All language subtitles for 1883.S01E03.River.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,585 --> 00:00:22,673 Come on. 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,024 Easy, boy. Easy. 3 00:00:40,475 --> 00:00:42,825 Hey, don't push from there, get to the back! 4 00:00:42,911 --> 00:00:44,478 Get to the back! 5 00:01:00,060 --> 00:01:03,411 Death is everywhere on the prairie. 6 00:01:03,497 --> 00:01:06,805 In every form you can imagine. 7 00:01:06,891 --> 00:01:10,679 And a few your worst nightmare couldn't muster... 8 00:01:25,388 --> 00:01:27,347 Death hides in the creek beds... 9 00:01:37,009 --> 00:01:39,186 possesses animals... 10 00:01:42,057 --> 00:01:43,929 It hides in tall grass, waiting... 11 00:01:45,322 --> 00:01:47,194 Ow! 12 00:02:11,566 --> 00:02:13,175 With every death, 13 00:02:13,263 --> 00:02:16,091 our father moved camp a little farther away. 14 00:02:16,179 --> 00:02:19,747 As if death was not the result of accidents and disease, 15 00:02:19,835 --> 00:02:22,098 but death was its own disease. 16 00:02:22,185 --> 00:02:24,926 And carelessness was contagious. 17 00:02:42,466 --> 00:02:44,686 But of all the perils awaiting us, 18 00:02:44,772 --> 00:02:49,343 sickness and snakes, bad horses and bandits, 19 00:02:49,430 --> 00:02:51,735 there was one thing above all that sent terror 20 00:02:51,823 --> 00:02:54,129 through both man and beast. 21 00:02:54,216 --> 00:02:56,784 There was one word so feared it was never spoken. 22 00:02:58,090 --> 00:02:59,179 And barely whispered... 23 00:03:01,832 --> 00:03:03,270 River. 24 00:04:33,795 --> 00:04:36,014 You're not moving a wagon across that. 25 00:04:36,100 --> 00:04:39,627 - We'll take them east. Use the ferry in Denison. 26 00:04:39,713 --> 00:04:41,716 Denison's the wrong direction. 27 00:04:41,802 --> 00:04:44,632 We gotta head west somewhere, may as well be here. 28 00:04:44,718 --> 00:04:47,329 West Texas is rough. 29 00:04:47,417 --> 00:04:48,417 It's all rough. 30 00:04:50,377 --> 00:04:53,074 How far west we gotta go to get a better crossing? 31 00:04:53,161 --> 00:04:56,557 You're going a ways. 32 00:04:56,644 --> 00:04:59,733 Hundred miles or more. 33 00:04:59,821 --> 00:05:01,692 And where it runs shallow it's boggy. 34 00:05:01,778 --> 00:05:03,651 Real boggy. 35 00:05:03,737 --> 00:05:05,565 - We'll head east. Use the ferry. 36 00:05:05,653 --> 00:05:08,481 - You do what you want. I'm heading west. 37 00:05:08,569 --> 00:05:10,004 I said east. 38 00:05:10,091 --> 00:05:11,374 I don't give a shit what you said. 39 00:05:11,398 --> 00:05:13,137 I don't work for you. 40 00:05:13,225 --> 00:05:15,226 - They won't make it. The country's too rough. 41 00:05:15,314 --> 00:05:17,620 No water. 42 00:05:17,707 --> 00:05:19,536 There's bandits in every canyon, 43 00:05:19,622 --> 00:05:21,862 and there ain't no wall around that reservation, neither. 44 00:05:24,279 --> 00:05:26,456 I ain't asking your permission, 45 00:05:26,543 --> 00:05:28,415 I'm telling you my decision. 46 00:05:28,502 --> 00:05:30,067 And my decision's west. 47 00:05:40,644 --> 00:05:42,646 Denison puts us two weeks behind. 48 00:05:42,733 --> 00:05:45,170 I'll worry about winter when it comes. 49 00:05:45,257 --> 00:05:47,302 I'll drown them if we cross here 50 00:05:47,389 --> 00:05:49,435 and they'll die of thirst if we head west. 51 00:05:49,523 --> 00:05:52,612 They're dying pretty good as it is, Captain. 52 00:05:52,699 --> 00:05:55,398 And we ain't even left Texas yet. 53 00:05:55,485 --> 00:05:58,226 We need to keep winter in our minds, 'cause it's coming... 54 00:06:01,925 --> 00:06:03,362 I don't know where to cross 'em, 55 00:06:03,449 --> 00:06:06,583 but I ain't here and I know it ain't east. 56 00:06:06,670 --> 00:06:09,543 If we head west we're crossing the Brazos. 57 00:06:09,629 --> 00:06:11,108 Ain't no good options, Captain. 58 00:06:11,196 --> 00:06:15,069 Just know that winter is the worst option. 59 00:06:15,156 --> 00:06:17,899 And slow as these folks move, 60 00:06:17,985 --> 00:06:20,074 we're biting off a decent chunk of it already. 61 00:06:43,141 --> 00:06:44,490 We gonna cross here? 62 00:06:45,709 --> 00:06:46,709 To the West. 63 00:06:48,016 --> 00:06:50,235 West, where? 64 00:06:50,322 --> 00:06:52,149 I don't know yet. 65 00:06:59,896 --> 00:07:02,377 Cowboys are headed back to their camp. 66 00:07:02,464 --> 00:07:03,944 Need a few boys to help hold the herd. 67 00:07:04,031 --> 00:07:05,076 Well, pick some. 68 00:07:05,163 --> 00:07:06,687 Been tryin'. 