All language subtitles for After.Life.S02E06.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,221 --> 00:00:10,941 ["Three Times a Lady" playing] 2 00:00:11,021 --> 00:00:12,981 -Oh, slow dance, come on. -No! 3 00:00:13,061 --> 00:00:14,861 -Yes. -I'm not dancing to Lionel Richie. 4 00:00:14,941 --> 00:00:16,101 Why not? 5 00:00:16,181 --> 00:00:18,981 Because... it's, like, it's a man rule. 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,341 -[giggles] Boring rule! -[chuckles] 7 00:00:21,461 --> 00:00:22,901 May I have the honor? 8 00:00:22,981 --> 00:00:25,341 -There you go. -Oh, yes! Thank you, Ray. 9 00:00:25,461 --> 00:00:26,541 [Lisa chuckles] 10 00:00:26,621 --> 00:00:31,661 ♪ To the end of our rainbow ♪ 11 00:00:32,621 --> 00:00:35,981 ♪ There's something I must ♪ 12 00:00:36,061 --> 00:00:40,741 ♪ Say out loud ♪ 13 00:00:44,181 --> 00:00:45,701 ♪ You're once ♪ 14 00:00:47,101 --> 00:00:48,221 ♪ Twice ♪ 15 00:00:50,301 --> 00:00:54,381 ♪ Three times a lady ♪ 16 00:00:55,821 --> 00:00:59,781 -♪ And I love you ♪ -[sighs] 17 00:01:08,381 --> 00:01:10,541 [mournful instrumental music plays] 18 00:01:13,661 --> 00:01:14,741 [Brandy whines] 19 00:01:16,781 --> 00:01:18,101 [barks gently] 20 00:01:21,101 --> 00:01:23,221 It's looking like, touch wood... [chuckles] 21 00:01:23,301 --> 00:01:26,781 ...um... that me and Jill are going to get back together. 22 00:01:27,261 --> 00:01:28,941 So, I think it was just a wobble. 23 00:01:29,021 --> 00:01:31,181 It's such a weight off my mind. I feel so... 24 00:01:32,221 --> 00:01:33,461 I just feel so happy. 25 00:01:34,661 --> 00:01:36,141 [sarcastically] Good for you! 26 00:01:37,341 --> 00:01:38,181 Thanks. 27 00:01:38,861 --> 00:01:39,741 Er... 28 00:01:40,981 --> 00:01:43,541 -Are you OK? -No, I'm not OK, actually. 29 00:01:44,941 --> 00:01:45,941 I'm fed up. 30 00:01:47,421 --> 00:01:48,821 Sick of this shit. 31 00:01:51,061 --> 00:01:54,821 Hearing people whinging all day long, it rubs off on me, brings me down. 32 00:01:57,621 --> 00:01:58,981 Sometimes I just wanna say, 33 00:01:59,061 --> 00:02:01,341 "Shut the fuck up, you whiny bitch." 34 00:02:02,581 --> 00:02:04,181 I'm gonna knock it on the head soon. 35 00:02:04,701 --> 00:02:07,541 Do a podcast with Ratty and the Nonce, people'd pay for that. 36 00:02:09,421 --> 00:02:11,421 It's better than this fucking bollocks. 37 00:02:12,821 --> 00:02:14,581 Um, what will the podcast be about? 38 00:02:14,661 --> 00:02:16,421 Advice for men. 39 00:02:16,501 --> 00:02:18,381 -Right. -How to fucking grow a pair. 40 00:02:20,381 --> 00:02:23,381 Pushing back against all this namby-pamby shit. 41 00:02:23,861 --> 00:02:25,501 Let me tell you something, Matt. 42 00:02:25,861 --> 00:02:26,941 Alpha males... 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,061 save nations. 44 00:02:30,621 --> 00:02:31,461 Fact. 45 00:02:32,261 --> 00:02:33,381 Yeah... 46 00:02:33,461 --> 00:02:36,541 What would we do now if Hitler decided to invade us? 47 00:02:37,501 --> 00:02:39,221 Give him a little kiss and cuddle? 48 00:02:40,381 --> 00:02:41,661 Stroke his hair? 49 00:02:42,901 --> 00:02:43,941 -No, I don't-- -No. 50 00:02:44,781 --> 00:02:45,661 Bend him over... 51 00:02:46,701 --> 00:02:49,021 and fuck him up his little Nazi arse, 52 00:02:49,101 --> 00:02:53,021 rape him up the shitbox till he fucking vomits, 53 00:02:53,101 --> 00:02:56,461 cut off his bollocks and shove them in his fucking Nazi mouth, 54 00:02:56,541 --> 00:02:58,501 and send him back to sausage land. 55 00:02:58,581 --> 00:03:00,901 Great. Um... thanks for all your help. 56 00:03:01,701 --> 00:03:05,261 Um... have you got any therapist friends you could talk to? 57 00:03:07,261 --> 00:03:08,221 About what? 58 00:03:08,741 --> 00:03:10,941 About... wanting to rape Hitler. 59 00:03:11,021 --> 00:03:14,181 Anybody who doesn't want to rape Hitler is a fucking bender. 60 00:03:14,821 --> 00:03:15,981 Yeah, I'm gonna go. 61 00:03:16,861 --> 00:03:17,781 Um... 62 00:03:20,701 --> 00:03:21,541 Um... 63 00:03:22,821 --> 00:03:23,821 [Matt clicks tongue] 64 00:03:24,501 --> 00:03:26,181 I'll see you, uh, around, then. 65 00:03:27,621 --> 00:03:28,461 Bye. 66 00:03:33,261 --> 00:03:34,101 Are you, um...  67 00:03:34,181 --> 00:03:37,221 are you gonna mention my accident in the review? 68 00:03:37,821 --> 00:03:38,861 Um... 69 00:03:38,941 --> 00:03:41,421 -He means him shitting himself on stage. -Mm. 70 00:03:41,781 --> 00:03:43,901 I... I guessed that's what he meant, Brian. 