Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,585 --> 00:00:22,673
Come on.
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,024
Easy, boy. Easy.
3
00:00:40,475 --> 00:00:42,825
Hey, don't push from there,
get to the back!
4
00:00:42,911 --> 00:00:44,478
Get to the back!
5
00:01:00,060 --> 00:01:03,411
Death is everywhere
on the prairie.
6
00:01:03,497 --> 00:01:06,805
In every form you can imagine.
7
00:01:06,891 --> 00:01:10,679
And a few your worst
nightmare couldn't muster...
8
00:01:25,388 --> 00:01:27,347
Death hides in the creek beds...
9
00:01:37,009 --> 00:01:39,186
possesses animals...
10
00:01:42,057 --> 00:01:43,929
It hides in tall grass,
waiting...
11
00:01:45,322 --> 00:01:47,194
Ow!
12
00:02:11,566 --> 00:02:13,175
With every death,
13
00:02:13,263 --> 00:02:16,091
our father moved camp
a little farther away.
14
00:02:16,179 --> 00:02:19,747
As if death was not the result
of accidents and disease,
15
00:02:19,835 --> 00:02:22,098
but death was its own disease.
16
00:02:22,185 --> 00:02:24,926
And carelessness was contagious.
17
00:02:42,466 --> 00:02:44,686
But of all the
perils awaiting us,
18
00:02:44,772 --> 00:02:49,343
sickness and snakes,
bad horses and bandits,
19
00:02:49,430 --> 00:02:51,735
there was one thing
above all that sent terror
20
00:02:51,823 --> 00:02:54,129
through both man and beast.
21
00:02:54,216 --> 00:02:56,784
There was one word so feared
it was never spoken.
22
00:02:58,090 --> 00:02:59,179
And barely whispered...
23
00:03:01,832 --> 00:03:03,270
River.
24
00:04:33,795 --> 00:04:36,014
You're not moving
a wagon across that.
25
00:04:36,100 --> 00:04:39,627
- We'll take them east.
Use the ferry in Denison.
26
00:04:39,713 --> 00:04:41,716
Denison's the wrong direction.
27
00:04:41,802 --> 00:04:44,632
We gotta head west somewhere,
may as well be here.
28
00:04:44,718 --> 00:04:47,329
West Texas is rough.
29
00:04:47,417 --> 00:04:48,417
It's all rough.
30
00:04:50,377 --> 00:04:53,074
How far west we gotta go
to get a better crossing?
31
00:04:53,161 --> 00:04:56,557
You're going a ways.
32
00:04:56,644 --> 00:04:59,733
Hundred miles or more.
33
00:04:59,821 --> 00:05:01,692
And where it runs
shallow it's boggy.
34
00:05:01,778 --> 00:05:03,651
Real boggy.
35
00:05:03,737 --> 00:05:05,565
- We'll head east.
Use the ferry.
36
00:05:05,653 --> 00:05:08,481
- You do what you want.
I'm heading west.
37
00:05:08,569 --> 00:05:10,004
I said east.
38
00:05:10,091 --> 00:05:11,374
I don't give
a shit what you said.
39
00:05:11,398 --> 00:05:13,137
I don't work for you.
40
00:05:13,225 --> 00:05:15,226
- They won't make it.
The country's too rough.
41
00:05:15,314 --> 00:05:17,620
No water.
42
00:05:17,707 --> 00:05:19,536
There's bandits in every canyon,
43
00:05:19,622 --> 00:05:21,862
and there ain't no wall around
that reservation, neither.
44
00:05:24,279 --> 00:05:26,456
I ain't asking your permission,
45
00:05:26,543 --> 00:05:28,415
I'm telling you my decision.
46
00:05:28,502 --> 00:05:30,067
And my decision's west.
47
00:05:40,644 --> 00:05:42,646
Denison puts us
two weeks behind.
48
00:05:42,733 --> 00:05:45,170
I'll worry about
winter when it comes.
49
00:05:45,257 --> 00:05:47,302
I'll drown them if we cross here
50
00:05:47,389 --> 00:05:49,435
and they'll die of thirst
if we head west.
51
00:05:49,523 --> 00:05:52,612
They're dying pretty
good as it is, Captain.
52
00:05:52,699 --> 00:05:55,398
And we ain't even
left Texas yet.
53
00:05:55,485 --> 00:05:58,226
We need to keep winter in
our minds, 'cause it's coming...
54
00:06:01,925 --> 00:06:03,362
I don't know where to cross 'em,
55
00:06:03,449 --> 00:06:06,583
but I ain't here
and I know it ain't east.
56
00:06:06,670 --> 00:06:09,543
If we head west
we're crossing the Brazos.
57
00:06:09,629 --> 00:06:11,108
Ain't no good options, Captain.
58
00:06:11,196 --> 00:06:15,069
Just know that winter
is the worst option.
59
00:06:15,156 --> 00:06:17,899
And slow as these folks move,
60
00:06:17,985 --> 00:06:20,074
we're biting off a decent
chunk of it already.
61
00:06:43,141 --> 00:06:44,490
We gonna cross here?
62
00:06:45,709 --> 00:06:46,709
To the West.
63
00:06:48,016 --> 00:06:50,235
West, where?
64
00:06:50,322 --> 00:06:52,149
I don't know yet.
65
00:06:59,896 --> 00:07:02,377
Cowboys are headed
back to their camp.
66
00:07:02,464 --> 00:07:03,944
Need a few boys
to help hold the herd.
67
00:07:04,031 --> 00:07:05,076
Well, pick some.
68
00:07:05,163 --> 00:07:06,687
Been tryin'.
69
00:07:06,774 --> 00:07:07,793
Most of 'em they don't
speak English
70
00:07:07,817 --> 00:07:10,473
and the ones that do say
they can't ride.
71
00:07:10,560 --> 00:07:11,884
Well, they gotta
learn some time.
