00:31:49,407 --> 00:31:51,367 you'll need to bring         Yang's body here tomorrow. 517 00:31:51,409 --> 00:31:52,577 Sooner the better.              Yes. 518 00:31:52,619 --> 00:31:53,620 I wouldn't be surprised 519 00:31:53,661 --> 00:31:55,538 if Russ is trying            to replace parts 520 00:31:55,580 --> 00:31:58,291 and steal the originals. 521 00:31:58,333 --> 00:32:02,921 We will keep Yang's body      preserved here in a bio-state 522 00:32:02,962 --> 00:32:06,758 while you go          and review the memories 523 00:32:06,799 --> 00:32:08,676 and decide what             you want to do next. 524 00:32:08,718 --> 00:32:11,304 Okay. Yeah. Thank you. 525 00:32:11,346 --> 00:32:12,805 Thank you. 526 00:32:12,847 --> 00:32:15,308 I've dedicated my life to      understanding techno-sapiens. 527 00:32:15,350 --> 00:32:17,769 This... This is a gift. 528 00:32:46,214 --> 00:32:48,007 MIKA:                I want to be 529 00:32:48,049 --> 00:32:51,094 Just like the wind 530 00:32:51,135 --> 00:32:54,639 Just flowing in the air 531 00:32:54,681 --> 00:32:59,018 Flowing in open space 532 00:32:59,060 --> 00:33:00,853 KYRA: Yang taught you that? 533 00:33:00,895 --> 00:33:03,690 MIKA: Uh-huh.        It's his favorite song. 534 00:33:03,731 --> 00:33:05,525 Do you like it? 535 00:33:06,526 --> 00:33:07,568 KYRA: I love it. 536 00:33:15,368 --> 00:33:16,369 Hey. 537 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 Mika's up late. 538 00:33:21,290 --> 00:33:22,625 She couldn't sleep. 539 00:33:25,128 --> 00:33:26,295 You going somewhere? 540 00:33:27,755 --> 00:33:29,716 Brenda's meeting me       at the office. 541 00:33:29,757 --> 00:33:31,551 We're gonna       stay overnight and work. 542 00:33:32,760 --> 00:33:34,053 We're behind. 543 00:33:35,138 --> 00:33:37,015 JAKE: Sorry             I wasn't here earlier. 544 00:33:37,056 --> 00:33:38,224 It's fine. 545 00:33:40,226 --> 00:33:42,103 You'll need to            take Mika to school 546 00:33:42,145 --> 00:33:43,646 and get her ready            for the day. 547 00:33:43,688 --> 00:33:45,231 Do you think  you can do that? 548 00:33:45,273 --> 00:33:46,399 Yeah, of course. 549 00:33:48,568 --> 00:33:51,070 All right.             I need to go. 550 00:33:51,112 --> 00:33:52,405 Are we...             Are we okay? 551 00:33:57,076 --> 00:33:58,745 So what did the part reveal? 552 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 The part? 553 00:34:03,416 --> 00:34:04,417 The part. 554 00:34:06,085 --> 00:34:07,336 The specialist? 555 00:34:07,378 --> 00:34:09,630 Oh. Oh, yeah, yeah. 556 00:34:10,465 --> 00:34:11,591 Um... 557 00:34:13,593 --> 00:34:15,928 You... We should          know something soon. 558 00:34:20,308 --> 00:34:21,350 I need to go. 559 00:34:23,770 --> 00:34:25,521 JAKE: Try and get             some sleep if you can. 560 00:34:38,951 --> 00:34:45,917 Serial 733951137CM99. 561 00:34:48,669 --> 00:34:53,633 Pin 279321. 562 00:36:02,660 --> 00:36:03,703 JAKE: Play. 563 00:36:09,500 --> 00:36:10,626 What are you doing? 564 00:36:14,922 --> 00:36:16,048 JAKE: Repeat. 565 00:36:21,512 --> 00:36:22,763 What are you doing? 566 00:36:37,111 --> 00:36:38,196 JAKE: Play. 567 00:37:09,143 --> 00:37:10,186 Play. 568 00:37:16,150 --> 00:37:21,697 I want to be loved... 569 00:37:49,892 --> 00:37:55,982 One, two, three, four. 570 00:37:56,023 --> 00:37:57,358 YANG: Five.        KYRA: Five. 571 00:37:57,400 --> 00:37:58,776 YANG: Six.              KYRA: Six. 572 00:37:58,818 --> 00:38:00,152 YANG: Seven.             KYRA: Seven. 573 00:38:01,279 --> 00:38:04,991 Eight. Nine. Ten. 574 00:38:12,623 --> 00:38:15,167 Mei mei. Mei mei. 575 00:38:26,721 --> 00:38:29,348 YANG: Walk to me,   Mei mei.      Walk to me. 576 00:38:31,017 --> 00:38:32,184 Careful. 577 00:39:09,889 --> 00:39:11,015 YANG: Wonderful. 578 00:39:14,518 --> 00:39:16,771 Cai hong.            MIKA:   Cai hong. 579 00:39:19,482 --> 00:39:20,775 YANG: They know          you didn't mean it. 580 00:39:33,079 --> 00:39:34,497 Ni hao, Mei mei. 581 00:39:51,514 --> 00:39:52,723 Daddy. 582 00:39:54,183 --> 00:39:55,267 Daddy. 583 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 Daddy! 584 00:39:59,021 --> 00:40:00,606 JAKE: Sorry,          is everything okay? 585 00:40:02,566 --> 00:40:03,901 I'm getting some water. 586 00:40:04,568 --> 00:40:05,861 Do you want me to? 587 00:40:05,903 --> 00:40:07,238 Are you watching        a movie? 588 00:40:08,906 --> 00:40:09,949 I am. 589 00:40:10,658 --> 00:40:11,826 What are you watching? 590 00:40:12,785 --> 00:40:13,911 Just a... 591 00:40:15,830 --> 00:40:17,164 Just a documentary. 592 00:40:18,499 --> 00:40:19,917 Is it about tea? 593 00:40:23,462 --> 00:40:24,505 Yeah. 594 00:40:28,050 --> 00:40:30,594 Is it boring you to tears? 595 00:40:40,020 --> 00:40:41,147 Hey... 596 00:40:44,358 --> 00:40:45,651 Let's get you some water. 