Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,140
Uh, Greg.
Don't worry, put it on your tab.
2
00:00:01,180 --> 00:00:02,420
OK.
3
00:00:04,060 --> 00:00:07,140
Coming through, lads.
Coming through, ladies.
4
00:00:07,180 --> 00:00:08,300
Ruby!
5
00:00:09,380 --> 00:00:11,140
Getting warm.
6
00:00:11,180 --> 00:00:14,220
Warmer.
Thanks.
7
00:00:14,260 --> 00:00:16,940
You know,
they're always slightly warm.
8
00:00:16,980 --> 00:00:20,100
I think it's because he's English.
9
00:00:20,140 --> 00:00:23,140
Yeah, probably.
Yeah.
10
00:00:24,980 --> 00:00:29,220
You know, it's OK, if you want to...
11
00:00:29,260 --> 00:00:33,300
If I want to...?
I don't know.
12
00:00:33,340 --> 00:00:37,860
Share? Scream? Swear?
13
00:00:37,900 --> 00:00:39,860
Anything beginning with "S" is fine.
14
00:00:39,900 --> 00:00:42,300
Thank you, but I'm fine.
15
00:00:44,260 --> 00:00:47,940
I'm over it. Over him.
16
00:00:52,780 --> 00:00:56,980
I was always going to get over it
at some point. Eventually.
17
00:00:58,220 --> 00:01:02,380
So I thought... why wait?
18
00:01:02,420 --> 00:01:04,140
Why not just be over it?
19
00:01:04,180 --> 00:01:06,340
So I did.
20
00:01:06,380 --> 00:01:08,700
Am?
21
00:01:08,740 --> 00:01:12,060
I am over it.
22
00:01:12,100 --> 00:01:17,980
OK. So that sounds very... logical.
23
00:01:18,020 --> 00:01:21,260
Yeah. I thought so.
24
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
Mari!
25
00:01:23,140 --> 00:01:24,740
Ruby!
26
00:01:27,460 --> 00:01:30,340
Oh, God. Come on.
No. Yeah!
27
00:01:30,380 --> 00:01:32,900
Ugh. Yes.
28
00:01:34,860 --> 00:01:37,500
You know,
she still won't talk about him.
29
00:01:37,540 --> 00:01:39,820
Give her time.
30
00:01:39,860 --> 00:01:42,740
Do you think men
are fundamentally unreliable?
31
00:01:42,780 --> 00:01:44,100
Or is it learned behaviour?
32
00:01:44,140 --> 00:01:45,580
Personally, I think
33
00:01:45,620 --> 00:01:48,620
the masculine fear of commitment
is a little like gravity.
34
00:01:49,660 --> 00:01:51,620
Ever present, totally invisible,
35
00:01:51,660 --> 00:01:53,980
and liable to drag you down
at any minute.
36
00:01:54,020 --> 00:01:56,780
Blimey. That's almost profound.
37
00:03:24,260 --> 00:03:27,500
Good morning, everyone.
Trust we all slept well?
38
00:03:30,540 --> 00:03:32,460
Looking a little seedy, Dr Nair.
39
00:03:32,500 --> 00:03:35,060
Clearly didn't get the memo
about the house special.
40
00:03:35,100 --> 00:03:36,540
Thank you for your concern.
41
00:03:36,580 --> 00:03:39,180
But I think I'll be all right,
provided I neither move nor speak.
42
00:03:39,220 --> 00:03:41,580
Physician, heal thyself.
Right, to business.
43
00:03:41,620 --> 00:03:43,980
Good morning.
44
00:03:44,020 --> 00:03:47,180
I'm looking for Dr Nair.
His office is empty. And you are?
45
00:03:47,220 --> 00:03:48,980
Dr Nikita Sharma.
46
00:03:49,020 --> 00:03:51,660
I'm your new junior colleague,
but everyone calls me Niki.
47
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
No, no, no, no, no.
48
00:03:53,140 --> 00:03:56,580
You were supposed to arrive
only on the 24th.
49
00:03:56,620 --> 00:03:58,580
Which, of course, is today.
50
00:04:00,220 --> 00:04:02,900
Yes. Yes. So, Lydia,
51
00:04:02,940 --> 00:04:06,420
as you know, my son Ajay
has returned to his medical studies,
52
00:04:06,460 --> 00:04:09,140
but by good fortune, I've been able
to secure the services
53
00:04:09,180 --> 00:04:11,580
of an excellent
junior trainee doctor.
54
00:04:13,340 --> 00:04:15,860
Welcome, Dr Sharma.
My name is Lydia Fonseca.
55
00:04:15,900 --> 00:04:16,956
I'm sure the rest of my team
56
00:04:16,980 --> 00:04:19,140
will introduce themselves
to you individually,
57
00:04:19,180 --> 00:04:20,540
after we complete morning report.
58
00:04:20,580 --> 00:04:22,220
Can I just say...
To business.
59
00:04:22,260 --> 00:04:24,500
Unless anyone else
has a surprise in store for me?
60
00:04:27,060 --> 00:04:29,260
Right, Amir Khan, over in Anapuri.
61
00:04:29,300 --> 00:04:31,460
The biopsy results
came through yesterday.
62
00:04:31,500 --> 00:04:35,540
Unfortunately, suspected laryngeal
carcinoma has been confirmed.
63
00:04:35,580 --> 00:04:37,700
But no local spread, so hopefully,
64
00:04:37,740 --> 00:04:39,940
a little localised radiotherapy
will see him through.
65
00:04:39,980 --> 00:04:42,780
I thought, as you made the diagnosis
in good time,
66
00:04:42,820 --> 00:04:45,700
you could pop over
and give him the news. Sure.
67
00:04:45,740 --> 00:04:47,980
And why don't you take Dr Sharma...
Sharma.
68
00:04:50,380 --> 00:04:52,220
Despite my wizened appearance,
Doctor,
69
00:04:52,260 --> 00:04:54,420
I still have a fully functioning
short-term memory.
70
00:04:54,460 --> 00:04:58,780
Dr Walker, I've had your request for
an urgent consultation in Yuvenam.
71
00:04:58,820 --> 00:05:00,980
A sick child,
details are a little sketchy,
72
00:05:01,020 --> 00:05:02,700
so I thought a visit
would be appropriate.
73
00:05:02,740 --> 00:05:04,660
Give your motorbike a run-out.
No problem.
74
00:05:04,700 --> 00:05:05,860
Didn't think there would be.
75
00:05:05,900 --> 00:05:08,420
Sister Mari, you're in maternity,
yours truly in admissions.
76
00:05:08,460 --> 00:05:10,900
Thank you, everyone,
our patients are waiting.
77
00:05:11,900 --> 00:05:12,980
Not you.
78
00:05:15,140 --> 00:05:16,500
Lydia, I'm so sorry,
79
00:05:16,540 --> 00:05:19,100
it was just an admin error
on my part.
80
00:05:19,140 --> 00:05:21,260
I don't like fait accompli, Dr Nair,
81
00:05:21,300 --> 00:05:24,060
especially when it comes
to my staff. Who the hell is she?
82
00:05:25,420 --> 00:05:27,140
You know, my friend, Jasprit,
83
00:05:27,180 --> 00:05:31,540
was in orthopaedic practice
in Kochi. Niki is his daughter.
