Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,221 --> 00:00:10,941
["Three Times a Lady" playing]
2
00:00:11,021 --> 00:00:12,981
-Oh, slow dance, come on.-No!
3
00:00:13,061 --> 00:00:14,861
-Yes.-I'm not dancing to Lionel Richie.
4
00:00:14,941 --> 00:00:16,101
Why not?
5
00:00:16,181 --> 00:00:18,981
Because... it's, like, it's a man rule.
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,341
-[giggles] Boring rule!
-[chuckles]
7
00:00:21,461 --> 00:00:22,901
May I have the honor?
8
00:00:22,981 --> 00:00:25,341
-There you go.-Oh, yes! Thank you, Ray.
9
00:00:25,461 --> 00:00:26,541
[Lisa chuckles]
10
00:00:26,621 --> 00:00:31,661
♪ To the end of our rainbow ♪
11
00:00:32,621 --> 00:00:35,981
♪ There's something I must ♪
12
00:00:36,061 --> 00:00:40,741
♪ Say out loud ♪
13
00:00:44,181 --> 00:00:45,701
♪ You're once ♪
14
00:00:47,101 --> 00:00:48,221
♪ Twice ♪
15
00:00:50,301 --> 00:00:54,381
♪ Three times a lady ♪
16
00:00:55,821 --> 00:00:59,781
-♪ And I love you ♪
-[sighs]
17
00:01:08,381 --> 00:01:10,541
[mournful instrumental music plays]
18
00:01:13,661 --> 00:01:14,741
[Brandy whines]
19
00:01:16,781 --> 00:01:18,101
[barks gently]
20
00:01:21,101 --> 00:01:23,221
It's looking like, touch wood...
[chuckles]
21
00:01:23,301 --> 00:01:26,781
...um... that me and Jill
are going to get back together.
22
00:01:27,261 --> 00:01:28,941
So, I think it was just a wobble.
23
00:01:29,021 --> 00:01:31,181
It's such a weight off my mind.
I feel so...
24
00:01:32,221 --> 00:01:33,461
I just feel so happy.
25
00:01:34,661 --> 00:01:36,141
[sarcastically] Good for you!
26
00:01:37,341 --> 00:01:38,181
Thanks.
27
00:01:38,861 --> 00:01:39,741
Er...
28
00:01:40,981 --> 00:01:43,541
-Are you OK?
-No, I'm not OK, actually.
29
00:01:44,941 --> 00:01:45,941
I'm fed up.
30
00:01:47,421 --> 00:01:48,821
Sick of this shit.
31
00:01:51,061 --> 00:01:54,821
Hearing people whinging all day long,
it rubs off on me, brings me down.
32
00:01:57,621 --> 00:01:58,981
Sometimes I just wanna say,
33
00:01:59,061 --> 00:02:01,341
"Shut the fuck up, you whiny bitch."
34
00:02:02,581 --> 00:02:04,181
I'm gonna knock it on the head soon.
35
00:02:04,701 --> 00:02:07,541
Do a podcast with Ratty and the Nonce,
people'd pay for that.
36
00:02:09,421 --> 00:02:11,421
It's better than this fucking bollocks.
37
00:02:12,821 --> 00:02:14,581
Um, what will the podcast be about?
38
00:02:14,661 --> 00:02:16,421
Advice for men.
39
00:02:16,501 --> 00:02:18,381
-Right.
-How to fucking grow a pair.
40
00:02:20,381 --> 00:02:23,381
Pushing back
against all this namby-pamby shit.
41
00:02:23,861 --> 00:02:25,501
Let me tell you something, Matt.
42
00:02:25,861 --> 00:02:26,941
Alpha males...
43
00:02:27,981 --> 00:02:29,061
save nations.
44
00:02:30,621 --> 00:02:31,461
Fact.
45
00:02:32,261 --> 00:02:33,381
Yeah...
46
00:02:33,461 --> 00:02:36,541
What would we do now
if Hitler decided to invade us?
47
00:02:37,501 --> 00:02:39,221
Give him a little kiss and cuddle?
48
00:02:40,381 --> 00:02:41,661
Stroke his hair?
49
00:02:42,901 --> 00:02:43,941
-No, I don't--
-No.
50
00:02:44,781 --> 00:02:45,661
Bend him over...
51
00:02:46,701 --> 00:02:49,021
and fuck him up his little Nazi arse,
52
00:02:49,101 --> 00:02:53,021
rape him up the shitbox
till he fucking vomits,
53
00:02:53,101 --> 00:02:56,461
cut off his bollocks and shove them
in his fucking Nazi mouth,
54
00:02:56,541 --> 00:02:58,501
and send him back to sausage land.
55
00:02:58,581 --> 00:03:00,901
Great. Um... thanks for all your help.
56
00:03:01,701 --> 00:03:05,261
Um... have you got any therapist friends
you could talk to?
57
00:03:07,261 --> 00:03:08,221
About what?
58
00:03:08,741 --> 00:03:10,941
About... wanting to rape Hitler.
59
00:03:11,021 --> 00:03:14,181
Anybody who doesn't want to rape Hitler
is a fucking bender.
60
00:03:14,821 --> 00:03:15,981
Yeah, I'm gonna go.
61
00:03:16,861 --> 00:03:17,781
Um...
62
00:03:20,701 --> 00:03:21,541
Um...
63
00:03:22,821 --> 00:03:23,821
[Matt clicks tongue]
64
00:03:24,501 --> 00:03:26,181
I'll see you, uh, around, then.
65
00:03:27,621 --> 00:03:28,461
Bye.
66
00:03:33,261 --> 00:03:34,101
Are you, um...
67
00:03:34,181 --> 00:03:37,221
are you gonna mention my accident
in the review?
68
00:03:37,821 --> 00:03:38,861
Um...
69
00:03:38,941 --> 00:03:41,421
-He means him shitting himself on stage.
-Mm.
