All language subtitles for [Turkish] Destan 13. Bölüm @atv [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,262 --> 00:00:15,222 [Jenerik Müzik] 2 00:02:48,577 --> 00:02:49,779 Ben Tegin'i sorgulayacağım. 3 00:02:50,798 --> 00:02:52,439 İçeri kimse girmeyecek. 4 00:03:02,063 --> 00:03:04,145 Sen ne yaptın Batuga, he? 5 00:03:04,445 --> 00:03:05,552 Sen ne yaptın? 6 00:03:06,730 --> 00:03:07,858 Neden yaptın? 7 00:03:14,539 --> 00:03:16,461 Babamın Akkız'ı öldürmesine izin veremezdim. 8 00:03:17,557 --> 00:03:19,201 Şimdi ikinizi de öldürecekler. 9 00:03:20,057 --> 00:03:21,039 Yargılanacağız. 10 00:03:21,578 --> 00:03:22,945 Vakit kazandım, Saltuk. 11 00:03:23,721 --> 00:03:25,274 Yargılansanız ne olur? 12 00:03:25,971 --> 00:03:28,617 Ne kadar vakit kazandın? Şafağa kadar mı? 13 00:03:30,097 --> 00:03:31,610 Bu işin affı yok! 14 00:03:36,896 --> 00:03:40,237 Çocukken aklınla kurtulduğun yay kirişini 15 00:03:40,397 --> 00:03:42,390 imdi ellerinle boynuna dolar, 16 00:03:42,588 --> 00:03:43,875 kendini boğdurtursun! 17 00:03:44,177 --> 00:03:45,979 Neden Tegin'im? Neden? 18 00:03:46,077 --> 00:03:47,031 Kes! 19 00:03:48,828 --> 00:03:51,036 Bana bağırmayı kes, Saltuk! 20 00:03:53,945 --> 00:03:55,828 Çocukken beni kurtaramadın diye 21 00:03:56,247 --> 00:03:57,612 sen kendine öfkelisin! 22 00:03:59,476 --> 00:04:01,517 Acısını benden çıkartma. 23 00:04:05,845 --> 00:04:07,028 Haklısın, Tegin'im. 24 00:04:09,924 --> 00:04:10,957 Haklısın. 25 00:04:12,732 --> 00:04:13,666 Ben... 26 00:04:16,185 --> 00:04:18,869 seni öldürecekler diye korkarım. 27 00:04:26,275 --> 00:04:27,200 Çekil. 28 00:04:27,380 --> 00:04:29,971 Temur Tegin'im, Yasavul sorguda. 29 00:04:30,287 --> 00:04:31,367 Siz sonra. 30 00:04:36,563 --> 00:04:38,328 Ölmek istemiyorsan çekil! 31 00:04:40,425 --> 00:04:41,507 Acar Alp! 32 00:04:51,924 --> 00:04:53,933 Babamı öldürmeye kalkan o Pençe için 33 00:04:53,953 --> 00:04:55,276 canından mı geçersin? 34 00:04:56,612 --> 00:04:58,290 Bunu bana şimdi mi sorarsın, Temur? 35 00:04:58,668 --> 00:04:59,587 Ha? 36 00:05:01,183 --> 00:05:02,596 Aklımı öğrendiğin gün 37 00:05:02,994 --> 00:05:04,558 beni kandaşlıktan atmasaydın 38 00:05:04,698 --> 00:05:06,493 o zaman oturup konuşurduk seninle. 39 00:05:08,210 --> 00:05:09,867 Eğer oturup konuşabilseydik 40 00:05:10,284 --> 00:05:12,068 o zaman öksüz kaldığım gün, 41 00:05:12,525 --> 00:05:13,950 yetim kalan kız için... 42 00:05:14,747 --> 00:05:16,866 canımı seve seve bağışlayacağımı çok iyi bilirdin. 43 00:05:18,614 --> 00:05:19,679 Ne der bu? 44 00:05:21,313 --> 00:05:22,265 Alpagu Han, 45 00:05:22,551 --> 00:05:24,166 Tılsım Hatun'u öldürdüğü gün 46 00:05:24,563 --> 00:05:26,245 Akkız'ın babasını da öldürdü. 47 00:05:31,030 --> 00:05:33,131 Akkız babasının öcü için Pençe olmuş. 48 00:05:34,089 --> 00:05:36,864 O kız babasının öcünü alırken 49 00:05:37,122 --> 00:05:39,522 senin hain ananın öcünü de alacaktı, öyle mi? 50 00:05:46,034 --> 00:05:47,079 Benim... 51 00:05:47,858 --> 00:05:48,911 anam da... 52 00:05:49,470 --> 00:05:50,867 dedem de hain değil! 53 00:05:52,635 --> 00:05:54,190 Çin ile Vargı Beg bir olup 54 00:05:54,394 --> 00:05:56,283 Dağ'a tuzak kurdular. 55 00:05:58,883 --> 00:05:59,989 Kanıtın var mı? 56 00:06:02,164 --> 00:06:03,557 Olmasa ne olacak Temur? 57 00:06:04,049 --> 00:06:04,996 Ha? 58 00:06:05,847 --> 00:06:07,318 Çin'e mi inanacaksın? 59 00:06:09,650 --> 00:06:12,055 Sen bana on beş yıl yalan söyledin! 60 00:06:12,090 --> 00:06:13,330 Seni Çin'den ayıran ne? 61 00:06:16,917 --> 00:06:18,179 Eğer beni 62 00:06:18,381 --> 00:06:20,067 Çin ile aynı kefeye koyarsan... 63 00:06:20,926 --> 00:06:23,140 gayrı kandaş olmadığımız çok iyi olmuş! 64 00:06:24,931 --> 00:06:26,002 Teginlerim! 65 00:06:27,792 --> 00:06:28,756 Teginlerim! 66 00:06:31,700 --> 00:06:34,950 Etmeyesiniz, birazdan yargılama başlayacak. 67 00:06:36,022 --> 00:06:36,929 Etmeyin. 68 00:07:00,787 --> 00:07:03,635 Savaş alanında bulunan bitig sahteymiş. 69 00:07:04,723 --> 00:07:06,221 Ama bunu ispat etmek için 70 00:07:06,421 --> 00:07:08,036 Toygar Han'ın damgası gerekliymiş. 71 00:07:08,593 --> 00:07:10,426 Kurganı kazmaya gittikleri gün 72 00:07:10,486 --> 00:07:12,526 Kaya Tegin ile Vargı Beg saldırmış. 73 00:07:12,643 --> 00:07:13,965 Onlar da kazamamışlar. 74 00:07:15,286 --> 00:07:17,508 Daha sonra bir gün tekrar kazmaya gittiklerinde 75 00:07:17,957 --> 00:07:19,438 kurgandan Çin yılanı çıkmış. 76 00:07:19,712 --> 00:07:20,784 Akkız'ı ısırmış. 77 00:07:24,861 --> 00:07:27,107 Tai Zu'nun Batuga'yı kaçırdığı gece ise 78 00:07:27,367 --> 00:07:30,041 Batuga'nın kapısının önünde Kırçiçek 79 00:07:30,615 --> 00:07:31,765 Tai Zu, 80 00:07:32,345 --> 00:07:33,288 Mei Jin, 81 00:07:34,241 --> 00:07:35,852 ve Vargı Beg'i birlikte görmüş. 82 00:07:38,534 --> 00:07:40,383 Babama bunları anlatmalıyız. 83 00:07:40,403 --> 00:07:42,104 O Çinlilerin ölmesi gerek! 84 00:07:42,424 --> 00:07:44,065 Batuga'nın değil, senin değil! 85 00:07:45,323 --> 00:07:46,202 Olmaz. 86 00:07:49,579 --> 00:07:50,663 Konuştuğumuz an 87 00:07:51,039 --> 00:07:53,109 Çin Yaman ile Sırma'nın canını alır. 88 00:07:54,068 --> 00:07:55,118 Hem Temur... 89 00:07:56,152 --> 00:07:57,471 sen de bir şey yapamazsın. 90 00:07:58,231 --> 00:07:59,567 Tutkun da ellerinde. 91 00:08:04,375 --> 00:08:05,258 Delireceğim. 92 00:08:06,332 --> 00:08:07,986 Delireceğim, bir şey yapmak lazım. 93 00:08:08,222 --> 00:08:09,897 Bir şey yapalım, böyle durmayalım. 94 00:08:10,334 --> 00:08:12,404 Sizi buradan kaçırmamız lazım, Tegin'im. 95 00:08:13,729 --> 00:08:16,432 Akkız saraya nasıl girdi? Gizli geçitleri mi açtınız? 96 00:08:19,836 --> 00:08:20,781 Açtık. 97 00:08:21,817 --> 00:08:23,146 Sarayda gizli geçit mi var? 98 00:08:24,267 --> 00:08:26,535 On beş yıl önce Alpagu Han kapattırmıştı. 99 00:08:28,898 --> 00:08:30,294 Ama bizimkiler açmış. 100 00:08:30,722 --> 00:08:31,796 İyi ki de açmışlar. 101 00:08:35,453 --> 00:08:36,832 Seni oradan kaçıracağız, Tegin'im. 102 00:08:37,929 --> 00:08:38,943 Kaçmam. 103 00:08:39,823 --> 00:08:41,164 Ne demek kaçmam? 104 00:08:43,145 --> 00:08:44,776 Akkız zindanlarda kilitli. 105 00:08:45,132 --> 00:08:46,722 Oradan tünellere geçiş yok. 106 00:08:47,439 --> 00:08:49,221 Onu arkamda bırakıp hiçbir yere gitmem. 107 00:08:52,073 --> 00:08:53,005 Tegin'im. 108 00:08:54,262 --> 00:08:56,534 Akkız senin için canından geçti zaten. 109 00:08:56,554 --> 00:08:57,703 Belli ki 110 00:08:57,860 --> 00:08:59,727 Çin onun Pençe olduğunu öğrendiği vakit 111 00:08:59,807 --> 00:09:02,208 onu senin ve candaşlarının canı ile tehdit etti. 112 00:09:03,400 --> 00:09:06,645 O da kurultayın önüne çıkıp Pençe olduğunu itiraf etti. 113 00:09:08,198 --> 00:09:09,413 Saltuk haklı. 114 00:09:10,329 --> 00:09:11,946 Kaçmazsan öleceksin, Batuga. 115 00:09:13,199 --> 00:09:15,622 Akkız da canını boşuna feda etmiş olacak. 116 00:09:23,374 --> 00:09:24,581 Benim kararım kesin. 117 00:09:25,640 --> 00:09:26,887 Ya birlikte yaşarız... 118 00:09:28,163 --> 00:09:29,390 ya birlikte ölürüz. 119 00:09:31,064 --> 00:09:32,107 Batuga Tegin'im. 120 00:09:32,881 --> 00:09:34,440 Kurultay toplanmıştır. 121 00:09:34,741 --> 00:09:37,643 Seni götürmemi beklerler. Kurban olayım kaç. 122 00:09:38,122 --> 00:09:39,523 Töre bu, affetmez. 123 00:09:41,497 --> 00:09:42,316 Olmaz. 124 00:09:44,014 --> 00:09:46,080 Hem Akkız'ı arkamda bırakıp hiçbir yere gitmem. 125 00:09:47,866 --> 00:09:50,231 Hem de bu saraydan bir suçlu gibi kaçmam. 126 00:09:52,685 --> 00:09:54,332 Törenin bana bir adalet borcu var. 127 00:09:55,860 --> 00:09:56,960 Öder belki. 128 00:10:07,468 --> 00:10:08,559 Ne borcu? 129 00:10:09,675 --> 00:10:11,395 Ne borcu? Anlamaz mısın? 130 00:10:12,093 --> 00:10:14,732 Anlamaz mısın Batuga? Seni öldürecekler! 