84
00:05:31,580 --> 00:05:35,780
And Jasprit feels that she should
see some actual medicine
85
00:05:35,820 --> 00:05:39,140
before she specialises. You know,
real-life experience, so to speak.
86
00:05:41,300 --> 00:05:43,740
Fine. I don't have the energy
to argue.
87
00:05:43,780 --> 00:05:45,580
But she's your responsibility,
not mine.
88
00:05:45,620 --> 00:05:47,340
Totally, totally.
89
00:05:48,860 --> 00:05:50,660
By the way,
have we heard from Dr Verma?
90
00:05:52,220 --> 00:05:55,420
Arrived yesterday.
Official resignation letter.
91
00:05:56,460 --> 00:05:59,940
Then what do we do? We ask Kochi
for a replacement surgeon?
92
00:05:59,980 --> 00:06:01,420
After the year we've had?
93
00:06:01,460 --> 00:06:04,100
Fresh surgeons are like hen's teeth.
No, no.
94
00:06:04,140 --> 00:06:07,060
As usual, we'll just
have to muddle through on our own.
95
00:06:07,100 --> 00:06:08,780
Well, that we can do.
96
00:06:10,060 --> 00:06:12,660
And have you talked to Dr Walker
about this?
97
00:06:12,700 --> 00:06:14,580
No, not yet. But I will.
98
00:06:42,300 --> 00:06:44,820
Agh!
99
00:06:48,620 --> 00:06:50,540
Oh, come on!
100
00:06:56,820 --> 00:06:59,260
Hi.
Ruby.
101
00:06:59,300 --> 00:07:01,420
Oh.
102
00:07:01,460 --> 00:07:06,580
Samir. I work for...
DCO. Somehow, I got that.
103
00:07:06,620 --> 00:07:09,020
Do you need a hand?
104
00:07:09,060 --> 00:07:12,460
Yeah, it just cut out on me. I'm
assuming it's something technical?
105
00:07:12,500 --> 00:07:14,980
Yeah. I think it's a pretty safe
bet. You tried calling the AA?
106
00:07:16,020 --> 00:07:18,540
Really? They work out here?
I didn't know that...
107
00:07:18,580 --> 00:07:20,940
Wow. You really are
fresh off the boat.
108
00:07:23,460 --> 00:07:25,860
So, what are you doing here?
109
00:07:25,900 --> 00:07:28,380
Doctor. For GKH.
110
00:07:28,420 --> 00:07:29,940
I need a torch.
111
00:07:35,140 --> 00:07:38,340
GKH? I don't think I've heard
of that one. Is it a non-profit?
112
00:07:38,380 --> 00:07:40,660
Good Karma Hospital. Over in Barco.
113
00:07:40,700 --> 00:07:43,620
Small, but perfectly formed.
Can you hold this?
114
00:07:43,660 --> 00:07:45,580
Yes.
Point it there.
115
00:07:47,740 --> 00:07:49,980
Look, I'm really grateful
for the help,
116
00:07:50,020 --> 00:07:52,380
but my control are sending
a mechanic as soon as they can...
117
00:07:52,420 --> 00:07:53,740
OK. Try it now.
118
00:07:54,940 --> 00:07:57,260
Bumpy roads mean electrical
connections work loose.
119
00:07:57,300 --> 00:07:58,740
It's pretty simple, really.
120
00:08:13,900 --> 00:08:15,460
Oh.
121
00:08:15,500 --> 00:08:17,460
Thanks. I owe you one.
122
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
Welcome to India.
123
00:08:23,620 --> 00:08:26,260
Hey! Wait! No!
124
00:08:30,660 --> 00:08:33,396
OK, so, that was a pretty dumb place
to leave it... I was helping you.
125
00:08:33,420 --> 00:08:35,900
Parking in someone's blind spot
isn't exactly helpful.
126
00:08:35,940 --> 00:08:37,300
Hello! Mirrors, one on each side.
127
00:08:37,340 --> 00:08:39,140
It was obvious
I was gonna pull back!
128
00:08:45,180 --> 00:08:47,020
So, what do we do now?
129
00:08:55,300 --> 00:08:57,660
I don't think I should
really be doing this. Tough.
130
00:08:58,980 --> 00:09:02,300
I have my own schedule, and...
You killed my bike.
131
00:09:02,340 --> 00:09:05,220
Indian traffic law gives me the
right to commandeer your vehicle.
132
00:09:07,380 --> 00:09:09,100
Is that true?
133
00:09:09,140 --> 00:09:10,580
Probably.
134
00:09:12,660 --> 00:09:15,540
So, where are we going?
I'll tell you when we get there.
135
00:09:18,180 --> 00:09:19,620
Dr Fonseca?
136
00:09:23,180 --> 00:09:25,860
I wondered if I could
have a few minutes of your time.
137
00:09:25,900 --> 00:09:30,460
My name is Hira Grover,
and I am your local politician.
138
00:09:30,500 --> 00:09:31,620
Since my election,
139
00:09:31,660 --> 00:09:34,300
I've been touring all
the public hospitals in the area,
140
00:09:34,340 --> 00:09:36,100
just to see how we can help.
141
00:09:36,140 --> 00:09:37,420
We're honoured.
142
00:09:37,460 --> 00:09:39,940
Although, I did think
there'd be more of an entourage.
143
00:09:39,980 --> 00:09:42,260
Fresh paint, Dr Fonseca.
144
00:09:42,300 --> 00:09:44,460
A queen thinks the world
smells of it,
145
00:09:44,500 --> 00:09:46,980
but I need to see things
as they really are.
146
00:09:47,020 --> 00:09:49,140
And today's our lucky day?
147
00:09:49,180 --> 00:09:51,900
I want to be a politician
who keeps her promises.
148
00:09:51,940 --> 00:09:53,500
I'm a doctor, too, you know.
149
00:09:53,540 --> 00:09:56,020
Oh, yeah,
the Grove Clinic chain, right?
150
00:09:56,060 --> 00:09:58,300
They say
you're worth a small fortune.
151
00:09:59,500 --> 00:10:01,740
I was lucky enough to have success
with my business,
152
00:10:01,780 --> 00:10:05,460
but now I want to
give something back to my community.
153
00:10:05,500 --> 00:10:07,620
Tell me what you need.
154
00:10:07,660 --> 00:10:08,820
Just the usual.
155
00:10:08,860 --> 00:10:11,580
Money, more staff, new buildings,
equipment, the works.
156
00:10:11,620 --> 00:10:13,020
Feel free to stop me any time.
157
00:10:13,060 --> 00:10:15,820
What you do here is incredible.
158
00:10:15,860 --> 00:10:18,220
And I sincerely want to help.
159
00:10:19,580 --> 00:10:21,020
OK.
160
00:10:21,060 --> 00:10:23,300
You asked for it. This way.
161
00:10:29,700 --> 00:10:30,980
Dr Nair!
162
00:10:33,500 --> 00:10:35,860
Dr Nair. Found you.
163
00:10:35,900 --> 00:10:38,820
Can I just say, I am so sorry
if I embarrassed you,
164
00:10:38,860 --> 00:10:41,100
but I am 100% certain
today is the correct date.
165
00:10:41,140 --> 00:10:43,900
In fact, I rechecked the email
chain, and I can absolutely confirm
166
00:10:43,940 --> 00:10:47,020
I'm supposed to be here. Now.
