Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:29,991 --> 00:07:32,961
Watch this shot now! Shoot, man! Go!
2
00:08:15,286 --> 00:08:16,412
Yeah!
3
00:10:13,822 --> 00:10:17,201
- Chickie! Chick, chick, chick!
- Boy! Jet boy!
4
00:10:17,617 --> 00:10:18,869
Jet boy!
5
00:10:29,754 --> 00:10:31,222
Jet, Jet, Jets!
6
00:10:32,590 --> 00:10:34,308
- Come back!
- Come over here!
7
00:10:34,384 --> 00:10:35,385
Chickens!
8
00:10:49,566 --> 00:10:50,909
Beat it!
9
00:11:02,078 --> 00:11:03,421
Yeah!
10
00:11:06,416 --> 00:11:08,214
All right, go, Jets!
11
00:11:13,047 --> 00:11:14,264
Snowboy!
12
00:11:24,601 --> 00:11:25,898
Come on!
13
00:11:34,569 --> 00:11:35,786
Beat it!
14
00:11:45,246 --> 00:11:47,749
Chico! Andale, chico!
15
00:11:48,708 --> 00:11:50,130
Okay, here we go!
16
00:11:51,002 --> 00:11:52,879
Over here, A-Rab!
17
00:12:25,828 --> 00:12:27,751
Jets! Jets!
18
00:12:33,169 --> 00:12:36,013
Bernardo! Indio! Chaco, come on!
19
00:12:42,011 --> 00:12:44,184
Jets, come on! Follow me, baby.
20
00:12:57,110 --> 00:12:59,579
- Mira, mira, mira!
- Jets!
21
00:13:07,287 --> 00:13:08,834
Andale, Chico!
22
00:13:10,081 --> 00:13:11,674
Come on, Jets!
23
00:13:12,417 --> 00:13:13,760
Hey, Jets!
24
00:13:14,544 --> 00:13:15,716
Hello!
25
00:13:19,382 --> 00:13:21,055
Jets, come on! Julio!
26
00:13:21,509 --> 00:13:22,977
Come on!
27
00:13:25,638 --> 00:13:27,185
Jets!
28
00:13:32,061 --> 00:13:33,688
Come on, boys!
29
00:13:35,064 --> 00:13:36,532
Come on, now!
30
00:14:23,029 --> 00:14:24,281
Jets!
31
00:14:58,856 --> 00:15:03,077
Break it up, you punks! Cut it out!
Come on, guys! Break it up, I said!
32
00:15:03,152 --> 00:15:05,405
Come on, break it up! Come on!
33
00:15:05,488 --> 00:15:08,332
How many times have I told you
punks to cut this stuff out?
34
00:15:08,408 --> 00:15:12,504
- Why, if it ain't Lt. Schrank!
- Top of the day, Lt. Schrank.
35
00:15:12,578 --> 00:15:16,082
- And Officer Krupke.
- Top of the day, Officer Krupke.
36
00:15:16,165 --> 00:15:19,009
- I'll give you the top of the head.
- Hey you, get down!
37
00:15:19,127 --> 00:15:22,006
- But we're having such fun.
- We enjoy the playground.
38
00:15:22,088 --> 00:15:25,012
See, it keeps us deprived children
off of the foul city streets.
39
00:15:25,091 --> 00:15:26,138
Shut up!
40
00:15:26,217 --> 00:15:28,060
And born like we was
on the hot pavement.
41
00:15:28,136 --> 00:15:30,935
- You wanna get your skull broke?
- Hey, Baby John, come here!
42
00:15:31,681 --> 00:15:32,853
Come here!
43
00:15:37,395 --> 00:15:38,738
All right!
44
00:15:38,855 --> 00:15:41,324
Now, which one of these
Puerto Ricans bloodied you?
45
00:15:42,984 --> 00:15:44,861
- Sir...
- Which one?
46
00:15:45,319 --> 00:15:46,866
Excuse me, sir.
47
00:15:47,113 --> 00:15:48,865
As a matter of fact...
48
00:15:49,198 --> 00:15:52,202
we suspicion that the
job was done by a cop.
49
00:15:52,743 --> 00:15:54,120
- Two cops.
- At the very least.
50
00:15:54,203 --> 00:15:55,170
Impossible.
51
00:15:55,246 --> 00:15:58,090
In America, nothing is impossible.
52
00:15:59,083 --> 00:16:00,881
All right, wise guys...
53
00:16:01,544 --> 00:16:03,137
now, you listen to me!
54
00:16:03,212 --> 00:16:04,555
All of you!
55
00:16:05,131 --> 00:16:07,225
You hoodlums don't own these streets.
56
00:16:07,300 --> 00:16:10,804
And I've had all the roughhouse I'm
gonna put up with around here!
57
00:16:10,887 --> 00:16:15,484
You wanna kill each other, kill each other!
But you ain't gonna do it on my beat!
58
00:16:15,558 --> 00:16:17,560
- Are there any questions?
- Yes, sir.
59
00:16:18,394 --> 00:16:20,897
Would you mind translating
that into Spanish?
60
00:16:23,024 --> 00:16:26,528
Get your friends out of here, Bernardo.
61
00:16:27,403 --> 00:16:28,905
And stay out!
62
00:16:34,410 --> 00:16:35,627
Please.
63
00:16:37,914 --> 00:16:39,382
Okay, Sharks.
64
00:16:40,917 --> 00:16:42,134
Vámonos.
65
00:16:51,594 --> 00:16:53,096
Boy, oh boy!
66
00:16:53,262 --> 00:16:56,232
As if this neighborhood
wasn't crummy enough!
67
00:16:58,601 --> 00:17:00,603
Now, look, fellas. Fellas!
68
00:17:00,895 --> 00:17:02,772
Look, let's be reasonable...
69
00:17:02,855 --> 00:17:05,404
if I don't get a little law
and order around here...