72
00:07:11,908 --> 00:07:13,606
I don't disagree.
73
00:07:13,694 --> 00:07:16,053
Just not sure keeping our food
from running off is the time.
74
00:07:17,437 --> 00:07:18,654
Sure could use y'all.
75
00:07:22,050 --> 00:07:23,093
I can saddle Lightning.
76
00:07:25,182 --> 00:07:26,793
You ain't going by yourself.
77
00:07:26,880 --> 00:07:28,273
You're coming.
78
00:07:28,360 --> 00:07:30,319
- No, I'm hunting.
We need meat.
79
00:07:30,406 --> 00:07:32,451
I'll catch Poco too.
80
00:07:32,538 --> 00:07:33,843
Take care of your son.
81
00:07:33,930 --> 00:07:35,716
You're gonna ride herd?
82
00:07:35,802 --> 00:07:38,108
Tired of getting my teeth
rattled by this wagon.
83
00:07:38,196 --> 00:07:39,937
My choice is to sit on that log,
84
00:07:40,024 --> 00:07:42,896
sit in a saddle,
I'm gonna sit in a saddle.
85
00:07:42,983 --> 00:07:44,812
How am I supposed
to sneak up on something
86
00:07:44,899 --> 00:07:46,161
with a five year-old?
87
00:07:46,247 --> 00:07:49,163
Teach him to be quiet
or find a dumb deer.
88
00:07:49,250 --> 00:07:51,906
I can be quiet.
89
00:07:51,992 --> 00:07:53,952
Well, I guess we're about
to find out, ain't we?
90
00:07:58,086 --> 00:07:59,086
Shit.
91
00:08:07,704 --> 00:08:09,836
It's better to double
the latigo with him.
92
00:08:09,923 --> 00:08:12,579
Girl... I've forgotten
more about horses
93
00:08:12,665 --> 00:08:13,841
than you'll ever know.
94
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
Ready?
95
00:08:23,894 --> 00:08:25,504
Let's get after it.
96
00:08:45,786 --> 00:08:48,962
Ain't much of a team player.
97
00:08:49,049 --> 00:08:50,703
Yeah, but he's capable.
98
00:08:52,749 --> 00:08:55,621
I don't like him questioning us.
99
00:08:55,709 --> 00:08:57,231
Not much we can do about it.
100
00:08:57,318 --> 00:08:59,102
He ain't on the payroll.
101
00:08:59,190 --> 00:09:01,845
Yeah.
102
00:09:01,932 --> 00:09:07,328
When there's two leaders
there ain't no leader.
103
00:09:07,416 --> 00:09:08,634
Know what I'm mean?
104
00:09:09,984 --> 00:09:11,115
Need to figure that out.
105
00:09:28,741 --> 00:09:31,527
She the one whose
husband got run over?
106
00:09:31,614 --> 00:09:33,702
Bandits killed her husband.
107
00:09:42,407 --> 00:09:44,408
These damn horses...
108
00:09:44,495 --> 00:09:45,495
They're just thirsty.
109
00:09:48,065 --> 00:09:50,371
Before you do anything else,
you tend to your horses.
110
00:09:50,459 --> 00:09:52,243
I'll take 'em to drink.
111
00:09:52,330 --> 00:09:54,730
Then I'll show you how to hobble
'em so they don't run off...
112
00:09:54,768 --> 00:09:57,073
You need a fire.
113
00:09:57,161 --> 00:09:59,510
It's too hot for fire.
114
00:09:59,599 --> 00:10:00,860
Fire ain't just for warmth.
115
00:10:00,947 --> 00:10:04,515
Keeps bugs away.
Snakes won't go near it.
116
00:10:04,604 --> 00:10:07,389
And from way up there...
117
00:10:07,475 --> 00:10:08,476
You can see 'em.
118
00:10:08,563 --> 00:10:10,217
The more fires folks see,
119
00:10:10,304 --> 00:10:11,586
the less chance they come
to our camp
120
00:10:11,610 --> 00:10:14,525
seeing what else they can find.
121
00:10:18,486 --> 00:10:19,879
When's the last time they drank?
122
00:10:21,229 --> 00:10:22,883
I don't know.
123
00:10:50,432 --> 00:10:51,868
You got any other family here?
124
00:10:55,524 --> 00:10:57,177
You are married?
125
00:10:57,264 --> 00:10:58,875
No.
126
00:10:58,961 --> 00:11:00,659
I can be a wife for you.
127
00:11:00,746 --> 00:11:03,096
I don't want a wife.
128
00:11:03,183 --> 00:11:07,667
My boys are good boys
and I can be a good wife.
129
00:11:07,754 --> 00:11:11,235
I can be a good wife.
- Stop.
130
00:11:11,322 --> 00:11:12,322
- Please don't go.
- Quit.
131
00:11:16,676 --> 00:11:17,980
I don't want a wife.
132
00:11:19,287 --> 00:11:21,418
I'll help you.
133
00:11:21,505 --> 00:11:22,942
I'll help you with your horses.
134
00:11:23,029 --> 00:11:24,335
I can help you set your camp.
135
00:11:24,422 --> 00:11:25,946
With your boys...
136
00:11:27,424 --> 00:11:30,167
I had a wife, and I ain't
looking for another one.
137
00:11:30,254 --> 00:11:31,865
You understand?
138
00:11:34,562 --> 00:11:37,217
I will get you to Oregon.
139
00:11:37,304 --> 00:11:38,827
You have my word.
140
00:11:38,914 --> 00:11:40,655
Then what?
141
00:11:40,743 --> 00:11:42,178
What in Oregon is for me?
142
00:11:42,265 --> 00:11:44,834
- I don't know.
Maybe you find a husband there.
143
00:11:44,921 --> 00:11:47,140
Maybe you farm
the land yourself.