Which... I am.
167
00:10:49,180 --> 00:10:53,460
Dr Sharma... when you get to my age,
168
00:10:53,500 --> 00:10:56,300
you start to accept that,
ultimately,
169
00:10:56,340 --> 00:10:57,860
everything is your own fault...
170
00:10:59,460 --> 00:11:02,660
..and the only cure
is the sweet release of eternity.
171
00:11:06,980 --> 00:11:10,020
I'm sorry, I...
I don't know how to respond.
172
00:11:11,740 --> 00:11:14,900
Do you have a car?
Yes.
173
00:11:14,940 --> 00:11:16,580
Then please lead me to it.
174
00:11:19,340 --> 00:11:20,540
'is arriving on platform one.'
175
00:11:56,500 --> 00:11:59,260
How's that for service?
Thank you.
176
00:11:59,300 --> 00:12:00,580
Absolute pleasure.
177
00:12:03,940 --> 00:12:06,060
Excuse me. Do you speak English?
178
00:12:06,100 --> 00:12:07,980
Like a native. How can I help?
179
00:12:09,220 --> 00:12:12,540
Er... I'm looking
for the owner of this place?
180
00:12:12,580 --> 00:12:14,980
He was supposed to meet us there?
181
00:12:15,020 --> 00:12:18,500
"Karnataka Sunshine Apartments.
Best On The Beach."
182
00:12:18,540 --> 00:12:21,900
Which means you want Deepak,
although... I would put 'em third.
183
00:12:21,940 --> 00:12:25,020
I'm sorry?
The apartments.
184
00:12:25,060 --> 00:12:28,700
Definitely third best on the beach,
in my humble opinion.
185
00:12:28,740 --> 00:12:32,500
On the bright side,
bronze is still a medal. I'm Greg.
186
00:12:34,260 --> 00:12:37,820
Frankie. Frankie Martin.
This is my son. Bobby!
187
00:12:37,860 --> 00:12:40,740
Bobby!
188
00:12:40,780 --> 00:12:43,260
OK, so, where can
we find this Deepak character?
189
00:12:43,300 --> 00:12:47,260
Well, let's see, it's Wednesday,
so he will be at the cash-and-carry,
190
00:12:47,300 --> 00:12:50,300
buying more of those chocolates
that you put on the pillows.
191
00:12:50,340 --> 00:12:53,660
After that,
he usually has a drink with Axar,
192
00:12:53,700 --> 00:12:57,060
except on the first of the month
when he goes to see his therapist.
193
00:12:57,100 --> 00:13:00,380
But you're very welcome to wait here
until he returns.
194
00:13:02,300 --> 00:13:04,860
OK. So, how long will that be?
195
00:13:04,900 --> 00:13:09,540
Probably...
about two large gin and tonics?
196
00:13:11,460 --> 00:13:14,540
I'll have one. Let's start with one,
how about that?!
197
00:13:14,580 --> 00:13:16,060
Of course you will.
198
00:13:18,580 --> 00:13:21,420
So, all this is just a normal day?
199
00:13:21,460 --> 00:13:23,580
This? This is nothing.
200
00:13:23,620 --> 00:13:25,980
We average just under
800 patients a week.
201
00:13:26,020 --> 00:13:28,300
Emergencies, follow-up, maternity.
202
00:13:28,340 --> 00:13:31,260
That's incredible... and shocking.
203
00:13:31,300 --> 00:13:33,980
Well, people can't afford the kind
of medicine your clinics offer,
204
00:13:34,020 --> 00:13:37,340
so they come here.
That I can see.
205
00:13:37,380 --> 00:13:39,020
I don't know how you manage.
206
00:13:39,060 --> 00:13:40,820
Hard work and good medicine.
207
00:13:40,860 --> 00:13:42,820
But if we had extra staff
and equipment,
208
00:13:42,860 --> 00:13:44,700
we could do so much more.
209
00:13:44,740 --> 00:13:46,900
And now, I'm afraid
I have to go to a clinic,
210
00:13:46,940 --> 00:13:49,980
so if you'll excuse me.
Sister Mari? Yes, Doctor?
211
00:13:50,020 --> 00:13:52,540
Please could you show Dr Grover
around the rest of the hospital?
212
00:13:52,580 --> 00:13:54,420
She's keen to see everything
that we do here?
213
00:13:54,460 --> 00:13:56,660
Of course. All of it?
214
00:13:56,700 --> 00:13:58,580
Oh, yes. Leave no stone unturned.
215
00:13:58,620 --> 00:14:02,260
I want her to see how exactly
how deserving we really are.
216
00:14:02,300 --> 00:14:03,580
You're in excellent hands.
217
00:14:05,300 --> 00:14:07,900
Oh.
Dr Grover, this way.
218
00:14:10,860 --> 00:14:14,100
'In 100m, take the next
turning on your left.
219
00:14:14,140 --> 00:14:16,140
'Not long to go now.
220
00:14:16,180 --> 00:14:18,900
'Don't forget our little saying...
221
00:14:18,940 --> 00:14:22,460
'Say it with me -
mirror, signal, manoeuvre.
222
00:14:22,500 --> 00:14:25,540
'OK, my darling, you have
arrived at your destination.
223
00:14:25,580 --> 00:14:29,860
'Remember to turn the lights off.
I love you.'
224
00:14:29,900 --> 00:14:32,860
I've been meaning to ask,
is that Jasprit?
225
00:14:32,900 --> 00:14:36,220
Daddy insisted on programming it
when he bought me the car.
226
00:14:36,260 --> 00:14:38,740
I don't think he trusts me.
227
00:14:48,380 --> 00:14:52,100
OK, from your chest and from your
head, but not from your throat, OK?
228
00:15:03,820 --> 00:15:05,940
You play all these instruments?
229
00:15:05,980 --> 00:15:11,980
Guitar, keyboard, bass.
A little saxophone.
230
00:15:12,020 --> 00:15:14,420
Not bad.
And sitar?
231
00:15:14,460 --> 00:15:16,140
What, that? Just decoration.
232
00:15:16,180 --> 00:15:18,380
I'm not George bloody Harrison?
233
00:15:18,420 --> 00:15:21,620
No, this is the real instrument.
234
00:15:21,660 --> 00:15:23,660
My husband is a singer.
235
00:15:23,700 --> 00:15:27,700
Weddings mainly.
Every wedding needs music.
236
00:15:27,740 --> 00:15:30,220
Vital! My show is the best.
All the hits.
237
00:15:30,260 --> 00:15:33,140
If Amir can't get you get up
to dance, you have no legs!
238
00:15:44,820 --> 00:15:46,060
Sorry, Doctor.
239
00:15:46,100 --> 00:15:49,500
You're here to talk about
the test results?
240
00:15:49,540 --> 00:15:50,860
Yes, yes.
241
00:15:50,900 --> 00:15:55,380
The growth on your larynx
is cancer. I'm sorry.
242
00:15:58,460 --> 00:16:01,340
Is there any treatment? Surgery?
243
00:16:01,380 --> 00:16:04,620
The tests show that
it hasn't spread far, so surgery...
244
00:16:04,660 --> 00:16:07,820
That's good, right?
Very good.
245
00:16:07,860 --> 00:16:11,020
The specialists have recommended
a course of radiation therapy,
246
00:16:11,060 --> 00:16:13,860
and if that treatment goes well,
we can expect a full recovery.
