All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman.S01E43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,770 --> 00:00:10,910 (Episode 43) 2 00:00:30,160 --> 00:00:32,899 Mr. Lee, what's the matter? Are you all right? 3 00:00:39,469 --> 00:00:40,469 I'm... 4 00:00:41,140 --> 00:00:42,170 fine. 5 00:00:42,969 --> 00:00:44,140 I'm good. 6 00:00:45,109 --> 00:00:47,909 What's going on? I heard glass shatter. 7 00:00:49,780 --> 00:00:51,780 It was the drinking cup. 8 00:00:52,179 --> 00:00:54,420 Ms. Park, leave it. 9 00:00:54,490 --> 00:00:55,718 You could hurt yourself. Let me do it. 10 00:00:55,719 --> 00:00:57,890 No, it's fine. I'll clean it up. 11 00:01:01,630 --> 00:01:02,859 My goodness. 12 00:01:07,130 --> 00:01:08,170 Ms. Park, 13 00:01:08,770 --> 00:01:11,700 I'm going out for a walk. 14 00:01:12,870 --> 00:01:14,109 Oh, sure. 15 00:01:20,280 --> 00:01:21,879 What just happened? 16 00:01:21,980 --> 00:01:23,480 My heart is pounding like crazy. 17 00:01:23,819 --> 00:01:27,549 Ms. Cho must have a lot against Mr. Lee. 18 00:01:28,450 --> 00:01:30,789 If they were in love when he thought he was 22, 19 00:01:30,790 --> 00:01:32,420 then I guess she's being reasonable. 20 00:01:35,530 --> 00:01:39,099 Gosh, what am I saying? Goodness. 21 00:01:51,840 --> 00:01:54,510 I was told that I liked Ms. Park even back then, 22 00:01:56,980 --> 00:01:58,780 so why were Ms. Cho and I... 23 00:02:02,420 --> 00:02:03,719 This is wrong. 24 00:02:05,159 --> 00:02:06,439 My mind is playing tricks on me. 25 00:02:07,730 --> 00:02:09,189 I wouldn't have. 26 00:02:22,469 --> 00:02:23,639 What's that? 27 00:02:24,009 --> 00:02:26,879 What are you having all by yourself? 28 00:02:27,710 --> 00:02:30,408 Oh, this? Dae Bum got me this... 29 00:02:30,409 --> 00:02:33,549 saying that it'll help me to relieve my stress. 30 00:02:33,550 --> 00:02:35,120 You should have some too, Mom. 31 00:02:35,949 --> 00:02:37,288 Lucky you. 32 00:02:37,289 --> 00:02:39,889 Your son buys you the best things. 33 00:02:41,129 --> 00:02:42,129 Mom. 34 00:02:42,860 --> 00:02:45,459 How do I look? Don't I look different? 35 00:02:45,460 --> 00:02:47,830 You do. You've blossomed like a flower. 36 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 Is that so? 37 00:02:50,900 --> 00:02:53,669 Yeon Sil, you should know that... 38 00:02:54,370 --> 00:02:57,909 Gun brought home a girl yesterday. 39 00:02:57,979 --> 00:02:59,009 What? 40 00:02:59,539 --> 00:03:02,050 Gun brought home a girl? Really? 41 00:03:02,110 --> 00:03:04,179 But why didn't he tell any of us? 42 00:03:04,180 --> 00:03:07,549 I guess he wanted to introduce her to me first. 43 00:03:07,550 --> 00:03:11,459 Mom, are you kidding me? You should've called me immediately! 44 00:03:11,460 --> 00:03:15,128 I would've run home with a freshly cooked fried chicken. 45 00:03:15,129 --> 00:03:17,860 There wasn't time for that. 46 00:03:18,659 --> 00:03:21,899 As soon as she sat down, 47 00:03:21,900 --> 00:03:24,840 she left saying she had urgent business. 48 00:03:25,340 --> 00:03:29,169 What? She left right after taking a seat? 49 00:03:29,770 --> 00:03:33,210 Exactly. It's why I have mixed feelings about it. 50 00:03:33,949 --> 00:03:37,050 It left me wondering whether I had made a mistake. 51 00:03:37,080 --> 00:03:38,779 - I'm home. - Hey, Gun. 52 00:03:38,780 --> 00:03:41,448 Hey. Mom tells me you brought a girl home yesterday. 53 00:03:41,449 --> 00:03:42,449 What? 54 00:03:44,819 --> 00:03:45,919 Mom, 55 00:03:46,620 --> 00:03:48,189 the woman you saw yesterday... 56 00:03:49,460 --> 00:03:50,960 - is just an acquaintance. - What? 57 00:03:51,560 --> 00:03:53,129 She's only a friend, 58 00:03:53,759 --> 00:03:55,400 so don't get any ideas. 59 00:03:55,729 --> 00:03:57,668 What did you just say? 60 00:03:57,669 --> 00:04:01,439 Why bring home a woman if she's only a friend? 61 00:04:01,870 --> 00:04:03,809 You must've invited her here... 62 00:04:03,810 --> 00:04:05,539 because she was more than that. 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,280 Right. 64 00:04:08,409 --> 00:04:12,219 I saw you had love and adoration in your eyes. 65 00:04:14,349 --> 00:04:17,919 Mom, don't be silly. That was never the case. 66 00:04:20,990 --> 00:04:22,629 She doesn't have a place in my life. 67 00:04:24,000 --> 00:04:26,459 So don't get any ideas, okay? 68 00:04:27,470 --> 00:04:28,569 I'm going to my room. 69 00:04:29,800 --> 00:04:30,839 But... 70 00:04:36,110 --> 00:04:37,110 What was that? 71 00:04:52,259 --> 00:04:53,459 Hey, Dae Bum. 72 00:04:53,560 --> 00:04:54,730 Hey, Se Ryeon. 73 00:04:56,829 --> 00:04:59,660 You're working hard, making deliveries all the way here. 74 00:05:01,199 --> 00:05:03,069 I'd go anywhere for a customer. 75 00:05:06,269 --> 00:05:08,709 How's your father? Is he doing better? 76 00:05:09,209 --> 00:05:12,180 Yes. Thanks for calling me that day. 77 00:05:12,939 --> 00:05:14,810 If you hadn't, things would've gotten worse... 78 00:05:15,350 --> 00:05:17,050 for him and Dan Dan. 79 00:05:19,519 --> 00:05:20,649 Just with words? 80 00:05:21,819 --> 00:05:24,420 - What? - Don't thank me in words... 81 00:05:24,920 --> 00:05:26,689 and buy me a meal if you're grateful. 82 00:05:27,759 --> 00:05:29,789 I was kind of hungry, 83 00:05:29,790 --> 00:05:32,470 but I thought of skipping dinner because I didn't want to eat alone. 84 00:05:43,209 --> 00:05:46,040 How's Dan Dan? Is she doing better? 85 00:05:46,579 --> 00:05:48,610 Yes, it seems that way. 86 00:05:49,079 --> 00:05:51,250 It's why I was able to finally move back home. 87 00:05:53,420 --> 00:05:54,689 I'm glad to hear that. 88 00:05:55,389 --> 00:05:59,019 I hope things work out for her and my brother. 89 00:05:59,759 --> 00:06:01,759 The love between them seems genuine. 90 00:06:02,589 --> 00:06:05,399 I truly wish the two of them end up together, 91 00:06:06,829 --> 00:06:08,509 although things didn't work out between us. 92 00:06:13,500 --> 00:06:14,509 Hold on. 93 00:06:15,709 --> 00:06:17,370 Don't you agree? 94 00:06:18,410 --> 00:06:20,310 Are you against their relationship? 95 00:06:21,149 --> 00:06:22,379 It's not like that. 96 00:06:24,180 --> 00:06:25,980 I just understand where my dad's coming from. 97 00:06:27,490 --> 00:06:29,889 It'd be hard for him to agree to this. 98 00:06:32,819 --> 00:06:34,930 All I considered was how they felt about each other. 99 00:06:36,560 --> 00:06:39,899 I guess the daughter's parents might find it hard to accept. 100 00:06:43,269 --> 00:06:46,069 Why must everything be so complicated? 101 00:06:48,009 --> 00:06:49,939 Why aren't you eating when you're hungry? 102 00:06:50,610 --> 00:06:52,180 Go ahead and dig in. 103 00:06:53,139 --> 00:06:54,149 Right. 104 00:06:54,410 --> 00:06:57,480 It's weird how I get more talkative around you. 105 00:06:58,079 --> 00:07:00,120 I find fun even in the most trivial things. 106 00:07:00,819 --> 00:07:02,019 That's how things were for us. 107 00:07:03,290 --> 00:07:04,620 Don't let your food get cold. 108 00:07:06,959 --> 00:07:07,959 Sure. 109 00:07:08,930 --> 00:07:12,800 Anyway, we haven't eaten together in a while, 110 00:07:13,629 --> 00:07:14,899 so this is nice. 111 00:07:19,000 --> 00:07:20,970 The curry is delicious! 112 00:07:30,180 --> 00:07:31,379 Have some of this too. 113 00:07:31,649 --> 00:07:32,649 Sure. 114 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 Dig in. 115 00:08:00,579 --> 00:08:02,009 Take care, Se Ryeon. 116 00:08:04,009 --> 00:08:05,420 Take care, Dae Bum. 117 00:08:15,459 --> 00:08:16,589 Dae Bum! 118 00:08:19,660 --> 00:08:22,269 The curry was delicious. 119 00:08:22,500 --> 00:08:23,529 Thanks. 120 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 Right. 121 00:08:32,279 --> 00:08:34,139 Why aren't you going? 122 00:08:35,980 --> 00:08:38,319 I'm going to. You should get going first. 123 00:08:38,980 --> 00:08:40,220 No, you first. 124 00:08:40,950 --> 00:08:42,289 I'll see you off. 125 00:08:54,769 --> 00:08:55,830 No. 126 00:08:58,070 --> 00:08:59,299 You go first. 127 00:09:06,379 --> 00:09:07,779 Go ahead and leave. 128 00:09:20,990 --> 00:09:22,159 Dae Bum. 129 00:09:23,159 --> 00:09:24,259 Se Ryeon. 