69 00:07:06,774 --> 00:07:07,793 Most of 'em they don't speak English 70 00:07:07,817 --> 00:07:10,473 and the ones that do say they can't ride. 71 00:07:10,560 --> 00:07:11,884 Well, they gotta learn some time. 72 00:07:11,908 --> 00:07:13,606 I don't disagree. 73 00:07:13,694 --> 00:07:16,053 Just not sure keeping our food from running off is the time. 74 00:07:17,437 --> 00:07:18,654 Sure could use y'all. 75 00:07:22,050 --> 00:07:23,093 I can saddle Lightning. 76 00:07:25,182 --> 00:07:26,793 You ain't going by yourself. 77 00:07:26,880 --> 00:07:28,273 You're coming. 78 00:07:28,360 --> 00:07:30,319 - No, I'm hunting. We need meat. 79 00:07:30,406 --> 00:07:32,451 I'll catch Poco too. 80 00:07:32,538 --> 00:07:33,843 Take care of your son. 81 00:07:33,930 --> 00:07:35,716 You're gonna ride herd? 82 00:07:35,802 --> 00:07:38,108 Tired of getting my teeth rattled by this wagon. 83 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 My choice is to sit on that log, 84 00:07:40,024 --> 00:07:42,896 sit in a saddle, I'm gonna sit in a saddle. 85 00:07:42,983 --> 00:07:44,812 How am I supposed to sneak up on something 86 00:07:44,899 --> 00:07:46,161 with a five year-old? 87 00:07:46,247 --> 00:07:49,163 Teach him to be quiet or find a dumb deer. 88 00:07:49,250 --> 00:07:51,906 I can be quiet. 89 00:07:51,992 --> 00:07:53,952 Well, I guess we're about to find out, ain't we? 90 00:07:58,086 --> 00:07:59,086 Shit. 91 00:08:07,704 --> 00:08:09,836 It's better to double the latigo with him. 92 00:08:09,923 --> 00:08:12,579 Girl... I've forgotten more about horses 93 00:08:12,665 --> 00:08:13,841 than you'll ever know. 94 00:08:22,023 --> 00:08:23,807 Ready? 95 00:08:23,894 --> 00:08:25,504 Let's get after it. 96 00:08:45,786 --> 00:08:48,962 Ain't much of a team player. 97 00:08:49,049 --> 00:08:50,703 Yeah, but he's capable. 98 00:08:52,749 --> 00:08:55,621 I don't like him questioning us. 99 00:08:55,709 --> 00:08:57,231 Not much we can do about it. 100 00:08:57,318 --> 00:08:59,102 He ain't on the payroll. 101 00:08:59,190 --> 00:09:01,845 Yeah. 102 00:09:01,932 --> 00:09:07,328 When there's two leaders there ain't no leader. 103 00:09:07,416 --> 00:09:08,634 Know what I'm mean? 104 00:09:09,984 --> 00:09:11,115 Need to figure that out. 105 00:09:28,741 --> 00:09:31,527 She the one whose husband got run over? 106 00:09:31,614 --> 00:09:33,702 Bandits killed her husband. 107 00:09:42,407 --> 00:09:44,408 These damn horses... 108 00:09:44,495 --> 00:09:45,495 They're just thirsty. 109 00:09:48,065 --> 00:09:50,371 Before you do anything else, you tend to your horses. 110 00:09:50,459 --> 00:09:52,243 I'll take 'em to drink. 111 00:09:52,330 --> 00:09:54,730 Then I'll show you how to hobble 'em so they don't run off... 112 00:09:54,768 --> 00:09:57,073 You need a fire. 113 00:09:57,161 --> 00:09:59,510 It's too hot for fire. 114 00:09:59,599 --> 00:10:00,860 Fire ain't just for warmth. 115 00:10:00,947 --> 00:10:04,515 Keeps bugs away. Snakes won't go near it. 116 00:10:04,604 --> 00:10:07,389 And from way up there... 117 00:10:07,475 --> 00:10:08,476 You can see 'em. 118 00:10:08,563 --> 00:10:10,217 The more fires folks see, 119 00:10:10,304 --> 00:10:11,586 the less chance they come to our camp 120 00:10:11,610 --> 00:10:14,525 seeing what else they can find. 121 00:10:18,486 --> 00:10:19,879 When's the last time they drank? 122 00:10:21,229 --> 00:10:22,883 I don't know. 123 00:10:50,432 --> 00:10:51,868 You got any other family here? 124 00:10:55,524 --> 00:10:57,177 You are married? 125 00:10:57,264 --> 00:10:58,875 No. 126 00:10:58,961 --> 00:11:00,659 I can be a wife for you. 127 00:11:00,746 --> 00:11:03,096 I don't want a wife. 128 00:11:03,183 --> 00:11:07,667 My boys are good boys and I can be a good wife. 129 00:11:07,754 --> 00:11:11,235 I can be a good wife. - Stop. 130 00:11:11,322 --> 00:11:12,322 - Please don't go. - Quit. 131 00:11:16,676 --> 00:11:17,980 I don't want a wife. 132 00:11:19,287 --> 00:11:21,418 I'll help you. 133 00:11:21,505 --> 00:11:22,942 I'll help you with your horses. 134 00:11:23,029 --> 00:11:24,335 I can help you set your camp. 135 00:11:24,422 --> 00:11:25,946 With your boys... 136 00:11:27,424 --> 00:11:30,167 I had a wife, and I ain't looking for another one. 137 00:11:30,254 --> 00:11:31,865 You understand? 138 00:11:34,562 --> 00:11:37,217 I will get you to Oregon. 139 00:11:37,304 --> 00:11:38,827 You have my word. 140 00:11:38,914 --> 00:11:40,655 Then what? 141 00:11:40,743 --> 00:11:42,178 What in Oregon is for me? 142 00:11:42,265 --> 00:11:44,834 - I don't know. Maybe you find a husband there. 