70
00:03:41,781 --> 00:03:43,901
I... I guessed
that's what he meant, Brian.
71
00:03:44,261 --> 00:03:45,781
[James] 'Cause, please...
72
00:03:46,261 --> 00:03:47,101
don't.
73
00:03:47,501 --> 00:03:49,621
'Cause I'm...
I'm already a laughing stock.
74
00:03:49,701 --> 00:03:52,421
-You're not a laughing stock.
-I am, I'm a laughing stock.
75
00:03:52,501 --> 00:03:55,381
I won't mention it. I'll say,
"A good time was had by all."
76
00:03:55,461 --> 00:03:56,621
OK. [relieved sigh]
77
00:03:57,381 --> 00:03:59,821
Are you gonna say
that I died on my arse, or...?
78
00:04:00,741 --> 00:04:03,941
'Cause I did. Classic. Your bottle goes,
you don't know where you're going,
79
00:04:04,021 --> 00:04:07,301
don't know what you're doing,
all over the place. I was in a haze.
80
00:04:08,061 --> 00:04:10,101
I think I got a little bit
of stage fright.
81
00:04:10,181 --> 00:04:11,861
I forgot a lot of my best jokes.
82
00:04:12,941 --> 00:04:15,581
-What jokes did you forget?
-[Brian] Ooh! Er...
83
00:04:16,021 --> 00:04:19,861
What do you get if you cross my ex-wife
with Buzz Aldrin?
84
00:04:20,901 --> 00:04:22,861
You get an astronaut who fucks gypsies.
85
00:04:22,941 --> 00:04:24,661
[Sandy and James laugh awkwardly]
86
00:04:24,741 --> 00:04:27,421
-[Brian] You like that one?
-Yeah, that was... good.
87
00:04:28,701 --> 00:04:30,901
Um... I'm just going to keep writing.
88
00:04:30,981 --> 00:04:31,821
Um...
89
00:04:32,061 --> 00:04:34,221
-[Matt] You all right?
-Dad died last night.
90
00:04:35,581 --> 00:04:37,021
[sighs] Oh, mate.
91
00:04:38,901 --> 00:04:42,221
Let everyone know. Tell them
not to talk to me about it, 'cause...
92
00:04:42,541 --> 00:04:43,981
sympathy makes me worse.
93
00:04:44,061 --> 00:04:48,421
Yeah. Um... Is there anything I can do?
Do you need any help with the funeral?
94
00:04:48,501 --> 00:04:51,901
I don't think there's... much to be done,
to be honest.
95
00:04:51,981 --> 00:04:53,101
He only had me.
96
00:04:53,541 --> 00:04:54,541
No will,
97
00:04:54,901 --> 00:04:56,101
'cause he had fuck-all.
98
00:04:56,661 --> 00:04:59,861
No one to argue with. That's why...
funerals are usually a nightmare.
99
00:04:59,941 --> 00:05:02,541
Ten members of the family
coming up with shit ideas.
100
00:05:02,621 --> 00:05:04,061
"It's what he would've wanted."
101
00:05:04,901 --> 00:05:07,101
Yeah, it doesn't matter what he wants,
does it? He's dead.
102
00:05:07,181 --> 00:05:09,461
You mean it's what you want,
so you can get involved
103
00:05:09,541 --> 00:05:12,701
and take a bit of credit.
Well, none of that. I'm in charge.
104
00:05:12,781 --> 00:05:14,901
I pick a day convenient for me.
105
00:05:15,741 --> 00:05:17,661
I might not even turn up. I've paid.
106
00:05:18,261 --> 00:05:19,261
He's dead.
107
00:05:20,541 --> 00:05:21,541
Nice eulogy.
108
00:05:23,461 --> 00:05:24,461
He was my dad.
109
00:05:25,421 --> 00:05:26,701
I'll have a drink on him.
110
00:05:27,261 --> 00:05:28,861
He was a lovely man, your dad.
111
00:05:29,981 --> 00:05:32,901
And you're right, he didn't have much,
but he was always happy.
112
00:05:33,221 --> 00:05:34,221
He had Mum.
113
00:05:34,301 --> 00:05:36,221
That was... That was the secret.
114
00:05:36,741 --> 00:05:38,501
I didn't understand it growing up.
115
00:05:38,901 --> 00:05:41,701
We had no money, and yet
he was always so positive.
116
00:05:42,501 --> 00:05:44,861
I didn't understand it
till I met Lisa, but...
117
00:05:44,941 --> 00:05:46,181
[inhales deeply]
118
00:05:46,261 --> 00:05:47,261
...it is everything.
119
00:05:47,701 --> 00:05:48,821
Being in love, I mean.
120
00:05:48,901 --> 00:05:51,261
You just don't need anything else.
[chuckles lightly]
121
00:05:51,421 --> 00:05:53,861
You realize that even more
when they're not around.
122
00:05:55,621 --> 00:05:56,621
-No hugging.
-Yeah.
123
00:05:56,701 --> 00:05:57,981
-Yeah.
-Of course.
124
00:05:59,581 --> 00:06:01,421
I'll send a memo: "No hugging."
125
00:06:02,221 --> 00:06:03,061
All right.
126
00:06:03,541 --> 00:06:05,181
-I'm gonna go to the nursing home.
-Yeah.
127
00:06:11,381 --> 00:06:13,061
What did you think of the show, mate?
128
00:06:14,021 --> 00:06:16,381
Yeah. Yeah, it was brilliant.
129
00:06:17,261 --> 00:06:18,261
Really funny.
130
00:06:19,181 --> 00:06:21,901
You were great, too, James. Well done.
131
00:06:29,821 --> 00:06:31,501
OK, everyone, listen up. Um...
132
00:06:32,421 --> 00:06:34,021
Tony's dad died last night,
133
00:06:34,101 --> 00:06:36,941
but he doesn't want to talk about it
with anyone.