130 00:09:25,600 --> 00:09:27,000 I'm sorry. 131 00:09:28,899 --> 00:09:31,139 I think it was all my fault. 132 00:09:31,539 --> 00:09:34,710 No. You didn't do anything wrong. I'm the one who's sorry. 133 00:09:35,039 --> 00:09:36,470 Dae Bum. 134 00:09:41,409 --> 00:09:42,580 Don't cry, you silly thing. 135 00:09:44,149 --> 00:09:45,279 I'm sorry. 136 00:09:46,850 --> 00:09:50,519 You didn't do anything wrong. It's all my fault. 137 00:09:50,990 --> 00:09:52,220 I'm so sorry. 138 00:10:09,740 --> 00:10:10,809 Ms. Cho. 139 00:10:12,539 --> 00:10:14,139 I called you out here... 140 00:10:15,179 --> 00:10:17,720 to make myself clear again. 141 00:10:18,879 --> 00:10:22,289 I've called off our engagement. 142 00:10:24,019 --> 00:10:25,720 I'm over and done with you. 143 00:10:27,289 --> 00:10:30,129 - Mr. Lee. - And you're well aware of that. 144 00:10:31,360 --> 00:10:34,470 So just be honest with me. 145 00:10:35,870 --> 00:10:37,840 What is it you really want from me? 146 00:10:40,070 --> 00:10:43,240 Was the alimony not enough? 147 00:10:44,379 --> 00:10:47,580 Then I'll pay you more. Just tell me how much you want. 148 00:10:48,250 --> 00:10:49,350 Mr. Lee. 149 00:10:50,580 --> 00:10:54,320 You said you liked me and loved me. 150 00:10:55,090 --> 00:10:56,789 You even promised a future with me. 151 00:10:57,490 --> 00:10:59,820 But you abandoned me just because you lost... 152 00:11:00,059 --> 00:11:01,830 the memories of when you were 22. 153 00:11:02,889 --> 00:11:04,259 But still, 154 00:11:05,100 --> 00:11:06,659 I didn't hate you. 155 00:11:08,100 --> 00:11:11,169 I'm waiting for you to come back with no resentment against you. 156 00:11:12,539 --> 00:11:14,070 And you're asking me... 157 00:11:15,669 --> 00:11:17,840 if I want more money? 158 00:11:20,940 --> 00:11:22,309 Mr. Lee, how could you... 159 00:11:23,250 --> 00:11:25,850 make me feel so miserable? 160 00:11:27,350 --> 00:11:29,690 Until just before her death, 161 00:11:30,289 --> 00:11:33,360 Young Ae asked me to take good care of you... 162 00:11:34,360 --> 00:11:35,759 and your children. 163 00:11:36,659 --> 00:11:39,028 To assist you and raise your children, 164 00:11:39,029 --> 00:11:41,169 I've tried my best. 165 00:11:45,240 --> 00:11:47,340 Do you want to know what I really want? 166 00:11:49,139 --> 00:11:52,379 Fine. I will tell you since you asked. 167 00:11:53,610 --> 00:11:54,779 I want... 168 00:11:55,549 --> 00:11:58,080 to stay with the children, Jae Ni, Se Chan, and Se Jong... 169 00:11:58,679 --> 00:12:00,519 just like I did before. 170 00:12:01,620 --> 00:12:03,720 I wish to be in your life... 171 00:12:04,320 --> 00:12:05,960 like I was before. 172 00:12:08,629 --> 00:12:10,159 That's all I want. 173 00:12:15,529 --> 00:12:16,669 Ms. Cho. 174 00:12:18,570 --> 00:12:21,110 Hear me when I say that it will never happen. 175 00:12:22,409 --> 00:12:25,379 I have feelings for Ms. Park. 176 00:12:26,309 --> 00:12:29,610 She's the one I'm in love with. 177 00:12:32,179 --> 00:12:33,379 Mr. Lee. 178 00:12:33,919 --> 00:12:34,919 So, 179 00:12:35,820 --> 00:12:37,220 do not come back... 180 00:12:39,190 --> 00:12:40,519 into our lives again. 181 00:12:54,340 --> 00:12:56,409 You're a horrible person! 182 00:12:58,879 --> 00:13:00,639 Is your love the only one that matters? 183 00:13:01,379 --> 00:13:03,080 Is my love worth nothing? 184 00:13:04,179 --> 00:13:06,120 Are your memories the only ones that matter? 185 00:13:06,149 --> 00:13:07,889 What about mine? 186 00:13:09,490 --> 00:13:11,860 So your feelings for Ms. Park are real... 187 00:13:12,720 --> 00:13:14,629 while the ones for me were fake? 188 00:13:15,629 --> 00:13:17,860 So what's the deal with your love? 189 00:13:18,500 --> 00:13:21,600 How can you be so sure what's fake and what's real? 190 00:13:45,259 --> 00:13:46,490 Lee Young Guk. 191 00:13:48,129 --> 00:13:49,159 Fine. 192 00:13:50,990 --> 00:13:53,159 Let's see this through to the end. 193 00:13:54,299 --> 00:13:55,570 You jerk. 194 00:13:57,700 --> 00:13:59,500 Of all people, 195 00:14:00,840 --> 00:14:04,440 because of that wench Ms. Park, 196 00:14:04,740 --> 00:14:06,840 you trampled all over me. 197 00:14:07,909 --> 00:14:09,809 After all my devotion... 198 00:14:22,730 --> 00:14:25,000 Just because I worked for you, 199 00:14:25,259 --> 00:14:28,970 am I some kind of toy you can play with then throw out? 200 00:14:30,100 --> 00:14:31,470 You wait and see. 201 00:14:31,870 --> 00:14:34,070 You'll regret this for sure. 202 00:14:34,340 --> 00:14:35,870 Once you regain your memories, 203 00:14:36,809 --> 00:14:38,909 you'll kneel and beg for my forgiveness. 204 00:14:57,289 --> 00:14:58,929 What on earth did I do... 205 00:14:59,960 --> 00:15:01,529 when I thought I was 22 years old? 206 00:15:02,370 --> 00:15:04,129 What did I do... 207 00:15:04,529 --> 00:15:06,740 to make Ms. Cho say things like that to me? 208 00:15:13,080 --> 00:15:14,110 Young Guk. 209 00:15:15,710 --> 00:15:17,049 I don't know about all of it, 210 00:15:17,750 --> 00:15:19,549 but I think I can understand you a little. 211 00:15:20,549 --> 00:15:21,620 Jung Woo. 212 00:15:23,620 --> 00:15:25,690 To be honest, I'm afraid, just like you said. 213 00:15:27,690 --> 00:15:29,129 Did I really do that stuff? 214 00:15:30,330 --> 00:15:32,159 What on earth did I do back then? 215 00:15:33,730 --> 00:15:35,830 It's Ms. Park whom I love, 216 00:15:36,799 --> 00:15:38,440 but I got engaged to Ms. Cho. 217 00:15:39,639 --> 00:15:43,009 What if I regain my memories and find out what she says is true? 218 00:15:44,539 --> 00:15:46,440 And is it okay to hurt her feelings like that... 219 00:15:47,779 --> 00:15:49,879 just because I don't remember my past? 220 00:15:51,679 --> 00:15:55,549 Hey, Young Guk. Pull yourself together. 221 00:15:57,220 --> 00:15:59,759 It's true that you were engaged to Ms. Cho. 222 00:15:59,990 --> 00:16:02,859 But no one can be sure if you were in love with her... 223 00:16:02,860 --> 00:16:05,799 until you regain your memories. 224 00:16:05,960 --> 00:16:08,370 That's just what she claims. 225 00:16:09,629 --> 00:16:11,230 She has no proof. 226 00:16:12,000 --> 00:16:16,470 So you should just stay true to how you feel now. 227 00:16:17,740 --> 00:16:21,549 And you already paid alimony in compensation for the engagement. 228 00:16:22,779 --> 00:16:25,220 Besides, Young Guk... 229 00:16:26,620 --> 00:16:28,700 you're not the kind of guy to mess around with women. 230 00:16:29,190 --> 00:16:30,549 I'm sure about that. 231 00:16:32,690 --> 00:16:33,789 Jung Woo. 232 00:16:35,789 --> 00:16:39,159 And I'll meet with Ms. Cho and talk to her soon. 233 00:16:39,860 --> 00:16:41,370 Don't worry about it. 234 00:16:42,899 --> 00:16:44,070 Let's just drink. 235 00:17:01,179 --> 00:17:02,350 Mr. Lee. 236 00:17:07,690 --> 00:17:10,129 Ms. Park, what are you doing here? 237 00:17:11,400 --> 00:17:12,960 Have you been waiting for me? 238 00:17:13,230 --> 00:17:16,399 Yes. After you left like that, 239 00:17:16,400 --> 00:17:17,900 I was really worried. 240 00:17:20,740 --> 00:17:22,210 It feels good... 241 00:17:23,170 --> 00:17:25,779 that there's someone who worries about me and waits for me. 242 00:17:26,109 --> 00:17:27,779 That's a given. 243 00:17:28,150 --> 00:17:30,450 You are my boyfriend. 244 00:17:36,990 --> 00:17:37,990 Ms. Park. 245 00:17:38,660 --> 00:17:40,359 Your hands are frozen. 246 00:17:40,720 --> 00:17:42,529 How long have you been out here? 247 00:17:42,930 --> 00:17:45,900 I'm fine. This is no big deal. 248 00:17:47,230 --> 00:17:49,699 Don't wait for me like this again. Just call me instead. 249 00:17:49,700 --> 00:17:51,170 Then I'll come home right away. 250 00:17:52,140 --> 00:17:53,970 Okay. I will. 251 00:17:55,509 --> 00:17:59,440 I guess you drank a little. You need to relieve your hangover. 252 00:18:00,109 --> 00:18:03,279 I'll buy you some ramyeon today. 253 00:18:03,380 --> 00:18:04,480 What do you think? 254 00:18:05,349 --> 00:18:07,279 That sounds great. Let's go. 255 00:18:07,319 --> 00:18:08,349 Okay. 256 00:18:16,029 --> 00:18:19,700 Mr. Lee, I see a lot of stars. 