143 00:11:44,921 --> 00:11:47,140 Maybe you farm the land yourself. 144 00:11:47,227 --> 00:11:50,621 I don't know... - I don't know to farm. 145 00:11:50,710 --> 00:11:52,058 I don't know. - Maybe you learn. 146 00:11:52,145 --> 00:11:55,758 - Maybe you teach me. Maybe you teach me. 147 00:11:55,845 --> 00:11:58,239 I won't be there to teach you. 148 00:12:50,246 --> 00:12:51,596 What happened to her? 149 00:12:51,682 --> 00:12:53,076 She wants to marry me. 150 00:12:53,163 --> 00:12:54,381 Guessing you said no. 151 00:12:56,950 --> 00:13:00,562 Or you said yes and she already regrets it. 152 00:13:00,649 --> 00:13:02,172 No time for jokes, Thomas. 153 00:13:02,259 --> 00:13:03,913 She's having a hard time of it. 154 00:13:04,000 --> 00:13:05,958 Hard times is the only kind out here, Captain. 155 00:13:07,874 --> 00:13:10,615 Laughing through 'em is how you get through 'em. 156 00:13:10,701 --> 00:13:12,703 And I ain't joking, 157 00:13:12,792 --> 00:13:15,316 she's lucky as hell she ain't marrying your sour ass. 158 00:13:17,447 --> 00:13:18,623 See how I did that? 159 00:13:18,710 --> 00:13:21,625 A joke on top of a joke. 160 00:13:21,712 --> 00:13:23,976 Yeah. Real funny. 161 00:13:28,371 --> 00:13:30,461 Ma'am. 162 00:13:30,548 --> 00:13:32,899 Let me show you how to hobble these horses. 163 00:13:40,341 --> 00:13:42,734 See, now they can still walk to water, 164 00:13:42,822 --> 00:13:45,040 they just can't run off on you. 165 00:13:45,128 --> 00:13:47,173 Just place 'em around like this, 166 00:13:47,260 --> 00:13:48,740 in a figure eight. 167 00:13:51,831 --> 00:13:53,701 You know, figure eight? 168 00:13:53,788 --> 00:13:55,529 You know what I mean? 169 00:13:57,619 --> 00:13:59,447 You try this one. 170 00:14:25,734 --> 00:14:26,822 What's your name? 171 00:14:28,128 --> 00:14:29,693 Noemi. 172 00:14:33,915 --> 00:14:36,788 When you get to Portland, 173 00:14:36,875 --> 00:14:40,096 some handsome farmer's gonna spot you in town, 174 00:14:40,182 --> 00:14:42,663 and take one look in them big eyes you got 175 00:14:42,750 --> 00:14:43,989 and he's gonna chase you down the street 176 00:14:44,013 --> 00:14:45,971 with flowers and candy. 177 00:14:46,058 --> 00:14:47,538 You watch. 178 00:14:50,366 --> 00:14:54,370 Don't want to be marrying out of fear. 179 00:14:54,457 --> 00:14:57,157 You'll get by out here just fine. 180 00:14:57,244 --> 00:14:58,898 We'll get you by. 181 00:14:58,985 --> 00:15:02,683 Then... let a man earn your love... 182 00:15:05,294 --> 00:15:06,735 ...instead of you trading him for it. 183 00:15:08,211 --> 00:15:11,432 And trust me, that crusty bastard over there? 184 00:15:11,519 --> 00:15:15,217 Happiness runs from him like a scalded dog. 185 00:15:15,304 --> 00:15:17,524 No, ma'am, you don't want no part of the Captain. 186 00:15:18,874 --> 00:15:20,048 No part of the Captain. 187 00:15:30,015 --> 00:15:31,191 What have you got for food? 188 00:15:34,280 --> 00:15:36,283 You don't have any supplies? 189 00:15:36,370 --> 00:15:37,719 They took them. 190 00:15:37,806 --> 00:15:39,067 Who took them? 191 00:16:00,871 --> 00:16:02,004 What the fuck for that? 192 00:16:02,091 --> 00:16:03,875 This is what the fuck. 193 00:16:08,923 --> 00:16:11,100 Get everything that was hers. 194 00:16:11,187 --> 00:16:13,407 Nothing was hers, it was his, and he's a thief... 195 00:16:14,711 --> 00:16:16,845 Get everything that was hers. 196 00:16:16,932 --> 00:16:18,412 - They're gypsies! Everything... 197 00:16:23,417 --> 00:16:28,596 When I speak and you don't do what I say, you get hurt. 198 00:16:28,682 --> 00:16:30,815 That's the pattern here 199 00:16:30,902 --> 00:16:33,904 and it don't stop until you do what I say 200 00:16:33,993 --> 00:16:35,341 or you run out of face. 201 00:16:44,220 --> 00:16:45,655 No, no, no, no, no, no, no! 202 00:16:49,485 --> 00:16:53,229 - How can we travel? - You can't. Not with me. 203 00:16:53,316 --> 00:16:57,581 If you steal, you will stay where you stole. 204 00:17:08,114 --> 00:17:10,898 Ya, go on! Ya, ya, ya, ya! 205 00:17:10,986 --> 00:17:13,205 Ya! 206 00:17:21,561 --> 00:17:23,867 Go east. Go south. 207 00:17:23,954 --> 00:17:26,609 Go any way but my way. 208 00:17:26,696 --> 00:17:28,438 If I see you again, I'm gonna kill you. 209 00:17:40,971 --> 00:17:42,973 I thought you were in charge. 210 00:17:43,061 --> 00:17:44,411 I am in charge. 211 00:17:44,498 --> 00:17:46,934 - Then act like it. Police your people. 212 00:17:47,021 --> 00:17:48,588 These are not my people. 