247
00:16:16,700 --> 00:16:18,820
Sorry, Dr Nair. You were speaking.
248
00:16:20,180 --> 00:16:23,540
No, my junior colleague
has given the right prognosis.
249
00:16:23,580 --> 00:16:27,540
With the right kind of medicines,
the outlook is very positive.
250
00:16:27,580 --> 00:16:30,580
Thank you, Doctor.
251
00:16:30,620 --> 00:16:33,140
Our daughter is getting married
in three months' time.
252
00:16:34,380 --> 00:16:38,420
We were both so worried.
You understand?
253
00:16:38,460 --> 00:16:41,020
My sincere congratulations.
254
00:16:42,500 --> 00:16:46,140
Mr Khan, do you have any questions?
255
00:16:49,100 --> 00:16:52,220
This treatment, the radiation...
256
00:16:52,260 --> 00:16:53,660
will it affect my voice?
257
00:16:53,700 --> 00:16:55,820
Possibly.
258
00:16:55,860 --> 00:16:59,900
Some people have complained
of a little hoarseness, maybe.
259
00:16:59,940 --> 00:17:02,700
But the most important thing
is that with this treatment,
260
00:17:02,740 --> 00:17:04,180
we can cure this.
261
00:17:05,900 --> 00:17:09,700
Exactly!
Thank you.
262
00:17:10,900 --> 00:17:15,100
We're both very grateful...
aren't we?
263
00:17:15,140 --> 00:17:18,380
Thank you, Doctor. Thank you.
264
00:17:25,220 --> 00:17:26,860
Doctor! Excuse me.
265
00:17:26,900 --> 00:17:28,460
Yeah? Is every OK?
266
00:17:28,500 --> 00:17:31,500
First of all, I want to thank you
for all you have done.
267
00:17:31,540 --> 00:17:33,180
Your care has been quite wonderful.
268
00:17:33,220 --> 00:17:34,900
Really, it's no problem.
269
00:17:34,940 --> 00:17:37,340
Also, today is my first day,
so I haven't really done much.
270
00:17:37,380 --> 00:17:41,780
I have made a decision to delay
this treatment, this radiation,
271
00:17:41,820 --> 00:17:43,420
until after my daughter is married.
272
00:17:45,380 --> 00:17:48,020
I'm sorry, I don't understand?
273
00:17:48,060 --> 00:17:50,380
You see, I promised to sing for her
at her ceremony,
274
00:17:50,420 --> 00:17:53,820
and if there's any chance
that this could affect my voice,
275
00:17:53,860 --> 00:17:55,420
then I can't possibly risk it.
276
00:17:55,460 --> 00:17:59,940
Mr Khan, we have caught
this cancer right in time,
277
00:17:59,980 --> 00:18:04,020
and any delay will allow it
to spread. Each day is vital.
278
00:18:04,060 --> 00:18:07,340
I understand.
But I'm prepared to take this risk.
279
00:18:07,380 --> 00:18:09,580
My daughter's wedding
is more important.
280
00:18:09,620 --> 00:18:11,140
So, you just bring it forward,
281
00:18:11,180 --> 00:18:13,380
next week, I'm sure your daughter
will understand.
282
00:18:13,420 --> 00:18:16,060
Sadly, impossible.
Many arrangements have been made.
283
00:18:16,100 --> 00:18:17,540
Accommodation, catering,
284
00:18:17,580 --> 00:18:20,420
the groom's family are coming
from great distances.
285
00:18:20,460 --> 00:18:23,700
Thank you for your concern,
but my mind is made up.
286
00:18:23,740 --> 00:18:24,860
Does your wife know?
287
00:18:27,540 --> 00:18:30,620
Absolutely not.
And as far as she will know,
288
00:18:30,660 --> 00:18:33,580
I will be continuing this treatment
exactly as planned.
289
00:18:33,620 --> 00:18:38,060
This is my final decision.
All right.
290
00:18:59,500 --> 00:19:02,220
Are you sure
this is the right place?
291
00:19:02,260 --> 00:19:04,100
It just looks deserted.
292
00:19:21,740 --> 00:19:24,660
Please come!
My daughter's very sick.
293
00:19:34,020 --> 00:19:36,180
How long has she been like this?
Since yesterday.
294
00:19:37,740 --> 00:19:40,500
Her pulse is abnormally slow.
295
00:19:40,540 --> 00:19:42,420
GCS ten, at best.
296
00:19:42,460 --> 00:19:44,220
So we need to move her
to your hospital?
297
00:19:44,260 --> 00:19:46,460
It's not just our daughter,
there are more.
298
00:19:46,500 --> 00:19:48,340
Other people are sick, too.
299
00:19:52,540 --> 00:19:54,900
Just give us a moment.
We'll be right back.
300
00:20:00,340 --> 00:20:02,700
We need to move her.
She'll die without ICU.
301
00:20:02,740 --> 00:20:05,900
The policy says that if
whatever this is is contagious,
302
00:20:05,940 --> 00:20:07,460
we isolate first.
303
00:20:07,500 --> 00:20:09,660
So, you're saying
we should leave her here?
304
00:20:10,820 --> 00:20:14,500
Our duty is to report it and treat
as best we can. We can't move her.
305
00:20:14,540 --> 00:20:16,220
Then she'll die. You know that.
306
00:20:19,500 --> 00:20:20,460
OK. It's all on me. I'll transport
her to the nearest hospital.
307
00:20:20,500 --> 00:20:22,900
Blue tit?
Yes.
308
00:20:22,940 --> 00:20:24,420
Lap... wig?
309
00:20:25,700 --> 00:20:29,980
Lapwig is not a bird,
but if you mean lapwing, then, yes.
310
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
That's what I meant.
311
00:20:31,060 --> 00:20:32,860
I've photographed
every British bird.
312
00:20:32,900 --> 00:20:35,860
They're all on my website
and Instagram.
313
00:20:35,900 --> 00:20:38,100
I have 6,518 followers.
314
00:20:38,140 --> 00:20:41,860
That's incredible.
I never knew birds were so popular.
315
00:20:41,900 --> 00:20:44,500
Ornithology is Britain's
third most popular hobby,
316
00:20:44,540 --> 00:20:45,940
behind jam making and knitting.
317
00:20:45,980 --> 00:20:48,900
It's true. Why else
do you think we're in India?
318
00:20:48,940 --> 00:20:51,900
Excuse me.
That's a blue-faced malkoha.
319
00:20:51,940 --> 00:20:54,100
Don't go far.
OK.
320
00:20:56,420 --> 00:20:58,540
Amazing kid.
321
00:20:59,860 --> 00:21:02,420
I told him
that we could only come to India
322
00:21:02,460 --> 00:21:04,940
if he saved his share
of the plane fare.
323
00:21:06,100 --> 00:21:08,300
I really thought
that would be the end of it,
324
00:21:08,340 --> 00:21:10,140
but he got himself a job
at the pound shop,
325
00:21:10,180 --> 00:21:12,020
spent exactly zero money
for three months,
326
00:21:12,060 --> 00:21:15,340
so he'll go far,
whether we like it or not.
327
00:21:15,380 --> 00:21:16,860
The lad's got focus.
328
00:21:16,900 --> 00:21:19,780
That's all you need
to make it in life.