257 00:18:21,130 --> 00:18:22,230 You're right. 258 00:18:23,230 --> 00:18:25,839 Mr. Lee, do you remember that day? 259 00:18:26,869 --> 00:18:30,240 When I got lost and hurt my leg at the vacation home, 260 00:18:30,539 --> 00:18:32,079 you gave me a piggyback ride. 261 00:18:33,579 --> 00:18:35,579 The stars were beautiful that night too. 262 00:18:37,250 --> 00:18:38,380 I remember. 263 00:18:39,920 --> 00:18:43,849 It's really nice that we share our own memories. 264 00:18:45,920 --> 00:18:48,730 To be honest, when you were 22, 265 00:18:49,559 --> 00:18:51,799 You couldn't remember anything we did, 266 00:18:52,730 --> 00:18:53,829 so at the time, 267 00:18:54,660 --> 00:18:56,230 I felt quite upset. 268 00:19:00,839 --> 00:19:01,910 I apologize. 269 00:19:03,309 --> 00:19:06,140 It's okay. It wasn't deliberate, 270 00:19:06,210 --> 00:19:07,740 and you remember everything now. 271 00:19:10,579 --> 00:19:12,150 But now, 272 00:19:13,549 --> 00:19:15,490 I can't remember what happened... 273 00:19:16,289 --> 00:19:17,720 when I was 22 again. 274 00:19:19,990 --> 00:19:21,019 I'm sorry. 275 00:19:22,690 --> 00:19:25,700 Why do you keep apologizing? I said it's really okay. 276 00:19:28,529 --> 00:19:31,670 But if you were to remember what you did then, 277 00:19:32,000 --> 00:19:35,269 you'd feel so guilty and embarrassed... 278 00:19:35,910 --> 00:19:37,440 that you'd want to emigrate. 279 00:19:38,210 --> 00:19:40,410 "Ms. Dan Dan." 280 00:19:40,710 --> 00:19:41,880 Not again. 281 00:19:42,250 --> 00:19:44,309 Don't make things up. 282 00:19:45,079 --> 00:19:46,379 Get on my back. 283 00:19:46,380 --> 00:19:49,189 To celebrate the bright stars, I'll give you a piggyback. 284 00:19:49,190 --> 00:19:52,318 You can't do that. You had a drink. 285 00:19:52,319 --> 00:19:54,190 What if you drop me? 286 00:19:54,519 --> 00:19:56,058 I didn't drink that much, 287 00:19:56,059 --> 00:19:57,758 and I can handle you just fine. 288 00:19:57,759 --> 00:19:58,930 Come on. 289 00:20:00,430 --> 00:20:01,430 Here we go. 290 00:20:05,069 --> 00:20:07,339 You might fall over! Put me down! 291 00:20:08,099 --> 00:20:09,569 I was kidding. 292 00:20:09,839 --> 00:20:12,079 You are so gullible. 293 00:20:13,380 --> 00:20:15,109 How could you? 294 00:20:16,480 --> 00:20:19,920 It's so nice to have you on my back. 295 00:20:20,980 --> 00:20:22,920 How can it be nice when I must be heavy? 296 00:20:23,289 --> 00:20:25,119 Don't tell such a lie. 297 00:20:32,500 --> 00:20:34,629 Sa Ra, I made your favorite. 298 00:20:34,630 --> 00:20:37,399 Braised short ribs and winter cabbage geotjeori. 299 00:20:37,400 --> 00:20:38,569 Have some. 300 00:20:40,339 --> 00:20:41,339 Here. 301 00:20:41,839 --> 00:20:44,309 Try some. Here. 302 00:20:45,180 --> 00:20:47,909 Mom, I can manage. 303 00:20:47,910 --> 00:20:49,150 You should eat too. 304 00:20:51,009 --> 00:20:52,119 Sa Ra. 305 00:20:53,250 --> 00:20:55,920 I suggested this before. 306 00:20:56,890 --> 00:20:58,960 How about we leave Seoul? 307 00:20:59,059 --> 00:21:01,589 It's not too late to leave. 308 00:21:04,430 --> 00:21:06,859 Se Jong lives just fine with his family. 309 00:21:07,430 --> 00:21:09,630 We can forget about him... 310 00:21:09,700 --> 00:21:12,769 and move to Jeju Island or Mount Jiri. 311 00:21:13,269 --> 00:21:16,670 Or we could move abroad. Where would you like to go? 312 00:21:17,569 --> 00:21:20,309 Yes, Mom. Let's do that. 313 00:21:21,079 --> 00:21:22,950 Let's just go somewhere. 314 00:21:23,410 --> 00:21:24,909 Yes. 315 00:21:24,910 --> 00:21:27,419 What's the point in living here like this? 316 00:21:27,420 --> 00:21:28,889 We can start over. 317 00:21:28,890 --> 00:21:30,449 Here, eat up. 318 00:21:30,450 --> 00:21:33,058 Eat up, cheer up, 319 00:21:33,059 --> 00:21:35,729 and leave all our worries behind when we move, okay? 320 00:21:35,730 --> 00:21:37,189 - Let's eat. - Okay, Mom. 321 00:21:37,190 --> 00:21:39,259 - Eat all you want. - Let's do that. 322 00:21:41,000 --> 00:21:44,670 Take a huge spoonful with the geotjeori. 323 00:21:46,599 --> 00:21:47,640 What's wrong? 324 00:21:50,170 --> 00:21:53,279 She barely eats at all and... 325 00:21:55,349 --> 00:21:58,210 It's the stress. It got to her. 326 00:21:59,349 --> 00:22:01,380 This is so upsetting. 327 00:22:16,000 --> 00:22:18,200 Why am I sick when I barely eat? 328 00:22:29,680 --> 00:22:30,710 It can't be. 329 00:22:33,980 --> 00:22:35,049 Welcome. 330 00:22:39,589 --> 00:22:41,490 Can I have a pregnancy test? 331 00:22:54,900 --> 00:22:57,240 The only way to change my miserable life... 332 00:22:57,640 --> 00:23:00,480 is to find and marry a rich man. 333 00:23:00,579 --> 00:23:02,779 That's what I worked toward so far. 334 00:23:03,309 --> 00:23:05,619 I don't want to use the last chance... 335 00:23:07,150 --> 00:23:08,789 to change my life on you. 336 00:23:38,009 --> 00:23:39,019 Okay. 337 00:23:48,859 --> 00:23:49,930 Am I really... 338 00:23:51,460 --> 00:23:52,829 pregnant? 339 00:24:44,980 --> 00:24:46,049 What now? 340 00:24:47,619 --> 00:24:48,650 What do I do? 341 00:24:54,420 --> 00:24:55,430 Oh, no. 342 00:25:26,640 --> 00:25:27,910 Hello. 343 00:25:30,779 --> 00:25:31,779 I'm here... 344 00:25:33,080 --> 00:25:34,208 for a termination. 345 00:25:34,209 --> 00:25:37,048 Okay. You must be tested and see a doctor first. 346 00:25:37,049 --> 00:25:38,350 Please wait. 347 00:25:39,420 --> 00:25:40,819 Fill this in for me. 348 00:26:00,239 --> 00:26:01,469 What is this? 349 00:26:27,100 --> 00:26:28,670 What should I do now? 350 00:26:31,039 --> 00:26:32,069 What now? 351 00:26:49,890 --> 00:26:51,410 You no longer have a say in the matter. 352 00:26:52,190 --> 00:26:53,459 From here on out, 353 00:26:54,489 --> 00:26:55,799 I will take care of her. 354 00:26:56,360 --> 00:26:57,930 I can't trust you anymore. 355 00:26:58,900 --> 00:27:00,729 The only one I trust now is Mr. Lee. 356 00:27:01,170 --> 00:27:03,069 If he asks me to marry him, 357 00:27:03,440 --> 00:27:04,799 I will. 358 00:27:11,910 --> 00:27:14,880 What should I do about Dan Dan? 359 00:27:18,219 --> 00:27:19,219 Right. 360 00:27:20,819 --> 00:27:23,489 She said she'd talk to Dan Dan. Why hasn't she called? 361 00:27:24,660 --> 00:27:26,660 Did they not meet up? 362 00:27:30,499 --> 00:27:33,529 Hello? 363 00:27:35,200 --> 00:27:36,299 What's wrong? 364 00:27:36,670 --> 00:27:38,140 Soo Chul. 365 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Hello? 366 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 Hello? 367 00:27:55,719 --> 00:27:56,860 Ji Young. 368 00:28:03,200 --> 00:28:04,529 Soo Chul... 369 00:28:08,600 --> 00:28:10,539 Ji Young, wake up. 370 00:28:10,569 --> 00:28:12,670 Ji Young! 371 00:28:13,670 --> 00:28:15,840 (Anna Kim, female, 55) 372 00:28:33,459 --> 00:28:34,789 Are you awake? 373 00:28:37,459 --> 00:28:38,799 Soo Chul... 374 00:28:40,700 --> 00:28:41,999 Where am I? 375 00:28:44,569 --> 00:28:45,799 The hospital. 376 00:28:46,840 --> 00:28:47,940 Are you all right? 377 00:28:48,610 --> 00:28:53,179 Dan Dan's situation must've piled on the stress. 378 00:28:53,180 --> 00:28:56,120 - You should stay in bed. - No, I'm fine. 379 00:28:59,120 --> 00:29:00,390 Have you seen Dan Dan? 380 00:29:01,420 --> 00:29:02,449 What did she say? 381 00:29:02,450 --> 00:29:05,660 She refuses to see me. 382 00:29:08,390 --> 00:29:10,360 What are we going to do about her? 383 00:29:15,870 --> 00:29:18,039 I talked to Chairman Lee... 384 00:29:19,969 --> 00:29:23,140 and he seems to be considering marriage. 385 00:29:24,940 --> 00:29:28,110 What? A marriage? 386 00:29:28,650 --> 00:29:29,979 Is that what he said? 387 00:29:30,580 --> 00:29:33,090 - Yes. - What a shameless jerk. 388 00:29:34,049 --> 00:29:36,818 How could he even think about marrying Dan Dan? 389 00:29:36,819 --> 00:29:38,360 He's already a father of three. 390 00:29:48,370 --> 00:29:50,798 Someone who just had cancer surgery... 391 00:29:50,799 --> 00:29:53,610 should've taken better care of her health. 392 00:29:54,709 --> 00:29:57,680 Your immune system has weakened and you need to recuperate. 