131 00:10:15,991 --> 00:10:18,450 Han'a yalan söylemenin cezası ölümdür! 132 00:10:18,610 --> 00:10:21,634 Ama Han isterse bağışlar! 133 00:10:24,545 --> 00:10:26,090 Bilmem gerek Temur! 134 00:10:26,667 --> 00:10:27,863 Bilmem gerek! 135 00:10:29,805 --> 00:10:32,410 Çocukken boynuma yay kirişi dayayan Alpagu Han... 136 00:10:33,984 --> 00:10:35,697 bugün de oğlunun canını alır mı? 137 00:10:36,689 --> 00:10:38,161 Yoksa beni affeder mi? 138 00:10:38,978 --> 00:10:40,040 Bilmem gerek. 139 00:10:43,939 --> 00:10:45,224 Hem görelim bakalım. 140 00:10:46,637 --> 00:10:47,823 Alpagu Han... 141 00:10:48,781 --> 00:10:50,483 benim Han'ım mıymış... 142 00:10:51,137 --> 00:10:52,506 babam mıymış? 143 00:10:54,038 --> 00:10:55,430 Yoksa düşmanım mıymış? 144 00:11:03,890 --> 00:11:05,093 Ya düşmanınsa? 145 00:11:09,981 --> 00:11:11,267 O zaman ne yapacaksın? 146 00:11:17,410 --> 00:11:19,075 O zaman ben de düşmanı olurum. 147 00:11:23,627 --> 00:11:25,331 İkimizden biri ölür. 148 00:11:43,606 --> 00:11:45,468 Yargılanma başlamak üzere. 149 00:11:45,488 --> 00:11:47,121 Savaş urbalarını çıkar. 150 00:11:49,255 --> 00:11:50,748 Ben sanık değil, tanığım. 151 00:11:51,545 --> 00:11:53,111 Ne diye çıkarırım üstümdekileri? 152 00:11:53,728 --> 00:11:55,614 Batuga Tegin'in tanığısın. 153 00:11:55,872 --> 00:11:57,764 Ama aynı zamanda mahkumsun. 154 00:11:57,943 --> 00:12:01,297 Batuga Tegin'e tanıklık yaptıktan sonra öldürüleceksin. 155 00:12:03,391 --> 00:12:04,465 Ulu Ece... 156 00:12:05,324 --> 00:12:09,049 Han'ın canına kastetmiş bir suçlu savaşçı onuru taşıyamaz. 157 00:12:09,343 --> 00:12:11,327 Savaşçı urbalarını çıkarın. 158 00:12:11,347 --> 00:12:12,588 Örgülerini çözün dedi. 159 00:12:14,944 --> 00:12:17,552 Ulu Ece onurun bunlarda olduğunu sanırsa 160 00:12:17,572 --> 00:12:18,809 çok yanılır. 161 00:12:21,016 --> 00:12:23,902 Gidin, hazır olunca gelirsiniz. 162 00:14:09,588 --> 00:14:11,558 Ya Batuga bizi ele verirse? 163 00:14:13,946 --> 00:14:14,922 Vermez. 164 00:14:16,554 --> 00:14:18,842 Çin'i ele verip savaş çıkarmayacak kadar akıllı. 165 00:14:53,723 --> 00:14:54,848 Alpagu Han! 166 00:14:58,728 --> 00:15:00,279 Yargılama başlamada önce... 167 00:15:01,673 --> 00:15:03,338 yeğenimle konuşmak isterim. 168 00:15:07,423 --> 00:15:08,509 Anasını öldürüp 169 00:15:09,109 --> 00:15:11,808 yıllarca sessizliğe mahkum bıraktığın yeğenimin 170 00:15:12,367 --> 00:15:14,767 sesini duymak isterim. 171 00:15:21,989 --> 00:15:23,017 Alpagu Han! 172 00:15:34,356 --> 00:15:35,196 Han'ım. 173 00:15:52,124 --> 00:15:52,932 Batuga Tegin'im. 174 00:15:57,747 --> 00:15:59,140 Ne diye kendini ele verirsin? 175 00:15:59,258 --> 00:16:01,091 -Sen niye verirsin? -Bilirsin. 176 00:16:01,406 --> 00:16:02,667 Sen de bilirsin. 177 00:16:03,199 --> 00:16:06,369 Ben ölürdüm sen yaşardın. Şimdi ikimiz de ölürüz. 178 00:16:06,908 --> 00:16:08,229 Ya birlikte yaşarız 179 00:16:08,649 --> 00:16:09,915 ya birlikte ölürüz! 180 00:16:14,954 --> 00:16:16,256 Aksini düşünme bile. 181 00:16:36,834 --> 00:16:37,942 Alpagu Han? 182 00:16:39,716 --> 00:16:40,966 Niye cevap vermezsin? 183 00:16:43,165 --> 00:16:44,988 Yeğenimle konuşmak isterim dedim! 184 00:16:45,124 --> 00:16:46,327 Ben istemem! 185 00:17:11,376 --> 00:17:12,381 Niye? 186 00:17:12,900 --> 00:17:13,931 Çünkü... 187 00:17:14,708 --> 00:17:15,915 Akkız'ı sürdün. 188 00:17:38,354 --> 00:17:39,393 Han'ım. 189 00:17:45,067 --> 00:17:46,350 Yargılanmaya hazırım. 190 00:18:31,766 --> 00:18:33,630 -Alpagu? -Han'ım. 191 00:19:24,658 --> 00:19:25,466 Hadi. 192 00:19:42,896 --> 00:19:43,783 Deh! 193 00:19:45,243 --> 00:19:46,104 Deh! 194 00:19:55,540 --> 00:19:57,004 Han'ım yalnız gitmeseniz? 195 00:19:57,423 --> 00:19:58,435 Güvenli değildir. 196 00:19:58,495 --> 00:20:00,211 Peşimden gelenin kellesini alırım. 197 00:20:01,231 --> 00:20:02,919 Nereye Han'ım? Kurultay bekler. 198 00:20:04,216 --> 00:20:05,630 Batuga Tegin'i yargılayacağız. 199 00:20:06,030 --> 00:20:07,034 Biliyorum. 200 00:20:08,008 --> 00:20:09,309 Yarın öldürürüz onu. 201 00:21:07,476 --> 00:21:08,825 Yargılama yarın yapılacak. 202 00:21:12,597 --> 00:21:15,643 Götürün bunları da. Sabaha kadar başlarında bekleyin. 203 00:22:37,356 --> 00:22:39,002 Oğlumun sesi varmış! 204 00:22:55,203 --> 00:22:57,287 Oğlum beni kandırmış! 205 00:23:00,741 --> 00:23:03,343 Oğlum beni kandırmış! 206 00:23:11,049 --> 00:23:13,252 Oğlumu öldüreceğim! 207 00:23:19,976 --> 00:23:21,597 Oğlumu öldüreceğim! 208 00:24:05,090 --> 00:24:06,232 Tılsım! 209 00:24:08,803 --> 00:24:09,758 Ben geldim. 210 00:24:57,843 --> 00:24:58,726 Tılsım. 211 00:25:03,553 --> 00:25:05,312 Yarın oğlumuzu öldüreceğim. 212 00:25:08,296 --> 00:25:09,860 O bir gece daha yaşasın. 213 00:25:12,963 --> 00:25:13,867 Ben de... 214 00:25:17,960 --> 00:25:18,768 Ben de... 215 00:25:19,985 --> 00:25:22,358 Burada seninle birlikte öleyim, olur mu? 216 00:26:02,569 --> 00:26:03,970 Dağ toprağı burası. 217 00:26:04,508 --> 00:26:05,839 Dağ'ın üstüne kalır. 218 00:26:07,618 --> 00:26:08,615 Olmaz. 219 00:26:16,307 --> 00:26:18,217 Haydi, haydi. 220 00:26:18,476 --> 00:26:19,466 Hadi. 221 00:26:47,213 --> 00:26:49,554 Ne bitmez bir yabgu töreniymiş bu. 222 00:26:49,574 --> 00:26:51,266 Batuga akılsız değilmiş! 223 00:26:52,884 --> 00:26:53,901 Ne? 224 00:26:55,996 --> 00:26:58,359 Boynuna yay kirişi doladığınız günden beri 225 00:26:59,016 --> 00:27:00,858 aklını saklarmış! 226 00:27:08,291 --> 00:27:09,351 Sen ne dersin? 227 00:27:10,591 --> 00:27:11,948 Eksik değil miymiş yani? 228 00:27:12,447 --> 00:27:14,090 Emin misin? Konuştun mu? 229 00:27:17,073 --> 00:27:18,577 Akkız'ı sürdüğüm için 230 00:27:18,936 --> 00:27:21,821 benle konuşmak istemediğini söyleyecek kadar 231 00:27:22,417 --> 00:27:23,485 konuştuk. 232 00:27:26,572 --> 00:27:28,139 Kandaşım bunu bilir mi? 233 00:27:30,950 --> 00:27:31,971 Bilir. 234 00:27:35,593 --> 00:27:37,273 Yarın yargılayacağız. 235 00:27:41,793 --> 00:27:44,033 Han'a yalan söylemenin cezası belli. 236 00:27:44,970 --> 00:27:45,952 Kandaşım... 237 00:27:47,511 --> 00:27:50,773 oğlunun boynuna bir daha yay kirişi dolayacak. 238 00:27:54,726 --> 00:27:55,889 Bunun acısıyla da... 239 00:27:56,863 --> 00:27:58,743 bacımın kurganına sığındı. 240 00:27:59,322 --> 00:28:01,036 Tılsım'ın koynunda uyur. 241 00:28:11,114 --> 00:28:12,557 Hem de tek başına. 242 00:28:17,357 --> 00:28:18,821 En zayıf haliyle. 243 00:28:32,338 --> 00:28:33,286 Batuga. 244 00:28:37,475 --> 00:28:38,221 Batuga. 245 00:28:41,892 --> 00:28:42,638 Batuga. 246 00:30:11,582 --> 00:30:12,606 Alpagu. 247 00:30:19,895 --> 00:30:20,925 Alpagu. 248 00:30:29,741 --> 00:30:30,943 Tan attı. 249 00:30:31,940 --> 00:30:33,966 Oğlunu öldürme vakti geldi. 250 00:30:34,864 --> 00:30:35,869 Hadi uyan. 251 00:30:37,326 --> 00:30:38,363 Ne çabuk? 252 00:31:06,094 --> 00:31:07,143 Neden mutlusun? 253 00:31:10,358 --> 00:31:11,921 Oğlun yanına gelecek diye mi? 254 00:31:15,256 --> 00:31:16,148 Neden? 255 00:31:20,184 --> 00:31:21,570 Bana ihanet ettiniz. 256 00:31:23,266 --> 00:31:24,819 Hem sevdiğim kadını... 257 00:31:25,657 --> 00:31:27,987 hem oğlumu öldürmek zorunda bıraktınız. 258 00:31:31,562 --> 00:31:34,272 Keşke çekip bağrımdan vursaydınız. 259 00:31:34,868 --> 00:31:37,133 Keşke göğü başıma yıksaydınız. 260 00:31:38,011 --> 00:31:40,520 Yeri yarsaydınız, içine atsaydınız. 261 00:31:42,877 --> 00:31:43,936 Ana. 262 00:32:03,974 --> 00:32:06,700 Beni en sevdiklerimin katili yaptınız. 263 00:35:09,296 --> 00:35:10,222 Deh! 264 00:35:21,687 --> 00:35:23,548 Sizi Gök Tengri gönderdi, değil mi? 265 00:35:25,924 --> 00:35:26,942 Kıymam için. 266 00:36:41,403 --> 00:36:43,406 Gök Tengri'ye alkış et. 267 00:36:44,063 --> 00:36:45,387 Uçmak yolunda 268 00:36:45,447 --> 00:36:46,900 beni bir daha görme. 