70
00:17:05,483 --> 00:17:08,077
I get busted down to
a traffic corner...
71
00:17:08,152 --> 00:17:10,621
and your friend don't
like traffic corners.
72
00:17:10,696 --> 00:17:12,664
So, that means you're gonna
start makin' nice...
73
00:17:12,740 --> 00:17:14,742
with the PR's from now on.
74
00:17:16,410 --> 00:17:18,162
I said nice! Get it?
75
00:17:19,247 --> 00:17:20,965
'Cause if you don't...
76
00:17:21,040 --> 00:17:24,965
and I catch any of you doin' any
more brawlin' in my territory...
77
00:17:25,044 --> 00:17:27,718
I'm gonna personally beat the livin'
crud out of each and every one of you...
78
00:17:27,797 --> 00:17:30,516
and see that you go to
the can and rot there!
79
00:17:33,844 --> 00:17:37,769
- Say good-bye to the nice boys, Krupke.
- Good-bye, boys.
80
00:17:42,311 --> 00:17:43,938
"Good-bye, boys."
81
00:17:44,939 --> 00:17:46,316
Jail? Gee.
82
00:17:47,191 --> 00:17:49,068
"You hoodlums don't own the streets."
83
00:17:49,151 --> 00:17:51,574
Go play in the park.
Keep off of the grass.
84
00:17:51,654 --> 00:17:53,656
- Get out of the house!
- Keep off the block.
85
00:17:53,739 --> 00:17:55,491
- Get outta here.
- Keep off the world!
86
00:17:55,575 --> 00:17:57,919
A gang that don't own
the street is nothin'!
87
00:17:57,994 --> 00:17:59,496
We do own it!
88
00:18:01,080 --> 00:18:02,957
Come on, Jets, round out!
89
00:18:03,499 --> 00:18:07,549
- Not you, Anybodys! Beat it!
- Riff, you gotta let me in the gang!
90
00:18:07,628 --> 00:18:11,303
Didn't you just see me? I was smash!
I'm a killer, I wanna fight.
91
00:18:11,382 --> 00:18:13,601
How else she gonna get
a guy to touch her?
92
00:18:13,676 --> 00:18:16,930
- You dirty rat!
- Come on, the road, little girl! The road!
93
00:18:17,054 --> 00:18:18,306
Beat it!
94
00:18:20,182 --> 00:18:22,401
- Beat it!
- Okay, come on.
95
00:18:28,983 --> 00:18:30,530
Okay, now listen!
96
00:18:30,610 --> 00:18:33,910
Now, we fought hard for this turf,
and we ain't just gonna give it up.
97
00:18:33,988 --> 00:18:35,911
The Emeralds claimed
it, we shot 'em out.
98
00:18:35,990 --> 00:18:38,994
The Hawks, remember? They tried to take
it away, we knocked them down the cellar.
99
00:18:39,076 --> 00:18:42,205
- But these PR's are different.
- They multiply. Like cockroaches.
100
00:18:42,288 --> 00:18:44,256
- Shut the door!
- They're eatin' all the food.
101
00:18:44,332 --> 00:18:46,960
- Breathin' all the air.
- Help! I'm drowning in tamale.
102
00:18:47,043 --> 00:18:49,592
And you heard what that Lt. Schrank said...
103
00:18:49,670 --> 00:18:53,015
we gotta make nice with
them Puerto Ricans or else.
104
00:18:53,090 --> 00:18:55,309
We gotta let 'em move in
right under our noses...
105
00:18:55,384 --> 00:18:57,478
- and take it all away from us or else.
- No!
106
00:18:57,553 --> 00:18:59,396
You're damn right, no!
107
00:18:59,722 --> 00:19:03,852
So what're we gonna do, buddy boys?
I'll tell you what we're gonna do.
108
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
We're gonna speed back!
109
00:19:05,728 --> 00:19:09,107
We're gonna move like lightnin', and
we're gonna clean them Sharks up...
110
00:19:09,190 --> 00:19:10,407
once and for all.
111
00:19:10,483 --> 00:19:13,282
So they ain't never gonna
set foot on our turf again!
112
00:19:14,278 --> 00:19:17,953
We're gonna do it in one all-out fight.
113
00:19:18,074 --> 00:19:21,203
- A rumble! Chop, chop!
- Now cool, Action Boy.
114
00:19:21,410 --> 00:19:26,132
The Sharks want a piece of this world, too.
And they're real down boys.
115
00:19:26,582 --> 00:19:28,459
They might ask for blades...
116
00:19:28,918 --> 00:19:30,841
- zip guns.
- Zip guns?
117
00:19:32,755 --> 00:19:36,180
I ain't finalizin' and
sayin' they will, Baby John.
118
00:19:36,258 --> 00:19:40,479
I'm just sayin' that they might,
and we gotta be prepared.
119
00:19:41,681 --> 00:19:43,524
Now, what's your mood, Jets?
120
00:19:43,599 --> 00:19:46,273
- I say go, go!
- I say mix!
121
00:19:46,352 --> 00:19:47,649
- I say sock 'em!
- Tear them!
122
00:19:47,728 --> 00:19:52,404
- Yeah, but if they say blades or guns...
- I say let's just forget the whole thing.
123
00:19:52,483 --> 00:19:54,702
- What?
- What do you say, Riff?
124
00:19:55,903 --> 00:20:00,124
I say this turf is small,
but it's all we got.
125
00:20:01,200 --> 00:20:04,454
I wanna hold it like we
always held it, with skin!
126
00:20:06,080 --> 00:20:08,833
But if they say blades, I say blades.
127
00:20:09,417 --> 00:20:12,011
If they say guns, I say guns.
128
00:20:12,878 --> 00:20:15,802
I say I want the Jets
to be the number one!
129
00:20:15,923 --> 00:20:19,848
- To sail! To hold the sky!
- Then rev us off! Voom va-voom!