71 00:03:44,261 --> 00:03:45,781 [James] 'Cause, please... 72 00:03:46,261 --> 00:03:47,101 don't. 73 00:03:47,501 --> 00:03:49,621 'Cause I'm... I'm already a laughing stock. 74 00:03:49,701 --> 00:03:52,421 -You're not a laughing stock. -I am, I'm a laughing stock. 75 00:03:52,501 --> 00:03:55,381 I won't mention it. I'll say, "A good time was had by all." 76 00:03:55,461 --> 00:03:56,621 OK. [relieved sigh] 77 00:03:57,381 --> 00:03:59,821 Are you gonna say that I died on my arse, or...? 78 00:04:00,741 --> 00:04:03,941 'Cause I did. Classic. Your bottle goes, you don't know where you're going, 79 00:04:04,021 --> 00:04:07,301 don't know what you're doing, all over the place. I was in a haze. 80 00:04:08,061 --> 00:04:10,101 I think I got a little bit of stage fright. 81 00:04:10,181 --> 00:04:11,861 I forgot a lot of my best jokes. 82 00:04:12,941 --> 00:04:15,581 -What jokes did you forget? -[Brian] Ooh! Er... 83 00:04:16,021 --> 00:04:19,861 What do you get if you cross my ex-wife with Buzz Aldrin? 84 00:04:20,901 --> 00:04:22,861 You get an astronaut who fucks gypsies. 85 00:04:22,941 --> 00:04:24,661 [Sandy and James laugh awkwardly] 86 00:04:24,741 --> 00:04:27,421 -[Brian] You like that one? -Yeah, that was... good. 87 00:04:28,701 --> 00:04:30,901 Um... I'm just going to keep writing. 88 00:04:30,981 --> 00:04:31,821 Um... 89 00:04:32,061 --> 00:04:34,221 -[Matt] You all right? -Dad died last night. 90 00:04:35,581 --> 00:04:37,021 [sighs] Oh, mate. 91 00:04:38,901 --> 00:04:42,221 Let everyone know. Tell them not to talk to me about it, 'cause... 92 00:04:42,541 --> 00:04:43,981 sympathy makes me worse. 93 00:04:44,061 --> 00:04:48,421 Yeah. Um... Is there anything I can do? Do you need any help with the funeral? 94 00:04:48,501 --> 00:04:51,901 I don't think there's... much to be done, to be honest. 95 00:04:51,981 --> 00:04:53,101 He only had me. 96 00:04:53,541 --> 00:04:54,541 No will, 97 00:04:54,901 --> 00:04:56,101 'cause he had fuck-all. 98 00:04:56,661 --> 00:04:59,861 No one to argue with. That's why... funerals are usually a nightmare. 99 00:04:59,941 --> 00:05:02,541 Ten members of the family coming up with shit ideas. 100 00:05:02,621 --> 00:05:04,061 "It's what he would've wanted." 101 00:05:04,901 --> 00:05:07,101 Yeah, it doesn't matter what he wants, does it? He's dead. 102 00:05:07,181 --> 00:05:09,461 You mean it's what you want, so you can get involved 103 00:05:09,541 --> 00:05:12,701 and take a bit of credit. Well, none of that. I'm in charge. 104 00:05:12,781 --> 00:05:14,901 I pick a day convenient for me. 105 00:05:15,741 --> 00:05:17,661 I might not even turn up. I've paid. 106 00:05:18,261 --> 00:05:19,261 He's dead. 107 00:05:20,541 --> 00:05:21,541 Nice eulogy. 108 00:05:23,461 --> 00:05:24,461 He was my dad. 109 00:05:25,421 --> 00:05:26,701 I'll have a drink on him. 110 00:05:27,261 --> 00:05:28,861 He was a lovely man, your dad. 111 00:05:29,981 --> 00:05:32,901 And you're right, he didn't have much, but he was always happy. 112 00:05:33,221 --> 00:05:34,221 He had Mum. 113 00:05:34,301 --> 00:05:36,221 That was... That was the secret. 114 00:05:36,741 --> 00:05:38,501 I didn't understand it growing up. 115 00:05:38,901 --> 00:05:41,701 We had no money, and yet he was always so positive. 116 00:05:42,501 --> 00:05:44,861 I didn't understand it till I met Lisa, but... 117 00:05:44,941 --> 00:05:46,181 [inhales deeply] 118 00:05:46,261 --> 00:05:47,261 ...it is everything. 119 00:05:47,701 --> 00:05:48,821 Being in love, I mean. 120 00:05:48,901 --> 00:05:51,261 You just don't need anything else. [chuckles lightly] 121 00:05:51,421 --> 00:05:53,861 You realize that even more when they're not around. 122 00:05:55,621 --> 00:05:56,621 -No hugging. -Yeah. 123 00:05:56,701 --> 00:05:57,981 -Yeah. -Of course. 124 00:05:59,581 --> 00:06:01,421 I'll send a memo: "No hugging." 125 00:06:02,221 --> 00:06:03,061 All right. 126 00:06:03,541 --> 00:06:05,181 -I'm gonna go to the nursing home. -Yeah. 127 00:06:11,381 --> 00:06:13,061 What did you think of the show, mate? 128 00:06:14,021 --> 00:06:16,381 Yeah. Yeah, it was brilliant. 129 00:06:17,261 --> 00:06:18,261 Really funny. 130 00:06:19,181 --> 00:06:21,901 You were great, too, James. Well done. 131 00:06:29,821 --> 00:06:31,501 OK, everyone, listen up. Um... 132 00:06:32,421 --> 00:06:34,021 Tony's dad died last night, 133 00:06:34,101 --> 00:06:36,941 but he doesn't want to talk about it with anyone. 