144
00:11:47,227 --> 00:11:50,621
I don't know...
- I don't know to farm.
145
00:11:50,710 --> 00:11:52,058
I don't know.
- Maybe you learn.
146
00:11:52,145 --> 00:11:55,758
- Maybe you teach me.
Maybe you teach me.
147
00:11:55,845 --> 00:11:58,239
I won't be there to teach you.
148
00:12:50,246 --> 00:12:51,596
What happened to her?
149
00:12:51,682 --> 00:12:53,076
She wants to marry me.
150
00:12:53,163 --> 00:12:54,381
Guessing you said no.
151
00:12:56,950 --> 00:13:00,562
Or you said yes
and she already regrets it.
152
00:13:00,649 --> 00:13:02,172
No time for jokes, Thomas.
153
00:13:02,259 --> 00:13:03,913
She's having a hard time of it.
154
00:13:04,000 --> 00:13:05,958
Hard times is the only
kind out here, Captain.
155
00:13:07,874 --> 00:13:10,615
Laughing through 'em
is how you get through 'em.
156
00:13:10,701 --> 00:13:12,703
And I ain't joking,
157
00:13:12,792 --> 00:13:15,316
she's lucky as hell she ain't
marrying your sour ass.
158
00:13:17,447 --> 00:13:18,623
See how I did that?
159
00:13:18,710 --> 00:13:21,625
A joke on top of a joke.
160
00:13:21,712 --> 00:13:23,976
Yeah. Real funny.
161
00:13:28,371 --> 00:13:30,461
Ma'am.
162
00:13:30,548 --> 00:13:32,899
Let me show you how
to hobble these horses.
163
00:13:40,341 --> 00:13:42,734
See, now they can still
walk to water,
164
00:13:42,822 --> 00:13:45,040
they just can't run off on you.
165
00:13:45,128 --> 00:13:47,173
Just place 'em around like this,
166
00:13:47,260 --> 00:13:48,740
in a figure eight.
167
00:13:51,831 --> 00:13:53,701
You know, figure eight?
168
00:13:53,788 --> 00:13:55,529
You know what I mean?
169
00:13:57,619 --> 00:13:59,447
You try this one.
170
00:14:25,734 --> 00:14:26,822
What's your name?
171
00:14:28,128 --> 00:14:29,693
Noemi.
172
00:14:33,915 --> 00:14:36,788
When you get to Portland,
173
00:14:36,875 --> 00:14:40,096
some handsome farmer's
gonna spot you in town,
174
00:14:40,182 --> 00:14:42,663
and take one look in
them big eyes you got
175
00:14:42,750 --> 00:14:43,989
and he's gonna chase
you down the street
176
00:14:44,013 --> 00:14:45,971
with flowers and candy.
177
00:14:46,058 --> 00:14:47,538
You watch.
178
00:14:50,366 --> 00:14:54,370
Don't want to be
marrying out of fear.
179
00:14:54,457 --> 00:14:57,157
You'll get by
out here just fine.
180
00:14:57,244 --> 00:14:58,898
We'll get you by.
181
00:14:58,985 --> 00:15:02,683
Then... let a man
earn your love...
182
00:15:05,294 --> 00:15:06,735
...instead of you
trading him for it.
183
00:15:08,211 --> 00:15:11,432
And trust me, that crusty
bastard over there?
184
00:15:11,519 --> 00:15:15,217
Happiness runs from him
like a scalded dog.
185
00:15:15,304 --> 00:15:17,524
No, ma'am, you don't want
no part of the Captain.
186
00:15:18,874 --> 00:15:20,048
No part of the Captain.
187
00:15:30,015 --> 00:15:31,191
What have you got for food?
188
00:15:34,280 --> 00:15:36,283
You don't have any supplies?
189
00:15:36,370 --> 00:15:37,719
They took them.
190
00:15:37,806 --> 00:15:39,067
Who took them?
191
00:16:00,871 --> 00:16:02,004
What the fuck for that?
192
00:16:02,091 --> 00:16:03,875
This is what the fuck.
193
00:16:08,923 --> 00:16:11,100
Get everything that was hers.
194
00:16:11,187 --> 00:16:13,407
Nothing was hers, it was his,
and he's a thief...
195
00:16:14,711 --> 00:16:16,845
Get everything that was hers.
196
00:16:16,932 --> 00:16:18,412
- They're gypsies!
Everything...
197
00:16:23,417 --> 00:16:28,596
When I speak and you don't
do what I say, you get hurt.
198
00:16:28,682 --> 00:16:30,815
That's the pattern here
199
00:16:30,902 --> 00:16:33,904
and it don't stop
until you do what I say
200
00:16:33,993 --> 00:16:35,341
or you run out of face.
201
00:16:44,220 --> 00:16:45,655
No, no, no, no, no, no, no!
202
00:16:49,485 --> 00:16:53,229
- How can we travel?
- You can't. Not with me.
203
00:16:53,316 --> 00:16:57,581
If you steal, you will
stay where you stole.
204
00:17:08,114 --> 00:17:10,898
Ya, go on!
Ya, ya, ya, ya!
205
00:17:10,986 --> 00:17:13,205
Ya!
206
00:17:21,561 --> 00:17:23,867
Go east. Go south.
207
00:17:23,954 --> 00:17:26,609
Go any way but my way.
208
00:17:26,696 --> 00:17:28,438
If I see you again,
I'm gonna kill you.
209
00:17:40,971 --> 00:17:42,973
I thought you were in charge.
210
00:17:43,061 --> 00:17:44,411
I am in charge.
211
00:17:44,498 --> 00:17:46,934
- Then act like it.
Police your people.
212
00:17:47,021 --> 00:17:48,588
These are not my people.
213
00:17:48,675 --> 00:17:50,416
I don't control them.
No one does.