130
00:20:21,721 --> 00:20:22,893
Okay, cats, we rumble!
131
00:20:23,389 --> 00:20:24,641
Now...
132
00:20:25,182 --> 00:20:27,025
protocality calls for a war council...
133
00:20:27,101 --> 00:20:29,604
between us and the Sharks
to set the whole thing up.
134
00:20:29,687 --> 00:20:32,531
So I will personally give
the bad news to Bernardo.
135
00:20:32,606 --> 00:20:34,825
- You gotta take a lieutenant with you.
- That's me.
136
00:20:34,900 --> 00:20:36,573
- That's Tony.
- Who needs Tony?
137
00:20:36,652 --> 00:20:38,199
We need Tony!
138
00:20:38,529 --> 00:20:41,032
He's got a rep that's bigger
than the whole West Side!
139
00:20:41,115 --> 00:20:44,210
- He don't belong no more.
- Now, cut it, Action!
140
00:20:44,452 --> 00:20:47,547
- Me and Tony started the Jets.
- So where is he?
141
00:20:47,663 --> 00:20:51,133
- How come he takes a lousy, stinkin' job?
- Youth Board corrupted him.
142
00:20:51,208 --> 00:20:53,256
- Yeah, temporary sickness!
- Wait and see.
143
00:20:53,335 --> 00:20:55,929
Remember them fists the day
we clobbered the Emeralds?
144
00:20:56,005 --> 00:20:58,849
- He saved my ever-loving neck!
- Sure! He'll do it again, too!
145
00:20:58,924 --> 00:21:02,098
He always came through for
us and he always will.
146
00:21:02,178 --> 00:21:04,931
♪ When you're a Jet
you're a Jet all the way ♪
147
00:21:05,014 --> 00:21:08,484
♪ From your first cigarette
to your last dyin' day ♪
148
00:21:08,559 --> 00:21:11,312
♪ When you're a Jet
let 'em do what they can ♪
149
00:21:11,395 --> 00:21:13,022
♪ You've got brothers around ♪
150
00:21:13,105 --> 00:21:14,948
♪ You're a family man ♪
151
00:21:15,024 --> 00:21:16,446
♪ You're never alone ♪
152
00:21:16,525 --> 00:21:18,573
♪ You're never disconnected ♪
153
00:21:19,195 --> 00:21:20,868
♪ You're home with your own ♪
154
00:21:21,030 --> 00:21:22,452
♪ When company's expected ♪
155
00:21:22,531 --> 00:21:24,158
♪ You're well-protected ♪
156
00:21:24,241 --> 00:21:27,120
♪ Then you are set with a capital 'J' ♪
157
00:21:27,203 --> 00:21:30,173
♪ Which you'll never forget
till they cart you away ♪
158
00:21:30,247 --> 00:21:31,464
♪ When you're a Jet ♪
159
00:21:31,540 --> 00:21:33,838
♪ You stay a ♪
160
00:21:34,001 --> 00:21:35,799
♪ Jet ♪
161
00:21:39,048 --> 00:21:42,302
Now, I know Tony like I know me, and
I guarantee you can count him in.
162
00:21:42,384 --> 00:21:44,853
- Let's get crackin'.
- Where will you find Bernardo?
163
00:21:44,929 --> 00:21:48,103
- It ain't safe in PR territory.
- He'll be at tonight's gym dance.
164
00:21:48,182 --> 00:21:51,356
- But the gym's neutral territory.
- A-Rab, I'm gonna make nice with him.
165
00:21:51,435 --> 00:21:53,858
- I'm only gonna challenge him.
- Right, daddy-o.
166
00:21:53,938 --> 00:21:56,862
So listen, everybody dress
up sweet and sharp.
167
00:21:56,941 --> 00:21:59,990
Meet Tony and me at the dance
after 10:00, and walk tall!
168
00:22:00,069 --> 00:22:02,163
- We always walk tall!
- We're Jets!
169
00:22:02,238 --> 00:22:03,410
The greatest!
170
00:22:03,614 --> 00:22:04,740
♪ When you're a Jet ♪
171
00:22:04,824 --> 00:22:06,326
♪ You're the top cat in town ♪
172
00:22:06,408 --> 00:22:07,910
♪ You're the gold-medal kid ♪
173
00:22:07,993 --> 00:22:09,995
♪ With the heavyweight crown ♪
174
00:22:10,079 --> 00:22:11,251
♪ When you're a Jet ♪
175
00:22:11,330 --> 00:22:12,832
♪ You're the swinginest thing ♪
176
00:22:12,915 --> 00:22:14,462
♪ Little boy you're a man ♪
177
00:22:14,542 --> 00:22:16,294
♪ Little man, you're a king ♪
178
00:22:16,377 --> 00:22:17,845
♪ The Jets are in gear ♪
179
00:22:17,920 --> 00:22:19,843
♪ Our cylinders are clickin' ♪
180
00:22:20,631 --> 00:22:21,928
♪ The Sharks'll steer clear ♪
181
00:22:22,007 --> 00:22:25,352
♪ 'Cause every Puerto Rican's
a lousy chicken ♪
182
00:22:25,427 --> 00:22:26,553
♪ Here come the Jets ♪
183
00:22:26,637 --> 00:22:28,059
♪ Like a bat out of hell ♪
184
00:22:28,138 --> 00:22:29,640
♪ Someone gets in our way ♪
185
00:22:29,723 --> 00:22:31,441
♪ Someone don't feel so well ♪
186
00:22:31,517 --> 00:22:32,689
♪ Here come the Jets ♪
187
00:22:32,768 --> 00:22:34,236
♪ Little world, step aside ♪
188
00:22:34,311 --> 00:22:35,858
♪ Better go underground ♪
189
00:22:35,938 --> 00:22:37,531
♪ Better run, better hide ♪
190
00:22:37,606 --> 00:22:39,279
♪ We're drawin' the line ♪
191
00:22:39,358 --> 00:22:40,951
♪ So keep your noses hidden ♪
192
00:22:41,610 --> 00:22:43,032
♪ We're hangin' a sign ♪
193
00:22:43,112 --> 00:22:44,534
♪ Says 'visitors forbidden' ♪
194
00:22:44,613 --> 00:22:46,286
♪ And we ain't kiddin' ♪
195
00:22:46,448 --> 00:22:47,870
♪ Here come the Jets, yeah ♪
196
00:22:47,950 --> 00:22:49,247
♪ And we're gonna beat ♪
197
00:22:49,326 --> 00:22:50,703
♪ Every last buggin' gang ♪
198
00:22:50,786 --> 00:22:52,254
♪ On the whole buggin' street ♪
199
00:22:52,329 --> 00:22:54,331
♪ On the whole buggin' ♪
200
00:22:54,415 --> 00:22:55,962
♪ Ever-lovin' ♪
201
00:22:56,041 --> 00:22:58,339
♪ Street ♪
202
00:23:01,255 --> 00:23:02,347
Yeah!