329
00:21:19,820 --> 00:21:22,300
Never really been my strong suit,
hence...
330
00:21:22,340 --> 00:21:24,740
Focus has never been
Bobby's problem.
331
00:21:24,780 --> 00:21:27,500
If he wants something,
he'll go for it, 100%.
332
00:21:27,540 --> 00:21:30,260
That's a good thing. Right?
333
00:21:30,300 --> 00:21:33,780
Sure. But it can be exhausting.
334
00:21:36,180 --> 00:21:38,100
Bobby's neuro diverse.
335
00:21:39,700 --> 00:21:43,900
Asperger's, ADHD...
it's a complex diagnosis.
336
00:21:44,980 --> 00:21:47,180
Don't get me wrong,
in some ways he's brilliant, but...
337
00:21:48,540 --> 00:21:51,340
..he doesn't see risks, you know?
Always been the same.
338
00:21:51,380 --> 00:21:53,940
One sight of someone he knows,
he'd be straight across the road.
339
00:21:53,980 --> 00:21:55,140
Whoosh!
340
00:21:55,180 --> 00:21:57,340
Then you can relax.
341
00:21:57,380 --> 00:22:00,100
India's entire traffic system
is based on recognising
342
00:22:00,140 --> 00:22:02,700
the fundamental unpredictability
of the individual.
343
00:22:02,740 --> 00:22:05,820
He's never been in safer hands.
344
00:22:05,860 --> 00:22:08,500
Speaking of which...
Here comes the man with the keys
345
00:22:08,540 --> 00:22:10,740
to the third-best apartments
on the beach.
346
00:22:10,780 --> 00:22:14,060
Deepak! Deepak!
347
00:22:15,220 --> 00:22:19,460
Sorry, a bit loud.
It's fine.
348
00:22:21,420 --> 00:22:25,140
It makes no sense.
He's risking his life for a song.
349
00:22:26,620 --> 00:22:29,340
Perhaps we should go back?
Explain things again.
350
00:22:29,380 --> 00:22:30,860
His wife did most of the talking,
351
00:22:30,900 --> 00:22:32,780
could be that he just
simply doesn't get it?
352
00:22:32,820 --> 00:22:36,860
Dr Sharma, it seems to me
that our patient understands
353
00:22:36,900 --> 00:22:38,740
his situation only too well.
354
00:22:38,780 --> 00:22:43,260
And, as he's in full command
of all his faculties,
355
00:22:43,300 --> 00:22:45,140
I think we have no alternative
356
00:22:45,180 --> 00:22:48,340
except
just to give in to his wishes.
357
00:22:48,380 --> 00:22:50,540
Even if he's making
a terrible decision?
358
00:22:50,580 --> 00:22:52,300
Precisely.
359
00:22:52,340 --> 00:22:55,220
Because it's not
your life or my life...
360
00:22:57,540 --> 00:22:59,740
..it is HIS life.
361
00:22:59,780 --> 00:23:02,100
So unless he changes his mind,
we wait.
362
00:23:11,540 --> 00:23:13,540
What the hell?
363
00:23:24,740 --> 00:23:26,260
Ruby, what's going on?
364
00:23:31,620 --> 00:23:34,220
Talk to me.
365
00:23:34,260 --> 00:23:35,700
She's infected.
366
00:23:35,740 --> 00:23:37,660
The whole village is sick,
but she's the worst.
367
00:23:37,700 --> 00:23:38,860
Suspected encephalitis.
368
00:23:38,900 --> 00:23:41,060
Started fitting.
Started with IV of diazepam,
369
00:23:41,100 --> 00:23:43,900
but now she's comatose.
Any other symptoms?
370
00:23:43,940 --> 00:23:46,780
Fevers, headaches, myalgia.
Some are vomiting.
371
00:23:46,820 --> 00:23:48,340
Ten cases already, maybe more.
372
00:23:48,380 --> 00:23:51,220
Rash?
None that I can see.
373
00:23:51,260 --> 00:23:52,660
Stay there.
374
00:23:55,100 --> 00:23:57,260
Exactly the same presentation
375
00:23:57,300 --> 00:23:59,460
as Kozhikode and Malappuram
four years ago.
376
00:23:59,500 --> 00:24:02,100
You think this is Nipah virus?
Yes, I'm sure.
377
00:24:08,300 --> 00:24:11,740
Her pressure's dropping.
I need more fluid.
378
00:24:11,780 --> 00:24:14,500
Normal saline.
I can get some. Wait.
379
00:24:14,540 --> 00:24:17,780
You do nothing until I tell you to,
understand? Nothing.
380
00:24:17,820 --> 00:24:19,500
They shouldn't help out
the girl here.
381
00:24:19,540 --> 00:24:22,220
The correct procedure
is to isolate the entire village.
382
00:24:22,260 --> 00:24:24,860
The entire area.
However, we are where we are, Ram.
383
00:24:24,900 --> 00:24:28,420
We cannot admit a Nipah patient
in our hospital.
384
00:24:28,460 --> 00:24:31,420
If this thing spreads,
the entire staff, the patients,
385
00:24:31,460 --> 00:24:32,700
everyone is at risk.
386
00:24:32,740 --> 00:24:34,060
I agree with Doctor Nair.
387
00:24:34,100 --> 00:24:35,700
There is no vaccine,
no drugs that work.
388
00:24:35,740 --> 00:24:37,460
Mortality up to 70%
for confirmed cases.
389
00:24:37,500 --> 00:24:40,260
Nothing on Earth scares me more
than this damn virus.
390
00:24:40,300 --> 00:24:42,460
They've already been exposed,
we can't change that.
391
00:24:42,500 --> 00:24:43,540
We have no choice.
392
00:24:43,580 --> 00:24:45,460
We just give them the supplies
they need
393
00:24:45,500 --> 00:24:47,060
and send them back
to the village,
394
00:24:47,100 --> 00:24:48,380
and then call the authorities
395
00:24:48,420 --> 00:24:50,300
and lock it down.
And let the girl die?
396
00:24:50,340 --> 00:24:52,860
Look at her. She needs our help.
397
00:24:53,900 --> 00:24:55,660
She won't get halfway, Lydia.
398
00:24:55,700 --> 00:24:58,340
Sister, I've seen
how this disease spreads.
399
00:24:58,380 --> 00:24:59,620
It's not worth the risk.
400
00:24:59,660 --> 00:25:03,860
If there is an outbreak here, it
doesn't even bear thinking about.
401
00:25:03,900 --> 00:25:06,260
Lydia, please,
you know I'm right on this one.
402
00:25:06,300 --> 00:25:09,100
We have to turn them back right now,
there's no other way.
403
00:25:09,140 --> 00:25:13,340
The girl will die.
They're both young and fit.
404
00:25:13,380 --> 00:25:15,500
Lydia?!
405
00:25:15,540 --> 00:25:18,220
Mari, evacuate the entire hospital.
406
00:25:18,260 --> 00:25:19,700
Everybody else stay away from here
407
00:25:19,740 --> 00:25:21,580
until I work out
what the hell we're gonna do.
408
00:25:37,780 --> 00:25:41,300
So, everyone who can walk
has been discharged.
409
00:25:41,340 --> 00:25:43,220
The inpatients
are all in the main ward,
410
00:25:43,260 --> 00:25:46,500
and we have staff in every entrance
so no-one can get in or out.