134 00:06:37,701 --> 00:06:40,221 He just wants to... get on with it. 135 00:06:40,301 --> 00:06:42,301 He doesn't cope with sympathy too well. 136 00:06:42,821 --> 00:06:44,461 Uh... So, no hugging... 137 00:06:45,261 --> 00:06:46,461 or anything. Um... 138 00:06:47,341 --> 00:06:48,181 OK. 139 00:06:49,261 --> 00:06:50,741 Yeah, as you were. Carry on. 140 00:07:08,461 --> 00:07:10,101 [nurse] That's all his personal stuff. 141 00:07:10,181 --> 00:07:12,741 His... clothes we normally take to the charity shop. 142 00:07:12,821 --> 00:07:14,021 Yeah, sure. 143 00:07:14,541 --> 00:07:15,421 Um... 144 00:07:16,301 --> 00:07:19,341 [sighs] Guess I won't be... popping in 'ere every day. 145 00:07:20,141 --> 00:07:22,061 Well, no. Right. 146 00:07:22,141 --> 00:07:23,581 -No, I mean... -I know. 147 00:07:23,661 --> 00:07:25,901 I'd like to... see you. 148 00:07:25,981 --> 00:07:28,661 But, uh... I know we've got a lot on and... 149 00:07:29,181 --> 00:07:32,981 um... I know you're in a hurry for summat to happen, 150 00:07:33,061 --> 00:07:34,301 -but... -I'm not in a hurry! 151 00:07:34,381 --> 00:07:36,021 -[sighs] -No, I mean... you know. 152 00:07:36,541 --> 00:07:39,061 -Anyway, you've got Simon now. -[scoffs] 153 00:07:39,461 --> 00:07:41,461 I haven't got Simon. 154 00:07:41,541 --> 00:07:44,141 I just... I've got a bit of company, that's all. 155 00:07:44,981 --> 00:07:45,941 Haven't I? 156 00:07:49,141 --> 00:07:51,421 -You know how I feel about you. -I know. 157 00:07:51,501 --> 00:07:53,021 -But you're not interested. -I am, 158 00:07:53,101 --> 00:07:55,261 but I don't know why we can't just carry on like this, 159 00:07:55,341 --> 00:07:58,061 you know? We see each other all the time. It's great. 160 00:07:58,141 --> 00:08:00,261 We like each other. Why do you have to call it summat? 161 00:08:00,341 --> 00:08:02,901 Let's just carry on, you know, and nothing changes. 162 00:08:03,541 --> 00:08:04,541 Groundhog Day. 163 00:08:05,581 --> 00:08:07,861 -[sighs] -Maybe I don't want Groundhog Day. 164 00:08:08,781 --> 00:08:09,821 I know. 165 00:08:12,301 --> 00:08:13,141 OK. 166 00:08:14,661 --> 00:08:15,981 Thank you. Um... 167 00:08:17,581 --> 00:08:19,541 -[sighs] See you later. -Mm-hmm. 168 00:08:23,661 --> 00:08:25,661 [wistful instrumental music plays] 169 00:08:39,141 --> 00:08:40,301 [door opens] 170 00:08:41,061 --> 00:08:42,621 -[Roxy] Only me! -[door closes] 171 00:08:43,141 --> 00:08:44,261 Hello, mate. 172 00:08:45,301 --> 00:08:47,301 -[Tony] All right? -All right? 173 00:08:47,381 --> 00:08:48,261 Yeah. 174 00:08:50,141 --> 00:08:51,341 [Roxy sighs heavily] 175 00:08:52,301 --> 00:08:54,421 -Sorry to hear about your dad. -Cheers. 176 00:08:58,061 --> 00:08:59,061 What are these? 177 00:09:01,301 --> 00:09:02,341 Sleeping pills. 178 00:09:04,021 --> 00:09:04,861 Why? 179 00:09:07,381 --> 00:09:08,381 To help me sleep. 180 00:09:09,981 --> 00:09:10,861 Really? 181 00:09:11,461 --> 00:09:12,461 Yeah, I just... 182 00:09:13,861 --> 00:09:15,981 [exhales nervously] Why are they down here? 183 00:09:16,061 --> 00:09:18,261 So I don't have to get up to kill myself. 184 00:09:19,141 --> 00:09:20,421 Tony, seriously-- 185 00:09:20,501 --> 00:09:23,941 What? There... Look, there was a time, but, you know... 186 00:09:24,021 --> 00:09:27,181 I mean, you could take 'em away, but if I really wanted to do summat, 187 00:09:27,261 --> 00:09:28,621 there's knives in the kitchen, 188 00:09:28,701 --> 00:09:31,141 I could fucking hang myself in a wardrobe with a belt. 189 00:09:31,461 --> 00:09:34,141 -Why you still thinking like that? -I'm not, particularly. 190 00:09:35,461 --> 00:09:36,741 Not all the time. 191 00:09:37,701 --> 00:09:39,461 Have you just come round to nag me? 192 00:09:40,021 --> 00:09:41,021 No, I've come... 193 00:09:41,741 --> 00:09:43,581 I've come round to see if you're OK. 194 00:09:45,941 --> 00:09:47,301 How's it going with the postman? 195 00:09:47,381 --> 00:09:48,981 Please tell me you're OK. 196 00:09:49,461 --> 00:09:50,461 I'm OK. 197 00:09:52,821 --> 00:09:54,421 How's it going with the postman? 198 00:09:54,901 --> 00:09:57,701 Yeah, I mean... he's a funny man. 199 00:09:59,341 --> 00:10:00,381 Nice description. 200 00:10:01,541 --> 00:10:04,861 I'm just worried, you know, my past is going to catch up with me 201 00:10:04,941 --> 00:10:06,581 and he's not gonna be able to cope with it. 202 00:10:06,661 --> 00:10:09,821 Don't worry about your past. Worry about your future. 