269 00:38:07,227 --> 00:38:08,189 Deh! 270 00:38:32,406 --> 00:38:33,694 Batuga'yı görmem gerek. 271 00:38:34,891 --> 00:38:35,995 Çok önemli. 272 00:38:47,180 --> 00:38:48,141 Sen... 273 00:38:49,097 --> 00:38:50,571 niye aklını açık ettin? 274 00:38:51,627 --> 00:38:52,498 Öleceksin! 275 00:38:54,196 --> 00:38:56,022 Ölürüm diye mi kızgınsın yoksa... 276 00:38:57,158 --> 00:38:59,431 bana karşı kullanacak bir kozun kalmadı diye mi? 277 00:39:01,288 --> 00:39:03,710 Batuga, ölemezsin! 278 00:39:04,646 --> 00:39:06,488 Beni burada bırakıp ölüp gidemezsin. 279 00:39:17,183 --> 00:39:18,230 Sen de gel. 280 00:39:20,532 --> 00:39:22,577 Babama onu zehirlediğini söylememe bakar. 281 00:39:23,454 --> 00:39:24,571 Gelsem daha iyi. 282 00:39:25,790 --> 00:39:27,439 Sabarlar haber göndermişler. 283 00:39:28,197 --> 00:39:30,220 Dolunayda beni istemeye geleceklermiş. 284 00:39:31,552 --> 00:39:34,873 Sen ölürsen beni onlara gelin gitmekten koruyabilecek hiç kimse yok. 285 00:39:38,122 --> 00:39:39,451 Var, bir yolu daha var. 286 00:39:40,029 --> 00:39:41,185 Neymiş? 287 00:39:42,726 --> 00:39:46,686 Saltuk bana babanın Batı Gök Kağanlığı'nda kıyım yapıp orayı yağmaladığını söyledi. 288 00:39:47,703 --> 00:39:48,775 Doğru. 289 00:39:49,433 --> 00:39:51,145 İşte babanı yakalatabilirsen 290 00:39:51,723 --> 00:39:54,484 Alpagu da, Kaya da, Temur da seni korur. 291 00:39:54,504 --> 00:39:55,961 Babam beni görse öldürür. 292 00:39:55,981 --> 00:39:58,051 Ondan korkumdan burada kalmaya çalışırım. 293 00:39:58,507 --> 00:39:59,536 Nasıl yakalatacağım? 294 00:40:00,953 --> 00:40:03,058 Onu en iyi tanırsın. Hiçbir fikrin yok mu? 295 00:40:05,591 --> 00:40:06,537 Aslında... 296 00:40:08,274 --> 00:40:09,547 fikir değil de... 297 00:40:11,942 --> 00:40:13,120 Bir şey gördüm. 298 00:40:13,977 --> 00:40:15,163 Ne? Ne gördün? 299 00:40:25,910 --> 00:40:27,773 Bu hançeri daha önce gördün mü hiç? 300 00:40:37,519 --> 00:40:39,445 Yeğenimle konuşmak isterim dedim! 301 00:40:39,465 --> 00:40:40,675 Ben istemem! 302 00:40:44,152 --> 00:40:45,036 Niye? 303 00:40:45,574 --> 00:40:46,549 Çünkü... 304 00:40:47,466 --> 00:40:48,614 Akkız'ı sürdün. 305 00:40:58,657 --> 00:41:00,142 Teyzemin belindeydi. 306 00:41:04,782 --> 00:41:07,805 Bir de onun yanında duran bu yeni Beg'lerden birinde. 307 00:41:09,399 --> 00:41:10,559 Akıllı Tegin'im. 308 00:41:11,697 --> 00:41:13,674 Gözünden de bir şey kaçmaz. 309 00:41:14,153 --> 00:41:15,439 Kırçiçek ne demek bu? 310 00:41:15,837 --> 00:41:18,253 Biri sende, biri Çolpan Hatun'da 311 00:41:18,612 --> 00:41:19,766 öbürü o yeni Beg'de. 312 00:41:19,806 --> 00:41:20,773 Yula Beg o. 313 00:41:21,497 --> 00:41:24,878 Alpagu Han'ın babama alp verdiği için öldürdüğü Uzlu Beg'in oğlu. 314 00:41:28,272 --> 00:41:31,434 Bunlardan Batı Gök Kağanlığı hazinesinde bir örnek, dokuz tane vardı. 315 00:41:32,172 --> 00:41:33,893 Babam birini bana armağan etmişti. 316 00:41:34,931 --> 00:41:36,641 Şimdi biri Çolpan Hatun'da. 317 00:41:37,817 --> 00:41:39,192 Biri de Yula Beg'de. 318 00:41:43,749 --> 00:41:45,571 Yani Çolpan Han ile 319 00:41:46,447 --> 00:41:48,537 Yula Beg, baban ile birlikte. Öyle mi? 320 00:41:48,557 --> 00:41:50,872 Babam, Göğe karşı isyana hazırlanıyor. 321 00:41:51,412 --> 00:41:53,298 Boy beglerini de kendi tarafına çekiyor. 322 00:41:54,276 --> 00:41:56,420 Bu hançerleri de nişan gibi taşıyorlar derim. 323 00:42:00,451 --> 00:42:01,298 Kırçiçek. 324 00:42:02,323 --> 00:42:04,787 Sen şimdi git, Çolpan Hatun ile 325 00:42:04,887 --> 00:42:06,154 bu Yula Beg'i bir izle. 326 00:42:06,515 --> 00:42:08,021 Bir şeyler duyabilir misin? Bir bak. 327 00:42:08,761 --> 00:42:10,332 Balamir ülkeyi bölmemeli. 328 00:42:11,151 --> 00:42:12,867 Böldüğü anda Çin üstümüze çöker. 329 00:42:14,977 --> 00:42:16,983 Ölürken bile devleti mi düşünürsün? 330 00:42:19,160 --> 00:42:20,227 Seni hiç anlamam. 331 00:42:37,551 --> 00:42:38,435 Deh! 332 00:42:55,442 --> 00:42:56,424 Danışata. 333 00:42:57,102 --> 00:42:59,059 Töre vaktidir, oğlumu yargılayalım. 334 00:44:36,613 --> 00:44:37,895 Sanık getirilsin. 335 00:45:18,377 --> 00:45:19,499 Tanık getirilsin. 336 00:45:48,329 --> 00:45:49,689 Yasavul söylesin. 337 00:45:55,718 --> 00:45:58,442 Batuga Tegin, töre yasadır. 338 00:45:59,382 --> 00:46:02,160 Töre, Kağan'ın bile üstündedir! 339 00:46:07,986 --> 00:46:11,287 Sen töreyi çiğnedin. Yargılanma talep ettin. 340 00:46:12,692 --> 00:46:16,991 Ben de, Gök Yasavulu olarak seni tutukladım. 341 00:46:18,410 --> 00:46:19,726 İmdi de yargılanacaksın. 342 00:46:21,842 --> 00:46:22,939 İşittin mi? 343 00:46:25,733 --> 00:46:26,607 İşittim. 344 00:47:04,194 --> 00:47:05,641 Aygucı söylesin. 345 00:47:11,034 --> 00:47:12,118 Türk Kurultayı... 346 00:47:13,397 --> 00:47:16,015 Sağ Begler, Sol Begler. 347 00:47:16,932 --> 00:47:19,423 Dokuz kutlu yasamızın dokuzuncusu der ki 348 00:47:20,042 --> 00:47:22,725 her kim yalan söyleye 349 00:47:23,203 --> 00:47:24,303 dili alına. 350 00:47:24,821 --> 00:47:27,869 Her kim Han'ına yalan söyleye 351 00:47:28,447 --> 00:47:29,329 canı alına. 352 00:47:37,478 --> 00:47:38,742 Batuga Tegin 353 00:47:39,322 --> 00:47:42,663 on beş bahar boyunca aklını saklamıştır. 354 00:47:43,499 --> 00:47:44,445 İmdi... 355 00:47:45,562 --> 00:47:47,437 on beş bahar boyunca 356 00:47:48,117 --> 00:47:50,762 Ulu Kağan'a ve töremize 357 00:47:50,982 --> 00:47:53,139 yalan söyleme suçundan yargılanacaktır. 358 00:47:57,422 --> 00:47:59,065 Kurultayın kararından sonra 359 00:47:59,663 --> 00:48:00,732 yarlık 360 00:48:02,148 --> 00:48:03,187 Kağan'ındır. 361 00:48:17,576 --> 00:48:18,923 Tanık sorgulansın. 362 00:48:30,939 --> 00:48:32,723 Batuga Tegin'in aklı olduğunu 363 00:48:33,142 --> 00:48:34,387 ne zamandır bilirdin? 364 00:48:34,647 --> 00:48:36,561 Gök Saray'a esir düştüğümden beri. 365 00:48:37,479 --> 00:48:39,025 Sana kendi mi söyledi? 366 00:48:41,819 --> 00:48:42,992 Onuruma ve 367 00:48:43,571 --> 00:48:46,428 canıma kast eden gökmen başından beni kurtardı. 368 00:48:47,583 --> 00:48:48,757 Öyle öğrendim. 369 00:48:54,931 --> 00:48:55,875 Yani... 370 00:48:56,772 --> 00:48:58,469 Pençe olmakla kalmadın, 371 00:48:59,527 --> 00:49:01,210 Han'a söylenen yalana da 372 00:49:01,569 --> 00:49:03,462 kaç dolunaydır ortak oldun. 373 00:49:03,662 --> 00:49:04,674 Öyle mi? 374 00:49:06,591 --> 00:49:07,597 Ne yapsaydım? 375 00:49:08,622 --> 00:49:11,825 Babası tarafından akılsızlığa mahkum edilmiş Dağ'ın oğlunu 376 00:49:12,401 --> 00:49:13,716 ölüme mi gönderseydim? 377 00:49:33,781 --> 00:49:35,003 Sanık sorgulansın. 378 00:49:52,452 --> 00:49:53,536 Töreye göre... 379 00:49:54,673 --> 00:49:56,088 kime yalan söylemişsem... 380 00:49:57,185 --> 00:49:59,082 soruları ondan işitmek hakkımdır. 381 00:50:05,973 --> 00:50:07,640 Sen sorasın, Alpagu Han. 382 00:50:09,316 --> 00:50:10,573 Yüzleşmek mi istersin? 383 00:50:12,627 --> 00:50:13,949 Sen istemez misin? 384 00:50:32,407 --> 00:50:34,075 Bana niye yalan söyledin? 385 00:50:40,732 --> 00:50:42,475 Neden canımı almaya kalktın? 386 00:50:44,551 --> 00:50:47,774 Anasının öcünün peşine düşen bir Tegin'in canı alınmaz mı? 387 00:50:53,711 --> 00:50:55,556 Koskoca Alpagu Han... 388 00:50:58,912 --> 00:51:00,296 eli, ayağı olmayan... 389 00:51:01,432 --> 00:51:03,271 küçücük bir çocuktan mı korktu? 390 00:51:11,137 --> 00:51:12,200 Büyümeyecek miydin? 391 00:51:13,396 --> 00:51:14,511 İmdi büyüdüm. 392 00:51:15,390 --> 00:51:16,241 Haydi. 393 00:51:19,077 --> 00:51:20,127 Dövüşelim. 394 00:51:21,424 --> 00:51:22,440 Yenebilir miyim seni? 395 00:51:24,269 --> 00:51:26,992 Elim var mı? Ayağım var mı? 396 00:51:27,851 --> 00:51:29,286 Alabilir miyim anamın öcünü? 397 00:51:29,984 --> 00:51:32,053 Aklın yetmez mi öcünü almaya? 398 00:51:44,511 --> 00:51:45,714 Ben cevabımı aldım. 