134
00:06:37,701 --> 00:06:40,221
He just wants to... get on with it.
135
00:06:40,301 --> 00:06:42,301
He doesn't cope with sympathy too well.
136
00:06:42,821 --> 00:06:44,461
Uh... So, no hugging...
137
00:06:45,261 --> 00:06:46,461
or anything. Um...
138
00:06:47,341 --> 00:06:48,181
OK.
139
00:06:49,261 --> 00:06:50,741
Yeah, as you were. Carry on.
140
00:07:08,461 --> 00:07:10,101
[nurse] That's all his personal stuff.
141
00:07:10,181 --> 00:07:12,741
His... clothes we normally take
to the charity shop.
142
00:07:12,821 --> 00:07:14,021
Yeah, sure.
143
00:07:14,541 --> 00:07:15,421
Um...
144
00:07:16,301 --> 00:07:19,341
[sighs] Guess I won't be...
popping in 'ere every day.
145
00:07:20,141 --> 00:07:22,061
Well, no. Right.
146
00:07:22,141 --> 00:07:23,581
-No, I mean...
-I know.
147
00:07:23,661 --> 00:07:25,901
I'd like to... see you.
148
00:07:25,981 --> 00:07:28,661
But, uh...
I know we've got a lot on and...
149
00:07:29,181 --> 00:07:32,981
um... I know you're in a hurry
for summat to happen,
150
00:07:33,061 --> 00:07:34,301
-but...
-I'm not in a hurry!
151
00:07:34,381 --> 00:07:36,021
-[sighs]
-No, I mean... you know.
152
00:07:36,541 --> 00:07:39,061
-Anyway, you've got Simon now.
-[scoffs]
153
00:07:39,461 --> 00:07:41,461
I haven't got Simon.
154
00:07:41,541 --> 00:07:44,141
I just...
I've got a bit of company, that's all.
155
00:07:44,981 --> 00:07:45,941
Haven't I?
156
00:07:49,141 --> 00:07:51,421
-You know how I feel about you.
-I know.
157
00:07:51,501 --> 00:07:53,021
-But you're not interested.
-I am,
158
00:07:53,101 --> 00:07:55,261
but I don't know
why we can't just carry on like this,
159
00:07:55,341 --> 00:07:58,061
you know? We see each other all the time.
It's great.
160
00:07:58,141 --> 00:08:00,261
We like each other.
Why do you have to call it summat?
161
00:08:00,341 --> 00:08:02,901
Let's just carry on,
you know, and nothing changes.
162
00:08:03,541 --> 00:08:04,541
Groundhog Day.
163
00:08:05,581 --> 00:08:07,861
-[sighs]
-Maybe I don't want Groundhog Day.
164
00:08:08,781 --> 00:08:09,821
I know.
165
00:08:12,301 --> 00:08:13,141
OK.
166
00:08:14,661 --> 00:08:15,981
Thank you. Um...
167
00:08:17,581 --> 00:08:19,541
-[sighs] See you later.
-Mm-hmm.
168
00:08:23,661 --> 00:08:25,661
[wistful instrumental music plays]
169
00:08:39,141 --> 00:08:40,301
[door opens]
170
00:08:41,061 --> 00:08:42,621
-[Roxy] Only me!
-[door closes]
171
00:08:43,141 --> 00:08:44,261
Hello, mate.
172
00:08:45,301 --> 00:08:47,301
-[Tony] All right?
-All right?
173
00:08:47,381 --> 00:08:48,261
Yeah.
174
00:08:50,141 --> 00:08:51,341
[Roxy sighs heavily]
175
00:08:52,301 --> 00:08:54,421
-Sorry to hear about your dad.
-Cheers.
176
00:08:58,061 --> 00:08:59,061
What are these?
177
00:09:01,301 --> 00:09:02,341
Sleeping pills.
178
00:09:04,021 --> 00:09:04,861
Why?
179
00:09:07,381 --> 00:09:08,381
To help me sleep.
180
00:09:09,981 --> 00:09:10,861
Really?
181
00:09:11,461 --> 00:09:12,461
Yeah, I just...
182
00:09:13,861 --> 00:09:15,981
[exhales nervously]
Why are they down here?
183
00:09:16,061 --> 00:09:18,261
So I don't have to get up to kill myself.
184
00:09:19,141 --> 00:09:20,421
Tony, seriously--
185
00:09:20,501 --> 00:09:23,941
What? There...
Look, there was a time, but, you know...
186
00:09:24,021 --> 00:09:27,181
I mean, you could take 'em away,
but if I really wanted to do summat,
187
00:09:27,261 --> 00:09:28,621
there's knives in the kitchen,
188
00:09:28,701 --> 00:09:31,141
I could fucking hang myself
in a wardrobe with a belt.
189
00:09:31,461 --> 00:09:34,141
-Why you still thinking like that?
-I'm not, particularly.
190
00:09:35,461 --> 00:09:36,741
Not all the time.
191
00:09:37,701 --> 00:09:39,461
Have you just come round to nag me?
192
00:09:40,021 --> 00:09:41,021
No, I've come...
193
00:09:41,741 --> 00:09:43,581
I've come round to see if you're OK.
194
00:09:45,941 --> 00:09:47,301
How's it going with the postman?
195
00:09:47,381 --> 00:09:48,981
Please tell me you're OK.
196
00:09:49,461 --> 00:09:50,461
I'm OK.
197
00:09:52,821 --> 00:09:54,421
How's it going with the postman?
198
00:09:54,901 --> 00:09:57,701
Yeah, I mean... he's a funny man.
199
00:09:59,341 --> 00:10:00,381
Nice description.
200
00:10:01,541 --> 00:10:04,861
I'm just worried, you know,
my past is going to catch up with me
201
00:10:04,941 --> 00:10:06,581
and he's not gonna be able
to cope with it.
202
00:10:06,661 --> 00:10:09,821
Don't worry about your past.