203
00:23:02,715 --> 00:23:05,935
- Tony, you're not even listenin'.
- I read you loud and clear, Riff.
204
00:23:06,010 --> 00:23:09,230
- Then why don't you say somethin'?
- I don't wanna hurt your feelings.
205
00:23:09,305 --> 00:23:12,400
- You're my buddy, my pal, my best friend!
- Womb to tomb?
206
00:23:13,559 --> 00:23:14,981
Birth to earth.
207
00:23:15,060 --> 00:23:18,655
That's why you gotta come to the
dance tonight and stand up with me.
208
00:23:18,939 --> 00:23:21,158
Come on, Tony. Just say yes.
209
00:23:21,317 --> 00:23:24,070
Riff, did you ever stop to figure...
210
00:23:24,153 --> 00:23:27,248
how many bubbles there are in one
bottle of this here soda pop?
211
00:23:27,323 --> 00:23:29,121
Tony, this is important!
212
00:23:29,199 --> 00:23:31,418
Everything's important, Riff...
213
00:23:31,660 --> 00:23:34,209
you, me, the sweet guy I work for.
214
00:23:34,955 --> 00:23:37,174
The Sharks walk bad. They bite hard.
215
00:23:37,458 --> 00:23:40,462
- And if we don't stop them now...
- Here! Work for a living.
216
00:23:41,253 --> 00:23:45,383
How do you like that? Four and a half
years I live with a buddy and his family.
217
00:23:45,466 --> 00:23:47,514
I think I'm diggin' a guy's character.
218
00:23:48,802 --> 00:23:51,646
Boy, am I a victim of
disappointment in you!
219
00:23:52,556 --> 00:23:54,524
End your sufferin', little man.
220
00:23:54,600 --> 00:23:57,194
Why don't you just pack up
your gear and move out?
221
00:23:57,269 --> 00:23:58,987
'Cause your ma's hot for me.
222
00:24:02,524 --> 00:24:05,869
No! It's 'cause I hate livin'
with my buggin' uncle!
223
00:24:05,945 --> 00:24:08,198
- Come on!
- Come on, uncle!
224
00:24:09,865 --> 00:24:10,866
Now...
225
00:24:11,575 --> 00:24:13,373
go play games with the Jets.
226
00:24:13,577 --> 00:24:15,579
And why not? They're the greatest.
227
00:24:16,038 --> 00:24:17,210
Ain't they?
228
00:24:17,706 --> 00:24:18,832
Were.
229
00:24:21,377 --> 00:24:23,095
You found somethin' better?
230
00:24:23,671 --> 00:24:25,890
No. Not yet, but...
231
00:24:27,257 --> 00:24:28,554
But What?
232
00:24:29,885 --> 00:24:31,808
You won't dig it, Riff.
233
00:24:32,304 --> 00:24:33,647
So try me.
234
00:24:34,682 --> 00:24:36,559
Come on, Tony, try me.
235
00:24:40,437 --> 00:24:41,529
Okay.
236
00:24:45,109 --> 00:24:48,409
Every single night for the
last month, I wake up...
237
00:24:49,321 --> 00:24:51,073
and I'm reaching out.
238
00:24:52,700 --> 00:24:54,953
- For what?
- I don't know.
239
00:24:56,078 --> 00:24:57,295
A dame?
240
00:24:58,414 --> 00:25:01,668
It's right outside the door,
just around the corner...
241
00:25:02,042 --> 00:25:03,510
but it's comin'.
242
00:25:03,585 --> 00:25:04,802
What is?
243
00:25:05,629 --> 00:25:07,097
I don't know. It...
244
00:25:08,590 --> 00:25:11,218
it's like the kick I used
to get from bein' a Jet.
245
00:25:11,301 --> 00:25:13,053
Now you're talkin'!
246
00:25:13,137 --> 00:25:15,481
Man, without a gang, you're an orphan.
247
00:25:15,556 --> 00:25:18,150
With a gang, you walk in
twos, threes, fours...
248
00:25:18,225 --> 00:25:19,522
and your crew is the best...
249
00:25:19,601 --> 00:25:22,275
when you're a Jet, you're out
in the sun, buddy boy...
250
00:25:22,354 --> 00:25:23,526
you're home free home!
251
00:25:23,605 --> 00:25:25,357
Riff, I've had it!
252
00:25:28,694 --> 00:25:29,911
Tony...
253
00:25:31,405 --> 00:25:32,782
Tony, look at me, will ya?
254
00:25:32,865 --> 00:25:34,867
- Come on, look at me.
- I'm lookin' at you.
255
00:25:34,950 --> 00:25:38,796
Now, I never asked the time
of day from a clock, did I?
256
00:25:39,872 --> 00:25:43,752
I never asked nothin' from
nobody, but I'm askin' you...