399 00:51:48,197 --> 00:51:49,803 Sen hala sorar mısın bana... 400 00:51:50,620 --> 00:51:52,252 sana neden yalan söyledim diye? 401 00:51:59,365 --> 00:52:02,286 O gün aklımı kaybettim sandın diye 402 00:52:02,746 --> 00:52:03,891 canımı bağışladın. 403 00:52:05,586 --> 00:52:06,873 İmdi tahtında 404 00:52:07,073 --> 00:52:08,685 aklım sayesinde oturursun. 405 00:52:26,895 --> 00:52:28,857 Balamir Yabgu'nun tuzağına düştünüz. 406 00:52:30,073 --> 00:52:32,621 Balamir Yabgu hepinizi kandırdı! 407 00:52:33,479 --> 00:52:34,634 Hepinizi! 408 00:52:35,212 --> 00:52:37,893 O haini tahta oturttunuz! 409 00:52:54,727 --> 00:52:56,811 O çok korktuğun aklım olmasaydı 410 00:52:57,131 --> 00:52:59,126 imdi tahtında sen değil 411 00:52:59,566 --> 00:53:01,126 Balamir Yabgu oturacaktı! 412 00:53:09,327 --> 00:53:12,848 Balamir'in hileyle kurultayı topladığını bana diyen Batuga Tegin'dir. 413 00:53:15,884 --> 00:53:18,409 O ne dediyse ben de size onu dedim. 414 00:53:18,708 --> 00:53:19,995 Sana niye inanalım? 415 00:53:21,532 --> 00:53:23,661 Sen Alpagu Han'ı bir kere öldürmeye çalıştın. 416 00:53:24,678 --> 00:53:25,617 Bir kere değil. 417 00:53:26,994 --> 00:53:28,382 İki kere öldürmeye çalıştım. 418 00:53:36,128 --> 00:53:37,910 İkisinde de Batuga Tegin engel oldu. 419 00:53:38,307 --> 00:53:39,691 -Akkız. -O olmasaydı... 420 00:53:41,067 --> 00:53:42,245 imdi ölü olurdu. 421 00:53:43,022 --> 00:53:44,030 Akkız! 422 00:53:46,737 --> 00:53:48,683 Bana iki küçük çocuk öç alacak diye 423 00:53:49,042 --> 00:53:51,106 yurdumun bölünmesine izin vermem dedi. 424 00:53:52,826 --> 00:53:54,299 Beni öcümden geçirdi. 425 00:53:57,654 --> 00:54:00,856 Batuga Tegin'e can borcun vardır, Alpagu Han! 426 00:54:09,017 --> 00:54:11,279 Tüm bunları aklını saklamadan da yapabilirdi. 427 00:54:11,558 --> 00:54:12,558 Nasıl? 428 00:54:14,553 --> 00:54:16,879 Aklı olsaydı başı yerinde kalır mıydı? 429 00:54:16,999 --> 00:54:19,075 Boynuna yay kirişi dayanmaz mıydı? 430 00:54:20,072 --> 00:54:21,572 İmdi de dayamayın haydi! 431 00:54:21,951 --> 00:54:23,382 Adalalete uyun haydi! 432 00:54:23,622 --> 00:54:25,154 Biz töreye uyarız. 433 00:54:25,174 --> 00:54:26,813 Han'a yalan söylemek bir suçtur. 434 00:54:29,447 --> 00:54:30,772 Yalan söyleyen de 435 00:54:31,031 --> 00:54:32,799 ortak olup ona uyan da 436 00:54:33,278 --> 00:54:35,064 töreye karşı suç işlemiştir. 437 00:54:43,162 --> 00:54:44,983 Aklını Akkız'dan başka kim bilir? 438 00:54:48,758 --> 00:54:50,499 Yalanıma kimseyi ortak etmedim. 439 00:54:53,981 --> 00:54:55,207 Mecbur kalmasaydım 440 00:54:55,984 --> 00:54:57,212 Akkız'ı da etmezdim. 441 00:55:04,863 --> 00:55:05,911 Bir soru daha. 442 00:55:08,272 --> 00:55:11,273 On beş bahardır saklanırsın da şimdi niye aşikar oldun? 443 00:55:22,299 --> 00:55:25,442 Sen beni hayata getiren kadının canını aldın, Alpagu Han. 444 00:55:28,088 --> 00:55:30,454 Bana hayat veren kadının canını almana da 445 00:55:31,113 --> 00:55:32,219 sessiz kalamazdım. 446 00:56:25,921 --> 00:56:27,529 Kurultay kararını versin. 447 00:56:30,022 --> 00:56:31,029 Alpagu Han. 448 00:56:35,392 --> 00:56:37,118 Seninle yalnız konuşmayı dilerim. 449 00:56:41,642 --> 00:56:43,046 Sana söyleyeceklerim var. 450 00:56:56,512 --> 00:56:59,814 Ölümle yargılanan birini Han'ımız ile yalnız bırakırız mı sanırsın? 451 00:57:14,562 --> 00:57:15,786 Kızı zindana atın. 452 00:57:21,362 --> 00:57:23,029 Batuga Tegin'i odasına götürün. 453 00:57:25,377 --> 00:57:27,763 Kurultay kararını verdikten sonra konuşuruz. 454 00:58:27,921 --> 00:58:29,965 Kaya, ne oldu? 455 00:58:31,222 --> 00:58:32,907 Dayanamam diye gelmedim ama 456 00:58:33,067 --> 00:58:34,233 meraktan öldüm. 457 00:58:34,673 --> 00:58:36,346 Kurultay kararını verecek, onu bekleriz. 458 00:58:37,026 --> 00:58:38,458 Sanki babam Batuga'yı değil de... 459 00:58:39,536 --> 00:58:40,838 Batuga babamı yargıladı. 460 00:58:42,573 --> 00:58:43,523 Bu nasıl iş? 461 00:58:43,663 --> 00:58:45,117 Yine de onu suçlu bulacaklar. 462 00:58:48,882 --> 00:58:49,784 Kahırlar olsun. 463 00:58:50,782 --> 00:58:52,068 Hiç kurtarı yok. 464 00:58:54,884 --> 00:58:56,049 On beş bahar... 465 00:58:57,224 --> 00:58:59,317 on beş bahardır akılsız biri gibi davrandı. 466 00:59:00,516 --> 00:59:02,088 Bir insan bunu nasıl becerebilir? 467 00:59:05,423 --> 00:59:06,388 Sen... 468 00:59:07,346 --> 00:59:08,387 Batuga'yı mı kıskandın? 469 00:59:08,407 --> 00:59:09,599 Niye kıskanayım ben o eksiği? 470 00:59:14,256 --> 00:59:15,500 Eksik değil diye. 471 00:59:16,837 --> 00:59:18,778 Çok akıllı diye kıskandın belki. 472 00:59:22,488 --> 00:59:25,151 Ulu Ece yapmayı düşündüğün Akkız, Pençe çıktı. 473 00:59:26,248 --> 00:59:27,839 Pençe çıkmakla kalmadı, 474 00:59:28,138 --> 00:59:30,102 Batuga onu kurtarmak için canını hiçe saydı. 475 00:59:30,103 --> 00:59:31,402 Belki bu yüzden kıskandın. 476 00:59:31,582 --> 00:59:32,337 Günseli. 477 00:59:32,877 --> 00:59:36,319 Ya da aklın seni sadece yabgu yapmaya yetti. 478 00:59:37,317 --> 00:59:39,406 Onun aklı onu Han yapar diye mi kıskandın? 479 00:59:39,426 --> 00:59:40,620 Batuga, Han olamaz! 480 00:59:41,038 --> 00:59:42,064 Töreyi çiğnedi. 481 00:59:42,842 --> 00:59:44,651 Hanlığa yalan söyleyenin yarlığı bellidir. 482 00:59:46,787 --> 00:59:47,521 Ölüm. 483 00:59:52,096 --> 00:59:53,661 Batuga da Akkız da bugün öldürülecek. 484 00:59:56,359 --> 00:59:58,182 Sen de benimle Batı Gök Kağanlığı'na geleceksin. 485 01:00:00,999 --> 01:00:04,959 Batuga Tegin'imiz el kadar çocukken o ölümden kurtulmayı akıl etmiş. 486 01:00:08,362 --> 01:00:09,870 Belki şimdi de bir yolunu bulur. 487 01:00:13,308 --> 01:00:14,352 İyi o vakit. 488 01:00:16,717 --> 01:00:18,317 Ben de o yolu bulmamasını sağlarım. 489 01:00:23,450 --> 01:00:24,877 Kaya, sakın! 490 01:00:46,617 --> 01:00:48,040 Var olasın, Günseli Hatun. 491 01:00:49,516 --> 01:00:51,457 Batuga'nın kurganını ellerinle kazdın. 492 01:00:51,815 --> 01:00:52,703 Var olasın. 493 01:00:55,156 --> 01:00:56,117 Ben sadece... 494 01:00:56,696 --> 01:00:59,216 Kaya kıskanmanın nasıl bir şey olduğunu anlasın istedim. 495 01:01:01,071 --> 01:01:02,557 Kaya'yı kıskanırsın. 496 01:01:02,757 --> 01:01:04,107 Tutkun'u zehirlersin. 497 01:01:04,813 --> 01:01:08,116 Kaya kıskanmayı anlasın diye Batuga'yı ateşe atarsın. 498 01:01:09,033 --> 01:01:11,069 Kaya hariç herkese zararın dokunur. 499 01:01:11,089 --> 01:01:12,638 Neden Kaya'ya dokunmaz? 500 01:01:24,565 --> 01:01:26,029 Hepimizden akıllıymış. 501 01:01:28,065 --> 01:01:29,837 Hepimizden akıllıymış! 502 01:01:32,333 --> 01:01:33,957 Bunca yıl hepimizi uyutmuş. 503 01:01:33,977 --> 01:01:35,953 Hepimizden akıllıymş! 504 01:01:38,072 --> 01:01:39,836 Bir de yalnız konuşmak isterim, dedi. 505 01:01:41,612 --> 01:01:43,955 Ya Akkız'ı damganın peşine o taktıysa? 506 01:01:45,272 --> 01:01:46,406 O taktı tabii. 507 01:01:47,640 --> 01:01:50,348 Tılsım'ı öldüren bitiğin peşine birlikte düştüler. 508 01:01:52,642 --> 01:01:53,812 Kahırlar olsun. 509 01:01:54,908 --> 01:01:56,672 Alpagu'ya her şeyi söyleyecek. 510 01:01:59,462 --> 01:02:00,966 Ulu Ece'm ne yapacağız? 511 01:02:01,586 --> 01:02:03,027 Ben bir şey yapmayacağım, Vargı. 512 01:02:03,805 --> 01:02:05,864 Çin yapacak, sen yapacaksın. 513 01:02:06,442 --> 01:02:08,830 Konuşursa, Çin seni ele veremeden 514 01:02:08,850 --> 01:02:10,346 kelleni ben alırım. 515 01:02:13,544 --> 01:02:15,767 Bana kimse ulaşamaz ama sen ölürsün. 516 01:02:17,062 --> 01:02:19,432 Şimdi git Çin'e söyle, kendinizi kurtarın. 517 01:02:29,674 --> 01:02:30,558 Çık. 518 01:02:41,696 --> 01:02:43,419 Batuga'nın bağışlanması mümkün mü? 519 01:02:46,408 --> 01:02:47,532 Sen de bilirsin. 520 01:02:48,091 --> 01:02:50,678 Töre, Han'a yalan söyleyeni bağışlamaz. 521 01:02:52,932 --> 01:02:53,938 Bu yüzden... 