597 00:40:59,123 --> 00:41:00,166 MIKA: I'll do it. 598 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 JAKE: Okay. 599 00:41:12,011 --> 00:41:13,971 Is this something you do? 600 00:41:14,013 --> 00:41:16,056 Do you get yourself water  in the middle of the night? 601 00:41:19,435 --> 00:41:21,437 Gege   usually comes with me. 602 00:41:22,938 --> 00:41:25,441 Is that right?    So you'd wake him up? 603 00:41:26,400 --> 00:41:28,235 Does he sleep? 604 00:41:29,904 --> 00:41:32,031 JAKE: No, I don't think so. 605 00:41:32,072 --> 00:41:34,909 I usually just say,                  "Gege." 606 00:41:34,950 --> 00:41:37,786 Not very loudly             because he can hear me 607 00:41:37,828 --> 00:41:39,830 even when I whisper. 608 00:41:39,872 --> 00:41:44,293 I say,   "Gege,         I want to get some water." 609 00:41:44,335 --> 00:41:45,878 Then he joins me               in the hallway, 610 00:41:45,920 --> 00:41:47,963 and we walk quietly               to the kitchen. 611 00:41:52,426 --> 00:41:54,887 Why don't you just ask him  to get you a glass of water? 612 00:41:54,929 --> 00:41:56,388 Then you can stay in bed. 613 00:41:57,932 --> 00:41:59,558 I like getting                   my own water. 614 00:42:13,280 --> 00:42:14,573 What do you mean         you want him back? 615 00:42:14,615 --> 00:42:15,908 I mean I want him back. 616 00:42:15,950 --> 00:42:17,284 Did Max make the reader     for you? 617 00:42:17,326 --> 00:42:19,078 Max isn't there anymore. 618 00:42:19,119 --> 00:42:20,996 Where is he?                 I don't know. 619 00:42:22,581 --> 00:42:23,916 I bet they took him. 620 00:42:25,000 --> 00:42:26,335 Ah! 621 00:42:27,461 --> 00:42:29,421 I can't believe        they finally got him. 622 00:42:31,090 --> 00:42:34,260 Please, just let me           have Yang back. 623 00:42:34,301 --> 00:42:36,262 I want an explanation. 624 00:42:40,849 --> 00:42:43,227 Yang belongs                  to us. I... 625 00:42:45,437 --> 00:42:47,106 don't need to give you           an explanation. 626 00:43:03,163 --> 00:43:04,290 It'll be all right. 627 00:43:09,128 --> 00:43:11,755 CLEO: God,         I love cultural technos. 628 00:43:11,797 --> 00:43:12,798 And since they're used 629 00:43:12,840 --> 00:43:15,259 for adoptions           and language learning, 630 00:43:15,301 --> 00:43:18,304 they haven't had to        change much over the years. 631 00:43:18,345 --> 00:43:20,681 No need to be           faster or stronger. 632 00:43:22,516 --> 00:43:23,976 There's some damage here. 633 00:43:24,018 --> 00:43:26,353 Damn Russ just hacked           his way into the core. 634 00:43:26,395 --> 00:43:28,147 There's a proper way           of opening it. 635 00:43:28,188 --> 00:43:29,273 So if you don't mind, 636 00:43:29,315 --> 00:43:31,191 we're just gonna do            a full check-up, 637 00:43:31,233 --> 00:43:33,986 and we're gonna restore Yang       as best we can. 638 00:43:34,028 --> 00:43:35,613 Oh, that would be great. 639 00:43:35,654 --> 00:43:38,115 It won't help            with his off state, 640 00:43:38,157 --> 00:43:40,784 but it should help           with his preservation. 641 00:44:09,521 --> 00:44:10,522 JAKE: Play. 642 00:44:17,488 --> 00:44:18,530 Repeat. 643 00:44:45,974 --> 00:44:47,059 Play. 644 00:45:01,448 --> 00:45:03,033 Come on, Yang. 645 00:45:03,075 --> 00:45:04,743 One second. 646 00:45:04,785 --> 00:45:06,328 KYRA: My silly girl. 647 00:45:07,955 --> 00:45:09,998 Silly girl. 648 00:45:16,380 --> 00:45:17,756 He loves that old camera. 649 00:45:19,049 --> 00:45:20,551 JAKE: Come on, Yang. 650 00:45:21,802 --> 00:45:23,345 KYRA:   Silly girl. 651 00:45:24,471 --> 00:45:25,889 He loves                 that old camera. 652 00:45:25,931 --> 00:45:27,182 Come on, Yang. 653 00:45:27,224 --> 00:45:28,767 YANG: One second. 654 00:45:28,809 --> 00:45:30,769 Don't forget to join us. 655 00:45:30,811 --> 00:45:31,812 I will. 656 00:45:33,814 --> 00:45:35,983 KYRA: He loves           that old camera. 657 00:45:36,024 --> 00:45:37,151 JAKE: Come on, Yang. 658 00:45:38,318 --> 00:45:40,028 One second. 659 00:45:40,070 --> 00:45:41,739 MIKA: Don't forget to join us. 660 00:45:42,406 --> 00:45:43,449 I will. 661 00:45:43,490 --> 00:45:45,659 KYRA:       Silly girl. 662 00:45:45,701 --> 00:45:47,286 YANG: Just look here               for one second. 663 00:46:02,134 --> 00:46:04,386 JAKE: What are you doing?          Come on. 664 00:46:04,428 --> 00:46:05,637 MIKA: Come on,   gege. 665 00:46:42,549 --> 00:46:44,176 What do you like         about tea? 666 00:46:45,469 --> 00:46:47,137 JAKE: Do you mean  the taste of tea? 667 00:46:47,179 --> 00:46:50,140 YANG: Maybe. Is the taste          why you like tea? 668 00:46:52,643 --> 00:46:54,228 JAKE: It has something             to do with it. 669 00:46:54,269 --> 00:46:56,021 YANG: Is it why you've  given your life to tea? 670 00:46:57,731 --> 00:46:58,816 JAKE: Given my life to tea, 671 00:46:58,857 --> 00:47:01,693 well, that sounds              pretty serious. 672 00:47:02,945 --> 00:47:04,071 Is it not serious? 