393 00:29:58,080 --> 00:30:01,709 It will be in your best interest to stay here for a few days. 394 00:30:03,120 --> 00:30:04,979 Sure thing, doctor. 395 00:30:14,190 --> 00:30:17,160 I'll get going then. Take it easy. 396 00:30:18,200 --> 00:30:19,769 What will you do about Dan Dan? 397 00:30:20,700 --> 00:30:23,370 It's none of your business now. I'll take care of it. 398 00:30:24,440 --> 00:30:26,110 Now that Dan Dan knows everything, 399 00:30:26,739 --> 00:30:28,739 she'd never go to the States with you. 400 00:30:31,110 --> 00:30:33,049 Take good care of yourself... 401 00:30:34,380 --> 00:30:35,950 and get back to the States safely. 402 00:30:37,880 --> 00:30:39,390 I'm sorry about everything. 403 00:31:03,910 --> 00:31:06,580 It sure is a blast to be with you. 404 00:31:06,650 --> 00:31:09,050 - Who's cooler? Seung Ho or me? - What's going on over there? 405 00:31:09,150 --> 00:31:10,419 You, of course. 406 00:31:10,420 --> 00:31:13,549 - What is it? - You cutie pie. 407 00:31:13,690 --> 00:31:16,420 They must be back together again. 408 00:31:16,620 --> 00:31:18,860 Talk about having a long history. 409 00:31:18,959 --> 00:31:21,189 Off again, and on again. 410 00:31:21,190 --> 00:31:23,959 - It makes me cringe. - What's that over there? 411 00:31:24,799 --> 00:31:26,100 - What? - Se Ryeon. 412 00:31:27,499 --> 00:31:30,799 - You walked yourself into that. - Seriously? 413 00:31:30,940 --> 00:31:33,539 Finding the right person is hard, 414 00:31:33,910 --> 00:31:37,279 but it's even harder to be apart from the one you love. 415 00:31:37,680 --> 00:31:40,610 You would know if you had ever been in a relationship. 416 00:31:41,350 --> 00:31:42,610 So just keep your mouth shut. 417 00:31:43,080 --> 00:31:45,680 By the way, when will Hyun Bin be back? 418 00:31:45,920 --> 00:31:47,280 Do you know where he currently is? 419 00:31:47,620 --> 00:31:48,749 Beats me. 420 00:31:49,219 --> 00:31:52,989 One day he's in Spain and the next day he's in Turkey. 421 00:31:54,330 --> 00:31:57,930 He's literally all over the place. 422 00:31:58,759 --> 00:32:00,229 Lucky brat. 423 00:32:02,700 --> 00:32:05,569 What on earth is taking Dae Bum so long? 424 00:32:05,670 --> 00:32:07,550 He needs to get ready to open up the restaurant. 425 00:32:07,670 --> 00:32:09,779 Beats me. He went out with a friend last night. 426 00:32:09,910 --> 00:32:12,380 Where did he stay the night and why isn't he back yet? 427 00:32:12,440 --> 00:32:13,478 Just wait until he gets back. 428 00:32:13,479 --> 00:32:16,450 I saw him enter the food alley with that young lady. 429 00:32:18,420 --> 00:32:20,989 Are you talking about Dae Bum? 430 00:32:21,690 --> 00:32:25,620 How is it that your son is back with that young lady again? 431 00:32:26,059 --> 00:32:27,659 Down by the food alley, 432 00:32:27,660 --> 00:32:29,959 I saw them, arm in arm and kissing. 433 00:32:30,160 --> 00:32:31,759 Are they getting married or something? 434 00:32:32,430 --> 00:32:34,400 What on earth are you saying? 435 00:32:35,130 --> 00:32:37,499 What young lady? Who are you talking about? 436 00:32:37,640 --> 00:32:39,840 The young lady who used to work here. 437 00:32:40,509 --> 00:32:43,239 - What? - What on earth is he saying? 438 00:32:44,110 --> 00:32:47,379 Could he be talking about Se Ryeon? 439 00:32:47,380 --> 00:32:48,410 My gosh. 440 00:32:49,309 --> 00:32:51,619 Dae Bum, are you seeing Se Ryeon again? 441 00:32:51,620 --> 00:32:53,219 How did you know that? 442 00:32:53,289 --> 00:32:56,689 You've got to be kidding me. Are you out of your mind? 443 00:32:56,690 --> 00:32:59,189 How can you do this after all she put you through? 444 00:32:59,190 --> 00:33:01,089 Mom, use your words, not your hands. 445 00:33:01,090 --> 00:33:03,359 As if words are appropriate right now. 446 00:33:03,360 --> 00:33:05,729 You and Se Ryeon can never happen. 447 00:33:06,029 --> 00:33:09,699 She will abandon you when someone better comes along again. 448 00:33:09,700 --> 00:33:11,539 She's right, Dae Bum. 449 00:33:11,739 --> 00:33:14,809 Why on earth are you dating her again? 450 00:33:15,269 --> 00:33:16,278 Grandma, Mom, 451 00:33:16,279 --> 00:33:18,439 it just happened that way. So know that it's done. 452 00:33:18,440 --> 00:33:20,049 Why you... 453 00:33:20,680 --> 00:33:22,778 He's going to be the death of me. 454 00:33:22,779 --> 00:33:24,379 It's never over with them. 455 00:33:24,380 --> 00:33:25,719 What do I do? 456 00:33:30,360 --> 00:33:31,420 Who could it be? 457 00:33:37,160 --> 00:33:38,200 My gosh. 458 00:33:41,700 --> 00:33:43,239 It's Dae Bum's mother. 459 00:33:46,370 --> 00:33:49,440 What do I do? Oh, no. 460 00:33:51,039 --> 00:33:53,248 Hello, Mother. Come on in. 461 00:33:53,249 --> 00:33:55,680 I am not pleased to see you. What do you think you're doing? 462 00:33:55,880 --> 00:33:57,478 Why are you messing with Dae Bum again? 463 00:33:57,479 --> 00:33:59,749 Are you bored now that you ended things with him? 464 00:33:59,850 --> 00:34:01,950 Is that why you're coming after Dae Bum again? 465 00:34:02,120 --> 00:34:04,218 Mother, that's not it. 466 00:34:04,219 --> 00:34:06,019 Are we that much of a joke to you? 467 00:34:06,590 --> 00:34:08,528 Being poor... 468 00:34:08,529 --> 00:34:11,028 doesn't mean you can throw him out after having your fun with him. 469 00:34:11,029 --> 00:34:12,400 How could you? 470 00:34:12,799 --> 00:34:14,600 Mother, please calm down. 471 00:34:15,299 --> 00:34:18,069 Dae Bum and I are in love. 472 00:34:18,370 --> 00:34:20,069 We will never break up again. 473 00:34:20,469 --> 00:34:23,540 We're even considering marriage this time around. 474 00:34:24,210 --> 00:34:28,649 I'd like to marry him should you approve. 475 00:34:29,049 --> 00:34:30,879 Marriage, my foot. 476 00:34:31,419 --> 00:34:32,949 You went from one man to the next... 477 00:34:32,950 --> 00:34:34,988 in hopes of marrying him. 478 00:34:34,989 --> 00:34:36,660 How brazen can you be? 479 00:34:37,319 --> 00:34:39,989 Dae Bum is off limits. Do you hear me? 480 00:34:51,939 --> 00:34:54,910 Se Ryeon and Dae Bum want to get married? 481 00:34:55,239 --> 00:34:58,540 Yes. They'll be the death of me. 482 00:34:59,410 --> 00:35:01,709 I told them I would never approve of it. 483 00:35:01,710 --> 00:35:04,180 What? You're against it? 484 00:35:04,819 --> 00:35:07,049 Yeon Sil, you must be insane. 485 00:35:07,390 --> 00:35:10,659 How can you be against something without knowing all the facts? 486 00:35:10,660 --> 00:35:13,789 This isn't something you can blindly be against. 487 00:35:13,790 --> 00:35:14,790 Why not? 488 00:35:15,089 --> 00:35:17,899 Se Ryeon is seven years older than Dae Bum. 489 00:35:18,129 --> 00:35:19,358 Also, 490 00:35:19,359 --> 00:35:21,869 she came back to him after her marriage fell through... 491 00:35:21,870 --> 00:35:24,539 and then again after her recent relationship ended. 492 00:35:24,540 --> 00:35:27,469 She will dump him in the end. That's who she is. 493 00:35:27,509 --> 00:35:28,509 Yeon Sil. 494 00:35:31,680 --> 00:35:34,778 Once Se Ryeon marries Dae Bum, 495 00:35:34,779 --> 00:35:36,459 she will receive her shares to the company. 496 00:35:36,549 --> 00:35:38,020 Why deny him of his happiness? 497 00:35:38,680 --> 00:35:40,290 What are you talking about? 498 00:35:40,750 --> 00:35:43,519 The company shares you mentioned last time? 499 00:35:43,520 --> 00:35:45,460 Yes, those. 500 00:35:46,089 --> 00:35:49,389 Her late father, the former chairman of FT Group, 501 00:35:49,390 --> 00:35:52,199 left Se Ryeon some shares to the company. 502 00:35:52,200 --> 00:35:54,299 But she's only entitled to them after marriage. 503 00:35:54,529 --> 00:35:58,270 That's why Ms. Wang has been pushing suitors on her. 504 00:35:58,600 --> 00:36:02,168 Once Se Ryeon marries Dae Bum, 505 00:36:02,169 --> 00:36:04,239 the shares will fall into her lap. 506 00:36:05,040 --> 00:36:06,950 Who would benefit from that? 507 00:36:07,149 --> 00:36:09,879 Would it benefit our family? 508 00:36:10,649 --> 00:36:11,919 Of course! 509 00:36:12,819 --> 00:36:16,120 Just how much are we talking about? 510 00:36:16,520 --> 00:36:18,520 About one million dollars? 