213 00:17:48,675 --> 00:17:50,416 I don't control them. No one does. 214 00:17:50,503 --> 00:17:52,612 If you don't control them then you aren't in charge. 215 00:17:52,635 --> 00:17:55,596 I will find someone else. 216 00:17:55,682 --> 00:17:58,032 You don't decide these things. 217 00:17:58,119 --> 00:17:59,164 This is a free country. 218 00:17:59,251 --> 00:18:01,253 That's a free country. 219 00:18:01,340 --> 00:18:03,385 That is Comanche land. 220 00:18:03,472 --> 00:18:06,214 Beyond it is no man's land and that's where we're going... 221 00:18:06,301 --> 00:18:07,955 You ain't free yet. 222 00:18:12,961 --> 00:18:14,615 You all right? 223 00:18:14,701 --> 00:18:16,050 Peachy. 224 00:18:16,137 --> 00:18:19,009 That wasn't very peachy. 225 00:18:19,097 --> 00:18:21,883 Captain... 226 00:18:21,970 --> 00:18:22,971 Shea. 227 00:18:25,407 --> 00:18:28,280 These folks here gots to trust us. 228 00:18:28,367 --> 00:18:31,196 If they don't trust us they won't follow us... 229 00:18:31,284 --> 00:18:32,327 Trust us? 230 00:18:32,414 --> 00:18:35,330 They can't even trust each other. 231 00:18:35,417 --> 00:18:37,246 It's a bad way to start the trip. 232 00:18:37,333 --> 00:18:38,483 The trip's already started, 233 00:18:38,508 --> 00:18:41,250 and it's been bad from the beginning. 234 00:18:41,336 --> 00:18:43,034 You having second thoughts? 235 00:18:43,122 --> 00:18:44,185 You're gonna tell me you ain't? 236 00:18:44,210 --> 00:18:45,906 Yeah, I'm having 'em... 237 00:18:45,993 --> 00:18:48,736 But... 238 00:18:48,823 --> 00:18:51,346 I figure maybe if... 239 00:18:51,433 --> 00:18:53,609 one of their kids has a kid 240 00:18:53,697 --> 00:18:58,354 and that kid does something... 241 00:18:58,441 --> 00:19:01,356 something that... 242 00:19:01,443 --> 00:19:05,926 The world's better 'cause that kid's in it. 243 00:19:06,013 --> 00:19:07,537 Know what I mean? 244 00:19:07,624 --> 00:19:10,539 World ain't getting better, Thomas. 245 00:19:10,626 --> 00:19:12,325 No matter how many kids are in it. 246 00:19:22,638 --> 00:19:24,597 Woo. 247 00:19:24,684 --> 00:19:26,512 One for me. One for you. 248 00:19:26,599 --> 00:19:28,557 Think that one's taken. 249 00:19:28,644 --> 00:19:30,907 And her husband don't look too fun to fight. 250 00:19:30,994 --> 00:19:33,563 I'd keep that in mind when you're chasing his daughter. 251 00:19:33,650 --> 00:19:36,522 Well, good looks run in the family, I see. 252 00:19:36,609 --> 00:19:38,307 Good manners don't seem to run in yours. 253 00:19:38,394 --> 00:19:41,135 We should push these cattle to water, 254 00:19:41,222 --> 00:19:42,330 then hold 'em tight for the night. 255 00:19:42,355 --> 00:19:43,834 That's the plan. 256 00:19:43,921 --> 00:19:45,115 Just waiting on the cowboys to do it. 257 00:19:45,140 --> 00:19:47,185 Then you are all out of excuses. 258 00:19:52,930 --> 00:19:56,064 Guess this outfit's got a new cow boss and it ain't us. 259 00:19:56,151 --> 00:19:58,066 She could boss the President. 260 00:19:58,153 --> 00:20:00,393 Hm. The President could probably use it. 261 00:20:02,809 --> 00:20:05,900 Nothing sharp to say today? 262 00:20:05,987 --> 00:20:08,771 I used my one snappy line and it got snapped back at me. 263 00:20:08,858 --> 00:20:11,426 Hm. That's all it takes to rattle you? 264 00:20:14,169 --> 00:20:16,998 My gosh, you're forward. 265 00:20:17,085 --> 00:20:18,826 Look who's blushing now. 266 00:20:18,913 --> 00:20:21,349 Are you saying I made you blush? 267 00:20:21,436 --> 00:20:25,048 Maybe you made me blush. 268 00:20:25,135 --> 00:20:28,009 Well, you have terrible taste in men. 269 00:20:30,445 --> 00:20:32,665 You ain't a man. 270 00:20:32,752 --> 00:20:33,752 You're just a boy. 271 00:20:35,756 --> 00:20:37,410 I'm man enough. 272 00:20:39,454 --> 00:20:42,022 Just a boy. 273 00:20:42,109 --> 00:20:44,242 Guess I have terrible taste in boys, too. 274 00:20:49,551 --> 00:20:50,991 You know, this flirting thing is fun! 275 00:20:54,688 --> 00:20:58,778 - So... She was... she was flirtin'. 276 00:20:58,865 --> 00:21:01,607 Kinda mean the way she does it, but she is flirtin'. 277 00:21:01,694 --> 00:21:02,694 Woo-hoo! 278 00:21:10,094 --> 00:21:12,140 Am I being quiet? 279 00:21:12,227 --> 00:21:14,837 - Well, you were being quiet. Now you're talking. 280 00:21:14,924 --> 00:21:16,362 Sorry. 281 00:21:16,449 --> 00:21:18,058 It's okay. 282 00:21:18,145 --> 00:21:19,278 Do you see anything? 283 00:21:19,365 --> 00:21:22,324 Shhh. 284 00:21:22,411 --> 00:21:23,891 Can we whisper? 