203 00:10:11,181 --> 00:10:12,981 I'm more worried about your future. 204 00:10:15,781 --> 00:10:17,461 You remind me of Lisa sometimes. 205 00:10:18,781 --> 00:10:21,341 Everyone else had to be OK before she could be OK. 206 00:10:22,101 --> 00:10:23,661 [sentimental piano music plays] 207 00:10:23,741 --> 00:10:25,381 At night, in bed, 208 00:10:26,101 --> 00:10:27,101 she'd say, 209 00:10:27,461 --> 00:10:28,341 "Good night." 210 00:10:29,181 --> 00:10:32,621 And sometimes, I wouldn't answer her, to wind her up. 211 00:10:33,101 --> 00:10:36,461 And she'd go, "Say it! You gotta say it, or I can't sleep." 212 00:10:36,821 --> 00:10:38,861 And I'd go, "Why? It's stupid." She'd go, "Say it!" 213 00:10:38,941 --> 00:10:40,661 And I had to say it last as well. 214 00:10:41,421 --> 00:10:43,341 And, uh, eventually, I'd go... 215 00:10:44,381 --> 00:10:45,541 "Oh, good night." 216 00:10:47,261 --> 00:10:48,341 Then she could sleep. 217 00:11:11,421 --> 00:11:12,861 [Tony taps keyboard] 218 00:11:15,461 --> 00:11:16,461 Do you want a tea? 219 00:11:17,861 --> 00:11:19,381 Uh... No, I'm fine, thanks. 220 00:11:24,141 --> 00:11:25,821 Bloody hell, who died? [chuckles] 221 00:11:25,901 --> 00:11:28,061 Tony's dad died, um, last night. 222 00:11:29,341 --> 00:11:30,381 Oh, no. 223 00:11:31,141 --> 00:11:33,061 -Oh, no. -No, but don't, um... 224 00:11:33,141 --> 00:11:36,021 Oh, I'm so sorry about your dad. Oh! 225 00:11:37,261 --> 00:11:38,541 She didn't get the memo. 226 00:11:39,701 --> 00:11:40,781 Cheers, Kath. 227 00:11:41,661 --> 00:11:43,421 He had a good innings, as they say. 228 00:11:44,581 --> 00:11:46,661 Er... Carry on, everyone. 229 00:11:47,381 --> 00:11:48,381 [Lenny] A job's come in, 230 00:11:48,461 --> 00:11:50,621 but I can cover it on my own, you don't need to worry. 231 00:11:50,701 --> 00:11:51,701 I'm fine. 232 00:11:51,781 --> 00:11:53,981 Look, everyone, I'm fine. 233 00:11:54,861 --> 00:11:57,541 I lost him a couple of years ago, to be honest, so... 234 00:11:57,621 --> 00:11:58,941 got me used to the idea. 235 00:11:59,261 --> 00:12:00,101 Um... 236 00:12:00,541 --> 00:12:03,341 It's not like Lisa, it's the natural order of things. 237 00:12:03,941 --> 00:12:04,781 Um... 238 00:12:05,061 --> 00:12:06,621 I'll still miss him, obviously, 239 00:12:07,541 --> 00:12:10,261 more than if it had been sudden, in a way. Um... 240 00:12:11,021 --> 00:12:13,501 Once he got ill, I saw him every day. [chuckles sadly] 241 00:12:13,621 --> 00:12:15,901 Before he was ill, I saw him about once a month. 242 00:12:17,301 --> 00:12:18,821 Life goes on. So... 243 00:12:19,701 --> 00:12:20,701 back to normal. 244 00:12:21,101 --> 00:12:21,981 Yeah. 245 00:12:26,021 --> 00:12:27,101 You look sad. 246 00:12:30,821 --> 00:12:31,741 Good work. 247 00:12:32,581 --> 00:12:34,341 -What's the story? -[Lenny] Um... 248 00:12:35,701 --> 00:12:38,941 "Fifty-year-old man identifies as eight-year-old schoolgirl." 249 00:12:39,021 --> 00:12:40,061 Now we're talking! 250 00:12:40,781 --> 00:12:41,781 [giggles] 251 00:12:43,461 --> 00:12:44,421 [Tony] Er... 252 00:12:44,501 --> 00:12:46,021 And, Tracy, 253 00:12:46,101 --> 00:12:48,581 what do you... make of all this? 254 00:12:49,901 --> 00:12:52,101 -Well, it's bloody ridiculous. -It's not. 255 00:12:52,501 --> 00:12:55,301 It is, it's embarrassing. It's a load of bollocks. 256 00:12:56,301 --> 00:12:58,141 I'm trans, deal with it. 257 00:12:58,221 --> 00:12:59,901 You're not trans, you're having a breakdown. 258 00:12:59,981 --> 00:13:00,861 Transphobic. 259 00:13:01,421 --> 00:13:03,741 -It's not transphobic, you're not trans. -I am trans. 260 00:13:03,821 --> 00:13:06,581 I haven't got a problem with trans people. Real trans people. 261 00:13:06,661 --> 00:13:09,901 I couldn't give a shit what gender people want to be, or become, 262 00:13:09,981 --> 00:13:12,141 or what they want to be called, how they want to dress, 263 00:13:12,221 --> 00:13:14,261 or if they keep the knob or fanny they were born with, 264 00:13:14,341 --> 00:13:15,621 I couldn't give a shit. 265 00:13:15,701 --> 00:13:18,501 But you are not trans, you're having a fucking breakdown. 