511 00:36:19,660 --> 00:36:21,460 Do you even hear yourself? 512 00:36:21,830 --> 00:36:24,259 That's not even enough to buy a house in Korea. 513 00:36:24,430 --> 00:36:25,999 Then ten million dollars? 514 00:36:26,000 --> 00:36:27,829 Ten million dollars, my foot. 515 00:36:27,830 --> 00:36:29,839 Then, 50 million dollars? 516 00:36:30,540 --> 00:36:32,969 Enough with that guessing game of yours. 517 00:36:33,210 --> 00:36:36,709 FT Group isn't some corner shop, you know. 518 00:36:36,710 --> 00:36:38,910 - Goodness, Yeon Sil. - My gosh! 519 00:36:40,779 --> 00:36:42,699 - Fifty million dollars? - Fifty million dollars. 520 00:36:42,879 --> 00:36:45,580 Where did Soo Chul go and why isn't he back yet? 521 00:36:45,980 --> 00:36:47,588 He said he'd be running late. 522 00:36:47,589 --> 00:36:49,789 The father of a military colleague passed away, 523 00:36:49,790 --> 00:36:51,430 and he's attending the funeral in Incheon. 524 00:36:51,520 --> 00:36:53,790 Oh, I see. 525 00:36:58,060 --> 00:37:01,100 Dae Bum, we're all here, so tell us for sure. 526 00:37:01,870 --> 00:37:03,739 Are you serious about marrying her? 527 00:37:04,299 --> 00:37:06,338 I'm only against this relationship... 528 00:37:06,339 --> 00:37:08,910 because I'm worried she'll dump you again. 529 00:37:09,839 --> 00:37:11,809 That will never happen again, 530 00:37:11,810 --> 00:37:14,080 so please take a liking to her. 531 00:37:14,350 --> 00:37:17,579 Don't let her play you again with her antics... 532 00:37:17,580 --> 00:37:20,149 and make an official statement to the families. 533 00:37:21,290 --> 00:37:24,390 Are you on board, then? Thanks, Mom. 534 00:37:24,859 --> 00:37:26,930 I'm actually going to see her mother tomorrow, 535 00:37:27,330 --> 00:37:29,050 and she'll come by to greet our family soon. 536 00:37:30,060 --> 00:37:31,160 Really? 537 00:37:31,230 --> 00:37:33,200 Goodness. Is that so? 538 00:37:33,569 --> 00:37:34,629 Yes. 539 00:37:35,399 --> 00:37:37,939 I'm still against it though. 540 00:37:39,770 --> 00:37:40,810 What? 541 00:37:41,310 --> 00:37:44,879 Why would you be against my son's marriage? 542 00:37:45,540 --> 00:37:48,979 Ms. Shin, the two are clearly in love. 543 00:37:48,980 --> 00:37:50,818 It only makes sense for them to get married. 544 00:37:50,819 --> 00:37:54,120 No way. You only say so because you don't know the half of it. 545 00:37:54,890 --> 00:37:57,219 Yeon Sil, get a grip on yourself. 546 00:37:57,819 --> 00:38:00,829 She only comes back to Dae Bum when she needs him in some way. 547 00:38:00,830 --> 00:38:02,859 How can you trust her enough to be his wife? 548 00:38:03,660 --> 00:38:07,129 Marriage shapes one's life. 549 00:38:07,270 --> 00:38:09,569 If they break up after marriage, 550 00:38:09,939 --> 00:38:13,370 our Dae Bum will have to divorce her. 551 00:38:14,239 --> 00:38:15,938 What if she shakes him off... 552 00:38:15,939 --> 00:38:18,179 after he lets her in his heart again? 553 00:38:18,180 --> 00:38:20,149 What then? 554 00:38:20,879 --> 00:38:23,249 Grandma, it won't be like that this time. 555 00:38:23,250 --> 00:38:25,949 Exactly. She would never break up with him again. 556 00:38:25,950 --> 00:38:27,718 She will become a divorcee herself, 557 00:38:27,719 --> 00:38:29,859 and she will have to give Dae Bum an alimony as well. 558 00:38:30,759 --> 00:38:34,430 She's right. I doubt they will ever break up again. 559 00:38:34,890 --> 00:38:38,500 Dae Bum, are you sure about this? 560 00:38:38,930 --> 00:38:40,930 Yes, and I'd like your approval. 561 00:38:42,230 --> 00:38:45,339 My baby could do so much better. 562 00:38:46,569 --> 00:38:49,540 Why is he marrying a woman seven years older than him? 563 00:38:50,540 --> 00:38:52,579 Grandma, age is just a number. 564 00:38:52,580 --> 00:38:55,779 Se Ryeon is like a cute child to me. 565 00:38:57,279 --> 00:39:00,120 Seriously? You've got to be kidding me. 566 00:39:00,790 --> 00:39:03,188 Unbelievable. Do you love her that much? 567 00:39:03,189 --> 00:39:05,159 - Gosh. - You dropped it. 568 00:39:05,160 --> 00:39:08,790 But you're going to greet her family too. 569 00:39:08,989 --> 00:39:12,430 This marriage won't happen if they don't agree to it. 570 00:39:12,700 --> 00:39:14,599 Now that they've made up their minds, 571 00:39:14,600 --> 00:39:15,775 they should go through with it no matter what. 572 00:39:15,799 --> 00:39:18,200 You sound like someone who doesn't want it to happen. 573 00:39:18,339 --> 00:39:20,968 They keep ending up together... 574 00:39:20,969 --> 00:39:23,140 only because they're meant to be. 575 00:39:35,850 --> 00:39:37,258 Shoot! 576 00:39:37,259 --> 00:39:38,890 Over there! 577 00:39:41,460 --> 00:39:42,929 - There! - You aren't done yet. 578 00:39:42,930 --> 00:39:44,100 No? 579 00:39:44,660 --> 00:39:45,700 Shoot! 580 00:39:46,799 --> 00:39:49,299 - I won. - Yes, twice in a row! 581 00:39:49,969 --> 00:39:51,469 Take that. 582 00:39:54,239 --> 00:39:55,239 Nice! 583 00:39:55,609 --> 00:39:57,539 Here we go. 584 00:39:57,540 --> 00:39:58,910 Bring it on. 585 00:39:59,580 --> 00:40:00,680 Oh, no. 586 00:40:01,009 --> 00:40:03,180 Faster! 587 00:40:06,049 --> 00:40:08,048 Dad, you've got this. 588 00:40:08,049 --> 00:40:10,359 Go, Dad! 589 00:40:11,020 --> 00:40:12,020 Go. 590 00:40:12,460 --> 00:40:15,528 Mr. Lee, I'm actually quite good at this... 591 00:40:15,529 --> 00:40:17,429 while you're probably new at it. 592 00:40:17,430 --> 00:40:19,430 Are you sure you have what it takes? 593 00:40:20,569 --> 00:40:21,569 Well, 594 00:40:22,230 --> 00:40:23,839 I won't know until I try. 595 00:40:50,960 --> 00:40:53,370 Go, Dad! 596 00:40:57,169 --> 00:40:58,339 - You're the best! - Nice! 597 00:41:00,569 --> 00:41:01,669 Ms. Park, 598 00:41:02,210 --> 00:41:04,509 do you know how often I played DDR? 599 00:41:04,680 --> 00:41:06,040 I played it day and night. 600 00:41:09,549 --> 00:41:11,679 Don't worry, Ms. Park. 601 00:41:11,680 --> 00:41:14,048 We still have the basketball game. 602 00:41:14,049 --> 00:41:15,718 We'll beat you at that too. 603 00:41:15,719 --> 00:41:18,019 I can take you on myself. 604 00:41:18,020 --> 00:41:19,718 - You need to win this. - Go! 605 00:41:19,719 --> 00:41:20,890 Let's go! 606 00:41:24,359 --> 00:41:25,899 Harder. 607 00:41:27,069 --> 00:41:28,500 Se Jong, throw it hard. 608 00:41:30,239 --> 00:41:31,770 - Nice! - Oh, no! 609 00:41:34,040 --> 00:41:35,068 What's their score? 610 00:41:35,069 --> 00:41:36,069 We won! 611 00:41:42,410 --> 00:41:43,649 Nice. 612 00:42:00,469 --> 00:42:02,399 Guys, how about a photo? 613 00:42:02,700 --> 00:42:03,870 Sure. 614 00:42:16,279 --> 00:42:17,718 Look this way. 615 00:42:17,719 --> 00:42:18,719 Got it. 616 00:42:19,450 --> 00:42:21,390 In 1, 2, 3. 617 00:42:24,919 --> 00:42:26,759 One more. One... 618 00:42:33,770 --> 00:42:34,930 Let's see. 619 00:42:35,969 --> 00:42:38,600 - Look. - You guys look great. 620 00:42:38,739 --> 00:42:39,938 Sweet! 621 00:42:39,939 --> 00:42:42,039 Dad, can you send us these photos? 622 00:42:42,040 --> 00:42:43,439 Of course. 623 00:42:44,580 --> 00:42:47,279 Doesn't Se Jong look adorable? Se Chan too. 624 00:42:50,080 --> 00:42:51,149 Please greet him. 625 00:42:51,950 --> 00:42:53,390 He's the man I'm going to marry. 626 00:42:54,189 --> 00:42:55,450 His name is Park Dae Bum. 627 00:42:59,960 --> 00:43:01,060 Hello. 628 00:43:05,529 --> 00:43:06,529 Se Ryeon... 629 00:43:07,930 --> 00:43:09,000 Se Ryeon! 630 00:43:09,770 --> 00:43:10,939 Are you out of your mind? 631 00:43:11,799 --> 00:43:15,569 Se Ryeon... What did you just say? 632 00:43:15,870 --> 00:43:17,140 The man you're going to marry? 633 00:43:17,540 --> 00:43:20,879 How dare you bring this gigolo into our home? 634 00:43:28,319 --> 00:43:31,560 Remove him from this house right now! 635 00:43:34,589 --> 00:43:36,330 The children are watching. 636 00:43:45,239 --> 00:43:48,169 We should've welcomed our guest more properly. 637 00:43:48,270 --> 00:43:49,270 I apologize. 638 00:43:50,040 --> 00:43:51,140 That's okay. 639 00:43:52,480 --> 00:43:53,710 Kids, go upstairs. 640 00:43:54,450 --> 00:43:55,580 - Sure. - Got it. 641 00:43:56,649 --> 00:43:59,819 Uncle, let's play the 369 game later. 