285 00:21:23,978 --> 00:21:26,980 We can't talk at all 'cause they'll hear us. 286 00:21:27,067 --> 00:21:28,982 They can't hear the horse? 287 00:21:29,069 --> 00:21:31,594 - They can hear the horse. They're just not scared of it. 288 00:21:31,681 --> 00:21:33,596 How come? 289 00:21:33,682 --> 00:21:36,424 Well, 'cause horses don't shoot deer. 290 00:21:36,511 --> 00:21:39,471 But we're on the horse and we shoot deer. 291 00:21:39,558 --> 00:21:41,778 Well, that's why we gotta be quiet. 292 00:21:41,865 --> 00:21:44,040 But can't deer see us on the horse? 293 00:21:44,127 --> 00:21:47,522 They can see us on the horse, they just don't understand it. 294 00:21:47,609 --> 00:21:51,005 They don't understand we're sitting on a horse? 295 00:21:51,092 --> 00:21:54,574 They don't understand why we're siting on a horse. 296 00:21:54,661 --> 00:21:57,141 If they understood why we're sitting on a horse, 297 00:21:57,228 --> 00:21:59,491 they would head for the hills. 298 00:21:59,578 --> 00:22:03,496 'Course, we're in the hills so that wouldn't do 'em much good. 299 00:22:03,583 --> 00:22:06,846 - Dammit, John. Be quiet. 300 00:22:09,458 --> 00:22:11,765 Sshh! Goddammit. Son... 301 00:22:11,852 --> 00:22:13,243 Shh... 302 00:22:13,332 --> 00:22:14,636 There's a... Look, deer. 303 00:22:14,723 --> 00:22:16,813 Deer. - I see it. 304 00:22:16,900 --> 00:22:18,902 All right. 305 00:22:18,989 --> 00:22:20,469 Shh. 306 00:22:32,828 --> 00:22:34,353 Lay down right beside me. 307 00:22:37,181 --> 00:22:38,617 Lean in here. 308 00:22:40,054 --> 00:22:41,142 You see him? 309 00:22:41,229 --> 00:22:42,361 Yes, sir. 310 00:22:42,448 --> 00:22:43,449 All right. 311 00:22:45,580 --> 00:22:47,147 Put your finger beside the trigger. 312 00:22:47,234 --> 00:22:49,105 Not on it. Till I tell you. 313 00:22:52,240 --> 00:22:53,720 Is it going to kick? 314 00:22:53,807 --> 00:22:58,637 - It's gonna kick. And it's gonna hurt. 315 00:22:58,724 --> 00:23:00,267 But you won't remember the kick in a week. 316 00:23:00,290 --> 00:23:01,311 All you'll remember is the kill. 317 00:23:01,336 --> 00:23:03,294 Look through there. 318 00:23:03,382 --> 00:23:05,818 Put the cross hairs right behind his shoulder. 319 00:23:05,905 --> 00:23:06,819 Yes, sir. 320 00:23:06,906 --> 00:23:07,820 Is it there? 321 00:23:07,907 --> 00:23:09,387 Yes, sir. 322 00:23:09,474 --> 00:23:10,911 Put your finger on the trigger. 323 00:23:10,998 --> 00:23:12,607 Pull slowly. 324 00:23:19,920 --> 00:23:21,224 You got him. 325 00:23:21,311 --> 00:23:23,531 I got him? 326 00:23:23,618 --> 00:23:25,142 You got him, son. 327 00:23:32,192 --> 00:23:33,628 Let's go get him. 328 00:23:49,471 --> 00:23:50,471 Watch your step, son. 329 00:23:58,959 --> 00:24:00,307 He's huge. 330 00:24:00,394 --> 00:24:02,048 Yes, sir, he is. 331 00:24:02,135 --> 00:24:03,442 He'll feed us for a week. 332 00:24:05,574 --> 00:24:06,662 Now, come here. 333 00:24:11,753 --> 00:24:13,451 It's your first kill, so I gotta blood you. 334 00:24:17,019 --> 00:24:18,631 There we go. 335 00:24:23,548 --> 00:24:25,028 You took a life to give us life. 336 00:24:26,464 --> 00:24:27,682 So now we say thank you. 337 00:24:27,769 --> 00:24:29,903 To who? 338 00:24:29,990 --> 00:24:31,470 To the deer. 339 00:24:31,557 --> 00:24:35,343 - But the deer's dead. He can't hear us. 340 00:24:35,430 --> 00:24:37,300 Well, we say thank you anyway. 341 00:24:37,387 --> 00:24:39,390 How do we say thank you? 342 00:24:39,478 --> 00:24:41,131 We just say it. 343 00:24:43,176 --> 00:24:44,526 Thank you. 344 00:24:50,618 --> 00:24:52,795 When you kill a thing, son, 345 00:24:52,882 --> 00:24:55,015 it makes you a little less man, 346 00:24:55,102 --> 00:24:57,844 a little more animal. 347 00:24:57,931 --> 00:25:00,803 Now we try to find the balance between them. 348 00:25:00,890 --> 00:25:03,240 That's all life is. 349 00:25:03,326 --> 00:25:04,720 You understand? 350 00:25:08,244 --> 00:25:10,073 I didn't either first time I heard it. 351 00:25:12,510 --> 00:25:14,556 Hey, we got work to do. 352 00:25:43,192 --> 00:25:45,107 Took the liberty of stoking it. 353 00:25:45,194 --> 00:25:46,893 Got your water boiled. 354 00:25:46,980 --> 00:25:48,653 Well, I appreciate you saving me the time. 355 00:25:50,592 --> 00:25:53,551 You hungry? - Never turned down fresh meat. 356 00:25:53,638 --> 00:25:55,075 John, get washed up. 357 00:25:58,034 --> 00:26:01,211 If I take them east, 358 00:26:01,298 --> 00:26:03,910 it adds three weeks to the trip the way they're moving. 359 00:26:03,997 --> 00:26:06,607 Puts us at South Pass in October. 