257
00:25:44,043 --> 00:25:45,670
come to the dance tonight.
258
00:25:46,962 --> 00:25:49,056
I promised Doc I'd clean
up the store tonight.
259
00:25:49,131 --> 00:25:51,133
Then do it after the dance.
260
00:25:51,967 --> 00:25:54,891
Tony, I already told the
guys you'd be there.
261
00:25:55,179 --> 00:25:57,898
If you don't show,
I'll be marked lousy.
262
00:25:59,349 --> 00:26:00,692
What time'd you tell 'em?
263
00:26:01,018 --> 00:26:02,190
10:00.
264
00:26:02,811 --> 00:26:04,688
For me, Tony, for Riff!
265
00:26:08,734 --> 00:26:10,577
- 10:00 it is.
- Womb to tomb?
266
00:26:10,652 --> 00:26:12,700
Birth to earth, and I'll
live to regret this.
267
00:26:12,780 --> 00:26:16,125
Who knows? Maybe what you're waitin'
for'll be twitchin' at the dance tonight.
268
00:26:16,200 --> 00:26:17,827
Yeah. Who knows?
269
00:26:23,832 --> 00:26:25,175
Who knows?
270
00:26:27,836 --> 00:26:30,339
♪ Could be ♪
271
00:26:31,215 --> 00:26:34,014
♪ Who knows? ♪
272
00:26:34,343 --> 00:26:36,311
♪ There's somethin' due any day ♪
273
00:26:36,386 --> 00:26:37,933
♪ I will know right away ♪
274
00:26:38,013 --> 00:26:40,732
♪ Soon as it shows ♪
275
00:26:41,100 --> 00:26:43,319
♪ It may come cannonballin'
down through the sky ♪
276
00:26:43,393 --> 00:26:46,522
♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪
277
00:26:47,481 --> 00:26:50,109
♪ Who knows? ♪
278
00:26:50,692 --> 00:26:52,786
♪ It's only just out of reach ♪
279
00:26:52,861 --> 00:26:54,363
♪ Down the block, on a beach ♪
280
00:26:54,446 --> 00:26:57,074
♪ Under a tree ♪
281
00:26:57,783 --> 00:26:59,626
♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪
282
00:26:59,701 --> 00:27:02,545
♪ Gonna come true, comin' to me ♪
283
00:27:05,833 --> 00:27:07,301
♪ Could it be? ♪
284
00:27:07,376 --> 00:27:08,628
♪ Yes, it could ♪
285
00:27:08,710 --> 00:27:11,133
♪ Something's comin', somethin' good ♪
286
00:27:11,213 --> 00:27:13,341
♪ If I can wait ♪
287
00:27:13,632 --> 00:27:14,975
♪ Something's comin' ♪
288
00:27:15,050 --> 00:27:16,927
♪ I don't know what it is ♪
289
00:27:17,010 --> 00:27:20,514
♪ But it is gonna be great ♪
290
00:27:21,181 --> 00:27:22,398
♪ With a click ♪
291
00:27:22,474 --> 00:27:23,646
♪ With a shock ♪
292
00:27:23,725 --> 00:27:26,228
♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪
293
00:27:26,311 --> 00:27:28,530
♪ Open the latch ♪
294
00:27:28,689 --> 00:27:31,033
♪ Somethin's comin', don't know when ♪
295
00:27:31,108 --> 00:27:32,985
♪ But it's soon, catch the moon ♪
296
00:27:33,068 --> 00:27:35,412
♪ One-handed catch ♪
297
00:27:35,988 --> 00:27:39,913
♪ Around the corner ♪
298
00:27:40,993 --> 00:27:44,918
♪ Or whistlin' down the river ♪
299
00:27:46,582 --> 00:27:50,382
♪ Come on, deliver ♪
300
00:27:51,503 --> 00:27:53,380
♪ To me ♪
301
00:27:57,259 --> 00:27:58,476
♪ Will it be? ♪
302
00:27:58,552 --> 00:27:59,769
♪ Yes, it will ♪
303
00:27:59,845 --> 00:28:02,394
♪ Maybe just by holdin' still ♪
304
00:28:02,472 --> 00:28:04,645
♪ It'll be there ♪
305
00:28:05,017 --> 00:28:07,270
♪ Come on, somethin', come on in ♪
306
00:28:07,352 --> 00:28:09,195
♪ Don't be shy meet a guy ♪
307
00:28:09,271 --> 00:28:11,615
♪ Pull up a chair ♪
308
00:28:12,274 --> 00:28:16,575
♪ The air is hummin' ♪
309
00:28:17,446 --> 00:28:21,451
♪ And somethin' great is comin' ♪
310
00:28:23,660 --> 00:28:26,163
♪ Who knows? ♪
311
00:28:26,955 --> 00:28:29,049
♪ It's only just out of reach ♪
312
00:28:29,124 --> 00:28:30,751
♪ Down the block, on a beach ♪
313
00:28:30,834 --> 00:28:33,428
♪ Maybe tonight ♪
314
00:28:34,087 --> 00:28:36,556
♪ Maybe tonight ♪
315
00:28:37,049 --> 00:28:40,144
♪ Maybe tonight ♪
316
00:28:51,480 --> 00:28:53,733
Por favor, Anita, you are my friend.
317
00:28:53,815 --> 00:28:56,443
- Stop it, Maria.
- You must make the neck lower.
318
00:28:56,526 --> 00:28:58,073
And you must stop heckling me.
319
00:28:58,153 --> 00:29:00,827
We are working on our time
now, not the old lady's.
320
00:29:01,240 --> 00:29:05,666
- One inch. How much can one little inch do?
- Too much.
321
00:29:06,328 --> 00:29:10,378
Anita, it is now to be a dress for
dancing, no longer for praying!
322
00:29:10,457 --> 00:29:14,678
Listen, with those boys, you can
start in dancing and end up praying.