266 00:13:18,661 --> 00:13:22,781 -I identify... as an eight-year-old girl. -Well, you're not an eight-year-old girl. 267 00:13:23,261 --> 00:13:25,061 You are what you identify as. 268 00:13:26,301 --> 00:13:27,901 He pulls this sort of shit all the time. 269 00:13:27,981 --> 00:13:30,741 He saw a documentary once about ME, had that for a year. 270 00:13:30,821 --> 00:13:34,221 That was a nightmare! You're tired all the time. I couldn't work. 271 00:13:34,301 --> 00:13:35,301 It was bullshit. 272 00:13:35,941 --> 00:13:39,381 There is a lot of misunderstanding and cynicism about the disease. 273 00:13:39,461 --> 00:13:41,661 Yeah, and you didn't fucking have it, you moron. 274 00:13:43,421 --> 00:13:46,061 Silly twat thought he caught Down syndrome last year. 275 00:13:46,861 --> 00:13:47,901 I was seven! 276 00:13:47,981 --> 00:13:49,341 Oh, fuck me! 277 00:13:49,421 --> 00:13:51,581 You're a 50-year-old plumber from Sheffield. 278 00:13:51,661 --> 00:13:53,421 Your name's Dennis, for fuck's sake. 279 00:13:53,501 --> 00:13:55,621 -It's Denise. -I am not calling you Denise. 280 00:13:55,701 --> 00:13:58,901 Again, transphobic, you see. If you loved me, you'd deal with it. 281 00:13:58,981 --> 00:14:01,501 Well, I do love you. But I married Dennis Charlton. 282 00:14:01,581 --> 00:14:04,701 And if that's no longer your name, then I'm not married to you. 283 00:14:05,101 --> 00:14:07,781 Right. Once and for all... 284 00:14:07,861 --> 00:14:10,261 I identify as an eight-year-old girl called Denise. 285 00:14:10,661 --> 00:14:12,941 Therefore, I am an eight-year-old girl. 286 00:14:13,461 --> 00:14:15,821 Well, tell that to your cock and bollocks, you silly cunt. 287 00:14:15,901 --> 00:14:18,861 Everyone knows what's in your knickers, and if you're an eight-year-old girl, 288 00:14:18,941 --> 00:14:21,181 you've been shoplifting from the local fucking butchers. 289 00:14:21,261 --> 00:14:22,621 [door opens, closes] 290 00:14:24,861 --> 00:14:26,181 -What's going on? -Ay-up, love. 291 00:14:26,261 --> 00:14:28,661 It's the local paper. They're going to do a bit on us. 292 00:14:28,741 --> 00:14:30,181 Dad! [sighs] 293 00:14:30,741 --> 00:14:32,941 -Do you want to play dollies later? -[door opens] 294 00:14:34,621 --> 00:14:35,621 [door slams shut] 295 00:14:36,501 --> 00:14:37,341 Take a picture. 296 00:14:37,421 --> 00:14:38,261 -Yeah. -Yeah. 297 00:14:44,461 --> 00:14:45,501 [camera clicks] 298 00:14:51,021 --> 00:14:52,741 Is that going to be in the paper? 299 00:14:52,941 --> 00:14:55,021 Er... Yeah, I guess so. 300 00:14:55,101 --> 00:14:56,581 Oh, I want to kill myself! 301 00:14:56,661 --> 00:14:59,221 [Tony] No, you don't. We don't have to mention you. 302 00:14:59,861 --> 00:15:00,861 He's still your dad. 303 00:15:00,941 --> 00:15:03,221 How can he be my dad if he's an eight-year-old girl now? 304 00:15:03,301 --> 00:15:05,181 We both know he's not an eight-year-old girl. 305 00:15:05,461 --> 00:15:07,021 He's... your dad, 306 00:15:07,101 --> 00:15:09,221 and you'll miss him when he's not around. 307 00:15:10,101 --> 00:15:12,061 -My dad died yesterday. -Really? 308 00:15:12,501 --> 00:15:13,941 Yeah. I miss him. 309 00:15:14,821 --> 00:15:15,701 And I'm old. 310 00:15:16,381 --> 00:15:18,341 -You love him, don't you? -Yeah. 311 00:15:18,421 --> 00:15:20,061 [Tony] Course you do, he's your dad. 312 00:15:20,141 --> 00:15:23,021 You might have to remind him of that now and again, but... 313 00:15:23,181 --> 00:15:24,861 one day, you'll both laugh about this. 314 00:15:25,541 --> 00:15:26,821 -When? -[Tony] Dunno. 315 00:15:27,741 --> 00:15:28,741 When he's 12? 316 00:15:29,061 --> 00:15:30,501 [Tony and girl chuckle] 317 00:15:31,661 --> 00:15:32,981 [Tony] I'll see you later. 318 00:15:37,581 --> 00:15:38,581 Poor kid. 319 00:15:38,981 --> 00:15:40,301 Wife weren't that happy. 320 00:15:40,381 --> 00:15:42,581 I know, he's having a breakdown, in't he? 321 00:15:42,661 --> 00:15:44,861 -You think? -What do you mean? 322 00:15:44,941 --> 00:15:46,981 Well, you don't believe he's just trans? 323 00:15:47,461 --> 00:15:50,061 I dunno. As I say, I'm old. 324 00:15:50,741 --> 00:15:54,861 -He could be trans and having a breakdown. -Yeah. Anything's possible these days. 325 00:15:55,821 --> 00:15:59,141 -Do you still get transvestites? -What do you mean? 326 00:15:59,541 --> 00:16:04,021 Well... now, people are transgender, ain't they, or gender fluid? 