Worry about your future.
203
00:10:11,181 --> 00:10:12,981
I'm more worried about your future.
204
00:10:15,781 --> 00:10:17,461
You remind me of Lisa sometimes.
205
00:10:18,781 --> 00:10:21,341
Everyone else had to be OK
before she could be OK.
206
00:10:22,101 --> 00:10:23,661
[sentimental piano music plays]
207
00:10:23,741 --> 00:10:25,381
At night, in bed,
208
00:10:26,101 --> 00:10:27,101
she'd say,
209
00:10:27,461 --> 00:10:28,341
"Good night."
210
00:10:29,181 --> 00:10:32,621
And sometimes,
I wouldn't answer her, to wind her up.
211
00:10:33,101 --> 00:10:36,461
And she'd go, "Say it!
You gotta say it, or I can't sleep."
212
00:10:36,821 --> 00:10:38,861
And I'd go, "Why? It's stupid."
She'd go, "Say it!"
213
00:10:38,941 --> 00:10:40,661
And I had to say it last as well.
214
00:10:41,421 --> 00:10:43,341
And, uh, eventually, I'd go...
215
00:10:44,381 --> 00:10:45,541
"Oh, good night."
216
00:10:47,261 --> 00:10:48,341
Then she could sleep.
217
00:11:11,421 --> 00:11:12,861
[Tony taps keyboard]
218
00:11:15,461 --> 00:11:16,461
Do you want a tea?
219
00:11:17,861 --> 00:11:19,381
Uh... No, I'm fine, thanks.
220
00:11:24,141 --> 00:11:25,821
Bloody hell, who died? [chuckles]
221
00:11:25,901 --> 00:11:28,061
Tony's dad died, um, last night.
222
00:11:29,341 --> 00:11:30,381
Oh, no.
223
00:11:31,141 --> 00:11:33,061
-Oh, no.
-No, but don't, um...
224
00:11:33,141 --> 00:11:36,021
Oh, I'm so sorry about your dad. Oh!
225
00:11:37,261 --> 00:11:38,541
She didn't get the memo.
226
00:11:39,701 --> 00:11:40,781
Cheers, Kath.
227
00:11:41,661 --> 00:11:43,421
He had a good innings, as they say.
228
00:11:44,581 --> 00:11:46,661
Er... Carry on, everyone.
229
00:11:47,381 --> 00:11:48,381
[Lenny] A job's come in,
230
00:11:48,461 --> 00:11:50,621
but I can cover it on my own,
you don't need to worry.
231
00:11:50,701 --> 00:11:51,701
I'm fine.
232
00:11:51,781 --> 00:11:53,981
Look, everyone, I'm fine.
233
00:11:54,861 --> 00:11:57,541
I lost him a couple of years ago,
to be honest, so...
234
00:11:57,621 --> 00:11:58,941
got me used to the idea.
235
00:11:59,261 --> 00:12:00,101
Um...
236
00:12:00,541 --> 00:12:03,341
It's not like Lisa,
it's the natural order of things.
237
00:12:03,941 --> 00:12:04,781
Um...
238
00:12:05,061 --> 00:12:06,621
I'll still miss him, obviously,
239
00:12:07,541 --> 00:12:10,261
more than if it had been sudden,
in a way. Um...
240
00:12:11,021 --> 00:12:13,501
Once he got ill, I saw him every day.
[chuckles sadly]
241
00:12:13,621 --> 00:12:15,901
Before he was ill,
I saw him about once a month.
242
00:12:17,301 --> 00:12:18,821
Life goes on. So...
243
00:12:19,701 --> 00:12:20,701
back to normal.
244
00:12:21,101 --> 00:12:21,981
Yeah.
245
00:12:26,021 --> 00:12:27,101
You look sad.
246
00:12:30,821 --> 00:12:31,741
Good work.
247
00:12:32,581 --> 00:12:34,341
-What's the story?
-[Lenny] Um...
248
00:12:35,701 --> 00:12:38,941
"Fifty-year-old man identifies
as eight-year-old schoolgirl."
249
00:12:39,021 --> 00:12:40,061
Now we're talking!
250
00:12:40,781 --> 00:12:41,781
[giggles]
251
00:12:43,461 --> 00:12:44,421
[Tony] Er...
252
00:12:44,501 --> 00:12:46,021
And, Tracy,
253
00:12:46,101 --> 00:12:48,581
what do you... make of all this?
254
00:12:49,901 --> 00:12:52,101
-Well, it's bloody ridiculous.
-It's not.
255
00:12:52,501 --> 00:12:55,301
It is, it's embarrassing.
It's a load of bollocks.
256
00:12:56,301 --> 00:12:58,141
I'm trans, deal with it.
257
00:12:58,221 --> 00:12:59,901
You're not trans,
you're having a breakdown.
258
00:12:59,981 --> 00:13:00,861
Transphobic.
259
00:13:01,421 --> 00:13:03,741
-It's not transphobic, you're not trans.
-I am trans.
260
00:13:03,821 --> 00:13:06,581
I haven't got a problem with trans people.
Real trans people.
261
00:13:06,661 --> 00:13:09,901
I couldn't give a shit what gender
people want to be, or become,
262
00:13:09,981 --> 00:13:12,141
or what they want to be called,
how they want to dress,
263
00:13:12,221 --> 00:13:14,261
or if they keep the knob
or fanny they were born with,
264
00:13:14,341 --> 00:13:15,621
I couldn't give a shit.
265
00:13:15,701 --> 00:13:18,501
But you are not trans,
you're having a fucking breakdown.
266
00:13:18,661 --> 00:13:22,781
-I identify... as an eight-year-old girl.
-Well, you're not an eight-year-old girl.
267
00:13:23,261 --> 00:13:25,061
You are what you identify as.
268
00:13:26,301 --> 00:13:27,901
He pulls this sort of shit all the time.