673 00:47:06,865 --> 00:47:08,700 I guess I've acquired  a taste for tea. 674 00:47:10,702 --> 00:47:12,704 But it's not why      I became interested. 675 00:47:15,541 --> 00:47:16,625 Interested. 676 00:47:17,751 --> 00:47:19,044 I think what I was        really drawn to 677 00:47:19,086 --> 00:47:20,212 at the beginning was... 678 00:47:20,254 --> 00:47:21,338 I think what    I was really drawn to 679 00:47:21,380 --> 00:47:22,548 at the beginning    was the idea of tea. 680 00:47:22,589 --> 00:47:23,674 The idea of tea. 681 00:47:23,715 --> 00:47:25,717 The idea of tea. 682 00:47:25,759 --> 00:47:27,219 Yeah, I saw        this old documentary 683 00:47:27,261 --> 00:47:28,554 when I was in college. 684 00:47:28,595 --> 00:47:31,723 It was from the 20th century. 685 00:47:31,765 --> 00:47:33,058 And it was about this man 686 00:47:33,100 --> 00:47:34,518 searching for the best tea          in China. 687 00:47:34,560 --> 00:47:37,145 It's about a man searching         for the best tea in China. 688 00:47:37,187 --> 00:47:38,897 China is where tea started. 689 00:47:38,939 --> 00:47:41,775 Yes, I'm sure you have     lots of interesting facts     about tea in China. 690 00:47:41,817 --> 00:47:42,860 I do. 691 00:47:42,901 --> 00:47:44,194 Would you like            to hear some of them? 692 00:47:46,029 --> 00:47:47,281 Maybe another time. 693 00:47:49,157 --> 00:47:50,659 I'm sorry, you were saying 694 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 about the man                 searching for tea. 695 00:47:53,036 --> 00:47:54,079 Yeah. Yeah. 696 00:47:55,664 --> 00:47:57,082 Yeah, actually,         I think that's it. 697 00:47:57,124 --> 00:47:59,042 I think it was his searching     that compelled me. 698 00:48:00,586 --> 00:48:02,296 You know, the pursuit        of this illusive thing, 699 00:48:02,337 --> 00:48:06,008 this process that was        connected to the soil, 700 00:48:06,049 --> 00:48:10,429 to the plants, to the weather,    and to a way of life. 701 00:48:11,680 --> 00:48:13,056 To a way of life. 702 00:48:14,850 --> 00:48:16,476 So that's what       you like about tea? 703 00:48:18,312 --> 00:48:22,441 The search,  not so much the taste. 704 00:48:22,482 --> 00:48:23,942 No, no, no, the taste, too. 705 00:48:26,820 --> 00:48:29,948 There's this, uh... 706 00:48:32,159 --> 00:48:34,202 There's this part in the film, 707 00:48:34,244 --> 00:48:35,621 it's a great part,        where the man 708 00:48:35,662 --> 00:48:38,206 is explaining         to his German friend 709 00:48:38,248 --> 00:48:40,709 why it's so difficult for him  to describe the taste of tea. 710 00:48:40,751 --> 00:48:43,211 He says,     "There's no language for it. 711 00:48:43,253 --> 00:48:45,881 "There are no words         to adequately express 712 00:48:45,923 --> 00:48:47,716 "the mysterious nature        of tea." 713 00:48:48,884 --> 00:48:50,260 And his German friend, 714 00:48:50,302 --> 00:48:51,553 who's just standing          right beside him 715 00:48:51,595 --> 00:48:52,930 with a cup of tea, says, 716 00:48:52,971 --> 00:48:56,016 "Yes, but I imagine things 717 00:48:56,058 --> 00:48:58,602 "like you are walking         through a forest, 718 00:48:58,644 --> 00:49:01,229 "and there are leaves         on the ground, 719 00:49:01,271 --> 00:49:04,524 "and it just had rained,       and the rain has stopped, 720 00:49:04,566 --> 00:49:07,653 "and it's damp, and you walk, 721 00:49:07,694 --> 00:49:11,823 "and somehow,       that is all in this tea." 722 00:49:14,117 --> 00:49:18,288 I mean, I loved that so much. 723 00:49:19,289 --> 00:49:23,085 I loved that so much. 724 00:49:23,126 --> 00:49:25,003 "Somehow,     that is all in this tea." 725 00:49:25,045 --> 00:49:26,838 "Somehow,        that is all in this tea." 726 00:49:26,880 --> 00:49:28,173 God, I watched it         over and over again. 727 00:49:28,215 --> 00:49:29,841 God, I watched it            over and over again. 728 00:49:29,883 --> 00:49:30,884 I would like to watch    this movie. 729 00:49:34,554 --> 00:49:35,931 Well, maybe        we can do it together. 730 00:49:37,933 --> 00:49:40,352 Yes. That would be nice. 731 00:49:42,771 --> 00:49:44,314 So do you believe it? 732 00:49:44,356 --> 00:49:45,357 JAKE: What's that? 733 00:49:46,483 --> 00:49:49,152 That a cup of tea     can contain a world? 734 00:49:49,194 --> 00:49:52,698 That you could taste               a place, a time? 735 00:49:58,245 --> 00:49:59,746 JAKE: Let's put it             to the test, shall we? 736 00:50:25,105 --> 00:50:27,357 So you want                 to smell it first. 737 00:50:28,150 --> 00:50:29,359 You know, there's not just 738 00:50:29,401 --> 00:50:33,071 flavor and the aroma,      there's history, too. 739 00:50:35,365 --> 00:50:36,491 You know, traditionally, 740 00:50:36,533 --> 00:50:38,535 tea shops that were            family businesses 741 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 passed down     from one generation to an... 742 00:50:39,953 --> 00:50:41,163 Were passed down from... 743 00:50:41,204 --> 00:50:42,914 ...generation to,     you know this, 744 00:50:42,956 --> 00:50:44,249 from generation to generation. 