323
00:29:15,420 --> 00:29:17,764
Querida, one little inch.
324
00:29:19,091 --> 00:29:22,015
- Bernardo made me promise!
- Bernardo!
325
00:29:22,094 --> 00:29:25,598
One month have I been in this country.
Do I ever even touch excitement?
326
00:29:25,681 --> 00:29:28,480
I sew in this place all day.
I sit at home all night.
327
00:29:28,558 --> 00:29:31,152
For what did my fine
brother bring me here?
328
00:29:31,228 --> 00:29:33,651
- To marry Chino.
- Chino.
329
00:29:33,897 --> 00:29:38,198
- When I look at Chino, nothing happens.
- What do you expect to happen?
330
00:29:38,527 --> 00:29:40,655
I don't know. Something.
331
00:29:42,990 --> 00:29:45,618
What happens when you look at Bernardo?
332
00:29:46,076 --> 00:29:48,704
It's when I don't look that it happens.
333
00:29:52,374 --> 00:29:57,050
I think I will tell Mama and Papa
about you and Nardo in the balcony...
334
00:29:57,129 --> 00:29:58,130
of the movies!
335
00:29:58,213 --> 00:30:00,591
- I will rip this to shreds!
- No!
336
00:30:01,049 --> 00:30:04,394
But if you perhaps could
manage to lower the neck...
337
00:30:05,304 --> 00:30:06,897
Next year.
338
00:30:07,597 --> 00:30:08,814
I hate that dress!
339
00:30:08,890 --> 00:30:12,144
Then don't wear it, and don't come
to the dance with us tonight.
340
00:30:12,227 --> 00:30:13,604
Don't come?
341
00:30:16,982 --> 00:30:20,862
- Could we not dye it red at least?
- No, we could not.
342
00:30:22,904 --> 00:30:24,747
White is for babies.
343
00:30:25,240 --> 00:30:28,335
I will be the only one
there in a white...
344
00:30:37,586 --> 00:30:38,963
Sí.
345
00:30:40,505 --> 00:30:42,473
It is a beautiful dress.
346
00:30:42,841 --> 00:30:44,263
I love you!
347
00:30:46,386 --> 00:30:48,684
- Are you ready, ladies?
- Nardo, come in.
348
00:30:48,764 --> 00:30:50,311
Is it not beautiful?
349
00:30:51,266 --> 00:30:52,483
Yes.
350
00:30:52,726 --> 00:30:55,445
- Very.
- I didn't quite hear.
351
00:30:56,313 --> 00:30:57,940
Very beautiful.
352
00:30:59,775 --> 00:31:01,903
Come in, Chino. Do not be afraid.
353
00:31:02,152 --> 00:31:06,453
- But this is a shop for ladies.
- We won't bite you till we know you better.
354
00:31:06,907 --> 00:31:11,708
Chino, you will keep both eyes on Maria
tonight in case I cannot. You too, Anita.
355
00:31:11,787 --> 00:31:16,042
- My brother is a silly watchdog.
- My sister is a precious jewel.
356
00:31:17,626 --> 00:31:20,425
What am I? Cut glass?
357
00:31:21,338 --> 00:31:26,014
Nardo, it is most important that I have a
wonderful time at the dancing tonight.
358
00:31:26,093 --> 00:31:27,265
It is?
359
00:31:27,511 --> 00:31:30,264
Because tonight is the real
beginning of my life...
360
00:31:30,347 --> 00:31:32,475
as a young lady of America.
361
00:32:09,553 --> 00:32:10,930
Let's go!
362
00:32:37,622 --> 00:32:38,874
Get outta here!
363
00:33:06,276 --> 00:33:08,074
Nardo. Cómo está?
364
00:33:10,447 --> 00:33:11,869
Chino. Chino!
365
00:33:13,408 --> 00:33:15,581
Pepe! Pepe! Come on, guys!
366
00:33:18,163 --> 00:33:19,380
Maria.
367
00:33:21,583 --> 00:33:23,176
Look what I got.
368
00:33:23,251 --> 00:33:25,754
Maria, these are some of
my friends you've not met.
369
00:33:26,254 --> 00:33:27,756
Pick up.
370
00:33:29,132 --> 00:33:30,179
This is Loco.
371
00:33:30,258 --> 00:33:31,680
- Mucho gusto.
- Encantada.
372
00:33:31,760 --> 00:33:34,388
- Teresita. My sister Maria.
- Good evening.
373
00:33:34,471 --> 00:33:38,021
- And this is Luis and Rosa.
- Encantada. Rosalie, ai.
374
00:33:38,099 --> 00:33:39,442
Oye, Nardo.
375
00:33:49,110 --> 00:33:51,829
All right, boys and girls. All right.
376
00:33:52,989 --> 00:33:54,662
Attention, please!
377
00:33:57,118 --> 00:33:58,461
Attention!
378
00:34:00,956 --> 00:34:01,957
Come here.
379
00:34:02,374 --> 00:34:03,717
Thank you.
380
00:34:03,792 --> 00:34:06,762
My, this is a fine turnout
we have here tonight.
381
00:34:06,836 --> 00:34:09,089
It's all for you, glad hand.
382
00:34:10,090 --> 00:34:12,388
I know all of you boys and girls...
383
00:34:12,467 --> 00:34:15,095
are here because you want
to make new friends...
384
00:34:15,178 --> 00:34:18,057
and get closer to old ones.
385
00:34:18,139 --> 00:34:19,391
Yeah!
386
00:34:20,058 --> 00:34:24,313
So, tonight, kids, we're
gonna do something special.
387
00:34:24,771 --> 00:34:27,490
We're gonna have a get-together dance!
388
00:34:27,774 --> 00:34:28,900
Ginger! Peachy!
389
00:34:31,069 --> 00:34:33,242
All right, all right,
now, kids, kids...
390
00:34:33,321 --> 00:34:36,416
I want you to form two circles.