522 01:02:55,194 --> 01:02:57,634 önlemini al, Kaya Yabgu. 523 01:03:00,848 --> 01:03:02,016 Ben de aynı şeyi düşünüyorum. 524 01:03:04,072 --> 01:03:05,057 Bir Yabgu, 525 01:03:05,822 --> 01:03:09,282 isterse töreyi konuşturacak bütün boy beglerine hayatı zehir edebilir. 526 01:03:10,042 --> 01:03:12,159 Karar vermeden önce bunu bilmeleri gerek. 527 01:03:14,312 --> 01:03:16,337 Olur da yanlış karar verirlerse diye. 528 01:03:42,492 --> 01:03:43,556 Saltuk. 529 01:03:44,134 --> 01:03:45,379 Bir şey yapmak lazım. 530 01:03:45,698 --> 01:03:49,005 Kurultay kararını verip, babam yarlığını buyurduğu an... 531 01:03:50,742 --> 01:03:52,054 cellat gelir, bilirsin. 532 01:03:54,671 --> 01:03:55,783 Akkız'ı kaçırmadan 533 01:03:56,620 --> 01:03:57,601 Batuga kaçmaz. 534 01:04:00,791 --> 01:04:02,893 Ama zindandaki Gökmenler 535 01:04:03,292 --> 01:04:05,683 Kaya ile Ulu Ece'nin sadık adamları. 536 01:04:06,380 --> 01:04:08,421 Akkız kaçmasın diye Ulu Ece dizdi. 537 01:04:10,574 --> 01:04:12,578 Bilirim, bilirim. 538 01:04:14,372 --> 01:04:15,332 Haydi. 539 01:04:15,532 --> 01:04:16,675 Gidip Batuga'ya bakalım. 540 01:04:17,035 --> 01:04:18,427 Birazdan karar açıklanacak. 541 01:04:19,763 --> 01:04:20,722 Haydi. 542 01:04:42,161 --> 01:04:43,228 Kaya Yabgu. 543 01:04:46,050 --> 01:04:50,010 Kurultay, kandaşın Batuga Tegin için karar alırken gelmen... 544 01:04:51,147 --> 01:04:52,488 töreye uymaz. 545 01:04:53,965 --> 01:04:54,992 Yenisin ya. 546 01:04:57,248 --> 01:04:58,479 Belki bilmezsin. 547 01:05:00,457 --> 01:05:02,343 Ben de tam bunu söylemeye gelmiştim. 548 01:05:04,169 --> 01:05:06,811 Yeni yabgu olarak göreve bugün başladım, bilirsiniz. 549 01:05:07,529 --> 01:05:08,723 Siz konuşurken 550 01:05:08,822 --> 01:05:11,091 İpek Yolu'nda ticaret yapmasına izin vereceğim 551 01:05:11,131 --> 01:05:12,728 boy beglerini seçeyim dedim de. 552 01:05:16,208 --> 01:05:20,168 Ticarette dürüstlük esas olduğundan ona göre karar vereceğim. 553 01:05:22,431 --> 01:05:24,233 Bir yalancıyı korumaya kalkanı 554 01:05:25,130 --> 01:05:26,272 dürüstlüğüne güvenip... 555 01:05:26,792 --> 01:05:28,043 İpek Yolu'na sokamam. 556 01:05:30,974 --> 01:05:32,676 Bence bunu düşünüp bir daha karar verin. 557 01:05:32,915 --> 01:05:33,723 Olur mu? 558 01:05:59,537 --> 01:06:01,959 Bu çocuk Türklerin arasındaki en tehlikeli düşman. 559 01:06:04,902 --> 01:06:06,905 Ben yıllardır akıllı olduğunu sezmedim bile. 560 01:06:08,687 --> 01:06:11,408 Ama bugün gördüğüm en akıllıca savunmayı yaptı. 561 01:06:12,267 --> 01:06:13,599 Yine de kurtulamaz. 562 01:06:14,178 --> 01:06:15,569 Konuşacağını da zannetmem. 563 01:06:16,307 --> 01:06:18,565 Ama yine de bir kere daha korkutmakta fayda var. 564 01:06:25,527 --> 01:06:26,673 Ne yapacağız? 565 01:06:27,053 --> 01:06:28,752 Nasıl olsa öleceğim, Akkız da ölecek. 566 01:06:28,872 --> 01:06:31,168 Yaman ile Sırma ölse ne olur, deyip konuşursa? 567 01:06:31,308 --> 01:06:32,150 He? 568 01:06:34,884 --> 01:06:36,447 Akkız'ın yanına girebilir miyiz? 569 01:06:39,982 --> 01:06:40,924 Ayarlarım. 570 01:06:42,281 --> 01:06:43,382 Gireriz zindana. 571 01:07:27,000 --> 01:07:29,762 Çin iti ile sahibi de gelmiş. 572 01:07:29,902 --> 01:07:31,921 -Seni... -Sen çık! 573 01:07:32,561 --> 01:07:33,392 Ne? 574 01:07:34,172 --> 01:07:34,973 Çık. 575 01:07:50,682 --> 01:07:52,625 Daha köle bildiğimiz Akkız'ın 576 01:07:52,964 --> 01:07:54,957 Pençe çıkmasına şaşıramadan, 577 01:07:55,517 --> 01:07:58,288 eksik bildiğimiz Tegin'in fazla olduğunu öğrendik. 578 01:08:01,212 --> 01:08:02,516 Üstelik sen... 579 01:08:03,553 --> 01:08:05,933 Batuga'yı kurtarmak için kendi canını feda ettin. 580 01:08:06,611 --> 01:08:08,368 Batuga seni kurtarmak için 581 01:08:08,727 --> 01:08:11,132 canına mal olacak sırrını feda etti. 582 01:08:14,692 --> 01:08:16,613 Tam bir Türk sadakati. 583 01:08:18,450 --> 01:08:19,606 Hayran kaldım. 584 01:08:21,082 --> 01:08:22,591 Hayran kalmaya mı... 585 01:08:24,162 --> 01:08:25,608 tehdit etmeye mi geldin? 586 01:08:26,689 --> 01:08:28,358 Bir anlaşma sunmaya diyelim. 587 01:08:29,054 --> 01:08:31,107 Ben sizinle zaten bir anlaşma yaptım. 588 01:08:32,223 --> 01:08:33,889 Candaşlarımın canı karşılığı 589 01:08:34,011 --> 01:08:35,558 Pençe olduğumu itiraf ettim. 590 01:08:35,737 --> 01:08:36,737 İmdi... 591 01:08:37,350 --> 01:08:39,593 bu Çin prensesi Mei Jin 592 01:08:40,151 --> 01:08:42,957 Çin İmparatoru babasının adına verdiği sözü tutsun. 593 01:08:44,323 --> 01:08:46,084 Candaşlarımı serbest bıraksın. 594 01:08:47,058 --> 01:08:49,625 Biz verdiğimiz her sözü tutarız. 595 01:08:50,331 --> 01:08:52,075 Ancak senin canına karşılık, 596 01:08:52,593 --> 01:08:54,304 onların canının sözünü verdik. 597 01:08:55,423 --> 01:08:56,388 Merak etme. 598 01:08:57,287 --> 01:08:59,871 Sen ölürsen candaşların serbest kalacak. 599 01:09:03,246 --> 01:09:04,969 Ama ölmene gerek kalmayabilir. 600 01:09:07,484 --> 01:09:08,767 Dost olabiliriz. 601 01:09:11,904 --> 01:09:13,795 Batuga Tegin'in neler bildiğini 602 01:09:14,772 --> 01:09:17,068 on beş yıl boyunca bizim hakkımızda 603 01:09:17,928 --> 01:09:19,723 saraydakilerin hakkında, 604 01:09:20,460 --> 01:09:22,140 devletiniz hakkında, 605 01:09:22,591 --> 01:09:24,962 neler öğrenip, sakladığını öğrenirsek 606 01:09:25,702 --> 01:09:27,715 anlaşmamızı yeniden konuşabiliriz. 607 01:09:28,511 --> 01:09:30,975 Candaşların da sen de sağ kalabilirsiniz. 608 01:09:32,073 --> 01:09:33,287 Dost olursak. 609 01:09:35,152 --> 01:09:38,193 Karşında it değil, kurt var Çinli! 610 01:09:39,770 --> 01:09:41,278 Kurttan çaşıt olmaz. 611 01:09:42,179 --> 01:09:45,221 Biz ölsek de devletimizi satmayız. 612 01:09:47,308 --> 01:09:49,857 Yılanlarla dost olmayız. 613 01:09:50,875 --> 01:09:52,094 Eğer bu kurt 614 01:09:52,651 --> 01:09:54,307 bu yılanla dost olmazsa... 615 01:09:55,611 --> 01:09:57,808 Dağ obasında tek bir canlı kalmaz. 616 01:10:04,299 --> 01:10:06,299 Atlarınız, koyunlarınız, 617 01:10:07,014 --> 01:10:08,281 keçileriniz... 618 01:10:09,402 --> 01:10:11,844 hatta toprakta akrebiniz bile ölür. 619 01:10:14,815 --> 01:10:16,235 Çok korkarsın, değil mi? 620 01:10:18,114 --> 01:10:19,864 Batuga Tegin ölüme giderken 621 01:10:20,367 --> 01:10:23,747 bildiği her şeyi Alpagu Han'a der, sizi de yanında götürür diye 622 01:10:24,613 --> 01:10:26,009 çok korkarsınız. 623 01:10:27,943 --> 01:10:29,715 O yüzden tehditler savurursun. 624 01:10:31,513 --> 01:10:32,352 Ama haklısın. 625 01:10:32,976 --> 01:10:34,081 Ben de olsam 626 01:10:34,800 --> 01:10:37,394 Çin'i dize getirecek akıldan korkardım. 627 01:10:38,094 --> 01:10:38,938 Töre... 628 01:10:40,177 --> 01:10:42,401 o aklı o başta koymaz. 629 01:10:44,298 --> 01:10:45,869 Ölü bir Tegin'in aklı da... 630 01:10:46,510 --> 01:10:47,971 bizi korkutmaz. 631 01:10:50,607 --> 01:10:52,007 Ama sana zaafı büyük. 632 01:10:54,422 --> 01:10:55,547 Batuga'ya de ki... 633 01:10:56,568 --> 01:10:57,900 sırlarını korursanız 634 01:10:58,699 --> 01:11:00,205 Çin minnettar kalırmış. 635 01:11:01,206 --> 01:11:03,476 Dağ'da arkadaşlarınızı serbest bırakır, 636 01:11:04,210 --> 01:11:06,943 hatta onları altınlara, ipeklere boğarmış. 637 01:11:07,943 --> 01:11:09,375 Ama korumazsanız 638 01:11:10,272 --> 01:11:11,307 işte o zaman 639 01:11:11,808 --> 01:11:14,458 acunda tek bir Dağlı bile bırakmazmış. 640 01:11:16,733 --> 01:11:17,900 Böyle söyle. 641 01:11:23,343 --> 01:11:24,286 Ha bir de... 642 01:11:26,952 --> 01:11:30,352 şu saraya girip çıktığın gizli geçitlerden kaçmaya çalışırsanız 643 01:11:31,512 --> 01:11:32,855 Yaman ile Sırma yine ölür. 644 01:11:34,355 --> 01:11:35,260 Unutma. 645 01:11:36,036 --> 01:11:37,163 Ya ölürsünüz... 646 01:11:38,499 --> 01:11:40,197 ya bizim itimiz olursunuz. 