745 00:50:44,291 --> 00:50:47,210 Maybe it's time I started       teaching you the trade. 746 00:50:47,252 --> 00:50:49,588 Let's see if we can taste         the world together. 747 00:50:49,629 --> 00:50:50,839 Drink it all at once. 748 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 What did you think? 749 00:51:16,281 --> 00:51:17,991 I'm not sure      if I can taste the forest. 750 00:51:21,828 --> 00:51:22,996 YANG: Do you taste                 anything? 751 00:51:29,544 --> 00:51:31,338 Maybe I haven't           the language for it. 752 00:51:32,839 --> 00:51:35,884 I wish Chinese tea wasn't         just about facts for me. 753 00:51:38,678 --> 00:51:40,472 What do you mean? 754 00:51:40,514 --> 00:51:42,682 I like watching          the way you make tea. 755 00:51:44,351 --> 00:51:45,894 It's very beautiful. 756 00:51:47,938 --> 00:51:52,818 The way the leaves bloom       and float and fall. 757 00:51:56,196 --> 00:51:59,157 I wish I felt something        deeper about tea. 758 00:52:00,659 --> 00:52:03,995 I wish I had a real memory        of tea in China. 759 00:52:06,373 --> 00:52:07,541 Of a place. 760 00:52:09,543 --> 00:52:11,002 Of a time. 761 00:52:12,671 --> 00:52:14,047 I think this would... 762 00:52:20,762 --> 00:52:21,888 What? 763 00:52:28,770 --> 00:52:31,439 Sorry. I lost           my train of thought. 764 00:52:41,616 --> 00:52:42,993 Are you happy, Yang? 765 00:52:45,245 --> 00:52:48,498 I don't know      if that's the question for me. 766 00:52:48,540 --> 00:52:50,709 I don't know if that's         the question for me. 767 00:53:03,722 --> 00:53:04,973 JAKE: Repeat. 768 00:53:49,059 --> 00:53:50,894 JAKE: Play. 769 00:53:55,815 --> 00:54:01,529 I want to be loved... 770 00:54:01,571 --> 00:54:03,448 JAKE: Repeat. 771 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 Pause. 772 00:54:08,286 --> 00:54:09,287 Zoom in. 773 00:54:54,457 --> 00:54:55,667 Face match. 774 00:55:20,317 --> 00:55:21,943 What can I get you? 775 00:55:31,161 --> 00:55:36,082 Our senses are stored,         never to be the same. 776 00:55:36,124 --> 00:55:39,669 Whisper to us. They existed. 777 00:55:39,711 --> 00:55:42,130 They existed. We can be... 778 00:55:42,172 --> 00:55:43,465 What are you doing? 779 00:55:43,506 --> 00:55:47,010 Be and be better,            for they existed. 780 00:55:49,179 --> 00:55:50,555 YANG: Do you think          that's true? 781 00:55:51,890 --> 00:55:53,767 Hello?   782 00:56:13,286 --> 00:56:14,704 Hey, what can I       get for you? 783 00:56:14,746 --> 00:56:16,289 Hey, do you know her? 784 00:56:16,873 --> 00:56:18,708 Uh, no, I don't. 785 00:56:18,750 --> 00:56:20,418 Could you ask someone else?     I think she used to work here. 786 00:56:20,460 --> 00:56:22,045 I'm sorry, there's a line. 787 00:56:22,087 --> 00:56:23,755 I'm gonna need you          to order something. 788 00:56:23,797 --> 00:56:25,882 Oh, I'll have                 a double espresso. 789 00:56:25,924 --> 00:56:27,675 And if I can speak               to the manager,               that would be great. 790 00:56:27,717 --> 00:56:29,344 Double espresso, is that it? 791 00:56:29,386 --> 00:56:30,595 Yes. And the manager. 792 00:56:36,476 --> 00:56:38,395 Sorry, I can't help you. 793 00:56:38,436 --> 00:56:39,604 But she worked here. 794 00:56:39,646 --> 00:56:41,231 She doesn't work here  anymore. 795 00:56:42,899 --> 00:56:44,776 But could you                  tell me her name? 796 00:56:44,818 --> 00:56:46,277 Why do you want      to find her? 797 00:56:48,738 --> 00:56:50,990 She knew my son. 798 00:56:51,032 --> 00:56:54,244 And he's not doing so well         right now. Health-wise. 799 00:56:55,328 --> 00:56:57,288 And I thought                she'd want to know. 800 00:56:57,330 --> 00:56:58,957 But you've never met her. 801 00:56:58,998 --> 00:57:00,708 No. 802 00:57:00,750 --> 00:57:02,335 And you don't know  her name. 803 00:57:03,711 --> 00:57:04,754 No. 804 00:57:06,005 --> 00:57:08,842 Yeah. Then I don't either. 805 00:57:10,135 --> 00:57:11,136 Sorry. 806 00:57:21,521 --> 00:57:22,814 GEORGE: Hey.          JAKE: Hey, George. 807 00:57:22,856 --> 00:57:24,232 GEORGE: What do you need? 808 00:57:24,274 --> 00:57:27,026 I was wondering if you'd ever  seen her around the house. 809 00:57:30,864 --> 00:57:32,615 I... Who is she? 810 00:57:32,657 --> 00:57:34,492 I don't know,     but Yang knew her. 811 00:57:35,118 --> 00:57:36,995 Really? Huh. 812 00:57:37,036 --> 00:57:39,414 I... I didn't know                that bots, uh... 813 00:57:41,082 --> 00:57:44,335 That techno beings could         make friends on their own. 814 00:57:45,753 --> 00:57:47,839 They were just...  I... I don't know anything, 815 00:57:47,881 --> 00:57:49,799 I just want to find her. 816 00:57:49,841 --> 00:57:51,134 Hmm. 817 00:57:51,176 --> 00:57:52,844 Let me ask the girls.         