391
00:34:36,491 --> 00:34:37,538
- How many?
- Two.
392
00:34:37,617 --> 00:34:40,962
Boys on the outside, and
girls on the inside.
393
00:34:41,162 --> 00:34:42,334
Where are you?
394
00:34:44,332 --> 00:34:45,504
All right.
395
00:34:45,667 --> 00:34:47,010
Now...
396
00:34:48,378 --> 00:34:50,346
when the music stops...
397
00:34:50,422 --> 00:34:55,349
each boy dances with whichever
girl is opposite, okay?
398
00:34:55,468 --> 00:34:56,560
Okay!
399
00:34:57,137 --> 00:34:58,935
Two circles, kids!
400
00:35:03,893 --> 00:35:05,691
Well, it won't hurt you to try.
401
00:35:06,438 --> 00:35:08,361
It hurts. It hurts! It hurts.
402
00:35:08,898 --> 00:35:10,150
Snowboy.
403
00:35:31,504 --> 00:35:32,721
I'm with it.
404
00:35:54,402 --> 00:35:57,155
That's it, kids! Keep the ball rolling.
405
00:35:57,322 --> 00:36:01,668
Round she goes, and where
she stops, nobody knows.
406
00:36:01,743 --> 00:36:03,586
All right, here we go.
407
00:36:06,164 --> 00:36:09,338
Boys to my right, and girls to my left.
408
00:36:40,031 --> 00:36:41,704
- Mambo!
- Mambo!
409
00:36:42,158 --> 00:36:43,250
Go!
410
00:36:59,634 --> 00:37:00,977
Tony!
411
00:37:15,191 --> 00:37:16,363
Mambo!
412
00:37:31,958 --> 00:37:33,130
Mambo!
413
00:40:41,689 --> 00:40:44,238
You're not thinking I'm someone else?
414
00:40:44,859 --> 00:40:46,577
I know you are not.
415
00:40:50,657 --> 00:40:52,625
Or that we've met before?
416
00:40:53,534 --> 00:40:55,252
I know we have not.
417
00:40:56,704 --> 00:40:58,047
I felt...
418
00:40:58,873 --> 00:41:02,047
I knew something never before was
gonna happen, had to happen...
419
00:41:02,126 --> 00:41:03,469
but this is so much more.
420
00:41:03,544 --> 00:41:05,512
My hands are cold.
421
00:41:10,093 --> 00:41:11,470
Yours, too.
422
00:41:19,227 --> 00:41:20,774
So warm.
423
00:41:26,359 --> 00:41:28,282
So beautiful.
424
00:41:29,278 --> 00:41:30,621
Beautiful.
425
00:41:37,453 --> 00:41:39,376
It's so much to believe.
426
00:41:41,082 --> 00:41:43,050
You're not making a joke?
427
00:41:44,919 --> 00:41:47,843
I have not yet learned
how to joke that way.
428
00:41:49,298 --> 00:41:51,300
I think now I never will.
429
00:42:26,419 --> 00:42:29,047
- Get your hands off, American!
- Nardo!
430
00:42:29,130 --> 00:42:30,803
- Stay away from my sister.
- Sister?
431
00:42:30,882 --> 00:42:33,226
- Couldn't you see he's one of them?
- I saw only him.
432
00:42:33,301 --> 00:42:35,429
They want one thing from
a Puerto Rican girl.
433
00:42:35,511 --> 00:42:36,637
- That's a lie!
- Later, Tony!
434
00:42:36,721 --> 00:42:38,439
- Get away!
- Don't listen.
435
00:42:38,514 --> 00:42:40,608
She'll listen to me before
she listens to you.
436
00:42:40,683 --> 00:42:41,900
If you two want to settle this...
437
00:42:41,976 --> 00:42:44,775
Please, boys!
Everything was going so well.
438
00:42:44,854 --> 00:42:48,199
Now, come on! We're all here to
have a good time, aren't we?
439
00:42:48,274 --> 00:42:49,651
Nardo...
440
00:42:54,614 --> 00:42:56,412
Take her out of here. We're going home.
441
00:42:56,491 --> 00:43:00,291
- Nardo, it is my first dance.
- Please. We are family. Now go.
442
00:43:11,672 --> 00:43:13,094
Come, Maria.
443
00:43:18,679 --> 00:43:19,896
Maria.
444
00:43:26,145 --> 00:43:29,024
- I don't want you.
- I want you, though.
445
00:43:38,950 --> 00:43:42,204
I want you for a war council.
Jets and Sharks.
446
00:43:42,703 --> 00:43:45,832
- The pleasure is mine.
- Let's go outside.
447
00:43:45,915 --> 00:43:49,294
I would not leave the ladies here
alone with your kind around.
448
00:43:49,377 --> 00:43:51,050
We will meet you at midnight.
449
00:43:51,712 --> 00:43:53,339
Doc's candy store?
450
00:43:54,132 --> 00:43:56,180
And no jazz before then.
451
00:43:56,801 --> 00:43:58,895
I understand the rules...
452
00:43:59,512 --> 00:44:00,889
native boy.
453
00:44:02,390 --> 00:44:03,482
Ice.
454
00:44:08,855 --> 00:44:12,280
- Doc's at midnight. Spread the word.
- Right, daddy-o.
455
00:44:18,573 --> 00:44:19,745
Maria.