214
00:17:50,503 --> 00:17:52,612
If you don't control them
then you aren't in charge.
215
00:17:52,635 --> 00:17:55,596
I will find someone else.
216
00:17:55,682 --> 00:17:58,032
You don't decide these things.
217
00:17:58,119 --> 00:17:59,164
This is a free country.
218
00:17:59,251 --> 00:18:01,253
That's a free country.
219
00:18:01,340 --> 00:18:03,385
That is Comanche land.
220
00:18:03,472 --> 00:18:06,214
Beyond it is no man's land
and that's where we're going...
221
00:18:06,301 --> 00:18:07,955
You ain't free yet.
222
00:18:12,961 --> 00:18:14,615
You all right?
223
00:18:14,701 --> 00:18:16,050
Peachy.
224
00:18:16,137 --> 00:18:19,009
That wasn't very peachy.
225
00:18:19,097 --> 00:18:21,883
Captain...
226
00:18:21,970 --> 00:18:22,971
Shea.
227
00:18:25,407 --> 00:18:28,280
These folks here
gots to trust us.
228
00:18:28,367 --> 00:18:31,196
If they don't trust us
they won't follow us...
229
00:18:31,284 --> 00:18:32,327
Trust us?
230
00:18:32,414 --> 00:18:35,330
They can't even
trust each other.
231
00:18:35,417 --> 00:18:37,246
It's a bad way
to start the trip.
232
00:18:37,333 --> 00:18:38,483
The trip's already started,
233
00:18:38,508 --> 00:18:41,250
and it's been bad
from the beginning.
234
00:18:41,336 --> 00:18:43,034
You having second thoughts?
235
00:18:43,122 --> 00:18:44,185
You're gonna tell me you ain't?
236
00:18:44,210 --> 00:18:45,906
Yeah, I'm having 'em...
237
00:18:45,993 --> 00:18:48,736
But...
238
00:18:48,823 --> 00:18:51,346
I figure maybe if...
239
00:18:51,433 --> 00:18:53,609
one of their kids has a kid
240
00:18:53,697 --> 00:18:58,354
and that kid does something...
241
00:18:58,441 --> 00:19:01,356
something that...
242
00:19:01,443 --> 00:19:05,926
The world's better
'cause that kid's in it.
243
00:19:06,013 --> 00:19:07,537
Know what I mean?
244
00:19:07,624 --> 00:19:10,539
World ain't getting
better, Thomas.
245
00:19:10,626 --> 00:19:12,325
No matter how
many kids are in it.
246
00:19:22,638 --> 00:19:24,597
Woo.
247
00:19:24,684 --> 00:19:26,512
One for me.
One for you.
248
00:19:26,599 --> 00:19:28,557
Think that one's taken.
249
00:19:28,644 --> 00:19:30,907
And her husband don't
look too fun to fight.
250
00:19:30,994 --> 00:19:33,563
I'd keep that in mind when
you're chasing his daughter.
251
00:19:33,650 --> 00:19:36,522
Well, good looks run
in the family, I see.
252
00:19:36,609 --> 00:19:38,307
Good manners don't seem
to run in yours.
253
00:19:38,394 --> 00:19:41,135
We should push these
cattle to water,
254
00:19:41,222 --> 00:19:42,330
then hold 'em tight
for the night.
255
00:19:42,355 --> 00:19:43,834
That's the plan.
256
00:19:43,921 --> 00:19:45,115
Just waiting on
the cowboys to do it.
257
00:19:45,140 --> 00:19:47,185
Then you are all out of excuses.
258
00:19:52,930 --> 00:19:56,064
Guess this outfit's got a
new cow boss and it ain't us.
259
00:19:56,151 --> 00:19:58,066
She could boss the President.
260
00:19:58,153 --> 00:20:00,393
Hm. The President could probably use it.
261
00:20:02,809 --> 00:20:05,900
Nothing sharp to say today?
262
00:20:05,987 --> 00:20:08,771
I used my one snappy line
and it got snapped back at me.
263
00:20:08,858 --> 00:20:11,426
Hm. That's all it
takes to rattle you?
264
00:20:14,169 --> 00:20:16,998
My gosh, you're forward.
265
00:20:17,085 --> 00:20:18,826
Look who's blushing now.
266
00:20:18,913 --> 00:20:21,349
Are you saying I made you blush?
267
00:20:21,436 --> 00:20:25,048
Maybe you made me blush.
268
00:20:25,135 --> 00:20:28,009
Well, you have terrible
taste in men.
269
00:20:30,445 --> 00:20:32,665
You ain't a man.
270
00:20:32,752 --> 00:20:33,752
You're just a boy.
271
00:20:35,756 --> 00:20:37,410
I'm man enough.
272
00:20:39,454 --> 00:20:42,022
Just a boy.
273
00:20:42,109 --> 00:20:44,242
Guess I have terrible
taste in boys, too.
274
00:20:49,551 --> 00:20:50,991
You know, this flirting
thing is fun!
275
00:20:54,688 --> 00:20:58,778
- So...
She was... she was flirtin'.
276
00:20:58,865 --> 00:21:01,607
Kinda mean the way she does it,
but she is flirtin'.
277
00:21:01,694 --> 00:21:02,694
Woo-hoo!
278
00:21:10,094 --> 00:21:12,140
Am I being quiet?
279
00:21:12,227 --> 00:21:14,837
- Well, you were being quiet.
Now you're talking.
280
00:21:14,924 --> 00:21:16,362
Sorry.
281
00:21:16,449 --> 00:21:18,058
It's okay.
282
00:21:18,145 --> 00:21:19,278
Do you see anything?
283
00:21:19,365 --> 00:21:22,324
Shhh.
284
00:21:22,411 --> 00:21:23,891
Can we whisper?
285
00:21:23,978 --> 00:21:26,980
We can't talk at all
'cause they'll hear us.