327 00:16:04,101 --> 00:16:08,421 So, a bloke can say, "I identify as a bloke or a woman," 328 00:16:08,501 --> 00:16:10,941 and that's their gender, whatever they say it is. 329 00:16:11,021 --> 00:16:12,981 -Right. -Well, years ago, 330 00:16:13,061 --> 00:16:14,701 you used to have transsexuals, 331 00:16:14,781 --> 00:16:17,501 where you'd have an operation to become a proper bird. 332 00:16:17,581 --> 00:16:19,581 And you had transvestites, 333 00:16:19,661 --> 00:16:22,821 you know, blokes that liked to dress up as a bird now and again. 334 00:16:22,901 --> 00:16:25,861 You don't really see them ones anymore. 335 00:16:25,941 --> 00:16:27,741 But they were like that fella. 336 00:16:28,181 --> 00:16:31,781 They didn't do all of the, "I identify as a real woman," or anything. 337 00:16:32,381 --> 00:16:35,141 Then you had, like, young people being a bit androgynous, 338 00:16:35,221 --> 00:16:38,261 wearing makeup for fashion, and they'd grow out of it an' that. 339 00:16:38,341 --> 00:16:41,501 -What's your point? -Well, it's all got a bit serious. 340 00:16:41,581 --> 00:16:44,181 No one just dresses up as a bird for a laugh anymore. 341 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 Good. It was never that funny. 342 00:16:47,981 --> 00:16:49,221 [church bells toll] 343 00:16:55,141 --> 00:16:56,661 Uh... my dad died. 344 00:16:57,581 --> 00:16:58,421 Uh... 345 00:16:59,061 --> 00:17:00,141 Oh, Tony. 346 00:17:01,101 --> 00:17:02,661 -I'm so sorry. -Cheers. 347 00:17:05,701 --> 00:17:08,661 -I'm glad you got to see so much of him. -Mm. 348 00:17:10,781 --> 00:17:11,781 Such a good son. 349 00:17:11,861 --> 00:17:13,301 Oh... don't. 350 00:17:14,581 --> 00:17:15,461 [chuckles wryly] 351 00:17:17,461 --> 00:17:21,421 I love the fact... you said something nice about me 'cause you know 352 00:17:21,941 --> 00:17:25,541 -the guilt will be kicking in about now. -No, no. No, no. 353 00:17:27,581 --> 00:17:29,181 -[chuckles] -You're a good boy. 354 00:17:29,261 --> 00:17:31,261 [gentle instrumental music plays] 355 00:17:38,101 --> 00:17:39,261 [doorbell rings] 356 00:17:41,541 --> 00:17:42,381 Hi. 357 00:17:42,621 --> 00:17:44,061 Um... Roxy's not here. 358 00:17:44,501 --> 00:17:46,181 Oh, I... Postcard. 359 00:17:49,381 --> 00:17:51,501 "Sorry about your dad. Pat." [chuckles] 360 00:17:52,861 --> 00:17:54,781 -[voice breaking] Cheers. -Oh, mate. 361 00:17:54,861 --> 00:17:59,101 No, it's not... my dad dying. It's kindness I have a problem with. 362 00:17:59,581 --> 00:18:00,581 Towards me, I mean. 363 00:18:01,021 --> 00:18:02,381 I don't think I deserve it. 364 00:18:02,701 --> 00:18:05,141 And... sorry about all the times I was an arsehole to you, 365 00:18:05,221 --> 00:18:06,541 I was just lashing out. 366 00:18:07,141 --> 00:18:07,981 Arsehole? 367 00:18:08,541 --> 00:18:09,741 I thought it was banter. 368 00:18:09,821 --> 00:18:10,661 [chuckles] 369 00:18:12,061 --> 00:18:14,581 At least you didn't ignore me. Most people do. 370 00:18:15,901 --> 00:18:17,581 You even sent me a postcard once. 371 00:18:18,501 --> 00:18:20,061 And set me up with a prossie. 372 00:18:21,221 --> 00:18:22,101 Sex worker. 373 00:18:22,421 --> 00:18:24,181 [chuckles] Wife, maybe. 374 00:18:25,821 --> 00:18:26,821 They're the best. 375 00:18:29,341 --> 00:18:30,221 Cheers. 376 00:18:31,701 --> 00:18:35,581 ["Passing Afternoon" plays] ♪ There are times that walk from you ♪ 377 00:18:36,621 --> 00:18:40,061 ♪ Like some passing afternoon ♪ 378 00:18:41,781 --> 00:18:46,101 ♪ Summer warmed the open window ♪ 379 00:18:46,541 --> 00:18:49,461 ♪ Of her honeymoon ♪ 380 00:18:50,501 --> 00:18:54,381 ♪ And she chose a yard to burn ♪ 381 00:18:55,141 --> 00:18:58,901 ♪ But the ground remembers her ♪ 382 00:19:00,661 --> 00:19:04,981 ♪ Wooden spoons Her children stir her ♪ 383 00:19:05,381 --> 00:19:09,461 -♪ Bougainvillea blooms ♪ -[Brandy whines] 384 00:19:09,541 --> 00:19:13,061 ♪ There are things that drift away ♪ 385 00:19:13,501 --> 00:19:17,941 -[whines] -♪ Like our endless numbered days ♪ 386 00:19:19,461 --> 00:19:23,061 ♪ Autumn blew the quilt right off ♪ 387 00:19:23,141 --> 00:19:27,181 ♪ The perfect bed she made ♪ 388 00:19:28,021 --> 00:19:32,061 -♪ And she's chosen to believe ♪ -[Tony] Good girl. 389 00:19:32,741 --> 00:19:36,701 -♪ In the hymns her mother sings ♪ -[Brandy whimpers] 390 00:19:38,181 --> 00:19:42,221 ♪ Sometimes, with the windows closed ♪ 391 00:19:42,301 --> 00:19:45,941 -♪ She'll sit and think of me ♪ -[sighs heavily] 392 00:19:46,901 --> 00:19:50,701 ♪ But she'll mend his tattered clothes ♪ 393 00:19:51,581 --> 00:19:55,341 ♪ And they'll kiss as if they know ♪ 394 00:19:57,061 --> 00:20:00,981 ♪ Baby sleeps in all our bones ♪ 395 00:20:01,061 --> 00:20:07,741 ♪ So scared to be alone ♪ 396 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 [vicar] We meet here today to honor and pay tribute 397 00:20:12,701 --> 00:20:14,181 to the life of Ray Johnson, 398 00:20:14,621 --> 00:20:16,941 and to express our love and admiration for him. 399 00:20:18,021 --> 00:20:19,781 Also to try to bring some comfort 400 00:20:19,861 --> 00:20:22,901 to those of his family and friends who are here and grieving. 