411
00:25:46,540 --> 00:25:47,580
OK. Good.
412
00:25:51,100 --> 00:25:53,380
We can use the operating theatre
as a quarantine unit.
413
00:25:53,420 --> 00:25:55,940
There's negative pressure,
we can safely isolate them there.
414
00:25:55,980 --> 00:25:57,620
Lydia...
Let me finish!
415
00:25:57,660 --> 00:25:59,340
They'll work alone with her.
416
00:25:59,380 --> 00:26:01,900
Absolutely none of the staff
will be put at risk.
417
00:26:01,940 --> 00:26:03,340
This is reckless!
418
00:26:03,380 --> 00:26:06,380
I won't stand here and watch
a child die without a fight, Ram.
419
00:26:06,420 --> 00:26:09,780
So, please, just do it, now.
Thank you.
420
00:26:09,820 --> 00:26:10,940
Ridiculous!
421
00:26:17,340 --> 00:26:18,740
This way.
422
00:26:51,340 --> 00:26:54,420
That's her second bag,
started at 12:42.
423
00:26:54,460 --> 00:26:55,740
Got it.
424
00:26:55,780 --> 00:26:58,220
Pulse is OK, BP's a little high.
425
00:26:58,260 --> 00:27:00,500
For a minute there,
I was worried your boss
426
00:27:00,540 --> 00:27:01,900
was gonna make us turn around.
427
00:27:01,940 --> 00:27:03,420
Believe me, she thought about it.
428
00:27:03,460 --> 00:27:07,060
If I hadn't been there with you,
would you have left her?
429
00:27:08,860 --> 00:27:10,980
I don't know. Maybe.
430
00:27:13,060 --> 00:27:14,340
Pulse is dropping.
431
00:27:14,380 --> 00:27:16,700
BP?
Climbing. Mannitol?
432
00:27:23,420 --> 00:27:25,340
Can I have my camera back, please?
433
00:27:25,380 --> 00:27:27,500
Give it back, you'll break it!
434
00:27:27,540 --> 00:27:29,100
Shut up!
435
00:27:29,140 --> 00:27:31,820
Please! Just give it back!
436
00:27:31,860 --> 00:27:34,940
Hey!
It's mine! Hey!
437
00:27:36,140 --> 00:27:39,740
What do you think you're doing?
Bobby, you OK? Give it back to him.
438
00:27:39,780 --> 00:27:40,900
Give what back?
439
00:27:40,940 --> 00:27:43,260
Don't play silly beggars
with me, mate.
440
00:27:43,300 --> 00:27:44,340
Just hand it over.
441
00:27:44,380 --> 00:27:47,140
What, this? This is MY camera.
442
00:27:47,180 --> 00:27:49,620
Right?
Yeah.
443
00:27:49,660 --> 00:27:52,220
You want me to take your picture?
444
00:27:52,260 --> 00:27:53,940
Smile.
445
00:28:01,420 --> 00:28:04,300
What did you call him?
446
00:28:04,340 --> 00:28:06,660
OK, sonny, last chance.
447
00:28:06,700 --> 00:28:08,900
Hand it over now
and we'll forget all about this.
448
00:28:08,940 --> 00:28:11,620
Or...?
Or we won't.
449
00:28:11,660 --> 00:28:13,500
And believe me you'll wish you had.
450
00:28:13,540 --> 00:28:15,700
I'm so glad you're here, Officer...
451
00:28:15,740 --> 00:28:17,540
Ugh!
452
00:28:19,700 --> 00:28:24,660
Yeah? What about you? 'Ey? Yeah?
Get out of it, then!
453
00:28:29,980 --> 00:28:31,580
Jesus Christ, that hurt!
454
00:28:36,020 --> 00:28:39,940
Bobby... Bobby, it's all right,
mate, they're gone.
455
00:28:42,420 --> 00:28:45,460
This decision
is totally irresponsible!
456
00:28:45,500 --> 00:28:48,580
To allow an infected patient
into the community...
457
00:28:48,620 --> 00:28:51,740
Was my choice. My staff are
isolated, no-one else is at risk.
458
00:28:51,780 --> 00:28:53,700
And I'll remind you
this is still my hospital
459
00:28:53,740 --> 00:28:55,220
and I decide how I run it.
460
00:28:55,260 --> 00:28:57,420
I certainly won't be lectured to
by the likes of you.
461
00:28:57,460 --> 00:28:58,780
The likes of me?
462
00:28:59,940 --> 00:29:01,740
What the hell
is that supposed to mean?
463
00:29:01,780 --> 00:29:03,500
You see me as your inferior,
is that it?
464
00:29:03,540 --> 00:29:06,300
Oh! For God's sake, that's not
what I meant and you know it...
465
00:29:06,340 --> 00:29:08,260
So what exactly did you mean?
466
00:29:08,300 --> 00:29:10,460
You practically ignored me
this morning...
467
00:29:10,500 --> 00:29:13,300
Because, unlike a politician,
I still have a hospital to run.
468
00:29:13,340 --> 00:29:16,060
Badly, if this incident
is anything to go by.
469
00:29:16,100 --> 00:29:17,500
The girl is dying.
470
00:29:17,540 --> 00:29:19,020
Almost certainly!
471
00:29:20,500 --> 00:29:23,420
But as doctors,
whether Indian or English,
472
00:29:23,460 --> 00:29:28,020
we are supposed to retain clinical
judgement in all circumstances.
473
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
And Dr Nair...
474
00:29:31,740 --> 00:29:34,380
..what is his opinion
on this gross recklessness?
475
00:29:40,020 --> 00:29:42,900
Dr Fonseca
has my full and total support.
476
00:29:42,940 --> 00:29:47,380
All the required quarantine measures
were followed.
477
00:29:47,420 --> 00:29:49,260
Your suggestion is unwarranted.
478
00:29:49,300 --> 00:29:51,820
Dr Fonseca is an Indian citizen,
just like you and I.
479
00:29:51,860 --> 00:29:56,340
So we are all, unfortunately,
together in this terrible situation.
480
00:29:56,380 --> 00:29:57,620
We need you.
481
00:29:59,460 --> 00:30:01,740
She's coning.
Right pupil's just blown.
482
00:30:01,780 --> 00:30:03,620
Have you tried mannitol?
Not enough.
483
00:30:03,660 --> 00:30:05,820
If we don't reduce the pressure
she'll be dead soon.
484
00:30:05,860 --> 00:30:07,500
Craniotomy is our only option.
485
00:30:07,540 --> 00:30:10,100
But we don't have a neurosurgeon.
I can do it.
486
00:30:10,140 --> 00:30:11,940
I had a training number
before I left the UK.
487
00:30:11,980 --> 00:30:13,420
I've done the procedure.
488
00:30:13,460 --> 00:30:15,620
If Ruby can gas for me,
I can operate.
489
00:30:15,660 --> 00:30:16,956
But I'll need a nurse to scrub in.
490
00:30:16,980 --> 00:30:18,860
Impossible.
I can't risk any more of my staff.
491
00:30:20,820 --> 00:30:22,340
No...
492
00:30:22,380 --> 00:30:24,900
There's diamorphine in the fridge.
Make her comfortable.
493
00:30:24,940 --> 00:30:26,260
She shouldn't suffer.
494
00:30:26,300 --> 00:30:27,820
I'm sorry,
we gave the girl a chance.