360 00:26:06,694 --> 00:26:08,305 November even... 361 00:26:08,392 --> 00:26:09,306 West is the way. 362 00:26:09,393 --> 00:26:10,916 Gotta cross the Brazos. 363 00:26:11,003 --> 00:26:12,788 I'll take my chances with the Brazos. 364 00:26:15,922 --> 00:26:18,750 - You said you'd help... and you're not helping. 365 00:26:22,276 --> 00:26:24,233 My wife and my daughter are out there right now 366 00:26:24,320 --> 00:26:25,800 babysitting their goddam cattle. 367 00:26:25,887 --> 00:26:27,586 The only hope these people have 368 00:26:27,673 --> 00:26:29,631 is following without question. 369 00:26:29,718 --> 00:26:32,634 Doing exactly as I say. 370 00:26:32,721 --> 00:26:34,461 Without question. 371 00:26:34,548 --> 00:26:36,420 I don't disagree. 372 00:26:36,507 --> 00:26:37,987 You questioned. 373 00:26:38,074 --> 00:26:40,250 You questioned my authority and I cannot have it. 374 00:26:40,336 --> 00:26:42,425 I questioned going east and now we're going west 375 00:26:42,512 --> 00:26:43,950 and I was right to question. 376 00:26:44,037 --> 00:26:45,516 Let's get one thing straight, 377 00:26:45,604 --> 00:26:47,779 I don't work for you and I ain't one of your patrons. 378 00:26:47,866 --> 00:26:49,868 The only family out I give a shit about is mine. 379 00:26:49,955 --> 00:26:50,869 You've made that clear. 380 00:26:50,957 --> 00:26:52,348 I hope so. 381 00:27:01,531 --> 00:27:04,012 I'm going to hold up here for three days. 382 00:27:04,099 --> 00:27:05,318 Give you a head start. 383 00:27:07,190 --> 00:27:09,105 So I can flush out every bandit 384 00:27:09,192 --> 00:27:10,324 between here and West Texas? 385 00:27:12,326 --> 00:27:15,415 You go first, and I'll follow you with the herd. 386 00:27:15,502 --> 00:27:16,678 Fair enough. 387 00:27:24,817 --> 00:27:25,817 Come here, John. 388 00:27:28,558 --> 00:27:29,559 Take that to the tent. 389 00:27:37,742 --> 00:27:38,743 Think I'll jerk the rest. 390 00:27:59,807 --> 00:28:03,115 I always thought of mothers like nervous chickens, 391 00:28:03,202 --> 00:28:06,292 too worried about their clutch to ever hunt for a worm. 392 00:28:06,380 --> 00:28:09,817 In my mind, my mother was a banker, 393 00:28:09,904 --> 00:28:12,472 hoarding my freedom like money. 394 00:28:12,559 --> 00:28:14,605 I never once thought of her as a woman 395 00:28:14,692 --> 00:28:17,652 with desires and dreams and passion, 396 00:28:17,739 --> 00:28:20,828 though passion is the thing that made me. 397 00:28:20,915 --> 00:28:23,179 I lie awake at night 398 00:28:23,266 --> 00:28:26,791 and my dreams for this life burn inside me 399 00:28:26,878 --> 00:28:29,969 as if I'd walked to the campfire and tried to eat it. 400 00:28:32,057 --> 00:28:35,670 I watched my mother and I felt foolish for thinking 401 00:28:35,757 --> 00:28:38,673 the notion of eating fire was mine alone. 402 00:28:38,759 --> 00:28:41,720 It was hers first. 403 00:28:41,807 --> 00:28:42,938 Then she gave it to me. 404 00:28:49,857 --> 00:28:52,208 I watched her ride and I didn't see my mother. 405 00:28:53,513 --> 00:28:54,602 I saw a woman. 406 00:28:58,866 --> 00:29:00,694 And the woman was magnificent. 407 00:29:23,848 --> 00:29:26,373 - He beat me. Destroy my wagon. 408 00:29:26,460 --> 00:29:28,854 Strand me here, for what? 409 00:29:30,550 --> 00:29:33,031 For some gypsy whore! 410 00:29:33,118 --> 00:29:34,729 You stole from her. 411 00:29:34,816 --> 00:29:37,123 I stole back what her husband took. 412 00:29:37,210 --> 00:29:39,472 And now he's in the ground. 413 00:29:39,559 --> 00:29:41,561 Where he belongs. 414 00:29:46,785 --> 00:29:48,655 What do you want me to do? 415 00:29:48,742 --> 00:29:50,744 We don't need them. 416 00:29:50,832 --> 00:29:53,138 We go north to mountain, west to ocean. 417 00:29:53,226 --> 00:29:56,142 We don't need guide for that. 418 00:29:56,229 --> 00:30:00,842 - We need him. We need him for protection. 419 00:30:00,929 --> 00:30:03,452 - Who he protect? Huh? 420 00:30:06,152 --> 00:30:10,286 Not Stefan, not David, not Luca. 421 00:30:10,373 --> 00:30:13,028 Alexandria, Daria? 422 00:30:13,115 --> 00:30:14,595 No... 423 00:30:14,682 --> 00:30:16,553 Just the whore. 424 00:30:19,817 --> 00:30:22,255 She's a mother. 425 00:30:22,342 --> 00:30:24,431 We can find the way without them. 426 00:30:24,518 --> 00:30:28,652 Only thing they have of use is guns and horses. 427 00:30:28,739 --> 00:30:30,001 Then come take 'em. 428 00:30:37,443 --> 00:30:38,723 Take three steps to the right. 