401 00:20:23,421 --> 00:20:25,141 Today is also a day for memories. 402 00:20:26,181 --> 00:20:27,381 I didn't know Ray well, 403 00:20:27,461 --> 00:20:30,541 but someone who did is his beloved son Tony, 404 00:20:30,621 --> 00:20:33,781 who would like to share some personal thoughts with you. Tony. 405 00:20:47,621 --> 00:20:49,581 Dad was born in 1939. 406 00:20:50,901 --> 00:20:52,381 Uh... He used to say... 407 00:20:53,141 --> 00:20:55,901 he was such an ugly baby that Hitler declared war. 408 00:20:57,781 --> 00:20:59,541 He was such an easygoing man. 409 00:20:59,621 --> 00:21:03,381 You could say he had no big ambition, he worked hard, 410 00:21:03,981 --> 00:21:05,061 enjoyed a drink, 411 00:21:06,101 --> 00:21:09,141 fell in love, got married, had a kid, 412 00:21:10,141 --> 00:21:12,781 did all the things he had to do to provide 413 00:21:13,541 --> 00:21:15,621 and live an average life, I guess. 414 00:21:16,741 --> 00:21:17,821 When Mum died... 415 00:21:18,901 --> 00:21:21,341 [sighs] ...who he loved more than anything, 416 00:21:21,421 --> 00:21:22,501 I'd never seen... 417 00:21:23,261 --> 00:21:24,421 such a lovely pair. 418 00:21:25,621 --> 00:21:28,181 I think that's where I got that beautiful dream from, 419 00:21:28,261 --> 00:21:31,341 that you could bump into the perfect soulmate 420 00:21:32,061 --> 00:21:34,541 on this planet of seven or eight billion people. 421 00:21:35,821 --> 00:21:36,661 Anyway, 422 00:21:37,741 --> 00:21:39,341 when Mum died, he was broken. 423 00:21:39,541 --> 00:21:42,061 Uh... But he even did that alone. 424 00:21:42,581 --> 00:21:43,701 He was old school. 425 00:21:44,501 --> 00:21:46,021 Just because you're unhappy 426 00:21:46,101 --> 00:21:48,821 doesn't mean you have to make everyone else miserable. 427 00:21:50,181 --> 00:21:51,941 The opposite to my approach. 428 00:21:54,581 --> 00:21:55,581 He coped. 429 00:21:56,821 --> 00:21:58,421 Until he couldn't anymore. Uh... 430 00:21:58,621 --> 00:22:01,101 And that's where... Emma came in. 431 00:22:02,821 --> 00:22:04,941 Thank you for looking after him. 432 00:22:05,021 --> 00:22:07,221 He, uh... He loved you. 433 00:22:11,621 --> 00:22:12,661 I can see why. 434 00:22:13,421 --> 00:22:15,461 [mournful instrumental music plays] 435 00:22:19,101 --> 00:22:20,861 [Tony] Thank you. Cheers. Thanks for coming. 436 00:22:20,941 --> 00:22:23,581 Thanks. Cheers. Thank you. Cheers. 437 00:22:23,661 --> 00:22:24,941 Bye-bye. Thanks. 438 00:22:26,381 --> 00:22:28,781 Yeah. Good, yeah. Cheers. Thanks for coming. 439 00:22:28,861 --> 00:22:30,501 Thank you. Cheers. See you soon. 440 00:22:31,541 --> 00:22:34,901 Bye-bye. See you later. Cheers, man. Thanks for coming, Kath. 441 00:22:41,581 --> 00:22:42,421 So...? 442 00:22:44,061 --> 00:22:46,141 Well... I see you every day. 443 00:22:46,221 --> 00:22:48,381 It's lovely. I get a lovely feeling. 444 00:22:48,461 --> 00:22:51,101 Why can't it just carry on like that and then we die? 445 00:22:52,301 --> 00:22:54,461 Yeah. Groundhog Day. 446 00:22:56,101 --> 00:22:58,581 It might not always be like that. I'm... better than I was. 447 00:22:58,661 --> 00:23:00,341 Maybe one day I won't feel... 448 00:23:00,941 --> 00:23:03,421 like I'm being unfaithful to my wife, but... 449 00:23:03,901 --> 00:23:05,861 I just can't... I can't promise... 450 00:23:08,541 --> 00:23:11,181 You know... I love this, but... 451 00:23:11,941 --> 00:23:13,101 it can't be any more. 452 00:23:15,021 --> 00:23:15,941 You know? 453 00:23:16,861 --> 00:23:17,741 Hm. 454 00:23:18,301 --> 00:23:21,941 Well, I'm sorry again... about your dad. 455 00:23:25,901 --> 00:23:26,741 Hello. 456 00:23:29,221 --> 00:23:31,261 -You OK? -Yeah. 457 00:23:31,901 --> 00:23:32,741 Um... 458 00:23:32,821 --> 00:23:33,661 You... 459 00:23:34,701 --> 00:23:35,661 [chuckles softly] 460 00:23:36,541 --> 00:23:37,661 Thanks for everything. 