647 01:11:44,553 --> 01:11:46,072 Başka bir yolunuz yok. 648 01:11:50,554 --> 01:11:53,934 Bütün bunları söyle bizi dize getirecek olan Tegin'ine. 649 01:12:48,992 --> 01:12:50,355 Kurultay kararını verdi. 650 01:12:51,115 --> 01:12:52,049 Haydi. 651 01:13:52,688 --> 01:13:54,048 Kurultay kararını verdi mi? 652 01:14:00,514 --> 01:14:01,656 Vermiştir, Han'ım. 653 01:14:06,281 --> 01:14:07,541 Batuga Tegin'i getirin. 654 01:15:00,848 --> 01:15:03,388 Diz vurup, bağır basasın Batuga Tegin. 655 01:15:38,250 --> 01:15:39,817 Kurultayın kararı nedir? 656 01:15:44,522 --> 01:15:45,724 Bir kişi dışında... 657 01:15:47,464 --> 01:15:49,365 bütün kurultay üyelerine göre... 658 01:15:59,139 --> 01:16:01,980 Batuga Tegin töreyi çiğnemiştir, suçludur. 659 01:16:22,915 --> 01:16:23,922 İmdi... 660 01:16:24,662 --> 01:16:25,691 yarlık... 661 01:16:26,289 --> 01:16:27,575 Ulu Kağan'ımızındır! 662 01:16:49,049 --> 01:16:50,490 Töre yok olursa 663 01:16:51,047 --> 01:16:52,337 il yok olur! 664 01:16:54,351 --> 01:16:55,824 İl yok olursa... 665 01:16:56,459 --> 01:16:57,611 bodun kul olur! 666 01:17:05,230 --> 01:17:06,733 İmdi yarlığım odur ki... 667 01:17:21,347 --> 01:17:22,848 on beş bahar boyu... 668 01:17:24,518 --> 01:17:27,199 töreye ve Han'a yalan söyleyen Batuga Tegin... 669 01:17:29,851 --> 01:17:31,452 Gök tahtının önünde... 670 01:17:36,474 --> 01:17:38,074 yay kirişi ile boğulsun. 671 01:17:53,809 --> 01:17:56,130 Hayır, hayır! 672 01:19:12,853 --> 01:19:14,692 Cellat gelince bana haber edin! 673 01:19:25,026 --> 01:19:26,213 Benimle gel. 674 01:20:55,901 --> 01:20:56,844 On beş yıl... 675 01:20:58,727 --> 01:20:59,862 on beş yıl... 676 01:21:02,000 --> 01:21:03,464 on beş yıl kandırdın beni. 677 01:21:13,094 --> 01:21:14,735 İmdi de evlat katili edeceksin. 678 01:21:16,074 --> 01:21:18,474 Yeter, yeter! 679 01:21:19,635 --> 01:21:20,990 Yeter artık, ne olur! 680 01:21:22,052 --> 01:21:22,866 Yeter! 681 01:21:23,785 --> 01:21:24,726 Yeter! 682 01:21:27,880 --> 01:21:30,760 Her suçuna bir suçlu aramayı bırak artık! 683 01:21:35,512 --> 01:21:36,775 Suçlu değilim ben. 684 01:21:40,811 --> 01:21:42,293 Çocuktum, çocuk. 685 01:21:45,874 --> 01:21:47,494 Çocukken bana yalan söyledin. 686 01:21:48,910 --> 01:21:50,861 Büyüdün imdi de bana yalan söylersin. 687 01:21:53,244 --> 01:21:54,124 Niye? 688 01:21:55,880 --> 01:21:57,325 Ölü çocuklar büyümez. 689 01:22:00,189 --> 01:22:01,610 Kağan'a yalan söylemeseydim... 690 01:22:02,826 --> 01:22:04,148 ben de hiç büyümeyecektim. 691 01:22:07,925 --> 01:22:09,666 Kağan'a yalan söyleseydin, 692 01:22:09,964 --> 01:22:11,543 babana yalan söylemeseydin. 693 01:22:12,505 --> 01:22:14,486 Baba ile oğul arasında sır kalırdı. 694 01:22:15,906 --> 01:22:17,737 Baban, Kağan'a bir şey demezdi. 695 01:22:18,612 --> 01:22:21,812 Kağan, Kağan'ın hiçbir şeyden haberi olmazdı. 696 01:22:22,690 --> 01:22:24,355 Babana yalan söylemeseydin! 697 01:22:27,288 --> 01:22:28,124 Baba. 698 01:22:33,313 --> 01:22:34,793 Ben senin ne zaman Kağan... 699 01:22:36,775 --> 01:22:38,089 ne zaman baba olduğunu... 700 01:22:40,166 --> 01:22:41,084 hiç bilemedim. 701 01:22:47,459 --> 01:22:48,860 Bence sen de bilmezsin. 702 01:22:55,255 --> 01:22:56,155 Bilmez miyim? 703 01:23:00,767 --> 01:23:01,892 Bilmem, öyle mi? 704 01:23:05,945 --> 01:23:07,424 Pençe'nin beni vurduğu gün... 705 01:23:09,666 --> 01:23:11,192 bir ses versen oğlum... 706 01:23:13,540 --> 01:23:16,280 şu karşı yatan kara dağları yıktırırım diyen babandı. 707 01:23:20,648 --> 01:23:21,931 Ama sen sustun. 708 01:23:27,824 --> 01:23:29,648 O gün canını kurtardım ben senin. 709 01:23:37,684 --> 01:23:39,307 İmdi de beni öldürürsün. 710 01:23:42,397 --> 01:23:44,078 Herkes aklını kurak... 711 01:23:44,811 --> 01:23:46,331 kolunu çolak bildi. 712 01:23:57,626 --> 01:23:59,610 Ben seni ruhuma konak bildim. 713 01:24:05,325 --> 01:24:06,885 Ses verdiğin günde... 714 01:24:09,615 --> 01:24:12,160 çorak bir toprağa girerek öldürürsün beni. 715 01:24:16,474 --> 01:24:18,616 Beni o çorak toprağa sokan sensin. 716 01:24:18,937 --> 01:24:19,882 Ben değil, 717 01:24:20,588 --> 01:24:21,588 töre istedi. 718 01:24:22,682 --> 01:24:24,481 Han töreye uymazsa kimse uymaz. 719 01:24:25,178 --> 01:24:26,913 Devlet için evlat feda ederim ben. 720 01:24:30,424 --> 01:24:31,397 Töre ne? 721 01:24:33,541 --> 01:24:35,201 Töre ne, baba? Töre ne? 722 01:24:36,410 --> 01:24:38,827 Bir yanlışı daha büyük bir yanlış ile düzeltmek mi? 723 01:24:39,071 --> 01:24:40,683 Bir suçun cezasını 724 01:24:41,096 --> 01:24:42,800 daha büyük bir suçla vermek mi? 725 01:24:45,117 --> 01:24:46,510 Tek hevesi yaşamak olan 726 01:24:47,089 --> 01:24:48,157 bir çocuğun... 727 01:24:49,714 --> 01:24:51,521 boynuna yay kirişi dayamak mı töre? 728 01:24:52,980 --> 01:24:54,134 Senin suçun... 729 01:24:56,205 --> 01:24:58,860 hain bir ananın evladı olarak dünyaya gelmek. 730 01:25:02,134 --> 01:25:04,731 Seni dünyaya getirenin cezasını çekersin. 731 01:25:08,700 --> 01:25:09,623 Benim... 732 01:25:10,346 --> 01:25:11,173 anam... 733 01:25:11,651 --> 01:25:12,781 hain değil. 734 01:25:14,721 --> 01:25:15,799 Hiçbir zaman da olmadı. 735 01:25:16,518 --> 01:25:17,404 Kanıtın var mı? 736 01:25:18,001 --> 01:25:19,029 Var mı kanıtın? 737 01:25:20,690 --> 01:25:22,242 Kanıta Kağanlar inanır. 738 01:25:31,464 --> 01:25:33,304 Babalarsa sadece inanır. 739 01:25:40,364 --> 01:25:41,393 Alpagu Han. 740 01:25:44,936 --> 01:25:46,357 Senden son bir isteğim var. 741 01:25:50,754 --> 01:25:51,655 Nedir isteğin? 742 01:25:58,331 --> 01:25:59,251 Akkız. 743 01:26:03,365 --> 01:26:04,726 İnfazımda Akkız da olsun. 744 01:27:13,134 --> 01:27:15,149 Öldürecekler beni, öldürecekler beni. 745 01:27:15,155 --> 01:27:16,599 Ben öleceğim. Öleceğim. 746 01:28:00,239 --> 01:28:01,141 Aç. 747 01:28:11,648 --> 01:28:12,568 Karar? 748 01:28:14,271 --> 01:28:16,414 Han'ımız Batuga Tegin'e ölüm yarlığı buyurdu. 749 01:28:17,151 --> 01:28:18,803 Birazdan yay kirişi ile boğulacak. 750 01:28:21,942 --> 01:28:22,722 Yürü. 751 01:28:25,992 --> 01:28:26,776 Yürü. 752 01:29:08,652 --> 01:29:09,815 Mei Jin nerede? 753 01:29:10,239 --> 01:29:11,865 Boğulma izlemek istemiyormuş. 754 01:29:18,404 --> 01:29:19,865 Hadi Günseli'yi anlarım da... 755 01:29:22,628 --> 01:29:24,411 Mei Jin'in bu hassaslığı neden? 756 01:29:27,530 --> 01:29:28,751 Ne bileyim ana. 757 01:29:29,427 --> 01:29:30,791 Görünce kendin sorarsın. 758 01:30:50,876 --> 01:30:52,916 Pençe olduğunu niye itiraf ettin? 759 01:31:04,740 --> 01:31:05,880 Niye itiraf ettin? 760 01:31:14,782 --> 01:31:16,005 Saraydan kaçmıştın. 761 01:31:17,365 --> 01:31:18,563 Birden burada belirdin. 762 01:31:21,317 --> 01:31:22,599 İtiraf ettikten sonra... 763 01:31:23,820 --> 01:31:25,614 Batuga kendini birden ortaya attı. 764 01:31:29,469 --> 01:31:30,691 Ne saklarsınız? 765 01:31:47,037 --> 01:31:48,215 Eğer söylersem... 766 01:31:49,813 --> 01:31:52,188 Batuga Tegin'i bağışlayıp benim canımı alır mısın? 767 01:32:15,339 --> 01:32:16,443 Ne olur Han'ım. 768 01:32:17,284 --> 01:32:18,266 Onu bağışla. 769 01:32:19,335 --> 01:32:20,452 Benim canımı al. 770 01:32:20,714 --> 01:32:23,443 Sana iyilikten başka hiçbir şey etmemiş oğlunu bağışla. 771 01:32:28,894 --> 01:32:30,998 Ben hainim, ben vurdum seni. 772 01:32:31,374 --> 01:32:33,991 O hain değil, onu bağışla ne olursun. 773 01:32:34,879 --> 01:32:35,795 Ne olur! 774 01:33:15,968 --> 01:33:17,349 İnfaz başlasın. 775 01:40:50,852 --> 01:40:51,813 Sakın! 776 01:40:56,829 --> 01:40:58,809 Gözlerimin içine bak, Alpagu Han! 777 01:41:06,348 --> 01:41:07,692 Bu onları son görüşün. 778 01:41:55,056 --> 01:41:56,282 Gökmenler! 779 01:42:11,833 --> 01:42:12,735 Kaya! 780 01:42:17,111 --> 01:42:18,193 Ulu Ece'm! 781 01:42:18,231 --> 01:42:19,241 Hain! 782 01:43:17,054 --> 01:43:17,936 Yaklaşmayın! 783 01:43:22,786 --> 01:43:23,888 Yaklaşmayın! 