Maybe they know something. 818 00:57:52,886 --> 00:57:54,512 Please. Thank you. 819 00:57:54,554 --> 00:57:56,806 Ladies, I need to see you. 820 00:57:57,974 --> 00:57:59,809 VICKY: What is it? 821 00:57:59,851 --> 00:58:02,520 Just get over here.              And bring the twins. 822 00:58:04,439 --> 00:58:07,108 Vicky just made       the all-star softball team. 823 00:58:07,150 --> 00:58:09,652 You gotta come watch.          I mean, she's just great. 824 00:58:09,694 --> 00:58:10,862 Nice. 825 00:58:13,281 --> 00:58:15,700 What is it? 826 00:58:15,742 --> 00:58:19,204 Mr. Fleming wants to know         if you've seen her around. 827 00:58:21,247 --> 00:58:22,373 Are you sure? 828 00:58:23,750 --> 00:58:25,043 Can we go? 829 00:58:25,585 --> 00:58:27,295 Yeah. Go ahead. 830 00:58:30,089 --> 00:58:31,216 How about you? 831 00:58:33,051 --> 00:58:34,219 Is she in trouble? 832 00:58:35,428 --> 00:58:37,722 I don't...      No. No, not at all. 833 00:58:38,389 --> 00:58:39,349 How's Yang? 834 00:58:40,350 --> 00:58:42,477 He's not so good. 835 00:58:42,519 --> 00:58:46,022 You know, I think finding her,    it might help. 836 00:58:47,690 --> 00:58:49,192 Yeah, I've seen her. 837 00:58:49,234 --> 00:58:50,485 You have? 838 00:58:50,527 --> 00:58:52,570 A couple times.            At your place. 839 00:58:53,363 --> 00:58:55,448 Did you ever talk to her? 840 00:58:55,490 --> 00:58:58,117 Once. Yang asked me         not to say anything. 841 00:58:58,159 --> 00:58:59,744 Why? 842 00:58:59,786 --> 00:59:02,121 You don't like clones, right? 843 00:59:02,163 --> 00:59:04,999 No, no, it's not...          Come on, Vic.          No fastballs. 844 00:59:05,041 --> 00:59:06,376 I just...         I've never had the... 845 00:59:06,417 --> 00:59:08,086 It's... It's fine.             No, it's not. 846 00:59:08,920 --> 00:59:09,963 Vicky. 847 00:59:10,004 --> 00:59:11,047 She's a clone. 848 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 She is? 849 00:59:13,258 --> 00:59:17,262 Yeah, but she's really cool      and nice. Like most of us. 850 00:59:18,429 --> 00:59:19,430 I'm sure. 851 00:59:21,641 --> 00:59:23,685 Um, do you know her name? 852 00:59:23,726 --> 00:59:27,897 VICKY: It's Aidy or Ada,           something like that. 853 00:59:29,566 --> 00:59:32,443 Okay. Thank you. 854 00:59:33,486 --> 00:59:34,571 Look, I'm sorry            if I've ever... 855 00:59:34,612 --> 00:59:35,697 Can I go now? 856 00:59:38,157 --> 00:59:40,451 Yes. Thank you,                   sweetheart. 857 00:59:46,040 --> 00:59:47,333 I'm... I'm really sorry,           it's... 858 00:59:47,375 --> 00:59:49,252 No, no, no, it's...     Honestly. 859 00:59:50,128 --> 00:59:51,379 You should see her fastball. 860 00:59:51,421 --> 00:59:54,340 I mean, she's just... 861 00:59:54,382 --> 00:59:56,634 ...like, all day long.             I mean... 862 00:59:58,469 --> 01:00:00,305 Well, thanks, George.        I really have to... 863 01:00:01,222 --> 01:00:02,890 Another time.              Yeah. 864 01:00:02,932 --> 01:00:07,270 Uh, hey, maybe we can         get a drink together, huh?         Sometime? 865 01:00:07,312 --> 01:00:09,814 Yeah. Yeah,  that'd be great. 866 01:00:26,080 --> 01:00:27,498 MIKA: I want to see   gege. 867 01:00:29,584 --> 01:00:31,753 I know, love. 868 01:00:31,794 --> 01:00:36,174 You miss him. Me, too.      We just can't see him now. 869 01:00:38,801 --> 01:00:40,595 MIKA: What about                  the family dance? 870 01:00:41,512 --> 01:00:43,765 Are we never                 gonna dance again? 871 01:00:43,806 --> 01:00:45,183 KYRA: Of course we will. 872 01:00:46,643 --> 01:00:51,022 But we might have to compete  in the family of threes. 873 01:00:52,523 --> 01:00:54,859 MIKA: I don't want           to be a family of three! 874 01:00:54,901 --> 01:00:56,027 Mika. 875 01:00:56,069 --> 01:00:58,029 I want   gege   back! 876 01:01:01,240 --> 01:01:03,576 KYRA: Daddy's trying his best.  He's doing everything he can. 877 01:01:04,702 --> 01:01:05,953 I want him back, too. 878 01:01:09,707 --> 01:01:13,294 What about you, Mom?              Do you want him back? 879 01:01:15,755 --> 01:01:16,881 Of course I do. 880 01:01:26,224 --> 01:01:28,434 KYRA: This is         dragging on too long. 881 01:01:30,103 --> 01:01:31,896 JAKE: I just need          a little more time. 882 01:01:31,938 --> 01:01:35,274 KYRA: Oh, we need      to start focusing on Mika. 883 01:01:35,316 --> 01:01:37,777 We're just making things       more difficult for her. 884 01:01:41,280 --> 01:01:45,118 Jake, do you hear me? 885 01:01:48,621 --> 01:01:50,707 If we can't get         Yang fixed, we just... 886 01:01:50,748 --> 01:01:53,209 we need  to move forward.  Okay? 887 01:01:53,251 --> 01:01:54,752 Now. Now. 888 01:01:56,587 --> 01:01:58,172 JAKE: I need  to tell you something. 889 01:02:18,484 --> 01:02:19,819 No, it's... it's frozen. 