461 00:24:00,701 --> 00:24:02,541 -[Paul] Anyone sitting here? -No. 462 00:24:02,621 --> 00:24:03,901 [Paul sighs] 463 00:24:05,981 --> 00:24:07,701 Just needed to sit down for a bit. 464 00:24:09,301 --> 00:24:10,701 Can't walk for too long now. 465 00:24:11,141 --> 00:24:13,301 -Everything is starting to ache. -[chuckles] 466 00:24:13,701 --> 00:24:15,301 Ah... I won't be long. 467 00:24:16,541 --> 00:24:17,861 Sit as long as you like. 468 00:24:22,541 --> 00:24:23,541 That your husband? 469 00:24:24,341 --> 00:24:25,181 Yes. 470 00:24:28,381 --> 00:24:30,141 I lost my wife a little while back. 471 00:24:31,461 --> 00:24:33,461 I'm still not over it. [exhales heavily] 472 00:24:33,781 --> 00:24:35,981 I mean, there's nothing special about that, I know. 473 00:24:37,861 --> 00:24:39,101 I bet you feel the same. 474 00:24:40,581 --> 00:24:41,421 Yes. 475 00:24:44,501 --> 00:24:48,541 "In three words, I can sum up everything I've learned about life. 476 00:24:50,381 --> 00:24:51,541 It goes on." 477 00:24:53,101 --> 00:24:54,141 Robert Frost. 478 00:24:54,941 --> 00:24:56,621 -Yes! -Wonderful. 479 00:25:01,341 --> 00:25:02,181 Yes. 480 00:25:03,261 --> 00:25:04,301 Life goes on. 481 00:25:04,701 --> 00:25:06,261 It's not as good... [chuckles] 482 00:25:09,141 --> 00:25:10,261 ...but there you go. 483 00:25:11,621 --> 00:25:13,341 ["Silence" by Don Diablo plays] 484 00:25:13,421 --> 00:25:16,501 ♪ Heard you in the distance ♪ 485 00:25:17,501 --> 00:25:19,861 ♪ A storm on the scope ♪ 486 00:25:22,141 --> 00:25:25,861 ♪ Almighty thunder coming for me I hoped ♪ 487 00:25:29,621 --> 00:25:31,981 ♪ Rolled over the horizon ♪ 488 00:25:33,941 --> 00:25:36,061 ♪ Swept up it all ♪ 489 00:25:38,101 --> 00:25:42,901 ♪ Batten the hatches And teardrops and branches ♪ 490 00:25:44,981 --> 00:25:48,581 ♪ But I hear the silence now ♪ 491 00:25:49,301 --> 00:25:51,661 ♪ Right in my core ♪ 492 00:25:53,141 --> 00:25:56,581 ♪ I never heard silence ♪ 493 00:25:57,421 --> 00:25:59,861 ♪ Like this before ♪ 494 00:26:01,301 --> 00:26:04,701 ♪ Yeah, I hear the silence now ♪ 495 00:26:05,581 --> 00:26:08,341 ♪ From wall to wall ♪ 496 00:26:09,581 --> 00:26:12,701 ♪ Never heard silence ♪ 497 00:26:13,701 --> 00:26:16,941 ♪ Like this before ♪ 498 00:26:17,741 --> 00:26:19,221 [lead jangling] 499 00:26:20,621 --> 00:26:23,581 ♪ Plane flies so high ♪ 500 00:26:23,941 --> 00:26:26,981 ♪ Can't be seen or heard ♪ 501 00:26:28,061 --> 00:26:30,421 ♪ Looking down on the hills ♪ 502 00:26:32,301 --> 00:26:35,621 ♪ Looking down on all the birds ♪ 503 00:26:37,341 --> 00:26:38,781 [Lisa] Good night, gorgeous. 504 00:26:40,261 --> 00:26:41,261 Say it back. 505 00:26:42,781 --> 00:26:44,781 You gotta say it back, or I won't sleep. 506 00:26:46,501 --> 00:26:47,461 Good night. 507 00:26:48,861 --> 00:26:49,861 You said it? 508 00:26:51,501 --> 00:26:52,341 Yeah. 509 00:26:53,741 --> 00:26:56,301 Good. Now I can sleep. 510 00:26:58,541 --> 00:27:01,941 -♪ But I hear the silence now ♪ -[sobbing] 511 00:27:02,781 --> 00:27:05,461 ♪ From wall to wall ♪ 512 00:27:06,061 --> 00:27:09,661 -[Brandy whimpers] -♪ Never heard silence ♪ 513 00:27:10,301 --> 00:27:14,461 -[sniffles, sighs] -♪ Like this before ♪ 514 00:27:14,541 --> 00:27:15,621 [pills rattle] 515 00:27:26,621 --> 00:27:29,381 -[sniffles] -[Brandy whines, pants] 516 00:27:37,301 --> 00:27:38,501 [music intensifies] 517 00:27:44,901 --> 00:27:46,381 [whimpers, barks] 518 00:27:50,341 --> 00:27:52,261 [Brandy whines, yowls] 519 00:27:57,541 --> 00:27:58,701 [doorbell rings] 520 00:28:12,581 --> 00:28:13,421 Hi. 521 00:28:14,061 --> 00:28:15,421 I'll take Groundhog Day. 522 00:28:19,821 --> 00:28:22,261 ["The Only Thing" by Sufjan Stevens plays] 523 00:28:28,781 --> 00:28:35,261 ♪ The only thing that keeps me From driving this car ♪ 524 00:28:37,941 --> 00:28:44,061 ♪ Half-light, jack knife Into the canyon at night ♪ 525 00:28:47,061 --> 00:28:49,981 ♪ Signs and wonders ♪ 526 00:28:50,061 --> 00:28:53,421 ♪ Perseus aligned with the skull ♪ 527 00:28:56,061 --> 00:28:58,701 ♪ Slain Medusa ♪ 528 00:28:59,061 --> 00:29:02,061 ♪ Pegasus alight from us all ♪ 529 00:29:04,661 --> 00:29:08,061 ♪ Do I care if I survive this? ♪ 530 00:29:08,141 --> 00:29:11,581 ♪ Bury the dead where they're found ♪ 531 00:29:13,581 --> 00:29:16,661 ♪ In a veil of great surprises ♪ 532 00:29:16,741 --> 00:29:19,981 ♪ I wonder did you love me at all? ♪ 37111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.