642 00:44:00,489 --> 00:44:02,120 Uncle, welcome! 643 00:44:03,219 --> 00:44:04,859 Let's go upstairs. 644 00:44:21,810 --> 00:44:23,040 You want to get married? 645 00:44:23,680 --> 00:44:26,279 Yes, we came to tell you that. 646 00:44:27,980 --> 00:44:31,250 You approved it when you thought you were 22, 647 00:44:31,549 --> 00:44:33,020 so you can't go against your word. 648 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 What? 649 00:44:35,489 --> 00:44:37,890 I approved your marriage? 650 00:44:38,359 --> 00:44:42,589 Yes, you clearly approved of my marriage to him. 651 00:44:43,160 --> 00:44:45,799 You said all that mattered was our love for each other. 652 00:44:47,930 --> 00:44:49,769 Do you know what you said... 653 00:44:49,770 --> 00:44:51,570 when Mom was against it due to his background? 654 00:44:52,500 --> 00:44:53,939 What did I say? 655 00:44:55,210 --> 00:44:58,180 "What could be the issue when we're loaded?" 656 00:45:00,710 --> 00:45:01,850 That's what I said? 657 00:45:02,009 --> 00:45:03,849 Yes, once you remember... 658 00:45:03,850 --> 00:45:06,778 what you said and did during those three months, 659 00:45:06,779 --> 00:45:08,689 you'll know that I'm not lying. 660 00:45:08,950 --> 00:45:11,519 On top of that, you said that... 661 00:45:11,520 --> 00:45:13,120 only our loved mattered... 662 00:45:13,529 --> 00:45:15,930 and approved of our marriage without a fuss. 663 00:45:18,029 --> 00:45:21,270 So why didn't you get married back then? 664 00:45:22,600 --> 00:45:25,140 We were going to, 665 00:45:26,200 --> 00:45:30,379 but we found it difficult to understand our different lives. 666 00:45:31,379 --> 00:45:33,379 As you can see, Mom was also an issue. 667 00:45:33,750 --> 00:45:35,810 All of that mounted into us breaking up. 668 00:45:36,980 --> 00:45:40,689 But now I've finally learned that he's the only person... 669 00:45:41,520 --> 00:45:44,390 who sees and loves me for who I am. 670 00:45:45,520 --> 00:45:49,359 That's why I want to marry him no matter what others say. 671 00:45:55,330 --> 00:45:56,939 I know I lack in many ways, 672 00:45:57,939 --> 00:46:00,140 but my love for her is genuine. 673 00:46:08,779 --> 00:46:13,379 What? Your brother approved your marriage? 674 00:46:13,750 --> 00:46:14,750 That's right. 675 00:46:15,219 --> 00:46:18,160 So now I'm off to meet his family. 676 00:46:19,520 --> 00:46:22,088 Says who? 677 00:46:22,089 --> 00:46:23,390 Says me! 678 00:46:24,100 --> 00:46:25,200 Mom, 679 00:46:25,529 --> 00:46:28,600 you constantly remind me that I'm turning 40 soon. 680 00:46:29,569 --> 00:46:34,009 I want to be free from it all and be with the man I love. 681 00:46:40,509 --> 00:46:44,219 Fine! Have it your way. 682 00:46:44,419 --> 00:46:46,479 I won't attend your wedding, 683 00:46:46,480 --> 00:46:49,950 so go through with it without me. 684 00:46:52,960 --> 00:46:54,029 Fine. 685 00:46:55,529 --> 00:46:58,200 Attending the wedding is your decision. 686 00:47:00,469 --> 00:47:04,299 I'd be grateful to have your blessing, 687 00:47:05,370 --> 00:47:07,040 but you not being there... 688 00:47:08,069 --> 00:47:09,210 won't change anything. 689 00:47:10,739 --> 00:47:11,939 Do as you wish. 690 00:47:14,210 --> 00:47:15,480 We'll get going, then. 691 00:47:18,049 --> 00:47:20,589 Dae Bum, let's go. 692 00:47:34,169 --> 00:47:35,270 Take care, ma'am. 693 00:47:48,609 --> 00:47:49,980 That brat. 694 00:47:51,279 --> 00:47:53,180 That little brat... 695 00:47:56,319 --> 00:47:58,689 - My gosh. - I'm glad you're home. 696 00:47:58,690 --> 00:48:00,420 I was going to call you. 697 00:48:01,690 --> 00:48:03,830 Is it someone's birthday? Are we having a party? 698 00:48:04,190 --> 00:48:06,230 - What's all this? - It's not that. 699 00:48:06,799 --> 00:48:10,299 I was going to tell you, but I forgot. 700 00:48:10,670 --> 00:48:13,270 Dae Bum wants to get married. 701 00:48:14,369 --> 00:48:15,469 Married? 702 00:48:16,739 --> 00:48:18,580 Is Dae Bum seeing someone? 703 00:48:19,110 --> 00:48:22,210 Well... It's Se Ryeon. 704 00:48:22,250 --> 00:48:25,880 Right. He wants to marry Se Ryeon. 705 00:48:26,319 --> 00:48:28,489 So he's bringing her here now to greet the family. 706 00:48:29,089 --> 00:48:30,250 What? 707 00:48:31,520 --> 00:48:32,690 Is that true? 708 00:48:33,560 --> 00:48:35,089 He didn't even tell me. 709 00:48:36,730 --> 00:48:39,860 So did you cook all this to approve of their marriage? 710 00:48:41,299 --> 00:48:42,329 What else can we do? 711 00:48:42,330 --> 00:48:45,239 They are so in love that they just can't break up. 712 00:48:46,270 --> 00:48:49,739 They are meant to be together. They will never break up again. 713 00:48:49,839 --> 00:48:51,639 So I gave them my permission. 714 00:48:52,110 --> 00:48:53,839 Who said you could give them permission? 715 00:48:55,150 --> 00:48:57,980 You saw how Ms. Wang threw money at my face. 716 00:48:58,219 --> 00:49:00,020 Do you not remember how they treated us? 717 00:49:00,650 --> 00:49:03,089 And Ms. Se Ryeon is Mr. Lee's younger sister. 718 00:49:03,619 --> 00:49:05,819 We can't be his in-laws. 719 00:49:06,389 --> 00:49:09,059 It's not like Dae Bum will live with that ridiculous woman. 720 00:49:09,060 --> 00:49:10,860 He will live with Se Ryeon. 721 00:49:11,230 --> 00:49:13,158 When they are so in love, 722 00:49:13,159 --> 00:49:15,299 how can we split them up as parents? 723 00:49:15,469 --> 00:49:17,869 Dae Bum will end up resenting us. 724 00:49:18,639 --> 00:49:21,509 I understand this is hard to accept. 725 00:49:22,139 --> 00:49:26,009 But just try to let things slide and give them your persmission. 726 00:49:26,310 --> 00:49:28,250 I just can't do that. 727 00:49:28,350 --> 00:49:30,548 I already gave them my permission. 728 00:49:30,549 --> 00:49:33,318 So you have no choice even if you don't like it. 729 00:49:33,319 --> 00:49:35,889 This is about my son. Why are you being so stubborn? 730 00:49:37,250 --> 00:49:38,319 What did you say? 731 00:49:39,589 --> 00:49:40,589 "My son?" 732 00:49:40,590 --> 00:49:43,129 You didn't tell me about Dan Dan either. 733 00:49:43,130 --> 00:49:44,758 I didn't even have a say in it. 734 00:49:44,759 --> 00:49:47,900 But why are you doing this to Dae Bum when I'm okay with it? 735 00:49:48,230 --> 00:49:51,798 Yeon Sil, why would you say that? 736 00:49:51,799 --> 00:49:53,670 Yeon Sil, that's enough. 737 00:49:55,940 --> 00:49:56,969 Fine. 738 00:49:58,040 --> 00:50:00,409 Have it your own way then. 739 00:50:00,909 --> 00:50:02,178 - Soo Chul. - Honey. 740 00:50:02,179 --> 00:50:03,980 What? Soo Chul, where are you going? 741 00:50:07,920 --> 00:50:10,420 Well... What's with Soo Chul? 742 00:50:17,029 --> 00:50:18,130 Dad. 743 00:50:18,860 --> 00:50:20,229 Hello, Father. 744 00:50:20,230 --> 00:50:21,569 Where are you going? 745 00:50:21,869 --> 00:50:23,069 Go inside. 746 00:50:27,739 --> 00:50:28,940 What do we do? 747 00:50:30,239 --> 00:50:31,270 Se Ryeon. 748 00:50:31,810 --> 00:50:35,279 We promised to go through any hardships we face together. 749 00:50:39,480 --> 00:50:43,089 Okay. You endured my mom earlier. 750 00:50:43,589 --> 00:50:45,060 I can do this too. 751 00:50:46,860 --> 00:50:48,060 All right. Let's go. 752 00:50:54,100 --> 00:50:58,139 All right. Here. Have some fruit. 753 00:50:59,239 --> 00:51:00,670 I'm stuffed from dinner. 754 00:51:01,639 --> 00:51:04,940 So did you like my cooking? 755 00:51:05,040 --> 00:51:07,440 Mother, it was wonderful. 756 00:51:07,980 --> 00:51:10,909 Your cooking really suits my taste. 757 00:51:12,350 --> 00:51:14,850 I'm glad that you enjoyed it. 758 00:51:15,850 --> 00:51:17,819 My goodness. 759 00:51:18,049 --> 00:51:19,920 Anyway, congratulations again. 760 00:51:20,060 --> 00:51:22,389 I'm glad Chairman Lee gave you his permission. 761 00:51:22,489 --> 00:51:25,258 You went through so much, 762 00:51:25,259 --> 00:51:27,459 but everything is going smoothly for you now. 763 00:51:27,460 --> 00:51:29,299 Tell me about it. 764 00:51:29,730 --> 00:51:32,368 And don't worry about my brother. 