269
00:13:27,981 --> 00:13:30,741
He saw a documentary once about ME,
had that for a year.
270
00:13:30,821 --> 00:13:34,221
That was a nightmare! You're tired
all the time. I couldn't work.
271
00:13:34,301 --> 00:13:35,301
It was bullshit.
272
00:13:35,941 --> 00:13:39,381
There is a lot of misunderstanding
and cynicism about the disease.
273
00:13:39,461 --> 00:13:41,661
Yeah, and you didn't fucking have it,
you moron.
274
00:13:43,421 --> 00:13:46,061
Silly twat thought
he caught Down syndrome last year.
275
00:13:46,861 --> 00:13:47,901
I was seven!
276
00:13:47,981 --> 00:13:49,341
Oh, fuck me!
277
00:13:49,421 --> 00:13:51,581
You're a 50-year-old plumber
from Sheffield.
278
00:13:51,661 --> 00:13:53,421
Your name's Dennis, for fuck's sake.
279
00:13:53,501 --> 00:13:55,621
-It's Denise.
-I am not calling you Denise.
280
00:13:55,701 --> 00:13:58,901
Again, transphobic, you see.
If you loved me, you'd deal with it.
281
00:13:58,981 --> 00:14:01,501
Well, I do love you.
But I married Dennis Charlton.
282
00:14:01,581 --> 00:14:04,701
And if that's no longer your name,
then I'm not married to you.
283
00:14:05,101 --> 00:14:07,781
Right. Once and for all...
284
00:14:07,861 --> 00:14:10,261
I identify as an eight-year-old girl
called Denise.
285
00:14:10,661 --> 00:14:12,941
Therefore, I am an eight-year-old girl.
286
00:14:13,461 --> 00:14:15,821
Well, tell that to your cock and bollocks,
you silly cunt.
287
00:14:15,901 --> 00:14:18,861
Everyone knows what's in your knickers,
and if you're an eight-year-old girl,
288
00:14:18,941 --> 00:14:21,181
you've been shoplifting
from the local fucking butchers.
289
00:14:21,261 --> 00:14:22,621
[door opens, closes]
290
00:14:24,861 --> 00:14:26,181
-What's going on?
-Ay-up, love.
291
00:14:26,261 --> 00:14:28,661
It's the local paper.
They're going to do a bit on us.
292
00:14:28,741 --> 00:14:30,181
Dad! [sighs]
293
00:14:30,741 --> 00:14:32,941
-Do you want to play dollies later?
-[door opens]
294
00:14:34,621 --> 00:14:35,621
[door slams shut]
295
00:14:36,501 --> 00:14:37,341
Take a picture.
296
00:14:37,421 --> 00:14:38,261
-Yeah.
-Yeah.
297
00:14:44,461 --> 00:14:45,501
[camera clicks]
298
00:14:51,021 --> 00:14:52,741
Is that going to be in the paper?
299
00:14:52,941 --> 00:14:55,021
Er... Yeah, I guess so.
300
00:14:55,101 --> 00:14:56,581
Oh, I want to kill myself!
301
00:14:56,661 --> 00:14:59,221
[Tony] No, you don't.
We don't have to mention you.
302
00:14:59,861 --> 00:15:00,861
He's still your dad.
303
00:15:00,941 --> 00:15:03,221
How can he be my dad
if he's an eight-year-old girl now?
304
00:15:03,301 --> 00:15:05,181
We both know
he's not an eight-year-old girl.
305
00:15:05,461 --> 00:15:07,021
He's... your dad,
306
00:15:07,101 --> 00:15:09,221
and you'll miss him when he's not around.
307
00:15:10,101 --> 00:15:12,061
-My dad died yesterday.
-Really?
308
00:15:12,501 --> 00:15:13,941
Yeah. I miss him.
309
00:15:14,821 --> 00:15:15,701
And I'm old.
310
00:15:16,381 --> 00:15:18,341
-You love him, don't you?
-Yeah.
311
00:15:18,421 --> 00:15:20,061
[Tony] Course you do, he's your dad.
312
00:15:20,141 --> 00:15:23,021
You might have to remind him of that
now and again, but...
313
00:15:23,181 --> 00:15:24,861
one day, you'll both laugh about this.
314
00:15:25,541 --> 00:15:26,821
-When?
-[Tony] Dunno.
315
00:15:27,741 --> 00:15:28,741
When he's 12?
316
00:15:29,061 --> 00:15:30,501
[Tony and girl chuckle]
317
00:15:31,661 --> 00:15:32,981
[Tony] I'll see you later.
318
00:15:37,581 --> 00:15:38,581
Poor kid.
319
00:15:38,981 --> 00:15:40,301
Wife weren't that happy.
320
00:15:40,381 --> 00:15:42,581
I know, he's having a breakdown, in't he?
321
00:15:42,661 --> 00:15:44,861
-You think?
-What do you mean?
322
00:15:44,941 --> 00:15:46,981
Well, you don't believe he's just trans?
323
00:15:47,461 --> 00:15:50,061
I dunno. As I say, I'm old.
324
00:15:50,741 --> 00:15:54,861
-He could be trans and having a breakdown.
-Yeah. Anything's possible these days.
325
00:15:55,821 --> 00:15:59,141
-Do you still get transvestites?
-What do you mean?
326
00:15:59,541 --> 00:16:04,021
Well... now, people are transgender,
ain't they, or gender fluid?
327
00:16:04,101 --> 00:16:08,421
So, a bloke can say,
"I identify as a bloke or a woman,"
328
00:16:08,501 --> 00:16:10,941
and that's their gender,
whatever they say it is.
329
00:16:11,021 --> 00:16:12,981
-Right.
-Well, years ago,
330
00:16:13,061 --> 00:16:14,701
you used to have transsexuals,
331
00:16:14,781 --> 00:16:17,501
where you'd have an operation
to become a proper bird.