495
00:30:27,860 --> 00:30:29,980
I understand.
496
00:30:30,020 --> 00:30:32,820
Right decision.
You made the correct choice.
497
00:30:36,220 --> 00:30:37,380
No harm done.
498
00:30:37,420 --> 00:30:40,060
Well, maybe a little,
but he deserved it.
499
00:30:40,100 --> 00:30:41,860
Bullies are the same the world over.
500
00:30:41,900 --> 00:30:43,780
Bobby told me you head-butted him?
501
00:30:45,180 --> 00:30:46,580
You're bleeding...
502
00:30:46,620 --> 00:30:48,780
Just glad I'm not a woodpecker.
503
00:30:48,820 --> 00:30:50,060
Hell of a way to make a living.
504
00:30:53,660 --> 00:30:55,260
I knew this was all a mistake.
505
00:30:55,300 --> 00:30:57,180
If I could get on a plane tomorrow,
I would...
506
00:30:57,220 --> 00:31:00,740
Hey, hey.
Give the place a chance, yeah?
507
00:31:00,780 --> 00:31:03,300
I did, and I'm still here.
508
00:31:03,340 --> 00:31:05,660
20 years on, living the dream.
509
00:31:05,700 --> 00:31:07,860
With a headache.
510
00:31:07,900 --> 00:31:12,380
Look around you. Small price to pay.
511
00:31:27,860 --> 00:31:29,980
OK, I'm starting a craniotomy now.
512
00:31:30,020 --> 00:31:32,260
Systolic at 160.
513
00:31:39,460 --> 00:31:42,300
Get ready for rapid closure
in case of herniation.
514
00:31:42,340 --> 00:31:45,860
Have some lintins to hand.
Yes, Doctor.
515
00:31:45,900 --> 00:31:48,060
The dura's tenting.
How's her blood pressure?
516
00:31:48,100 --> 00:31:49,780
200 systolic.
517
00:31:49,820 --> 00:31:52,260
Scissors and forceps.
518
00:31:54,140 --> 00:31:56,140
Dropping. 180.
519
00:31:58,940 --> 00:32:00,300
Brain's beginning to herniate.
520
00:32:00,340 --> 00:32:03,940
I need a 100ml of 3% hypertonic
saline pushed through now.
521
00:32:11,660 --> 00:32:13,420
Yes?
522
00:32:20,780 --> 00:32:21,940
What?
523
00:32:25,020 --> 00:32:26,180
You!
524
00:32:27,780 --> 00:32:30,220
I just now got off the phone
with Mr Khan.
525
00:32:30,260 --> 00:32:33,260
I gave you a specific instruction
and you defied me!
526
00:32:33,300 --> 00:32:34,940
I thought his wife
had a right to know
527
00:32:34,980 --> 00:32:36,900
her husband
was putting his life at risk,
528
00:32:36,940 --> 00:32:38,900
so I called her.
Oh, you "thought"!
529
00:32:38,940 --> 00:32:41,780
Well, in that case,
please, forgive me.
530
00:32:41,820 --> 00:32:44,660
Clearly,
my opinion is worth nothing!
531
00:32:44,700 --> 00:32:48,940
Let me tell you, I am sick and tired
of being ignored in this place.
532
00:32:48,980 --> 00:32:51,300
My hospital! Sick and tired of it!
533
00:32:53,740 --> 00:32:58,860
You have deliberately
breached patient confidentiality.
534
00:32:58,900 --> 00:33:02,340
If Mr Khan
proceeds against you legally,
535
00:33:02,380 --> 00:33:04,860
you will lose your
licence to practice
536
00:33:04,900 --> 00:33:07,340
and this hospital
will be under threat.
537
00:33:07,380 --> 00:33:11,340
So, here is what
you are going to do.
538
00:33:11,380 --> 00:33:12,980
You are going to go back there,
539
00:33:13,020 --> 00:33:15,820
beg his forgiveness
and carry out his wishes.
540
00:33:15,860 --> 00:33:17,780
Am I clear?
541
00:33:17,820 --> 00:33:19,620
Yes, Doctor Nair.
Go!
542
00:33:32,020 --> 00:33:33,740
We need a drain and a pressure bolt.
543
00:33:33,780 --> 00:33:34,980
Doctor.
544
00:33:48,540 --> 00:33:51,460
It's working. 21mm of mercury.
545
00:33:53,820 --> 00:33:57,100
That's OK. High, but OK.
546
00:33:59,540 --> 00:34:00,860
You hear that?
547
00:34:00,900 --> 00:34:02,540
No alarms.
548
00:34:17,180 --> 00:34:18,580
Just through there.
549
00:34:33,420 --> 00:34:35,940
To have a voice like mine,
is such a gift.
550
00:34:37,540 --> 00:34:42,700
Make people move,
laugh, dance and cry.
551
00:34:42,740 --> 00:34:46,740
It is my privilege...
and I cannot give it up.
552
00:34:48,500 --> 00:34:51,620
But you think I'm being selfish,
correct?
553
00:34:53,300 --> 00:34:55,820
I know your family cares about you.
554
00:34:55,860 --> 00:34:57,220
Ha!
555
00:34:57,260 --> 00:35:00,820
I think the big boss
sent you here to apologise.
556
00:35:02,540 --> 00:35:04,860
Afraid old Amir would get
the lawyers onto him.
557
00:35:07,820 --> 00:35:11,220
What I did was wrong.
It's your choice.
558
00:35:13,380 --> 00:35:17,100
But, for what it's worth,
I believe you're making a mistake.
559
00:35:17,140 --> 00:35:19,660
Maybe we just value
different things.
560
00:35:21,220 --> 00:35:24,060
Maybe we agree to differ.
561
00:35:24,100 --> 00:35:25,620
That's the phrase, hmm?
562
00:35:27,300 --> 00:35:30,620
My father is a very clever man.
563
00:35:30,660 --> 00:35:33,820
A great surgeon, too.
564
00:35:33,860 --> 00:35:35,820
Do you know
the problem with clever men?
565
00:35:37,420 --> 00:35:39,140
They always know best.
566
00:35:40,300 --> 00:35:42,620
Usually, they're right.
567
00:35:42,660 --> 00:35:45,740
But sometimes even a clever person
can make a mistake.
568
00:35:48,540 --> 00:35:51,740
Your daughter wants
to share her life with you.
569
00:35:51,780 --> 00:35:55,380
Her marriage, her babies,
her joy and her pain.
570
00:35:57,540 --> 00:35:59,700
That is more important
than any song.
571
00:36:01,020 --> 00:36:02,900
Don't take that away from her.
572
00:36:10,860 --> 00:36:12,220
Thank you for trying.
573
00:36:18,580 --> 00:36:20,060
Doctor?
574
00:36:20,100 --> 00:36:24,100
If I do this for you, then you
have to do something for me.
575
00:36:24,140 --> 00:36:25,820
OK?
576
00:36:34,300 --> 00:36:36,180
Mr Greg McConnell?
577
00:36:36,220 --> 00:36:38,020
Guilty.
578
00:36:38,060 --> 00:36:39,540
Everything OK?
579
00:36:39,580 --> 00:36:42,460
Don't tell me some toerag's
turned over my bar again.
580
00:36:42,500 --> 00:36:45,020
You are being arrested for assault.