890 01:02:19,861 --> 01:02:21,404 That's interesting. 891 01:02:21,446 --> 01:02:23,448 Try command            "memory reveal info," 892 01:02:23,489 --> 01:02:25,283 and it should tell you        if it's corrupt or not. 893 01:02:25,324 --> 01:02:26,409 Okay, I'll do that. 894 01:02:26,451 --> 01:02:28,786 Also, I was wondering, 895 01:02:28,828 --> 01:02:32,582 is it possible for     cultural technos like Yang to 896 01:02:33,958 --> 01:02:36,169 want to have          romantic potential? 897 01:02:36,210 --> 01:02:37,920 Do you mean        for humans to use them? 898 01:02:37,962 --> 01:02:42,008 No, no, no, I mean, for Yang     to be interested in... 899 01:02:42,049 --> 01:02:45,178 There's a girl, and she      showed up in his memories, 900 01:02:45,219 --> 01:02:48,139 and, you know, we didn't know     anything about her. 901 01:02:48,181 --> 01:02:49,307 Really? 902 01:02:50,141 --> 01:02:51,392 That's fascinating, 903 01:02:51,434 --> 01:02:53,478 because I've never       heard of cultural technos 904 01:02:53,519 --> 01:02:56,647 having that capacity.     I cannot tell you how much... 905 01:02:56,689 --> 01:02:58,649 ...Yang and his memories... 906 01:02:58,691 --> 01:03:00,443 I should get that. 907 01:03:00,485 --> 01:03:02,820 Oh, all right, okay.      But we'll touch base soon? 908 01:03:02,862 --> 01:03:04,906 JAKE: Yeah,           let's do that.               Great. 909 01:03:10,870 --> 01:03:12,163 WOMAN: You've been                 looking for me? 910 01:03:13,122 --> 01:03:14,332 Yes. 911 01:03:15,458 --> 01:03:16,667 I'm Jake. 912 01:03:17,710 --> 01:03:18,753 I know. 913 01:03:19,712 --> 01:03:21,464 I'm Ada. 914 01:03:21,506 --> 01:03:24,550 Ada. Well, come in, please. 915 01:03:25,676 --> 01:03:27,386 I knew something was wrong. 916 01:03:30,765 --> 01:03:33,476 We usually meet,            and he wasn't answering            my messages. 917 01:03:37,355 --> 01:03:38,356 I'm sorry. 918 01:03:42,235 --> 01:03:43,486 I'm sorry. 919 01:03:45,446 --> 01:03:47,865 I know Yang loves     being a part of this family. 920 01:03:56,374 --> 01:03:57,708 Can I ask how you met? 921 01:03:59,377 --> 01:04:00,878 At the coffee shop. 922 01:04:02,839 --> 01:04:04,048 He approached you? 923 01:04:06,551 --> 01:04:08,427 He was a regular customer. 924 01:04:10,054 --> 01:04:12,223 He used to buy things              all the time, which, 925 01:04:12,265 --> 01:04:14,559 you know, was funny when       I found out he was a techno. 926 01:04:17,061 --> 01:04:18,729 But, yeah,      we started talking, and... 927 01:04:20,898 --> 01:04:23,067 eventually, he asked me     if I wanted to do something. 928 01:04:25,444 --> 01:04:26,737 Were you and Yang... 929 01:04:27,947 --> 01:04:29,073 Were you guys... 930 01:04:39,500 --> 01:04:41,919 Well, we never really     talked about us in that way. 931 01:04:58,811 --> 01:05:01,355 Sorry, that's...       That's my wife. I need to... 932 01:05:02,648 --> 01:05:03,691 Yeah.                             Sorry. 933 01:05:03,733 --> 01:05:06,235 Please... don't leave. 934 01:05:11,157 --> 01:05:13,743 She's freaking out.       You need to pick her up. 935 01:05:13,784 --> 01:05:15,620 What's she doing? 936 01:05:15,661 --> 01:05:17,914 They said she punched a kid,     and then she started     screaming at everyone. 937 01:05:17,955 --> 01:05:20,625 Holy shit.     Are you able to get her now? 938 01:05:20,666 --> 01:05:23,044 Yeah. Uh, yeah.            I'm on my way. 939 01:05:23,085 --> 01:05:24,795 Thank you. 940 01:05:27,632 --> 01:05:29,342 I want to see him. 941 01:05:34,847 --> 01:05:36,015 ADA: Mika... 942 01:05:38,643 --> 01:05:40,144 Yang loves you so much. 943 01:05:41,354 --> 01:05:43,022 He always talks about you. 944 01:06:07,797 --> 01:06:09,966 JAKE: Thanks again for this.  CLEO: Oh, I understand. 945 01:06:10,007 --> 01:06:11,509 I'm sure everyone  misses him a lot. 946 01:06:15,513 --> 01:06:16,597 Mika. 947 01:06:23,229 --> 01:06:24,355 Gege. 948 01:06:28,818 --> 01:06:29,902 Gege. 949 01:06:31,070 --> 01:06:32,363 JAKE: I'm sorry, baby. 950 01:06:33,698 --> 01:06:35,032 Gege! 951 01:07:23,039 --> 01:07:24,957 He would have his own area. 952 01:07:28,252 --> 01:07:33,758 We could put some                  of his memories                  on a loop, 953 01:07:35,259 --> 01:07:37,386 projected, 954 01:07:37,428 --> 01:07:41,557 or on a set of readers          that visitors could wear. 955 01:07:49,482 --> 01:07:53,319 Of course, any memory would        have to be approved by you. 956 01:08:55,131 --> 01:08:56,257 Yang. 957 01:09:28,122 --> 01:09:29,331 KYRA: Play. 958 01:09:57,443 --> 01:09:58,819 Your collection          is growing. 959 01:09:59,778 --> 01:10:01,989 Oh, hi. 960 01:10:02,031 --> 01:10:03,407 Yes, it's getting bigger. 961 01:10:04,909 --> 01:10:06,785 Do you want me to stop now?      I can put some away. 962 01:10:06,827 --> 01:10:08,871 No, no. I'm not complaining. 