332
00:16:17,581 --> 00:16:19,581
And you had transvestites,
333
00:16:19,661 --> 00:16:22,821
you know, blokes that liked
to dress up as a bird now and again.
334
00:16:22,901 --> 00:16:25,861
You don't really see them ones anymore.
335
00:16:25,941 --> 00:16:27,741
But they were like that fella.
336
00:16:28,181 --> 00:16:31,781
They didn't do all of the,
"I identify as a real woman," or anything.
337
00:16:32,381 --> 00:16:35,141
Then you had, like,
young people being a bit androgynous,
338
00:16:35,221 --> 00:16:38,261
wearing makeup for fashion,
and they'd grow out of it an' that.
339
00:16:38,341 --> 00:16:41,501
-What's your point?
-Well, it's all got a bit serious.
340
00:16:41,581 --> 00:16:44,181
No one just dresses up as a bird
for a laugh anymore.
341
00:16:44,261 --> 00:16:46,021
Good. It was never that funny.
342
00:16:47,981 --> 00:16:49,221
[church bells toll]
343
00:16:55,141 --> 00:16:56,661
Uh... my dad died.
344
00:16:57,581 --> 00:16:58,421
Uh...
345
00:16:59,061 --> 00:17:00,141
Oh, Tony.
346
00:17:01,101 --> 00:17:02,661
-I'm so sorry.
-Cheers.
347
00:17:05,701 --> 00:17:08,661
-I'm glad you got to see so much of him.
-Mm.
348
00:17:10,781 --> 00:17:11,781
Such a good son.
349
00:17:11,861 --> 00:17:13,301
Oh... don't.
350
00:17:14,581 --> 00:17:15,461
[chuckles wryly]
351
00:17:17,461 --> 00:17:21,421
I love the fact... you said something nice
about me 'cause you know
352
00:17:21,941 --> 00:17:25,541
-the guilt will be kicking in about now.
-No, no. No, no.
353
00:17:27,581 --> 00:17:29,181
-[chuckles]
-You're a good boy.
354
00:17:29,261 --> 00:17:31,261
[gentle instrumental music plays]
355
00:17:38,101 --> 00:17:39,261
[doorbell rings]
356
00:17:41,541 --> 00:17:42,381
Hi.
357
00:17:42,621 --> 00:17:44,061
Um... Roxy's not here.
358
00:17:44,501 --> 00:17:46,181
Oh, I... Postcard.
359
00:17:49,381 --> 00:17:51,501
"Sorry about your dad. Pat." [chuckles]
360
00:17:52,861 --> 00:17:54,781
-[voice breaking] Cheers.
-Oh, mate.
361
00:17:54,861 --> 00:17:59,101
No, it's not... my dad dying.
It's kindness I have a problem with.
362
00:17:59,581 --> 00:18:00,581
Towards me, I mean.
363
00:18:01,021 --> 00:18:02,381
I don't think I deserve it.
364
00:18:02,701 --> 00:18:05,141
And... sorry about all the times
I was an arsehole to you,
365
00:18:05,221 --> 00:18:06,541
I was just lashing out.
366
00:18:07,141 --> 00:18:07,981
Arsehole?
367
00:18:08,541 --> 00:18:09,741
I thought it was banter.
368
00:18:09,821 --> 00:18:10,661
[chuckles]
369
00:18:12,061 --> 00:18:14,581
At least you didn't ignore me.
Most people do.
370
00:18:15,901 --> 00:18:17,581
You even sent me a postcard once.
371
00:18:18,501 --> 00:18:20,061
And set me up with a prossie.
372
00:18:21,221 --> 00:18:22,101
Sex worker.
373
00:18:22,421 --> 00:18:24,181
[chuckles] Wife, maybe.
374
00:18:25,821 --> 00:18:26,821
They're the best.
375
00:18:29,341 --> 00:18:30,221
Cheers.
376
00:18:31,701 --> 00:18:35,581
["Passing Afternoon" plays]
♪ There are times that walk from you ♪
377
00:18:36,621 --> 00:18:40,061
♪ Like some passing afternoon ♪
378
00:18:41,781 --> 00:18:46,101
♪ Summer warmed the open window ♪
379
00:18:46,541 --> 00:18:49,461
♪ Of her honeymoon ♪
380
00:18:50,501 --> 00:18:54,381
♪ And she chose a yard to burn ♪
381
00:18:55,141 --> 00:18:58,901
♪ But the ground remembers her ♪
382
00:19:00,661 --> 00:19:04,981
♪ Wooden spoonsHer children stir her ♪
383
00:19:05,381 --> 00:19:09,461
-♪ Bougainvillea blooms ♪
-[Brandy whines]
384
00:19:09,541 --> 00:19:13,061
♪ There are things that drift away ♪
385
00:19:13,501 --> 00:19:17,941
-[whines]
-♪ Like our endless numbered days ♪
386
00:19:19,461 --> 00:19:23,061
♪ Autumn blew the quilt right off ♪
387
00:19:23,141 --> 00:19:27,181
♪ The perfect bed she made ♪
388
00:19:28,021 --> 00:19:32,061
-♪ And she's chosen to believe ♪
-[Tony] Good girl.
389
00:19:32,741 --> 00:19:36,701
-♪ In the hymns her mother sings ♪
-[Brandy whimpers]
390
00:19:38,181 --> 00:19:42,221
♪ Sometimes, with the windows closed ♪
391
00:19:42,301 --> 00:19:45,941
-♪ She'll sit and think of me ♪
-[sighs heavily]
392
00:19:46,901 --> 00:19:50,701
♪ But she'll mend his tattered clothes ♪
393
00:19:51,581 --> 00:19:55,341
♪ And they'll kiss as if they know ♪
394
00:19:57,061 --> 00:20:00,981
♪ Baby sleeps in all our bones ♪
395
00:20:01,061 --> 00:20:07,741
♪ So scared to be alone ♪
396
00:20:09,941 --> 00:20:12,621
[vicar] We meet here todayto honor and pay tribute
397
00:20:12,701 --> 00:20:14,181
to the life of Ray Johnson,
398
00:20:14,621 --> 00:20:16,941
and to express our loveand admiration for him.