784 01:43:25,904 --> 01:43:27,424 Durun dedim size! 785 01:43:27,522 --> 01:43:30,009 Yoksa Kaya Tegin'i şuracıkta keserim! 786 01:43:30,513 --> 01:43:31,556 Saltuk! 787 01:43:35,038 --> 01:43:36,786 Durun, yeter! 788 01:43:38,661 --> 01:43:39,654 Babamın da 789 01:43:40,098 --> 01:43:42,655 kandaşımın da kanının dökülmesine izin vermem! 790 01:43:43,215 --> 01:43:44,032 Durun! 791 01:43:47,418 --> 01:43:48,622 Nasılmış 792 01:43:49,245 --> 01:43:51,266 boynuna ölümün dolanması 793 01:43:51,700 --> 01:43:52,917 Alpagu Han? 794 01:44:02,032 --> 01:44:02,914 Bu 795 01:44:03,568 --> 01:44:05,286 bir kaçış değildir! 796 01:44:08,215 --> 01:44:09,477 Ben bu sarayda 797 01:44:10,454 --> 01:44:12,193 avucumda kanla doğdum! 798 01:44:15,501 --> 01:44:16,603 İmdi de 799 01:44:17,483 --> 01:44:18,593 avucumda 800 01:44:19,032 --> 01:44:20,286 kanla giderim! 801 01:44:23,451 --> 01:44:24,751 Ama Gök girsin, 802 01:44:25,355 --> 01:44:28,096 kızıl çıksın ki bir gün 803 01:44:28,932 --> 01:44:30,518 bu saraya geri döneceğiz! 804 01:44:50,367 --> 01:44:51,834 Ve o gün geldiğinde... 805 01:44:53,250 --> 01:44:54,986 ya sen benim canımı alacaksın... 806 01:44:56,505 --> 01:44:57,677 ya da ben senin! 807 01:45:01,710 --> 01:45:03,215 Bundan gayrı biz seninle... 808 01:45:04,097 --> 01:45:05,617 ne Kağan'la kuluyuz... 809 01:45:08,035 --> 01:45:09,401 ne de babayla oğluyuz. 810 01:45:13,562 --> 01:45:15,364 Bundan gayrı biz seninle 811 01:45:16,083 --> 01:45:17,014 düşmanız. 812 01:45:21,489 --> 01:45:22,570 Saltuk! 813 01:45:25,419 --> 01:45:27,503 -Savulun! -Kaya! 814 01:45:29,281 --> 01:45:30,433 Saltuk! 815 01:45:30,732 --> 01:45:32,197 Kimse peşimizden gelmesin! 816 01:45:35,863 --> 01:45:37,959 Çift başlı kurt dönecek! 817 01:45:40,004 --> 01:45:41,879 Altın yayı gerecek! 818 01:45:42,978 --> 01:45:44,639 Gümüş oku atacak! 819 01:45:47,239 --> 01:45:49,379 Çift başlı kurt dönecek! 820 01:45:50,143 --> 01:45:52,260 Türkleri bir edecek! 821 01:45:58,262 --> 01:45:59,285 Alpagu... 822 01:46:02,498 --> 01:46:03,466 Bırak! 823 01:46:50,102 --> 01:46:51,321 Kahırlar olsun. 824 01:46:51,762 --> 01:46:53,389 Gizli geçitleri açmışlar. 825 01:47:20,809 --> 01:47:21,811 Bunlar... 826 01:47:26,082 --> 01:47:27,003 Sen... 827 01:47:28,562 --> 01:47:29,658 Sen nasıl... 828 01:49:04,597 --> 01:49:05,357 Akkız. 829 01:49:05,419 --> 01:49:06,414 İyi misin? 830 01:49:06,434 --> 01:49:08,183 İyiyiz, iyiyiz, haydi gidelim. Gelirler. 831 01:49:11,954 --> 01:49:13,036 Bu yaptığınız delilik. 832 01:49:13,834 --> 01:49:15,732 Haydi bunun aklı pas tutmuş. Sen Saltuk? 833 01:49:16,148 --> 01:49:17,753 -Haydi! -Sen nasıl bu oyuna gelirsin? 834 01:49:18,019 --> 01:49:18,870 Eh! 835 01:49:24,629 --> 01:49:27,151 Sarayımda Dağ sütü emmiş bir tek kişi kaldı. 836 01:49:29,570 --> 01:49:30,547 O da sensin. 837 01:49:40,121 --> 01:49:42,186 Bana iki küçük çocuk öç alacak diye 838 01:49:42,548 --> 01:49:44,514 yurdumun bölünmesine izin vermem dedi. 839 01:49:44,878 --> 01:49:46,266 Beni öcümden geçirdi. 840 01:50:04,235 --> 01:50:05,116 Baba. 841 01:50:05,732 --> 01:50:06,937 Anama kıyma. 842 01:50:07,123 --> 01:50:08,246 Git Batuga. 843 01:50:08,365 --> 01:50:09,847 Önce onu bir dinlesen? 844 01:50:10,928 --> 01:50:13,138 Alpagu, etme. 845 01:50:13,239 --> 01:50:14,755 Ben seni çok sevdim. 846 01:50:14,976 --> 01:50:16,601 Bundan gayrı biz seninle 847 01:50:17,442 --> 01:50:18,486 düşmanız. 848 01:50:42,434 --> 01:50:43,259 Haydi. 849 01:52:46,570 --> 01:52:47,512 İmdi... 850 01:52:49,529 --> 01:52:51,139 benim yüreğime indirmek yerine... 851 01:52:51,980 --> 01:52:55,106 ne diye yay kirişinden kurtulmanın yolunu bulduk demezsin? 852 01:52:57,141 --> 01:52:59,880 Zindanlarda Ulu Ece ile Kaya'nın çok çerisi vardı. 853 01:53:00,599 --> 01:53:01,974 Haber gönderemedik. 854 01:53:03,995 --> 01:53:05,281 Ölürsün sandım. 855 01:53:08,303 --> 01:53:09,804 Gerçekten ölürsün sandım. 856 01:53:13,226 --> 01:53:14,329 Ölmek yok. 857 01:53:19,259 --> 01:53:20,440 Daha yeni başlarız. 858 01:53:22,304 --> 01:53:23,114 Ölme. 859 01:53:27,245 --> 01:53:28,326 Sakın ölme. 860 01:54:00,751 --> 01:54:01,934 Biz kurtulduk ama 861 01:54:02,478 --> 01:54:04,315 Çinliler, Sırma ile Yaman'ı yaşatmaz. 862 01:54:09,471 --> 01:54:10,830 Ben onu düşünmez miyim hiç? 863 01:54:13,353 --> 01:54:15,414 Sonra yine canını feda etmeye kalkarsın. 864 01:54:18,846 --> 01:54:19,802 Hadi gel. 865 01:54:31,425 --> 01:54:33,030 Bu yılanın ne işi var burada? 866 01:54:37,553 --> 01:54:39,195 Sırma ile Yaman'ı kurtaracak o yılan. 867 01:54:45,458 --> 01:54:47,039 Kendi canımızı kurtarmak için 868 01:54:47,820 --> 01:54:49,864 Yaman ile Sırma'nın ölümüne sebep olursak... 869 01:54:50,985 --> 01:54:52,010 Akkız kahrolur. 870 01:54:53,125 --> 01:54:54,266 Kurtulmaları şart. 871 01:54:55,106 --> 01:54:55,990 Ayrıca... 872 01:54:58,106 --> 01:54:59,797 kandaşımın sevdiği de ellerinde. 873 01:55:01,278 --> 01:55:02,871 Onu da kurtarmamız gerek. 874 01:55:04,666 --> 01:55:06,137 Kurtarmamız gerek de... 875 01:55:07,299 --> 01:55:08,875 kim bilir Tai Zu nereye sakladı? 876 01:55:09,193 --> 01:55:11,298 Koskoca acun. Nasıl bulacağız? 877 01:55:14,239 --> 01:55:15,361 Biz bulmayacağız. 878 01:55:16,697 --> 01:55:18,059 Tai Zu kendi getirecek. 879 01:55:19,825 --> 01:55:21,351 Aklında ne var Tegin'im? 880 01:55:23,050 --> 01:55:24,790 Kurultay kararını verdikten sonra 881 01:55:25,208 --> 01:55:26,759 infaza kadar biraz süre var. 882 01:55:28,080 --> 01:55:29,955 Hep onlar bizi rehin alacak değil ya. 883 01:55:31,134 --> 01:55:32,791 Bu kez de biz onları rehin alacağız. 884 01:55:34,708 --> 01:55:35,522 Temur. 885 01:55:37,794 --> 01:55:40,433 Mei Jin'i kaçırıp Saltuk'a vereceksin. 886 01:55:43,272 --> 01:55:44,152 Veririm. 887 01:55:46,928 --> 01:55:48,272 Ama bir daha geri almam. 888 01:56:03,870 --> 01:56:05,755 Umarım candaşlarım iyidir... 889 01:56:06,333 --> 01:56:07,343 Çinli. 890 01:56:10,825 --> 01:56:14,226 Yoksa seni de, o itlerini de deşmeyen 891 01:56:14,544 --> 01:56:15,731 kurt değildir. 892 01:56:25,062 --> 01:56:26,469 Prensesim çok kötü şeyler-- 893 01:56:33,333 --> 01:56:34,549 Sen ne ararsın burada? 894 01:56:37,152 --> 01:56:38,822 Tayangu naibine azıcık saygı. 895 01:56:40,044 --> 01:56:41,788 Ne ararsın burada dedim! 896 01:56:44,989 --> 01:56:46,268 -Mei Jin nerede? -Ha! 897 01:56:47,906 --> 01:56:49,200 Ben de tam onu diyecektim. 898 01:56:52,320 --> 01:56:53,598 Batuga Tegin dedi ki... 899 01:56:55,370 --> 01:56:59,330 Eğer prenseslerini istiyorsa Tai Zu 900 01:57:04,392 --> 01:57:07,732 burada imli yere üç Dağlı esiri getirsin, dedi. 901 01:57:10,749 --> 01:57:12,132 Hani eğer getirmezsen 902 01:57:13,401 --> 01:57:16,981 prensesin isyancı Aksak Tegin'in ilk kurbanı olabilir... 903 01:57:18,696 --> 01:57:19,611 ...miş! 904 01:58:08,739 --> 01:58:11,178 Ver, ver, ağız kopuzumu ver! 905 01:58:31,821 --> 01:58:33,920 Ne oldu Çalayır? Köçekliğe mi özendin? 906 01:58:34,884 --> 01:58:36,719 Heyt, sen! 907 01:58:37,218 --> 01:58:39,495 Koskoca Tayangu naibi ile nasıl konuşursun? 908 01:58:39,901 --> 01:58:43,116 Bugüne bugüne Tai Zu kertenkelesinin 909 01:58:43,120 --> 01:58:45,294 aklını almış biri var senin karşında. 910 01:58:45,699 --> 01:58:48,700 Böyle morardı adam, böyle! 911 01:58:48,856 --> 01:58:50,312 Ne oldu ki morardı? 912 01:58:50,455 --> 01:58:52,793 Şey oldu. Sana ne? 913 01:58:55,302 --> 01:58:57,864 Koskoca Tayangu naibi işlerini sana mı anlatacak? 914 01:59:00,114 --> 01:59:02,132 Sizce Batuga Tegin kurtulmuş mudur? 915 01:59:02,135 --> 01:59:03,841 Yakalanmamıştır, değil mi? 916 01:59:04,754 --> 01:59:06,204 Dilerim yakalanmamıştır. 917 01:59:06,505 --> 01:59:08,279 Tam yalnızlıktan yeni kurtulmuşken... 