581
00:36:45,060 --> 00:36:46,340
I'm being what?
582
00:36:46,380 --> 00:36:49,900
Oh, oh, all right, lads.
'Ey! Good grip.
583
00:36:49,940 --> 00:36:52,940
I can see that.
I'm coming quietly, aren't I?
584
00:36:58,700 --> 00:37:00,540
No, this way.
585
00:37:01,620 --> 00:37:04,300
Landscape, not portrait.
We are not savages.
586
00:37:06,940 --> 00:37:09,100
To all my precious
family and friends,
587
00:37:09,140 --> 00:37:13,340
both alive and yet to come,
here is my song,
588
00:37:13,380 --> 00:37:16,580
delivered with love and respect.
589
00:37:16,620 --> 00:37:17,780
They say that in life
590
00:37:17,820 --> 00:37:21,060
you should sing each song
as if it is your last.
591
00:37:21,100 --> 00:37:26,540
So if this is my last song,
let's make it a wonderful one.
592
00:38:18,060 --> 00:38:21,060
Hello, darling.
593
00:38:21,100 --> 00:38:22,700
Funny story...
594
00:38:34,460 --> 00:38:37,180
Ah!
What happened to healing hands?
595
00:38:37,220 --> 00:38:40,380
They went the same way as your
common sense. Fighting, seriously?
596
00:38:40,420 --> 00:38:42,540
India needs superheroes.
597
00:38:42,580 --> 00:38:43,660
I'm like...
598
00:38:43,700 --> 00:38:46,180
..Superman,
if he wore flowery shorts
599
00:38:46,220 --> 00:38:47,940
and owned a world-famous beach bar.
600
00:38:47,980 --> 00:38:51,940
World-famous, is it?
Let it go. It's my fantasy.
601
00:38:51,980 --> 00:38:53,740
Oh.
602
00:38:55,260 --> 00:38:56,660
I heard about the drama.
603
00:38:56,700 --> 00:38:58,620
How's the little girl?
604
00:38:58,660 --> 00:39:02,060
She's stable for now.
The village has been isolated.
605
00:39:02,100 --> 00:39:03,220
There are no further cases,
606
00:39:03,260 --> 00:39:05,420
so, hopefully,
that should contain the outbreak.
607
00:39:05,460 --> 00:39:07,780
What about the others?
They're gonna be in quarantine
608
00:39:07,820 --> 00:39:10,180
for two weeks with the girl.
609
00:39:10,220 --> 00:39:13,580
You made the right decision, 100%.
610
00:39:13,620 --> 00:39:15,740
Did I?
611
00:39:15,780 --> 00:39:18,980
Life was so much easier when I
believed in every decision I made.
612
00:39:20,620 --> 00:39:22,380
Come here. Come on.
613
00:39:23,500 --> 00:39:25,340
Mmm.
614
00:39:25,380 --> 00:39:28,780
When did you learn to do exactly
the right thing at the right time?
615
00:39:28,820 --> 00:39:30,500
Training.
616
00:39:30,540 --> 00:39:32,460
Just good training.
617
00:39:32,500 --> 00:39:33,860
You coming home?
618
00:39:33,900 --> 00:39:36,300
Got a couple
of nice fat tuna steaks.
619
00:39:36,340 --> 00:39:39,140
Yeah.
There's something I gotta do first.
620
00:39:41,100 --> 00:39:44,460
I've received Dr Varma's
official resignation letter.
621
00:39:44,500 --> 00:39:46,220
I'm sorry.
622
00:39:47,860 --> 00:39:49,540
It's fine.
623
00:39:50,700 --> 00:39:52,260
Doesn't matter.
624
00:39:53,820 --> 00:39:56,180
Broken hearts matter a great deal,
Ruby.
625
00:39:57,540 --> 00:39:59,100
I'm not 16 any more.
626
00:39:59,140 --> 00:40:01,980
Well, me neither,
but it still hurts.
627
00:40:02,020 --> 00:40:06,620
You think she's trying to buy her
way out or is it just a cosy chat?
628
00:40:06,660 --> 00:40:08,780
Lydia doesn't chat.
629
00:40:11,180 --> 00:40:13,140
And you?
630
00:40:13,180 --> 00:40:14,260
Erm...
631
00:40:15,380 --> 00:40:20,380
I have my moments.
I chat, but never at work.
632
00:40:20,420 --> 00:40:22,020
That would be unprofessional.
633
00:40:22,060 --> 00:40:25,380
Obviously, but...
634
00:40:25,420 --> 00:40:28,180
I think we can make
an exception now, right?
635
00:40:28,220 --> 00:40:30,700
Ha, agreed.
636
00:40:34,900 --> 00:40:37,780
Do you remember I once told you
that breaking up with a man
637
00:40:37,820 --> 00:40:39,540
is like removing a sticking plaster.
638
00:40:39,580 --> 00:40:42,900
Just rip it off and it
only hurts for two seconds.
639
00:40:42,940 --> 00:40:44,060
Yeah, I remember.
640
00:40:44,100 --> 00:40:45,540
I lied.
641
00:40:48,100 --> 00:40:50,340
Don't make my mistake.
642
00:40:50,380 --> 00:40:53,940
Don't waste the best years of your
life pretending you're invincible.
643
00:40:57,300 --> 00:40:58,420
Thanks for letting me know.
644
00:40:58,460 --> 00:41:00,460
OK.
645
00:41:00,500 --> 00:41:01,700
Bye.
646
00:41:11,500 --> 00:41:15,980
So...
what do you wanna talk about?
647
00:41:16,020 --> 00:41:18,620
I mean,
I usually start with the weather,
648
00:41:18,660 --> 00:41:22,060
but it's basically just hot
all the time here, right?
649
00:41:22,100 --> 00:41:25,980
Yes, it's pretty hot...
650
00:41:26,020 --> 00:41:28,340
especially for someone new.
651
00:41:28,380 --> 00:41:30,540
Being new to India...
652
00:41:34,940 --> 00:41:40,860
I spy with my little eye,
something beginning with... V.
653
00:41:40,900 --> 00:41:42,300
Ventilator.
654
00:41:43,460 --> 00:41:45,020
Damn, OK.
655
00:41:46,180 --> 00:41:47,580
Your turn.
656
00:41:49,100 --> 00:41:53,780
I spy with my little eye,
something beginning with...
657
00:41:53,820 --> 00:41:55,260
K.
658
00:41:55,300 --> 00:41:57,020
K?
Yes.
659
00:41:58,860 --> 00:42:01,020
Karishma.
660
00:42:01,060 --> 00:42:02,900
What was that?
661
00:42:02,940 --> 00:42:04,700
Because you got it wrong.
662
00:42:10,940 --> 00:42:12,220
Oh, bollocks.
663
00:42:15,860 --> 00:42:17,460
'Hiya.'
664
00:42:19,260 --> 00:42:22,380
That smells bloody gorgeous.
You're turning into a domestic god.
665
00:42:22,420 --> 00:42:25,460
And one who can spot acute
alcohol deficiency at ten paces.
666
00:42:25,500 --> 00:42:28,260
And now I'm in love.
Mmm.
667
00:42:30,580 --> 00:42:33,620
Just gonna jump in the shower.
Right behind you.
668
00:42:40,780 --> 00:42:42,780
Subtitles by accessibility@itv.com
50415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.