399
00:20:18,021 --> 00:20:19,781
Also to try to bring some comfort
400
00:20:19,861 --> 00:20:22,901
to those of his family and friends
who are here and grieving.
401
00:20:23,421 --> 00:20:25,141
Today is also a day for memories.
402
00:20:26,181 --> 00:20:27,381
I didn't know Ray well,
403
00:20:27,461 --> 00:20:30,541
but someone who did
is his beloved son Tony,
404
00:20:30,621 --> 00:20:33,781
who would like to share
some personal thoughts with you. Tony.
405
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
Dad was born in 1939.
406
00:20:50,901 --> 00:20:52,381
Uh... He used to say...
407
00:20:53,141 --> 00:20:55,901
he was such an ugly baby
that Hitler declared war.
408
00:20:57,781 --> 00:20:59,541
He was such an easygoing man.
409
00:20:59,621 --> 00:21:03,381
You could say he had no big ambition,
he worked hard,
410
00:21:03,981 --> 00:21:05,061
enjoyed a drink,
411
00:21:06,101 --> 00:21:09,141
fell in love, got married, had a kid,
412
00:21:10,141 --> 00:21:12,781
did all the things he had to do
to provide
413
00:21:13,541 --> 00:21:15,621
and live an average life, I guess.
414
00:21:16,741 --> 00:21:17,821
When Mum died...
415
00:21:18,901 --> 00:21:21,341
[sighs]
...who he loved more than anything,
416
00:21:21,421 --> 00:21:22,501
I'd never seen...
417
00:21:23,261 --> 00:21:24,421
such a lovely pair.
418
00:21:25,621 --> 00:21:28,181
I think that's where
I got that beautiful dream from,
419
00:21:28,261 --> 00:21:31,341
that you could
bump into the perfect soulmate
420
00:21:32,061 --> 00:21:34,541
on this planet
of seven or eight billion people.
421
00:21:35,821 --> 00:21:36,661
Anyway,
422
00:21:37,741 --> 00:21:39,341
when Mum died, he was broken.
423
00:21:39,541 --> 00:21:42,061
Uh... But he even did that alone.
424
00:21:42,581 --> 00:21:43,701
He was old school.
425
00:21:44,501 --> 00:21:46,021
Just because you're unhappy
426
00:21:46,101 --> 00:21:48,821
doesn't mean
you have to make everyone else miserable.
427
00:21:50,181 --> 00:21:51,941
The opposite to my approach.
428
00:21:54,581 --> 00:21:55,581
He coped.
429
00:21:56,821 --> 00:21:58,421
Until he couldn't anymore. Uh...
430
00:21:58,621 --> 00:22:01,101
And that's where... Emma came in.
431
00:22:02,821 --> 00:22:04,941
Thank you for looking after him.
432
00:22:05,021 --> 00:22:07,221
He, uh... He loved you.
433
00:22:11,621 --> 00:22:12,661
I can see why.
434
00:22:13,421 --> 00:22:15,461
[mournful instrumental music plays]
435
00:22:19,101 --> 00:22:20,861
[Tony] Thank you. Cheers.
Thanks for coming.
436
00:22:20,941 --> 00:22:23,581
Thanks. Cheers. Thank you. Cheers.
437
00:22:23,661 --> 00:22:24,941
Bye-bye. Thanks.
438
00:22:26,381 --> 00:22:28,781
Yeah. Good, yeah. Cheers.
Thanks for coming.
439
00:22:28,861 --> 00:22:30,501
Thank you. Cheers. See you soon.
440
00:22:31,541 --> 00:22:34,901
Bye-bye. See you later. Cheers, man.
Thanks for coming, Kath.
441
00:22:41,581 --> 00:22:42,421
So...?
442
00:22:44,061 --> 00:22:46,141
Well... I see you every day.
443
00:22:46,221 --> 00:22:48,381
It's lovely. I get a lovely feeling.
444
00:22:48,461 --> 00:22:51,101
Why can't it just carry on like that
and then we die?
445
00:22:52,301 --> 00:22:54,461
Yeah. Groundhog Day.
446
00:22:56,101 --> 00:22:58,581
It might not always be like that.
I'm... better than I was.
447
00:22:58,661 --> 00:23:00,341
Maybe one day I won't feel...
448
00:23:00,941 --> 00:23:03,421
like I'm being unfaithful
to my wife, but...
449
00:23:03,901 --> 00:23:05,861
I just can't... I can't promise...
450
00:23:08,541 --> 00:23:11,181
You know... I love this, but...
451
00:23:11,941 --> 00:23:13,101
it can't be any more.
452
00:23:15,021 --> 00:23:15,941
You know?
453
00:23:16,861 --> 00:23:17,741
Hm.
454
00:23:18,301 --> 00:23:21,941
Well, I'm sorry again... about your dad.
455
00:23:25,901 --> 00:23:26,741
Hello.
456
00:23:29,221 --> 00:23:31,261
-You OK?
-Yeah.
457
00:23:31,901 --> 00:23:32,741
Um...
458
00:23:32,821 --> 00:23:33,661
You...
459
00:23:34,701 --> 00:23:35,661
[chuckles softly]
460
00:23:36,541 --> 00:23:37,661
Thanks for everything.
461
00:24:00,701 --> 00:24:02,541
-[Paul] Anyone sitting here?
-No.
462
00:24:02,621 --> 00:24:03,901
[Paul sighs]
463
00:24:05,981 --> 00:24:07,701
Just needed to sit down for a bit.
464
00:24:09,301 --> 00:24:10,701
Can't walk for too long now.
465
00:24:11,141 --> 00:24:13,301
-Everything is starting to ache.