286
00:21:27,067 --> 00:21:28,982
They can't hear the horse?
287
00:21:29,069 --> 00:21:31,594
- They can hear the horse.
They're just not scared of it.
288
00:21:31,681 --> 00:21:33,596
How come?
289
00:21:33,682 --> 00:21:36,424
Well, 'cause
horses don't shoot deer.
290
00:21:36,511 --> 00:21:39,471
But we're on the horse
and we shoot deer.
291
00:21:39,558 --> 00:21:41,778
Well, that's why we
gotta be quiet.
292
00:21:41,865 --> 00:21:44,040
But can't deer see us
on the horse?
293
00:21:44,127 --> 00:21:47,522
They can see us on the horse,
they just don't understand it.
294
00:21:47,609 --> 00:21:51,005
They don't understand
we're sitting on a horse?
295
00:21:51,092 --> 00:21:54,574
They don't understand
why we're siting on a horse.
296
00:21:54,661 --> 00:21:57,141
If they understood
why we're sitting on a horse,
297
00:21:57,228 --> 00:21:59,491
they would head for the hills.
298
00:21:59,578 --> 00:22:03,496
'Course, we're in the hills so
that wouldn't do 'em much good.
299
00:22:03,583 --> 00:22:06,846
- Dammit, John.
Be quiet.
300
00:22:09,458 --> 00:22:11,765
Sshh! Goddammit. Son...
301
00:22:11,852 --> 00:22:13,243
Shh...
302
00:22:13,332 --> 00:22:14,636
There's a...
Look, deer.
303
00:22:14,723 --> 00:22:16,813
Deer.
- I see it.
304
00:22:16,900 --> 00:22:18,902
All right.
305
00:22:18,989 --> 00:22:20,469
Shh.
306
00:22:32,828 --> 00:22:34,353
Lay down right beside me.
307
00:22:37,181 --> 00:22:38,617
Lean in here.
308
00:22:40,054 --> 00:22:41,142
You see him?
309
00:22:41,229 --> 00:22:42,361
Yes, sir.
310
00:22:42,448 --> 00:22:43,449
All right.
311
00:22:45,580 --> 00:22:47,147
Put your finger
beside the trigger.
312
00:22:47,234 --> 00:22:49,105
Not on it.
Till I tell you.
313
00:22:52,240 --> 00:22:53,720
Is it going to kick?
314
00:22:53,807 --> 00:22:58,637
- It's gonna kick.
And it's gonna hurt.
315
00:22:58,724 --> 00:23:00,267
But you won't remember
the kick in a week.
316
00:23:00,290 --> 00:23:01,311
All you'll remember is the kill.
317
00:23:01,336 --> 00:23:03,294
Look through there.
318
00:23:03,382 --> 00:23:05,818
Put the cross hairs right
behind his shoulder.
319
00:23:05,905 --> 00:23:06,819
Yes, sir.
320
00:23:06,906 --> 00:23:07,820
Is it there?
321
00:23:07,907 --> 00:23:09,387
Yes, sir.
322
00:23:09,474 --> 00:23:10,911
Put your finger on the trigger.
323
00:23:10,998 --> 00:23:12,607
Pull slowly.
324
00:23:19,920 --> 00:23:21,224
You got him.
325
00:23:21,311 --> 00:23:23,531
I got him?
326
00:23:23,618 --> 00:23:25,142
You got him, son.
327
00:23:32,192 --> 00:23:33,628
Let's go get him.
328
00:23:49,471 --> 00:23:50,471
Watch your step, son.
329
00:23:58,959 --> 00:24:00,307
He's huge.
330
00:24:00,394 --> 00:24:02,048
Yes, sir, he is.
331
00:24:02,135 --> 00:24:03,442
He'll feed us for a week.
332
00:24:05,574 --> 00:24:06,662
Now, come here.
333
00:24:11,753 --> 00:24:13,451
It's your first kill,
so I gotta blood you.
334
00:24:17,019 --> 00:24:18,631
There we go.
335
00:24:23,548 --> 00:24:25,028
You took a life to give us life.
336
00:24:26,464 --> 00:24:27,682
So now we say thank you.
337
00:24:27,769 --> 00:24:29,903
To who?
338
00:24:29,990 --> 00:24:31,470
To the deer.
339
00:24:31,557 --> 00:24:35,343
- But the deer's dead.
He can't hear us.
340
00:24:35,430 --> 00:24:37,300
Well, we say thank you anyway.
341
00:24:37,387 --> 00:24:39,390
How do we say thank you?
342
00:24:39,478 --> 00:24:41,131
We just say it.
343
00:24:43,176 --> 00:24:44,526
Thank you.
344
00:24:50,618 --> 00:24:52,795
When you kill a thing, son,
345
00:24:52,882 --> 00:24:55,015
it makes you a little less man,
346
00:24:55,102 --> 00:24:57,844
a little more animal.
347
00:24:57,931 --> 00:25:00,803
Now we try to find the balance
between them.
348
00:25:00,890 --> 00:25:03,240
That's all life is.
349
00:25:03,326 --> 00:25:04,720
You understand?
350
00:25:08,244 --> 00:25:10,073
I didn't either
first time I heard it.
351
00:25:12,510 --> 00:25:14,556
Hey, we got work to do.
352
00:25:43,192 --> 00:25:45,107
Took the liberty of stoking it.
353
00:25:45,194 --> 00:25:46,893
Got your water boiled.
354
00:25:46,980 --> 00:25:48,653
Well, I appreciate you
saving me the time.
355
00:25:50,592 --> 00:25:53,551
You hungry?
- Never turned down fresh meat.
356
00:25:53,638 --> 00:25:55,075
John, get washed up.
357
00:25:58,034 --> 00:26:01,211
If I take them east,
358
00:26:01,298 --> 00:26:03,910
it adds three weeks to the trip
the way they're moving.