963 01:10:09,788 --> 01:10:12,208 I like them quite a bit. 964 01:10:12,249 --> 01:10:13,918 Do you know         butterflies were one of 965 01:10:13,959 --> 01:10:16,921 the favorite subjects         of Chinese trade art         in the mid-1800s? 966 01:10:17,588 --> 01:10:19,298 No, I did not know that. 967 01:10:19,340 --> 01:10:22,468 YANG: The Chinese                  love butterflies. 968 01:10:22,509 --> 01:10:24,595 There's also a famous         folk tale about two lovers 969 01:10:24,637 --> 01:10:27,890 who die of broken hearts     and reemerge as butterflies. 970 01:10:27,932 --> 01:10:31,310 Also, the ancient Chinese     philosopher Lao Tzu once said, 971 01:10:31,352 --> 01:10:33,604 "What the caterpillar         calls the end, 972 01:10:33,646 --> 01:10:35,940 "the rest of the world        calls a butterfly." 973 01:10:39,944 --> 01:10:40,945 I like that. 974 01:10:42,404 --> 01:10:43,989 I like that.  975 01:10:49,828 --> 01:10:51,789 Is this something                  you believe? 976 01:10:51,830 --> 01:10:54,375 Hmm?                    That the end... 977 01:10:54,416 --> 01:10:57,586 That the end         is also a beginning? 978 01:10:57,628 --> 01:10:58,963 ...is also 979 01:10:59,755 --> 01:11:00,839 the beginning? 980 01:11:04,510 --> 01:11:05,803 For the caterpillar... 981 01:11:05,844 --> 01:11:07,805 For the caterpillar, yes. 982 01:11:10,015 --> 01:11:12,309 But do you believe  it's true for all things? 983 01:11:16,021 --> 01:11:17,147 I don't know. 984 01:11:17,189 --> 01:11:21,151 I'm not programmed        to believe in that way. 985 01:11:21,193 --> 01:11:22,444 What about you? 986 01:11:27,700 --> 01:11:29,201 I'd like to believe that. 987 01:11:29,868 --> 01:11:31,328 Do you? 988 01:11:32,079 --> 01:11:33,372 YANG: Do you? 989 01:11:37,251 --> 01:11:38,669 Sometimes I think 990 01:11:40,170 --> 01:11:41,255 humans are programmed 991 01:11:41,297 --> 01:11:43,549 to believe        in such things, but... 992 01:11:48,053 --> 01:11:50,389 I don't know if it's really      in our best interest. 993 01:11:53,726 --> 01:11:55,519 May I be honest with you? 994 01:11:56,895 --> 01:11:59,064 Yes. Wait, is... 995 01:12:00,399 --> 01:12:02,651 Is not being honest          an option for you? 996 01:12:02,693 --> 01:12:04,028 I don't think so. 997 01:12:06,030 --> 01:12:08,240 Hmm. 998 01:12:11,660 --> 01:12:12,703 Go on. 999 01:12:18,042 --> 01:12:23,547 I'm fine if there's             nothing in the end. 1000 01:12:28,093 --> 01:12:29,303 Are you? 1001 01:12:31,805 --> 01:12:34,016 Maybe I was programmed             this way as well. 1002 01:12:46,570 --> 01:12:48,364 Does it ever      make you feel sad? 1003 01:12:57,289 --> 01:12:59,249 Um... 1004 01:12:59,291 --> 01:13:02,628 There's no something             without nothing. 1005 01:13:13,722 --> 01:13:16,934 Does it ever          make you feel sad? 1006 01:13:16,975 --> 01:13:21,188 There's no something         without nothing. 1007 01:13:23,148 --> 01:13:24,316 KYRA: Lao Tzu? 1008 01:13:25,692 --> 01:13:26,819 I'm not sure. 1009 01:13:50,759 --> 01:13:53,095 JAKE: Did Yang ever struggle       with being a techno? 1010 01:13:58,183 --> 01:13:59,184 What do you mean? 1011 01:14:00,686 --> 01:14:04,648 I mean, did he ever...          want to be human? 1012 01:14:09,528 --> 01:14:10,696 JAKE: What? 1013 01:14:12,698 --> 01:14:13,907 Nothing. 1014 01:14:18,203 --> 01:14:19,830 It's just... 1015 01:14:19,872 --> 01:14:22,166 That's such a human thing  to ask, isn't it? 1016 01:14:23,208 --> 01:14:24,835 We always assume           that other beings 1017 01:14:24,877 --> 01:14:25,919 would want to be human. 1018 01:14:25,961 --> 01:14:28,630 What's so great          about being human? 1019 01:14:28,672 --> 01:14:33,343 So he never struggled with it?     He never... Questioned it? 1020 01:14:37,222 --> 01:14:38,307 ADA: Not to me. 1021 01:14:41,435 --> 01:14:42,644 I see. 1022 01:14:50,777 --> 01:14:52,696 He did question          if he was Chinese. 1023 01:14:54,781 --> 01:14:55,824 JAKE: He did? 1024 01:14:58,285 --> 01:14:59,328 Yeah. 1025 01:15:04,208 --> 01:15:07,002 What makes someone Asian? 1026 01:15:10,255 --> 01:15:11,715 He'd ask that all the time. 1027 01:15:14,343 --> 01:15:16,637 Maybe he just wanted        to help Mika understand 1028 01:15:16,678 --> 01:15:18,096 what it means to be Chinese. 1029 01:15:21,892 --> 01:15:23,936 He was dedicated         to his little sister. 1030 01:15:29,608 --> 01:15:31,401 Yeah, Yang was            a good brother. 1031 01:15:34,446 --> 01:15:36,490 He's a great brother. 1032 01:17:24,806 --> 01:17:26,767 JAKE: Reveal file info. 1033 01:17:26,808 --> 01:17:29,186 Wrong command.         Try again. 1034 01:17:30,562 --> 01:17:33,857 Reveal memory info. 1035 01:17:33,899 --> 01:17:36,860 Access granted.  Beta archive. 1036 01:17:36,902 --> 01:17:37,944 JAKE: Beta archive. 1037 01:17:39,696 --> 01:17:40,739 Open. 1038 01:17:40,781 --> 01:17:42,866 Wrong command.  Try again. 1039 01:17:43,283 --> 01:17:44,326 Extract. 