765 00:51:32,369 --> 00:51:35,069 If he sees you live happily together, 766 00:51:35,210 --> 00:51:37,110 he will give in and accept it. 767 00:51:37,270 --> 00:51:40,380 So don't let it bother you, okay? 768 00:51:40,880 --> 00:51:41,909 Yes. 769 00:51:42,409 --> 00:51:46,420 Then we should probably set a date for the meeting of the two families. 770 00:51:47,179 --> 00:51:51,789 Ms. Se Ryeon, when do you think we should meet your family? 771 00:51:51,790 --> 00:51:52,819 Hey. 772 00:51:53,360 --> 00:51:56,659 She's your future daughter-in-law. Stop calling her Ms. Se Ryeon. 773 00:51:57,730 --> 00:52:00,299 Right, Mother. Please call me Se Ryeon. 774 00:52:01,130 --> 00:52:03,469 All right. Sure. 775 00:52:03,900 --> 00:52:06,770 Se Ryeon. What do you want to do? 776 00:52:09,210 --> 00:52:12,839 My brother said he would go along with your decision. 777 00:52:13,779 --> 00:52:17,449 My gosh. Mr. Lee is so generous. 778 00:52:18,679 --> 00:52:21,989 By the way, where will you live after the wedding? 779 00:52:22,489 --> 00:52:25,889 We can't afford to buy you a house. 780 00:52:25,989 --> 00:52:26,989 Well... 781 00:52:27,719 --> 00:52:30,360 Dae Bum and I talked about it. 782 00:52:31,429 --> 00:52:33,699 I want to live here for six months. 783 00:52:34,699 --> 00:52:37,670 What did you say? Live here? 784 00:52:38,699 --> 00:52:41,839 We don't have an extra room here. 785 00:52:42,569 --> 00:52:44,669 We will use the storage room. 786 00:52:44,670 --> 00:52:46,279 You can use my room. 787 00:52:47,239 --> 00:52:49,610 Se Ryeon wants to live here. 788 00:52:51,250 --> 00:52:54,650 Well... It will be uncomfortable for you to stay here. 789 00:52:54,850 --> 00:52:56,319 I don't mind at all. 790 00:52:56,650 --> 00:52:59,689 I really want to bond with your family... 791 00:52:59,690 --> 00:53:01,190 for six months. 792 00:53:01,929 --> 00:53:05,230 I should adjust to you. Otherwise, you'd be uncomfortable with me. 793 00:53:05,929 --> 00:53:08,159 I appreciate the gesture, 794 00:53:08,469 --> 00:53:11,199 but I'm not sure if you can adjust to living here. 795 00:53:11,969 --> 00:53:14,299 Mom, she says she will try. 796 00:53:15,110 --> 00:53:17,509 Anyway, I'm so envious of you, Yeon Sil. 797 00:53:17,610 --> 00:53:20,050 You can't find a daughter-in-law like her in this day and age. 798 00:53:20,409 --> 00:53:23,949 No other girl would want to live with her in-laws. 799 00:53:25,850 --> 00:53:30,250 I want to be part of Dae Bum's family. 800 00:53:31,389 --> 00:53:33,389 We'd need some time to get to know each other. 801 00:53:34,190 --> 00:53:36,429 I look forward to living with you. 802 00:53:41,630 --> 00:53:43,069 Here. Have some more. 803 00:53:43,400 --> 00:53:45,369 Se Ryeon, here. 804 00:54:05,920 --> 00:54:07,219 What was that? 805 00:54:09,190 --> 00:54:10,560 Was it just a dream? 806 00:55:01,110 --> 00:55:04,579 Mister, can you spare me a few minutes today? 807 00:55:04,580 --> 00:55:06,119 (Mr. Teddy Bear) 808 00:55:09,819 --> 00:55:12,089 (Mister, can you spare me a few minutes today?) 809 00:55:26,839 --> 00:55:28,239 What am I going to do now? 810 00:55:30,369 --> 00:55:31,670 What do I do? 811 00:55:46,759 --> 00:55:48,119 Hello, Mr. Ko. 812 00:55:56,100 --> 00:55:59,040 Mr. Ko, what did you want to see me about? 813 00:56:00,299 --> 00:56:03,909 I wanted to ask if the alimony wasn't enough for you. 814 00:56:05,210 --> 00:56:06,810 Did Mr. Lee send you here? 815 00:56:07,110 --> 00:56:09,380 Does he want me to take some money and get lost? 816 00:56:11,049 --> 00:56:12,179 Ms. Cho. 817 00:56:14,119 --> 00:56:16,049 Let's take a moment and be realistic here. 818 00:56:17,549 --> 00:56:20,020 Your engagement to Young Guk was called off a long time ago. 819 00:56:21,089 --> 00:56:22,630 He doesn't have... 820 00:56:23,089 --> 00:56:25,100 any feelings for you now. 821 00:56:25,860 --> 00:56:27,420 That's why he called off the engagement. 822 00:56:28,469 --> 00:56:31,630 If there are no feelings, there's no bond between you two. 823 00:56:32,469 --> 00:56:35,509 No good can come from having lingering affection for him. 824 00:56:37,810 --> 00:56:39,880 Young Guk is having a hard time too. 825 00:56:40,540 --> 00:56:43,380 So please try to get over things... 826 00:56:44,110 --> 00:56:46,549 and move on with your life. 827 00:56:49,319 --> 00:56:50,489 Mr. Ko. 828 00:56:52,159 --> 00:56:55,259 Mr. Lee is saying he can't remember how we got engaged. 829 00:56:56,360 --> 00:56:57,630 That's not the case for me. 830 00:56:58,089 --> 00:57:00,259 I remember it like it was yesterday. 831 00:57:01,000 --> 00:57:02,630 How can I break it off just like that? 832 00:57:03,630 --> 00:57:06,139 I can't do that. 833 00:57:06,770 --> 00:57:10,339 I will wait until Mr. Lee's memory returns. 834 00:57:11,139 --> 00:57:12,139 I still am... 835 00:57:13,710 --> 00:57:15,509 Mr. Lee's fiancee. 836 00:57:19,219 --> 00:57:21,119 You're a lawyer, so answer this. 837 00:57:22,619 --> 00:57:25,389 If someone commits a crime while drunk and blacked out, 838 00:57:26,319 --> 00:57:27,759 if they say they don't remember, 839 00:57:28,589 --> 00:57:29,960 does that cancel out the crime? 840 00:57:31,630 --> 00:57:32,630 It doesn't. 841 00:57:40,400 --> 00:57:41,600 What did she say? 842 00:57:42,909 --> 00:57:45,639 She won't budge. She's adamant. 843 00:57:49,779 --> 00:57:53,580 I don't think she's after money, like you said. 844 00:57:54,779 --> 00:57:56,289 She's convinced that... 845 00:57:56,290 --> 00:57:58,389 you'll come back to her when your memory returns. 846 00:58:00,360 --> 00:58:02,130 She says she'll wait until then. 847 00:58:09,000 --> 00:58:11,630 Young Guk. I told you. 848 00:58:12,839 --> 00:58:14,399 Until your memory returns, 849 00:58:14,400 --> 00:58:16,540 there's nothing Ms. Cho can do. 850 00:58:17,139 --> 00:58:20,310 So don't get too worked up over what you can't remember. 851 00:58:21,480 --> 00:58:22,850 Do you get what I'm saying? 852 00:58:24,279 --> 00:58:26,920 Yes, I do. Thanks. 853 00:58:28,219 --> 00:58:29,250 I should go, then. 854 00:58:44,529 --> 00:58:45,799 What a brat. 855 00:58:46,869 --> 00:58:49,709 That brat Se Ryeon is no longer my daughter. 856 00:58:49,710 --> 00:58:50,739 No. 857 00:58:51,009 --> 00:58:53,439 Whether she lives with the family of parasites, 858 00:58:53,440 --> 00:58:56,850 whether she lives with that gigolo, I don't care. 859 00:58:57,810 --> 00:59:00,920 I won't go to her wedding. 860 00:59:01,279 --> 00:59:02,619 She betrayed me. 861 00:59:09,489 --> 00:59:10,790 By the looks of it, 862 00:59:11,429 --> 00:59:12,759 Young Guk must be considering... 863 00:59:13,400 --> 00:59:15,969 marrying Ms. Park. 864 00:59:18,670 --> 00:59:20,698 If you wish to stay here receiving a monthly allowance, 865 00:59:20,699 --> 00:59:21,969 pick the right side to be on. 866 00:59:22,009 --> 00:59:24,909 Calling Ms. Park names won't help you in any way. 867 00:59:29,009 --> 00:59:30,009 Right. 868 00:59:31,449 --> 00:59:34,080 Ms. Cho is no longer around, 869 00:59:34,250 --> 00:59:37,089 and Se Ryeon has nothing to her name. 870 00:59:37,420 --> 00:59:40,389 I must fend for myself now. 871 00:59:44,830 --> 00:59:45,860 Darn you. 872 00:59:47,600 --> 00:59:50,770 It's your fault that I'm living like this now. 873 00:59:51,029 --> 00:59:53,139 I would grind you to a pulp if I could. 874 00:59:53,369 --> 00:59:56,469 You just wait. 875 00:59:57,040 --> 00:59:58,639 I'll get you when I'm dead. 876 01:00:11,449 --> 01:00:12,790 Hello, Ms. Park. 877 01:00:13,960 --> 01:00:14,989 Hello. 878 01:00:15,830 --> 01:00:17,830 What brings you to my room? 879 01:00:18,330 --> 01:00:21,259 How do you feel? Are you feeling better? 880 01:00:22,170 --> 01:00:24,170 Yes, I'm fine now. 881 01:00:25,100 --> 01:00:26,100 Oh, good. 882 01:00:26,101 --> 01:00:27,968 Come and sit down. 883 01:00:27,969 --> 01:00:30,138 Oh, my goodness. 884 01:00:30,139 --> 01:00:33,380 You recover so quickly. It must be because you're young. 885 01:00:34,480 --> 01:00:37,449 Here, try this. 886 01:00:42,389 --> 01:00:44,749 Come on, it's okay. 887 01:00:44,750 --> 01:00:47,560 It's not poisoned, so drink. 888 01:00:48,159 --> 01:00:49,159 Pardon? 