359
00:26:03,997 --> 00:26:06,607
Puts us at South Pass
in October.
360
00:26:06,694 --> 00:26:08,305
November even...
361
00:26:08,392 --> 00:26:09,306
West is the way.
362
00:26:09,393 --> 00:26:10,916
Gotta cross the Brazos.
363
00:26:11,003 --> 00:26:12,788
I'll take my chances
with the Brazos.
364
00:26:15,922 --> 00:26:18,750
- You said you'd help...
and you're not helping.
365
00:26:22,276 --> 00:26:24,233
My wife and my daughter
are out there right now
366
00:26:24,320 --> 00:26:25,800
babysitting their goddam cattle.
367
00:26:25,887 --> 00:26:27,586
The only hope these people have
368
00:26:27,673 --> 00:26:29,631
is following without question.
369
00:26:29,718 --> 00:26:32,634
Doing exactly as I say.
370
00:26:32,721 --> 00:26:34,461
Without question.
371
00:26:34,548 --> 00:26:36,420
I don't disagree.
372
00:26:36,507 --> 00:26:37,987
You questioned.
373
00:26:38,074 --> 00:26:40,250
You questioned my authority
and I cannot have it.
374
00:26:40,336 --> 00:26:42,425
I questioned going east
and now we're going west
375
00:26:42,512 --> 00:26:43,950
and I was right to question.
376
00:26:44,037 --> 00:26:45,516
Let's get one thing straight,
377
00:26:45,604 --> 00:26:47,779
I don't work for you and
I ain't one of your patrons.
378
00:26:47,866 --> 00:26:49,868
The only family out I give
a shit about is mine.
379
00:26:49,955 --> 00:26:50,869
You've made that clear.
380
00:26:50,957 --> 00:26:52,348
I hope so.
381
00:27:01,531 --> 00:27:04,012
I'm going to hold up
here for three days.
382
00:27:04,099 --> 00:27:05,318
Give you a head start.
383
00:27:07,190 --> 00:27:09,105
So I can flush out every bandit
384
00:27:09,192 --> 00:27:10,324
between here and West Texas?
385
00:27:12,326 --> 00:27:15,415
You go first, and I'll follow
you with the herd.
386
00:27:15,502 --> 00:27:16,678
Fair enough.
387
00:27:24,817 --> 00:27:25,817
Come here, John.
388
00:27:28,558 --> 00:27:29,559
Take that to the tent.
389
00:27:37,742 --> 00:27:38,743
Think I'll jerk the rest.
390
00:27:59,807 --> 00:28:03,115
I always thought of mothers
like nervous chickens,
391
00:28:03,202 --> 00:28:06,292
too worried about their clutch
to ever hunt for a worm.
392
00:28:06,380 --> 00:28:09,817
In my mind,
my mother was a banker,
393
00:28:09,904 --> 00:28:12,472
hoarding my freedom like money.
394
00:28:12,559 --> 00:28:14,605
I never once thought
of her as a woman
395
00:28:14,692 --> 00:28:17,652
with desires and
dreams and passion,
396
00:28:17,739 --> 00:28:20,828
though passion
is the thing that made me.
397
00:28:20,915 --> 00:28:23,179
I lie awake at night
398
00:28:23,266 --> 00:28:26,791
and my dreams for this
life burn inside me
399
00:28:26,878 --> 00:28:29,969
as if I'd walked to the
campfire and tried to eat it.
400
00:28:32,057 --> 00:28:35,670
I watched my mother
and I felt foolish for thinking
401
00:28:35,757 --> 00:28:38,673
the notion of eating
fire was mine alone.
402
00:28:38,759 --> 00:28:41,720
It was hers first.
403
00:28:41,807 --> 00:28:42,938
Then she gave it to me.
404
00:28:49,857 --> 00:28:52,208
I watched her ride
and I didn't see my mother.
405
00:28:53,513 --> 00:28:54,602
I saw a woman.
406
00:28:58,866 --> 00:29:00,694
And the woman was magnificent.
407
00:29:23,848 --> 00:29:26,373
- He beat me.
Destroy my wagon.
408
00:29:26,460 --> 00:29:28,854
Strand me here, for what?
409
00:29:30,550 --> 00:29:33,031
For some gypsy whore!
410
00:29:33,118 --> 00:29:34,729
You stole from her.
411
00:29:34,816 --> 00:29:37,123
I stole back
what her husband took.
412
00:29:37,210 --> 00:29:39,472
And now he's in the ground.
413
00:29:39,559 --> 00:29:41,561
Where he belongs.
414
00:29:46,785 --> 00:29:48,655
What do you want me to do?
415
00:29:48,742 --> 00:29:50,744
We don't need them.
416
00:29:50,832 --> 00:29:53,138
We go north to mountain,
west to ocean.
417
00:29:53,226 --> 00:29:56,142
We don't need guide for that.
418
00:29:56,229 --> 00:30:00,842
- We need him.
We need him for protection.
419
00:30:00,929 --> 00:30:03,452
- Who he protect?
Huh?
420
00:30:06,152 --> 00:30:10,286
Not Stefan, not David, not Luca.
421
00:30:10,373 --> 00:30:13,028
Alexandria, Daria?
422
00:30:13,115 --> 00:30:14,595
No...
423
00:30:14,682 --> 00:30:16,553
Just the whore.
424
00:30:19,817 --> 00:30:22,255
She's a mother.
425
00:30:22,342 --> 00:30:24,431
We can find the way
without them.
426
00:30:24,518 --> 00:30:28,652
Only thing they have of use
is guns and horses.
427
00:30:28,739 --> 00:30:30,001
Then come take 'em.
428
00:30:37,443 --> 00:30:38,723
Take three steps to the right.
429
00:30:40,490 --> 00:30:42,536
Why?