918 01:59:11,902 --> 01:59:13,306 Yakalanmayı bırak, 919 01:59:13,646 --> 01:59:16,312 geri dönüp bunların hepsini sürer o bre! 920 01:59:17,874 --> 01:59:19,143 Bak da gör. 921 01:59:19,400 --> 01:59:22,137 Aksak Tegin o tahtı kimseye bırakmaz. 922 01:59:28,107 --> 01:59:29,012 Ne bilirsin? 923 01:59:30,544 --> 01:59:31,556 De bakayım. 924 01:59:35,282 --> 01:59:36,629 Ben ak kemik olsam 925 01:59:36,988 --> 01:59:38,357 beg olacak adamım ben. 926 01:59:41,348 --> 01:59:42,852 Ben bilmeyeceğim de kim bilecek? 927 01:59:59,391 --> 02:00:00,932 Tüm o işkence bir şey yapmadı da... 928 02:00:02,432 --> 02:00:03,821 bu endişe beni öldürecek. 929 02:00:06,097 --> 02:00:07,307 Hep bu albız yüzünden. 930 02:00:07,952 --> 02:00:10,100 Sana mı kaldı Akkız'ın Pençe olduğunu söylemek? 931 02:00:10,116 --> 02:00:11,397 Sen niye açıyorsun ağzını? 932 02:00:11,754 --> 02:00:13,846 Ben nereden bileyim sandıkta adam olduğunu? 933 02:00:14,519 --> 02:00:16,036 Sizi kurtarmaya çalışırdım. 934 02:00:16,239 --> 02:00:17,358 Bak hala konuşuyor! 935 02:00:17,378 --> 02:00:18,281 Sırma'm tamam. 936 02:00:19,066 --> 02:00:20,722 Aklına geldikçe saldırma şu kıza. 937 02:00:21,406 --> 02:00:24,137 Aklıma geldikçe saldırsam şu an bunu parçalamış olurdum. 938 02:00:28,317 --> 02:00:29,901 Hiç aklımdan çıkmıyor ki Akkız. 939 02:00:34,776 --> 02:00:35,956 Yaman'ım ne yapacağız? 940 02:00:37,037 --> 02:00:38,958 Bunlar bizi bozkırda dolandırıp durur. 941 02:00:39,286 --> 02:00:42,100 Akkız'ın Pençe olduğunu yaydılarsa... 942 02:00:43,356 --> 02:00:45,585 Akkız şu an belki esir alındı. 943 02:00:46,623 --> 02:00:47,801 Belki de öldürüldü. 944 02:00:48,575 --> 02:00:50,253 Biz, biz onu kurtaramayız. 945 02:00:55,049 --> 02:00:55,793 Tamam. 946 02:00:56,904 --> 02:00:57,732 Korkma. 947 02:01:00,040 --> 02:01:01,039 Pençe o. 948 02:01:01,931 --> 02:01:03,527 O her şeyin üstesinden gelecek. 949 02:01:04,101 --> 02:01:05,266 Gelip bizi de kurtaracak. 950 02:01:06,950 --> 02:01:08,013 İnanmaz mısın bana? 951 02:01:09,728 --> 02:01:10,782 İnanmak isterim. 952 02:01:18,781 --> 02:01:20,342 Gel buraya çenesi düşük. 953 02:01:51,068 --> 02:01:52,193 Akkız'a ne yaptın? 954 02:01:54,057 --> 02:01:55,074 Yakalattın mı onu? 955 02:01:59,054 --> 02:02:00,297 Çözün şunların 956 02:02:00,733 --> 02:02:01,678 ayaklarını. 957 02:02:06,262 --> 02:02:07,422 Nereye gidiyoruz yine? 958 02:02:09,880 --> 02:02:11,032 Sizde nasıl derler? 959 02:02:12,255 --> 02:02:13,428 Muştular olsun. 960 02:02:14,077 --> 02:02:14,978 Kurtuldunuz. 961 02:02:21,331 --> 02:02:24,639 Sizin Pençe'niz Prenses Mei Jin'i kaçırdı. 962 02:02:27,321 --> 02:02:29,361 Akkız'dan prensesimi alır almaz... 963 02:02:32,460 --> 02:02:33,462 özgürsünüz. 964 02:02:35,232 --> 02:02:36,589 Akkız, Mei Jin'i mi kaçırmış? 965 02:02:37,791 --> 02:02:39,280 Tam Akkız'lık hareket. 966 02:02:52,861 --> 02:02:54,922 Batuga, Gök Yasavulunu alıp giderken 967 02:02:55,159 --> 02:02:56,549 Alpagu Han ne yaptı? 968 02:03:03,260 --> 02:03:05,821 Gök'ün gücü denilen Temur bile hiçbir şey yapamamıştır. 969 02:03:07,040 --> 02:03:09,567 Gök Saray'a kale derdik ama önce sen kaçtın. 970 02:03:10,924 --> 02:03:12,124 Şimdi de Eksik Tegin. 971 02:03:12,431 --> 02:03:16,090 Biz ne kaleler gördük içinde çürümüş bataklıklar büyüyen. 972 02:03:17,410 --> 02:03:19,281 Batuga gizli geçitleri açmış. 973 02:03:20,572 --> 02:03:23,416 Sarayı delikli peynire çevirmiş baksana! 974 02:03:27,384 --> 02:03:28,782 Saltuk da arkasında. 975 02:03:32,972 --> 02:03:35,910 Biriniz teyzesi, biriniz amcasısınız. 976 02:03:40,130 --> 02:03:41,313 Gurur duyar gibisiniz. 977 02:03:48,465 --> 02:03:49,348 Balamir Beg. 978 02:03:50,330 --> 02:03:51,856 Sizi görmek istermiş. 979 02:03:53,449 --> 02:03:54,532 Ne yaptın? 980 02:03:54,857 --> 02:03:57,032 Batuga Tegin ile Akkız'ın yerini bulduk, Beg'im. 981 02:03:59,994 --> 02:04:01,996 Güneş Dağı'nın kızıl yanındaki ormandaymış. 982 02:04:02,389 --> 02:04:03,395 Bana ne söylersin? 983 02:04:04,214 --> 02:04:05,428 Alpagu Han'a söyle. 984 02:04:05,635 --> 02:04:06,969 O çaresine baksın. 985 02:04:12,742 --> 02:04:14,503 Yeğenimiz ile gurur duyarız ama... 986 02:04:15,799 --> 02:04:17,701 başını küçükken ezmek lazım. 987 02:05:33,347 --> 02:05:34,227 Prensesim. 988 02:05:35,289 --> 02:05:36,467 İyi misiniz? 989 02:05:39,045 --> 02:05:40,253 Yolla candaşlarımı. 990 02:05:41,811 --> 02:05:43,071 Aynı anda! 991 02:05:49,820 --> 02:05:50,919 Aynı anda. 992 02:06:56,407 --> 02:06:57,669 Tutkun değil! 993 02:08:36,839 --> 02:08:37,936 Kaçarlar! 994 02:09:42,512 --> 02:09:43,394 Candaşım! 995 02:09:47,623 --> 02:09:49,110 Pençe olduğunu biz söylemedik. 996 02:09:49,393 --> 02:09:51,364 Çok işkence yaptı ama tek kelime söylemedik. 997 02:09:51,384 --> 02:09:52,169 Bilirim. 998 02:09:52,607 --> 02:09:53,333 Bilirim. 999 02:09:54,134 --> 02:09:55,584 Tutkun'u da kurtaramadık. 1000 02:09:55,602 --> 02:09:59,034 Tai Zu dedi ki, Temur Tegin'i elimizde tutmak için ona ihtiyacımız var, dedi. 1001 02:10:00,710 --> 02:10:02,531 Tutkun'u kurtarmanın bir yolunu bulacağız. 1002 02:10:02,916 --> 02:10:03,971 Siz geldiniz ya. 1003 02:10:31,322 --> 02:10:32,223 Bu onu 1004 02:10:33,668 --> 02:10:35,325 akşama kadar uyutur. 1005 02:10:40,687 --> 02:10:41,669 Batuga. 1006 02:10:43,451 --> 02:10:44,396 Bu işten 1007 02:10:45,375 --> 02:10:47,210 kurtulamayacaksın. Biliyorsun, değil mi? 1008 02:10:51,634 --> 02:10:52,754 O yay kirişi... 1009 02:10:54,495 --> 02:10:55,855 senin yazgın. 1010 02:11:25,362 --> 02:11:26,723 Kurtardık candaşlarımı. 1011 02:11:37,438 --> 02:11:39,061 Bu sefer hiç itiraz etme Tegin'im. 1012 02:11:39,242 --> 02:11:40,635 Bütün acun aklını duymuş. 1013 02:11:41,262 --> 02:11:42,587 Bizi de sen kurtarmışsın. 1014 02:11:42,770 --> 02:11:45,050 -Bu diz sana vurulur. -Bu bağır da basılır. 1015 02:11:47,965 --> 02:11:49,010 Kalkın, kalkın. 1016 02:11:50,669 --> 02:11:51,637 E şimdi ne yapıyoruz? 1017 02:11:52,681 --> 02:11:54,142 Ben üç gün uyuyayım diyorum. 1018 02:11:54,196 --> 02:11:55,519 İşkence yordu biraz. 1019 02:11:55,786 --> 02:11:58,641 Asla olmaz, az kalsın evlenemeden ölecektik. 1020 02:11:59,835 --> 02:12:01,914 Bana bak, hemen yarın evleniyoruz. 1021 02:12:04,684 --> 02:12:05,873 Sırma'm delirdin mi? 1022 02:12:05,893 --> 02:12:07,031 Sensin deli! 1023 02:12:07,211 --> 02:12:08,550 Bağışla, Tegin'im. 1024 02:12:09,220 --> 02:12:11,890 O vakit bu birliğin ilk düğünü 1025 02:12:12,338 --> 02:12:13,598 sizin düğününüz. 1026 02:12:16,568 --> 02:12:18,668 İkincisi kimden gelecek Saltuk Beg'im? 1027 02:12:27,311 --> 02:12:28,732 Düğün düşüneceğinize 1028 02:12:28,932 --> 02:12:31,314 bu yurtsuzların yolu nedir? Onu deyin. 1029 02:12:35,924 --> 02:12:37,605 Sen bilirsin, Batuga Tegin'im. 1030 02:12:48,020 --> 02:12:49,102 Bundan böyle... 1031 02:12:50,341 --> 02:12:52,376 yurtsuzuz diye kahırlanmak yok! 1032 02:12:52,396 --> 02:12:53,315 Yok! 1033 02:12:54,595 --> 02:12:55,504 Gök de 1034 02:12:55,864 --> 02:12:56,827 Dağ da 1035 02:12:57,467 --> 02:12:58,584 bizimdir! 1036 02:12:58,604 --> 02:12:59,555 Bizimdir! 1037 02:13:00,195 --> 02:13:01,487 Türk bir olanda 1038 02:13:02,295 --> 02:13:04,115 bütün acun bizimdir! 1039 02:13:04,321 --> 02:13:05,505 Bizimdir! 1040 02:13:06,287 --> 02:13:07,812 Türk'ü bir edene dek 1041 02:13:08,312 --> 02:13:09,672 durmak yok! 1042 02:13:09,910 --> 02:13:10,888 Yok! 1043 02:13:16,938 --> 02:13:18,324 Artık diz çökmek de yok. 1044 02:13:18,892 --> 02:13:19,904 Haydi kalkın. 1045 02:13:22,147 --> 02:13:24,351 Ama düğün var. 1046 02:13:25,074 --> 02:13:26,657 Ay ağzından bal damlıyor. 1047 02:13:27,019 --> 02:13:28,522 Gel bir daha sarılayım candaşıma. 1048 02:13:28,665 --> 02:13:30,189 Oy, çok özlemişim! 1049 02:13:37,915 --> 02:13:38,817 Sırma! 1050 02:14:43,625 --> 02:14:44,486 Vurun! 65522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.