889 01:00:49,560 --> 01:00:53,729 Why are you so startled? I was just kidding. 890 01:00:53,730 --> 01:00:56,699 You're so cute and naive. 891 01:00:58,029 --> 01:01:01,769 This is a very expensive puer tea. 892 01:01:01,770 --> 01:01:04,008 I keep it for myself and I never share it. 893 01:01:04,009 --> 01:01:07,738 But I thought of you and made you a cup. 894 01:01:07,739 --> 01:01:09,449 Here, try it. 895 01:01:09,710 --> 01:01:11,980 - Go on. - Thank you. 896 01:01:15,449 --> 01:01:18,448 The kids love it that you're back, 897 01:01:18,449 --> 01:01:22,190 and I feel so relieved and relaxed. 898 01:01:22,929 --> 01:01:23,929 I see. 899 01:01:24,360 --> 01:01:27,158 I had gotten you so wrong... 900 01:01:27,159 --> 01:01:29,629 and in so many ways until now. 901 01:01:29,630 --> 01:01:32,899 But the circumstances were such that I had... 902 01:01:32,900 --> 01:01:34,869 no choice but to misunderstand. 903 01:01:35,639 --> 01:01:37,309 So, Ms. Park, 904 01:01:37,310 --> 01:01:42,178 I'd like you to forget about the misunderstandings and mistakes. 905 01:01:42,179 --> 01:01:45,250 I hope we can get along from now on. 906 01:01:45,920 --> 01:01:49,019 Since you're dating Young Guk, 907 01:01:49,020 --> 01:01:53,659 what else can I do but accept you? 908 01:01:55,830 --> 01:01:57,029 Ms. Wang. 909 01:01:58,389 --> 01:02:01,860 Be good to the kids, okay? 910 01:02:01,960 --> 01:02:04,368 And be good to Young Guk. 911 01:02:04,369 --> 01:02:08,600 And especially me. Be good to me. 912 01:02:09,569 --> 01:02:11,110 Yes, of course. 913 01:02:11,710 --> 01:02:13,738 I'll do my best. 914 01:02:13,739 --> 01:02:16,679 If I'm not to your standard, tell me at any time. 915 01:02:18,480 --> 01:02:19,580 How's the tea? 916 01:02:20,279 --> 01:02:21,549 It's lovely. 917 01:02:23,290 --> 01:02:26,789 Yes, good. Well, it is a very expensive tea... 918 01:02:26,790 --> 01:02:30,330 that I keep for myself and never give anyone. 919 01:02:31,389 --> 01:02:33,199 It's so fragrant. 920 01:02:34,560 --> 01:02:36,698 Good. You do love it. 921 01:02:36,699 --> 01:02:38,599 My gosh, Ms. Park. 922 01:02:38,600 --> 01:02:41,198 You're adorable. 923 01:02:41,199 --> 01:02:44,468 That's it. There you go. Oh, good. 924 01:02:44,469 --> 01:02:47,139 I should bring you some more. Sure. 925 01:03:00,460 --> 01:03:01,690 Let's get engaged. 926 01:03:02,190 --> 01:03:03,529 On Christmas Eve. 927 01:03:04,130 --> 01:03:06,060 This Christmas Eve... 928 01:03:07,199 --> 01:03:08,230 We'll do it. 929 01:03:08,929 --> 01:03:09,929 We'll get married. 930 01:03:40,259 --> 01:03:41,299 Mr. Lee. 931 01:03:46,469 --> 01:03:49,270 Mr. Lee. What's the matter? 932 01:03:53,339 --> 01:03:54,639 Is something wrong? 933 01:03:55,380 --> 01:03:56,449 Ms. Park. 934 01:03:58,750 --> 01:04:00,819 When I went back to being 22, 935 01:04:02,989 --> 01:04:04,650 I liked you, didn't I? 936 01:04:07,190 --> 01:04:09,230 Yes. You did. 937 01:04:10,330 --> 01:04:12,060 You liked me. 938 01:04:12,929 --> 01:04:14,730 Then can you tell me... 939 01:04:16,170 --> 01:04:17,770 what I did then? Everything. 940 01:04:20,569 --> 01:04:22,310 You said you liked me, 941 01:04:22,909 --> 01:04:24,810 and came to Se Jong's kindergarten. 942 01:04:25,369 --> 01:04:27,040 And to Se Chan's class. 943 01:04:27,540 --> 01:04:29,310 You called me all the time. 944 01:04:30,049 --> 01:04:34,080 Oh, and whenever I said I liked you, 945 01:04:34,219 --> 01:04:36,250 you said you'd call off your engagement. 946 01:04:37,989 --> 01:04:40,989 You waited for me all evening on Mount Nam. 947 01:04:42,889 --> 01:04:45,089 And we made bubbles with bubblegum. 948 01:04:47,860 --> 01:04:49,000 Mr. Lee. 949 01:04:49,670 --> 01:04:51,500 You really did like me. 950 01:04:54,869 --> 01:04:55,940 Is that true? 951 01:04:56,440 --> 01:04:58,909 Yes. It's true. 952 01:05:03,179 --> 01:05:05,380 Thank you for telling me. 953 01:05:09,389 --> 01:05:10,389 Ms. Park. 954 01:05:11,250 --> 01:05:12,920 In whatever moment, 955 01:05:14,460 --> 01:05:15,860 whatever happens, 956 01:05:16,690 --> 01:05:18,230 can you trust me? 957 01:05:19,699 --> 01:05:20,799 Of course I can. 958 01:05:23,230 --> 01:05:24,730 I trust you. 959 01:06:41,339 --> 01:06:43,049 My child and Mr. Lee, 960 01:06:44,279 --> 01:06:45,380 and me. 961 01:06:46,449 --> 01:06:48,119 If only this moment could last forever. 962 01:06:50,420 --> 01:06:51,650 Ms. Sa Ra, 963 01:06:53,119 --> 01:06:55,159 this Christmas Eve... 964 01:06:56,230 --> 01:06:57,330 We'll do it. 965 01:06:59,159 --> 01:07:01,100 - We'll get married. - What? 966 01:07:03,230 --> 01:07:04,630 Are you sure? 967 01:07:06,699 --> 01:07:08,799 I'm a man of my word. 968 01:07:09,639 --> 01:07:10,810 Mr. Lee... 969 01:07:17,810 --> 01:07:18,949 That's right. 970 01:07:21,179 --> 01:07:22,889 I can start all over again. 971 01:07:53,619 --> 01:07:54,719 Whatever. 972 01:07:56,089 --> 01:07:58,250 Call it a reckless gamble if you will. 973 01:07:59,690 --> 01:08:02,389 I don't even care if I burn flying too close to the sun. 974 01:08:04,259 --> 01:08:05,659 I'm finding my place... 975 01:08:06,830 --> 01:08:08,730 next to Se Jong again. 976 01:08:10,400 --> 01:08:12,069 Se Jong and this baby... 977 01:08:13,600 --> 01:08:15,500 I will raise them together in this house. 978 01:08:17,469 --> 01:08:19,009 This is... 979 01:08:20,610 --> 01:08:22,239 the only path for me. 980 01:08:24,080 --> 01:08:25,410 The only one. 981 01:08:36,530 --> 01:08:39,060 Ms. Cho, what is this about? 982 01:08:39,600 --> 01:08:41,659 I have something to say to Mr. Lee. 983 01:08:41,660 --> 01:08:42,900 Is he in his office? 984 01:08:43,600 --> 01:08:46,370 Don't you dare! You are not allowed in here. 985 01:08:46,740 --> 01:08:49,370 Step aside. I am here to see Mr. Lee. 986 01:08:50,669 --> 01:08:54,579 Fine. Just wait here, then. I'll ask if he approves. 987 01:08:55,339 --> 01:08:57,950 Ask him what, darn it? Get out of my way! 988 01:09:00,620 --> 01:09:01,679 Ms. Cho. 989 01:09:03,549 --> 01:09:04,820 What brings you here? 990 01:09:07,089 --> 01:09:09,230 I have something to say to you. 991 01:09:11,129 --> 01:09:13,759 Sure. Then go ahead. 992 01:09:15,129 --> 01:09:16,570 It's quite important. 993 01:09:17,600 --> 01:09:19,270 Are you sure you want to talk out here? 994 01:09:19,539 --> 01:09:20,900 The family will hear us. 995 01:09:22,100 --> 01:09:24,870 Are you sure about this? 996 01:09:27,440 --> 01:09:30,110 I don't care. Go ahead and say it. 997 01:09:42,829 --> 01:09:44,089 What's this? 998 01:09:46,100 --> 01:09:48,030 Our baby's sonogram. 999 01:09:51,499 --> 01:09:52,599 What? 1000 01:09:52,600 --> 01:09:56,070 I'm pregnant with your child. 1001 01:10:54,700 --> 01:10:57,530 (Young Lady and Gentleman) 1002 01:10:57,629 --> 01:10:59,128 Are you sure it's Young Guk's baby? 1003 01:10:59,129 --> 01:11:00,769 Shouldn't we get a DNA test? 1004 01:11:00,770 --> 01:11:03,708 When did you and Young Guk go all the way? 1005 01:11:03,709 --> 01:11:04,939 How can I kiss and tell? 1006 01:11:04,940 --> 01:11:06,838 Are you sure it's my child? 1007 01:11:06,839 --> 01:11:10,049 Are you going to deny its existence just because you don't remember? 1008 01:11:11,879 --> 01:11:13,479 - Ms. Cho? - Hi, Se Jong. 1009 01:11:13,480 --> 01:11:15,149 Are you working here again? 1010 01:11:15,150 --> 01:11:16,548 You should hear it from Mr. Lee. 1011 01:11:16,549 --> 01:11:18,718 He probably has something to say to you. 1012 01:11:18,719 --> 01:11:22,959 Is Ms. Cho really pregnant with your child? 1013 01:11:23,089 --> 01:11:24,128 This is where it ends for us. 1014 01:11:24,129 --> 01:11:26,199 Ms. Cho is pregnant with Mr. Lee's child? 1015 01:11:26,200 --> 01:11:28,928 Yes, it's why Dan Dan quit her job and left the house. 1016 01:11:28,929 --> 01:11:30,570 - I'm sorry. - Darn you! 1017 01:11:30,730 --> 01:11:31,899 - Dad... - I knew I was right about you. 1018 01:11:31,900 --> 01:11:33,399 - You... - Dad! 1019 01:11:33,400 --> 01:11:36,168 Forget about me and don't even look this way again. 1020 01:11:36,169 --> 01:11:39,379 Mr. Lee, that's not what I meant. It isn't! 70367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.