430
00:30:42,623 --> 00:30:44,502
So I don't kill the woman
standing behind you.
431
00:30:55,243 --> 00:30:56,984
Hope you had a chance
to practice with that.
432
00:31:00,683 --> 00:31:01,729
You ready?
433
00:31:03,296 --> 00:31:05,124
You want my horse, take it.
434
00:31:05,211 --> 00:31:07,778
Let's go.
Come on!
435
00:31:13,087 --> 00:31:14,785
I can't make it much easier
than that.
436
00:31:19,615 --> 00:31:20,616
Bang.
437
00:31:30,976 --> 00:31:33,934
During the war...
438
00:31:34,021 --> 00:31:37,416
we fought a battle at this place
called the wilderness,
439
00:31:37,503 --> 00:31:42,943
'cause there was nothing
around but wilderness.
440
00:31:43,030 --> 00:31:47,688
I fired my rifle so many
times the barrel melted,
441
00:31:47,775 --> 00:31:51,344
just drooped like rotten fruit.
442
00:31:51,431 --> 00:31:54,086
So, I killed with my pistol.
443
00:31:54,173 --> 00:31:56,522
And when I ran out of bullets
I killed with my sword.
444
00:31:56,609 --> 00:32:01,093
And when my sword broke I killed
with my boots and bare hands.
445
00:32:03,922 --> 00:32:06,010
When the battle was over
446
00:32:06,097 --> 00:32:11,451
and I looked behind me,
the wilderness was gone.
447
00:32:11,538 --> 00:32:14,236
Not a tree left standing.
448
00:32:14,323 --> 00:32:17,631
Chopped down chest-high
by bullets.
449
00:32:19,111 --> 00:32:22,853
We killed five
thousand men that day.
450
00:32:22,941 --> 00:32:26,769
When I say killing you means
nothing to me, I mean it.
451
00:32:26,856 --> 00:32:29,250
Killing you means nothing.
452
00:32:45,484 --> 00:32:48,096
What did I say I'd do
the next time I saw you?
453
00:32:51,708 --> 00:32:53,144
What did I say?
454
00:32:55,711 --> 00:32:58,672
I said I'd kill you, didn't I?
455
00:32:58,759 --> 00:32:59,759
It's what I said...
456
00:33:03,633 --> 00:33:05,853
This is your only chance
to make a liar out of me.
457
00:33:17,820 --> 00:33:19,258
I said it to you, too.
458
00:33:25,351 --> 00:33:28,093
You can police yourselves
or I can do it for you.
459
00:33:30,008 --> 00:33:31,356
Now you've seen how I do it.
460
00:33:33,794 --> 00:33:35,056
Choice is yours...
461
00:33:36,317 --> 00:33:39,104
We leave tomorrow.
We head west.
462
00:33:39,191 --> 00:33:41,148
Water will be scarce.
463
00:33:41,236 --> 00:33:44,065
Take what you can
carry from here.
464
00:33:44,152 --> 00:33:45,284
And boil it first.
465
00:33:55,729 --> 00:33:58,210
I don't think you're gonna
win a medal for wagon boss.
466
00:34:18,751 --> 00:34:20,971
Let's keep her wagon up front.
467
00:34:21,059 --> 00:34:23,103
We can take turns driving it.
468
00:34:23,190 --> 00:34:24,931
You think they'll
come after her?
469
00:34:25,018 --> 00:34:30,416
I think they're going to go
to Fort Worth and get drunk
470
00:34:30,503 --> 00:34:34,159
and talk about all these
wagons heading north,
471
00:34:34,246 --> 00:34:36,726
find some men a whole lot
tougher than they are,
472
00:34:36,813 --> 00:34:38,163
and then come back
for all of us.
473
00:34:38,250 --> 00:34:39,599
Mm.
474
00:34:43,994 --> 00:34:45,561
Maybe you should
have just shot 'em.
475
00:34:45,648 --> 00:34:47,346
I absolutely
should have shot 'em.
476
00:35:00,532 --> 00:35:02,143
My daughter was
one of those kids
477
00:35:02,230 --> 00:35:03,590
who could've made
the world better.
478
00:35:04,972 --> 00:35:06,755
Yes, she was.
479
00:35:14,068 --> 00:35:16,592
We're doing this for
the same reasons, Thomas.
480
00:35:59,244 --> 00:36:01,289
Tired?
481
00:36:01,376 --> 00:36:03,856
No, ma'am.
482
00:36:11,038 --> 00:36:13,518
Pretty proud of his voice to be
hollering it across the valley.
483
00:36:13,561 --> 00:36:15,260
It calms the herd.
484
00:36:18,262 --> 00:36:23,442
No different than me singing
to you in the cradle.
485
00:36:23,528 --> 00:36:26,661
They're, uh, they're bedded
down pretty good.
486
00:36:26,748 --> 00:36:29,186
We can handle it from here.
487
00:36:29,273 --> 00:36:30,971
Y'all get some sleep.
488
00:36:31,057 --> 00:36:32,364
Thank you for the help.
489
00:36:43,983 --> 00:36:45,942
Ready?
490
00:36:47,204 --> 00:36:48,641
I was thinkin' I'd just...
491
00:36:48,728 --> 00:36:51,556
Let's go.
492
00:37:16,233 --> 00:37:18,322
Goodnight.
493
00:37:45,045 --> 00:37:47,134
You don't trust us
to babysit cattle?
494
00:37:47,221 --> 00:37:48,744
It's the world I don't trust.
495
00:37:51,617 --> 00:37:55,054
I do worry about your gun
fighting skills, though.
496
00:37:55,141 --> 00:37:58,840
It's been a while since you tore
into some pistoleros.
497
00:37:58,927 --> 00:38:00,364
Watching over us.
498
00:38:00,452 --> 00:38:02,541
Yes, ma'am.