1040 01:17:44,368 --> 01:17:45,494 Full command. 1041 01:17:46,119 --> 01:17:47,162 Extract beta. 1042 01:17:57,714 --> 01:17:58,882 Play all. 1043 01:18:25,909 --> 01:18:26,910 JAKE: Zoom in. 1044 01:18:34,376 --> 01:18:35,419 Coordinates. 1045 01:18:41,091 --> 01:18:42,175 Hello. 1046 01:18:42,217 --> 01:18:44,177 JAKE: Hi, uh,  could I speak to the owners? 1047 01:18:44,219 --> 01:18:45,762 Uh, yes. One moment. 1048 01:18:50,559 --> 01:18:53,186 He wasn't just quiet. 1049 01:18:53,228 --> 01:18:55,439 He seemed despondent. Broken. 1050 01:18:56,440 --> 01:18:57,858 We took him back                  a few days later, 1051 01:18:57,899 --> 01:18:59,943 and they let us                  make an exchange. 1052 01:18:59,985 --> 01:19:01,236 Brothers & Sisters? 1053 01:19:01,278 --> 01:19:03,071 No, it was, uh... 1054 01:19:05,240 --> 01:19:06,783 Well, I can't remember             the name. 1055 01:19:07,409 --> 01:19:08,910 We didn't buy him new. 1056 01:19:10,370 --> 01:19:11,872 You didn't? 1057 01:19:11,913 --> 01:19:13,457 No, but he was certified. 1058 01:19:15,083 --> 01:19:16,918 Second Siblings. 1059 01:19:16,960 --> 01:19:18,962 Maybe. Is that                  in Chinatown? 1060 01:19:19,004 --> 01:19:20,255 Yeah, it used to be. 1061 01:19:21,673 --> 01:19:25,135 I assume he was on when you  bought him in a sleep state? 1062 01:19:26,219 --> 01:19:27,345 That sounds right. 1063 01:19:34,186 --> 01:19:35,312 JAKE: Extract 1064 01:19:37,022 --> 01:19:38,440 alpha. 1065 01:19:38,482 --> 01:19:40,358 There is            not enough space. 1066 01:19:40,400 --> 01:19:43,111 Would you like to compress       beta or gamma? 1067 01:19:43,653 --> 01:19:45,113 Compress beta. 1068 01:19:45,155 --> 01:19:46,490 Beta compressed. 1069 01:19:49,242 --> 01:19:50,619 Extract alpha. 1070 01:19:50,660 --> 01:19:52,704 There is                   not enough space. 1071 01:19:52,746 --> 01:19:54,664 Would you like            to compress gamma? 1072 01:19:55,207 --> 01:19:56,541 Compress gamma. 1073 01:19:56,583 --> 01:19:58,168 Gamma is compressing. 1074 01:20:03,465 --> 01:20:04,591 Gamma compressed. 1075 01:20:16,978 --> 01:20:18,188 JAKE: Extract alpha. 1076 01:20:45,549 --> 01:20:46,633 Di-di. 1077 01:21:01,273 --> 01:21:02,649 Ni hao, di-di! 1078 01:21:12,784 --> 01:21:14,160 Di-di,   wake up. 1079 01:21:15,662 --> 01:21:16,830 Di-di. 1080 01:21:20,917 --> 01:21:22,586 Is everything okay? 1081 01:21:58,413 --> 01:22:01,333 Hi, we're here         to help Emma Davidson. 1082 01:22:02,250 --> 01:22:03,710 Yes, come in. 1083 01:22:08,173 --> 01:22:09,841 ADA: Slowly bring it down. 1084 01:22:10,926 --> 01:22:12,218 Side to side. 1085 01:22:13,637 --> 01:22:14,679 Good. 1086 01:22:19,517 --> 01:22:21,811 YANG: Your niece         is going to like me. 1087 01:22:24,648 --> 01:22:27,817 Hey. Let's go get Yang.          Come here. Go get him. 1088 01:22:37,202 --> 01:22:38,578 Can I tell you something? 1089 01:22:53,051 --> 01:22:54,594 Come on! 1090 01:24:03,538 --> 01:24:04,998 She was my great aunt. 1091 01:24:06,291 --> 01:24:07,292 Your original? 1092 01:24:08,626 --> 01:24:09,794 So Yang knew her? 1093 01:24:10,795 --> 01:24:11,796 Yes. 1094 01:24:13,214 --> 01:24:14,799 He never told you? 1095 01:24:18,094 --> 01:24:19,095 No. 1096 01:24:22,474 --> 01:24:24,517 But I always helped. 1097 01:24:29,981 --> 01:24:31,524 Sorry.  1098 01:24:44,788 --> 01:24:48,249 I wish he would have  told me about her. Us. 1099 01:24:49,417 --> 01:24:50,460 Do you? 1100 01:25:15,110 --> 01:25:16,194 He found you. 1101 01:26:22,010 --> 01:26:23,052 JAKE: She's asleep. 1102 01:26:56,711 --> 01:27:00,423 I don't want Yang to be          on display in the museum. 1103 01:27:02,508 --> 01:27:03,593 Neither do I. 1104 01:27:04,928 --> 01:27:06,054 But... 1105 01:27:07,805 --> 01:27:09,599 We should let them study     his memories. 1106 01:27:13,311 --> 01:27:15,813 Do you think so?  Yes, his existence mattered. 1107 01:27:17,857 --> 01:27:18,942 And not just to us. 1108 01:27:25,823 --> 01:27:26,950 Yeah. 1109 01:29:05,423 --> 01:29:06,674 Gege. 1110 01:29:33,785 --> 01:29:34,869 Daddy. 1111 01:29:35,620 --> 01:29:37,246 Hey, what are you doing up? 1112 01:29:38,289 --> 01:29:39,499 MIKA: What are you doing? 1113 01:29:41,667 --> 01:29:42,752 You want some water? 1114 01:29:45,046 --> 01:29:46,255 Want to sit beside me? 1115 01:29:58,393 --> 01:29:59,602 Can't sleep. 1116 01:30:01,062 --> 01:30:02,105 Me neither. 1117 01:30:04,440 --> 01:30:06,234 Don't want                  to say bye                  to   gege. 1118 01:30:07,860 --> 01:30:08,945 Me neither. 1119 01:30:15,118 --> 01:30:18,329 MIKA:                    I want to be 1120 01:30:21,249 --> 01:30:24,419 I want to be 1121 01:30:26,671 --> 01:30:32,301 I want to be                 just like a melody 1122 01:30:32,343 --> 01:30:35,888 Just like a simple sound 1123 01:30:35,930 --> 01:30:39,183 Like a harmony 83915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.