-[chuckles]
466
00:24:13,701 --> 00:24:15,301
Ah... I won't be long.
467
00:24:16,541 --> 00:24:17,861
Sit as long as you like.
468
00:24:22,541 --> 00:24:23,541
That your husband?
469
00:24:24,341 --> 00:24:25,181
Yes.
470
00:24:28,381 --> 00:24:30,141
I lost my wife a little while back.
471
00:24:31,461 --> 00:24:33,461
I'm still not over it. [exhales heavily]
472
00:24:33,781 --> 00:24:35,981
I mean, there's nothing special
about that, I know.
473
00:24:37,861 --> 00:24:39,101
I bet you feel the same.
474
00:24:40,581 --> 00:24:41,421
Yes.
475
00:24:44,501 --> 00:24:48,541
"In three words, I can sum up
everything I've learned about life.
476
00:24:50,381 --> 00:24:51,541
It goes on."
477
00:24:53,101 --> 00:24:54,141
Robert Frost.
478
00:24:54,941 --> 00:24:56,621
-Yes!
-Wonderful.
479
00:25:01,341 --> 00:25:02,181
Yes.
480
00:25:03,261 --> 00:25:04,301
Life goes on.
481
00:25:04,701 --> 00:25:06,261
It's not as good... [chuckles]
482
00:25:09,141 --> 00:25:10,261
...but there you go.
483
00:25:11,621 --> 00:25:13,341
["Silence" by Don Diablo plays]
484
00:25:13,421 --> 00:25:16,501
♪ Heard you in the distance ♪
485
00:25:17,501 --> 00:25:19,861
♪ A storm on the scope ♪
486
00:25:22,141 --> 00:25:25,861
♪ Almighty thunder coming for meI hoped ♪
487
00:25:29,621 --> 00:25:31,981
♪ Rolled over the horizon ♪
488
00:25:33,941 --> 00:25:36,061
♪ Swept up it all ♪
489
00:25:38,101 --> 00:25:42,901
♪ Batten the hatchesAnd teardrops and branches ♪
490
00:25:44,981 --> 00:25:48,581
♪ But I hear the silence now ♪
491
00:25:49,301 --> 00:25:51,661
♪ Right in my core ♪
492
00:25:53,141 --> 00:25:56,581
♪ I never heard silence ♪
493
00:25:57,421 --> 00:25:59,861
♪ Like this before ♪
494
00:26:01,301 --> 00:26:04,701
♪ Yeah, I hear the silence now ♪
495
00:26:05,581 --> 00:26:08,341
♪ From wall to wall ♪
496
00:26:09,581 --> 00:26:12,701
♪ Never heard silence ♪
497
00:26:13,701 --> 00:26:16,941
♪ Like this before ♪
498
00:26:17,741 --> 00:26:19,221
[lead jangling]
499
00:26:20,621 --> 00:26:23,581
♪ Plane flies so high ♪
500
00:26:23,941 --> 00:26:26,981
♪ Can't be seen or heard ♪
501
00:26:28,061 --> 00:26:30,421
♪ Looking down on the hills ♪
502
00:26:32,301 --> 00:26:35,621
♪ Looking down on all the birds ♪
503
00:26:37,341 --> 00:26:38,781
[Lisa] Good night, gorgeous.
504
00:26:40,261 --> 00:26:41,261
Say it back.
505
00:26:42,781 --> 00:26:44,781
You gotta say it back, or I won't sleep.
506
00:26:46,501 --> 00:26:47,461
Good night.
507
00:26:48,861 --> 00:26:49,861
You said it?
508
00:26:51,501 --> 00:26:52,341
Yeah.
509
00:26:53,741 --> 00:26:56,301
Good. Now I can sleep.
510
00:26:58,541 --> 00:27:01,941
-♪ But I hear the silence now ♪-[sobbing]
511
00:27:02,781 --> 00:27:05,461
♪ From wall to wall ♪
512
00:27:06,061 --> 00:27:09,661
-[Brandy whimpers]
-♪ Never heard silence ♪
513
00:27:10,301 --> 00:27:14,461
-[sniffles, sighs]
-♪ Like this before ♪
514
00:27:14,541 --> 00:27:15,621
[pills rattle]
515
00:27:26,621 --> 00:27:29,381
-[sniffles]
-[Brandy whines, pants]
516
00:27:37,301 --> 00:27:38,501
[music intensifies]
517
00:27:44,901 --> 00:27:46,381
[whimpers, barks]
518
00:27:50,341 --> 00:27:52,261
[Brandy whines, yowls]
519
00:27:57,541 --> 00:27:58,701
[doorbell rings]
520
00:28:12,581 --> 00:28:13,421
Hi.
521
00:28:14,061 --> 00:28:15,421
I'll take Groundhog Day.
522
00:28:19,821 --> 00:28:22,261
["The Only Thing" by Sufjan Stevens plays]
523
00:28:28,781 --> 00:28:35,261
♪ The only thing that keeps meFrom driving this car ♪
524
00:28:37,941 --> 00:28:44,061
♪ Half-light, jack knifeInto the canyon at night ♪
525
00:28:47,061 --> 00:28:49,981
♪ Signs and wonders ♪
526
00:28:50,061 --> 00:28:53,421
♪ Perseus aligned with the skull ♪
527
00:28:56,061 --> 00:28:58,701
♪ Slain Medusa ♪
528
00:28:59,061 --> 00:29:02,061
♪ Pegasus alight from us all ♪
529
00:29:04,661 --> 00:29:08,061
♪ Do I care if I survive this? ♪
530
00:29:08,141 --> 00:29:11,581
♪ Bury the dead where they're found ♪
531
00:29:13,581 --> 00:29:16,661
♪ In a veil of great surprises ♪
532
00:29:16,741 --> 00:29:19,981
♪ I wonder did you love me at all? ♪
37111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.