499
00:38:02,628 --> 00:38:04,847
- Just to be sure.
- Mm-hmm.
500
00:38:04,934 --> 00:38:07,153
Mm.
501
00:38:07,240 --> 00:38:08,286
How'd our baby girl do?
502
00:38:11,418 --> 00:38:13,115
Our baby girl's turning
into a woman.
503
00:38:15,815 --> 00:38:17,206
I know it.
504
00:38:20,123 --> 00:38:22,822
She rides good.
505
00:38:22,909 --> 00:38:24,039
No fear.
506
00:38:27,043 --> 00:38:29,481
But not reckless.
507
00:38:29,568 --> 00:38:30,807
She rides like you.
508
00:38:32,657 --> 00:38:34,137
She has her eyes on this cowboy
509
00:38:34,224 --> 00:38:35,463
and he's eyeing her right back.
510
00:38:39,577 --> 00:38:42,581
Well... I'll shoot him
first thing
511
00:38:42,668 --> 00:38:43,668
in the morning, honey.
512
00:38:46,061 --> 00:38:47,541
I'm serious.
513
00:38:50,239 --> 00:38:53,592
There's no gentlemen where we
are and none where we're going.
514
00:38:55,637 --> 00:38:57,246
I'm worried it's not fair.
515
00:39:02,427 --> 00:39:03,775
Did you marry a gentleman?
516
00:39:03,862 --> 00:39:04,862
I did not.
517
00:39:06,344 --> 00:39:08,170
Worked out all right for you.
518
00:39:08,257 --> 00:39:11,784
- Oh, yeah.
It worked out great.
519
00:39:13,568 --> 00:39:16,527
Just like I dreamed it.
520
00:39:20,139 --> 00:39:22,969
What would you change?
521
00:39:26,451 --> 00:39:27,929
Not a thing.
522
00:39:35,981 --> 00:39:38,244
I mean...
523
00:39:38,331 --> 00:39:41,769
I wouldn't mind a house.
524
00:39:41,856 --> 00:39:43,076
A big one.
525
00:39:43,163 --> 00:39:44,512
If you don't mind.
526
00:39:47,994 --> 00:39:50,387
I'm gonna build you a house
so big, you get lost in it.
527
00:39:54,521 --> 00:39:55,567
Deal.
528
00:39:58,307 --> 00:39:59,309
Mmm.
529
00:40:32,255 --> 00:40:33,735
How come we ain't going?
530
00:40:33,822 --> 00:40:35,101
We're going to follow the herd.
531
00:40:35,170 --> 00:40:36,346
Why?
532
00:40:36,434 --> 00:40:38,827
A little too crowded
in the front.
533
00:40:38,914 --> 00:40:41,221
Get up on their flank
along the tree-line.
534
00:40:41,307 --> 00:40:42,527
Yes, sir.
535
00:40:49,402 --> 00:40:51,143
If you want to court
my daughter, you can.
536
00:40:53,755 --> 00:40:55,844
Court her?
537
00:40:55,931 --> 00:40:56,976
You can do it.
538
00:40:58,672 --> 00:40:59,673
Not sure what it means.
539
00:41:01,849 --> 00:41:04,809
Well, son, it means
you can talk, and...
540
00:41:04,896 --> 00:41:07,507
talk and go on rides and talk...
541
00:41:07,594 --> 00:41:10,206
We've kinda been doing that.
542
00:41:10,293 --> 00:41:12,818
You know the drill, then.
543
00:41:12,905 --> 00:41:16,298
You break her heart
or get handsy...
544
00:41:16,385 --> 00:41:17,786
you and me are gonna
have a problem.
545
00:41:18,780 --> 00:41:20,128
Define handsy.
546
00:41:26,047 --> 00:41:28,398
It was a joke.
547
00:41:28,485 --> 00:41:31,923
And a bad...
bad time to tell it.
548
00:41:32,010 --> 00:41:33,099
Hmm.
549
00:41:33,186 --> 00:41:35,536
Sorry... sir.
550
00:41:37,885 --> 00:41:40,280
Goddamn, boy.
551
00:41:40,367 --> 00:41:42,804
Looking back,
there were two journeys.
552
00:41:42,891 --> 00:41:46,677
One was filled with danger
and death and despair,
553
00:41:46,764 --> 00:41:49,594
the other, adventure and wonder.
554
00:41:53,597 --> 00:41:54,947
Woop! Woop! Woop!
555
00:41:55,034 --> 00:41:56,556
I was on the latter.
556
00:41:56,643 --> 00:41:57,992
And I loved it...
557
00:41:58,079 --> 00:42:01,648
No, way, grab those shoulders!
558
00:42:01,735 --> 00:42:04,478
I didn't know enough to know
they would collide.
559
00:42:04,565 --> 00:42:06,697
I didn't know enough
to know how cruel
560
00:42:06,784 --> 00:42:09,875
and uncaring this world can be.
561
00:42:09,961 --> 00:42:13,226
The world doesn't care
if you die.
562
00:42:13,313 --> 00:42:16,577
It won't listen to your screams.
563
00:42:16,664 --> 00:42:21,016
If you bleed on the ground,
the ground will drink it.
564
00:42:21,103 --> 00:42:24,018
It doesn't care that you're cut.
565
00:42:24,106 --> 00:42:27,675
I told myself when I meet God
566
00:42:27,762 --> 00:42:30,851
it will be the first thing
I ask him:
567
00:42:30,938 --> 00:42:35,509
why make a world of such wonder
then fill it with monsters?
568
00:42:35,596 --> 00:42:39,077
Why make flowers and then
snakes to hide beneath them?
569
00:42:39,164 --> 00:42:44,126
What purpose does
the tornado serve?
570
00:42:44,213 --> 00:42:45,737
Then it hit me:
571
00:42:47,826 --> 00:42:49,130
he didn't make it for us.
36828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.