429 00:30:40,490 --> 00:30:42,536 Why? 430 00:30:42,623 --> 00:30:44,502 So I don't kill the woman standing behind you. 431 00:30:55,243 --> 00:30:56,984 Hope you had a chance to practice with that. 432 00:31:00,683 --> 00:31:01,729 You ready? 433 00:31:03,296 --> 00:31:05,124 You want my horse, take it. 434 00:31:05,211 --> 00:31:07,778 Let's go. Come on! 435 00:31:13,087 --> 00:31:14,785 I can't make it much easier than that. 436 00:31:19,615 --> 00:31:20,616 Bang. 437 00:31:30,976 --> 00:31:33,934 During the war... 438 00:31:34,021 --> 00:31:37,416 we fought a battle at this place called the wilderness, 439 00:31:37,503 --> 00:31:42,943 'cause there was nothing around but wilderness. 440 00:31:43,030 --> 00:31:47,688 I fired my rifle so many times the barrel melted, 441 00:31:47,775 --> 00:31:51,344 just drooped like rotten fruit. 442 00:31:51,431 --> 00:31:54,086 So, I killed with my pistol. 443 00:31:54,173 --> 00:31:56,522 And when I ran out of bullets I killed with my sword. 444 00:31:56,609 --> 00:32:01,093 And when my sword broke I killed with my boots and bare hands. 445 00:32:03,922 --> 00:32:06,010 When the battle was over 446 00:32:06,097 --> 00:32:11,451 and I looked behind me, the wilderness was gone. 447 00:32:11,538 --> 00:32:14,236 Not a tree left standing. 448 00:32:14,323 --> 00:32:17,631 Chopped down chest-high by bullets. 449 00:32:19,111 --> 00:32:22,853 We killed five thousand men that day. 450 00:32:22,941 --> 00:32:26,769 When I say killing you means nothing to me, I mean it. 451 00:32:26,856 --> 00:32:29,250 Killing you means nothing. 452 00:32:45,484 --> 00:32:48,096 What did I say I'd do the next time I saw you? 453 00:32:51,708 --> 00:32:53,144 What did I say? 454 00:32:55,711 --> 00:32:58,672 I said I'd kill you, didn't I? 455 00:32:58,759 --> 00:32:59,759 It's what I said... 456 00:33:03,633 --> 00:33:05,853 This is your only chance to make a liar out of me. 457 00:33:17,820 --> 00:33:19,258 I said it to you, too. 458 00:33:25,351 --> 00:33:28,093 You can police yourselves or I can do it for you. 459 00:33:30,008 --> 00:33:31,356 Now you've seen how I do it. 460 00:33:33,794 --> 00:33:35,056 Choice is yours... 461 00:33:36,317 --> 00:33:39,104 We leave tomorrow. We head west. 462 00:33:39,191 --> 00:33:41,148 Water will be scarce. 463 00:33:41,236 --> 00:33:44,065 Take what you can carry from here. 464 00:33:44,152 --> 00:33:45,284 And boil it first. 465 00:33:55,729 --> 00:33:58,210 I don't think you're gonna win a medal for wagon boss. 466 00:34:18,751 --> 00:34:20,971 Let's keep her wagon up front. 467 00:34:21,059 --> 00:34:23,103 We can take turns driving it. 468 00:34:23,190 --> 00:34:24,931 You think they'll come after her? 469 00:34:25,018 --> 00:34:30,416 I think they're going to go to Fort Worth and get drunk 470 00:34:30,503 --> 00:34:34,159 and talk about all these wagons heading north, 471 00:34:34,246 --> 00:34:36,726 find some men a whole lot tougher than they are, 472 00:34:36,813 --> 00:34:38,163 and then come back for all of us. 473 00:34:38,250 --> 00:34:39,599 Mm. 474 00:34:43,994 --> 00:34:45,561 Maybe you should have just shot 'em. 475 00:34:45,648 --> 00:34:47,346 I absolutely should have shot 'em. 476 00:35:00,532 --> 00:35:02,143 My daughter was one of those kids 477 00:35:02,230 --> 00:35:03,590 who could've made the world better. 478 00:35:04,972 --> 00:35:06,755 Yes, she was. 479 00:35:14,068 --> 00:35:16,592 We're doing this for the same reasons, Thomas. 480 00:35:59,244 --> 00:36:01,289 Tired? 481 00:36:01,376 --> 00:36:03,856 No, ma'am. 482 00:36:11,038 --> 00:36:13,518 Pretty proud of his voice to be hollering it across the valley. 483 00:36:13,561 --> 00:36:15,260 It calms the herd. 484 00:36:18,262 --> 00:36:23,442 No different than me singing to you in the cradle. 485 00:36:23,528 --> 00:36:26,661 They're, uh, they're bedded down pretty good. 486 00:36:26,748 --> 00:36:29,186 We can handle it from here. 487 00:36:29,273 --> 00:36:30,971 Y'all get some sleep. 488 00:36:31,057 --> 00:36:32,364 Thank you for the help. 489 00:36:43,983 --> 00:36:45,942 Ready? 490 00:36:47,204 --> 00:36:48,641 I was thinkin' I'd just... 491 00:36:48,728 --> 00:36:51,556 Let's go. 492 00:37:16,233 --> 00:37:18,322 Goodnight. 493 00:37:45,045 --> 00:37:47,134 You don't trust us to babysit cattle? 494 00:37:47,221 --> 00:37:48,744 It's the world I don't trust. 495 00:37:51,617 --> 00:37:55,054 I do worry about your gun fighting skills, though. 496 00:37:55,141 --> 00:37:58,840 It's been a while since you tore into some pistoleros. 497 00:37:58,927 --> 00:38:00,364 Watching over us. 498 00:38:00,452 --> 00:38:02,541 Yes, ma'am. 499 00:38:02,628 --> 00:38:04,847 - Just to be sure. - Mm-hmm. 500 00:38:04,934 --> 00:38:07,153 Mm. 501 00:38:07,240 --> 00:38:08,286 How'd our baby girl do? 502 00:38:11,418 --> 00:38:13,115 Our baby girl's turning into a woman. 503 00:38:15,815 --> 00:38:17,206 I know it. 504 00:38:20,123 --> 00:38:22,822 She rides good. 505 00:38:22,909 --> 00:38:24,039 No fear. 506 00:38:27,043 --> 00:38:29,481 But not reckless. 507 00:38:29,568 --> 00:38:30,807 She rides like you. 508 00:38:32,657 --> 00:38:34,137 She has her eyes on this cowboy 509 00:38:34,224 --> 00:38:35,463 and he's eyeing her right back. 510 00:38:39,577 --> 00:38:42,581 Well... I'll shoot him first thing 511 00:38:42,668 --> 00:38:43,668 in the morning, honey. 512 00:38:46,061 --> 00:38:47,541 I'm serious. 513 00:38:50,239 --> 00:38:53,592 There's no gentlemen where we are and none where we're going. 514 00:38:55,637 --> 00:38:57,246 I'm worried it's not fair. 515 00:39:02,427 --> 00:39:03,775 Did you marry a gentleman? 516 00:39:03,862 --> 00:39:04,862 I did not. 517 00:39:06,344 --> 00:39:08,170 Worked out all right for you. 518 00:39:08,257 --> 00:39:11,784 - Oh, yeah. It worked out great. 519 00:39:13,568 --> 00:39:16,527 Just like I dreamed it. 520 00:39:20,139 --> 00:39:22,969 What would you change? 521 00:39:26,451 --> 00:39:27,929 Not a thing. 522 00:39:35,981 --> 00:39:38,244 I mean... 523 00:39:38,331 --> 00:39:41,769 I wouldn't mind a house. 524 00:39:41,856 --> 00:39:43,076 A big one. 525 00:39:43,163 --> 00:39:44,512 If you don't mind. 526 00:39:47,994 --> 00:39:50,387 I'm gonna build you a house so big, you get lost in it. 527 00:39:54,521 --> 00:39:55,567 Deal. 528 00:39:58,307 --> 00:39:59,309 Mmm. 529 00:40:32,255 --> 00:40:33,735 How come we ain't going? 530 00:40:33,822 --> 00:40:35,101 We're going to follow the herd. 531 00:40:35,170 --> 00:40:36,346 Why? 532 00:40:36,434 --> 00:40:38,827 A little too crowded in the front. 533 00:40:38,914 --> 00:40:41,221 Get up on their flank along the tree-line. 534 00:40:41,307 --> 00:40:42,527 Yes, sir. 535 00:40:49,402 --> 00:40:51,143 If you want to court my daughter, you can. 536 00:40:53,755 --> 00:40:55,844 Court her? 537 00:40:55,931 --> 00:40:56,976 You can do it. 538 00:40:58,672 --> 00:40:59,673 Not sure what it means. 539 00:41:01,849 --> 00:41:04,809 Well, son, it means you can talk, and... 540 00:41:04,896 --> 00:41:07,507 talk and go on rides and talk... 541 00:41:07,594 --> 00:41:10,206 We've kinda been doing that. 542 00:41:10,293 --> 00:41:12,818 You know the drill, then. 543 00:41:12,905 --> 00:41:16,298 You break her heart or get handsy... 544 00:41:16,385 --> 00:41:17,786 you and me are gonna have a problem. 545 00:41:18,780 --> 00:41:20,128 Define handsy. 546 00:41:26,047 --> 00:41:28,398 It was a joke. 547 00:41:28,485 --> 00:41:31,923 And a bad... bad time to tell it. 548 00:41:32,010 --> 00:41:33,099 Hmm. 549 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 Sorry... sir. 550 00:41:37,885 --> 00:41:40,280 Goddamn, boy. 551 00:41:40,367 --> 00:41:42,804 Looking back, there were two journeys. 552 00:41:42,891 --> 00:41:46,677 One was filled with danger and death and despair, 553 00:41:46,764 --> 00:41:49,594 the other, adventure and wonder. 554 00:41:53,597 --> 00:41:54,947 Woop! Woop! Woop! 555 00:41:55,034 --> 00:41:56,556 I was on the latter. 556 00:41:56,643 --> 00:41:57,992 And I loved it... 557 00:41:58,079 --> 00:42:01,648 No, way, grab those shoulders! 558 00:42:01,735 --> 00:42:04,478 I didn't know enough to know they would collide. 559 00:42:04,565 --> 00:42:06,697 I didn't know enough to know how cruel 560 00:42:06,784 --> 00:42:09,875 and uncaring this world can be. 561 00:42:09,961 --> 00:42:13,226 The world doesn't care if you die. 562 00:42:13,313 --> 00:42:16,577 It won't listen to your screams. 563 00:42:16,664 --> 00:42:21,016 If you bleed on the ground, the ground will drink it. 564 00:42:21,103 --> 00:42:24,018 It doesn't care that you're cut. 565 00:42:24,106 --> 00:42:27,675 I told myself when I meet God 566 00:42:27,762 --> 00:42:30,851 it will be the first thing I ask him: 567 00:42:30,938 --> 00:42:35,509 why make a world of such wonder then fill it with monsters? 568 00:42:35,596 --> 00:42:39,077 Why make flowers and then snakes to hide beneath them? 569 00:42:39,164 --> 00:42:44,126 What purpose does the tornado serve? 570 00:42:44,213 --> 00:42:45,737 Then it hit me: 571 00:42:47,826 --> 00:42:49,130 he didn't make it for us. 36828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.