456
00:44:24,787 --> 00:44:28,883
♪ The most beautiful sound I ever heard ♪
457
00:44:38,259 --> 00:44:41,103
♪ All the beautiful sounds of the world ♪
458
00:44:41,179 --> 00:44:43,523
♪ In a single word ♪
459
00:44:52,356 --> 00:44:54,279
♪ Maria ♪
460
00:44:54,817 --> 00:44:58,412
♪ I just met a girl named Maria ♪
461
00:44:59,280 --> 00:45:01,328
♪ And suddenly that name ♪
462
00:45:01,449 --> 00:45:04,874
♪ Will never be the same to me ♪
463
00:45:05,620 --> 00:45:07,463
♪ Maria ♪
464
00:45:07,705 --> 00:45:11,380
♪ I just kissed a girl named Maria ♪
465
00:45:11,751 --> 00:45:13,845
♪ And suddenly I've found ♪
466
00:45:13,961 --> 00:45:17,682
♪ How wonderful a sound can be ♪
467
00:45:17,965 --> 00:45:19,967
♪ Maria ♪
468
00:45:20,134 --> 00:45:24,435
♪ Say it loud, and there 's music playing ♪
469
00:45:25,681 --> 00:45:27,479
♪ Say it soft ♪
470
00:45:27,558 --> 00:45:30,778
♪ And it's almost like praying ♪
471
00:45:31,646 --> 00:45:33,489
♪ Maria ♪
472
00:45:34,065 --> 00:45:36,818
♪ I'll never stop saying ♪
473
00:45:37,276 --> 00:45:39,495
♪ Maria ♪
474
00:46:04,512 --> 00:46:08,767
♪ Say it loud, and there 's music playing ♪
475
00:46:09,517 --> 00:46:11,360
♪ Say it soft ♪
476
00:46:11,560 --> 00:46:15,315
♪ And it's almost like praying ♪
477
00:46:15,982 --> 00:46:17,905
♪ Maria ♪
478
00:46:18,526 --> 00:46:21,279
♪ I'll never stop saying ♪
479
00:46:21,946 --> 00:46:24,665
♪ Maria ♪
480
00:46:33,124 --> 00:46:38,426
♪ The most beautiful sound I ever heard ♪
481
00:46:41,549 --> 00:46:45,019
♪ Maria ♪
482
00:46:57,106 --> 00:46:59,450
Now, I do not say these things
to spoil your evening...
483
00:46:59,525 --> 00:47:00,993
or to hear myself talk.
484
00:47:01,068 --> 00:47:03,787
- I am here longer than you, Maria.
- Sí, Nardo.
485
00:47:03,863 --> 00:47:06,616
Someday, when you're an old
married woman with five kids...
486
00:47:06,699 --> 00:47:10,203
you can tell me what to do.
But right now it is the other way around.
487
00:47:10,286 --> 00:47:11,788
Now go to bed.
488
00:47:12,580 --> 00:47:14,924
He's the old married woman.
489
00:47:20,963 --> 00:47:23,682
You know, she has a mother.
Also a father.
490
00:47:23,758 --> 00:47:26,261
They do not know this country
any better than she does.
491
00:47:26,344 --> 00:47:29,689
And you do not know it at all.
Girls here are free to have fun.
492
00:47:29,764 --> 00:47:34,611
- She is in America now.
- Puerto Rico is in America now.
493
00:47:38,022 --> 00:47:42,277
Sometimes I don't know which is
thicker, your skull or your accent.
494
00:47:46,197 --> 00:47:47,949
Vámonos, muchachos!
495
00:47:48,366 --> 00:47:50,789
Let them wait. Is Maria all right?
496
00:47:50,868 --> 00:47:53,838
- I should be so all right.
- It will not happen again.
497
00:47:53,913 --> 00:47:56,962
Pepe, Indio, after tonight,
things will be settled.
498
00:47:57,041 --> 00:47:59,885
- First settle your stomach.
- Never mind my stomach.
499
00:47:59,960 --> 00:48:04,841
- I mind your nose and your head broken.
- Broken?
500
00:48:04,965 --> 00:48:07,969
Sure! They use Maria for an
excuse to start World War III.
501
00:48:08,219 --> 00:48:12,224
- It is more than that.
- More than what? She was only dancing.
502
00:48:12,306 --> 00:48:16,652
- With an American who's really a Polack.
- Says the Spic.
503
00:48:19,230 --> 00:48:20,823
You are not so cute.
504
00:48:20,981 --> 00:48:23,359
- That Tony is.
- And he works.
505
00:48:23,442 --> 00:48:26,070
- A delivery boy.
- And what are you?
506
00:48:26,153 --> 00:48:27,200
An assistant.
507
00:48:27,279 --> 00:48:29,953
Sí, and Chino makes half
of what the Polack makes.
508
00:48:30,032 --> 00:48:32,205
Here comes the whole commercial!
509
00:48:32,284 --> 00:48:34,582
Your mother's a Pole,
your father's a Swede...
510
00:48:34,662 --> 00:48:36,881
But you were born here,
that's all that you need.
511
00:48:36,956 --> 00:48:41,052
You are an American.
But us? Foreigners!
512
00:48:41,127 --> 00:48:43,505
Lice! Cockroaches!
513
00:48:43,587 --> 00:48:44,804
But it's true!
514
00:48:45,506 --> 00:48:48,476
When I think of how I thought
it would be for us here...
515
00:48:48,551 --> 00:48:52,522
- we came like children believing...
- Trusting with our hearts open!
516
00:48:52,596 --> 00:48:56,692
- With our arms open.
- You came with your mouth open.
517
00:48:58,018 --> 00:49:00,112
You're the Spic, and you
go back in handcuffs.
518
00:49:00,187 --> 00:49:01,939
I'm going back in a Cadillac.
519
00:49:02,022 --> 00:49:03,945
- Air-conditioned!
- Built-in bar!
520
00:49:04,024 --> 00:49:05,742
- Telephone!
- And television!
521
00:49:05,818 --> 00:49:07,070
Compatible color.
522
00:49:07,611 --> 00:49:10,865
If you had all that here, why would
you wanna go back to Puerto Rico?
523
00:49:10,948 --> 00:49:14,578
Or even if you didn't have all that here,
why would you wanna go back to Puerto Rico?
524
00:49:14,660 --> 00:49:17,288
- It's so good here?
- It's so good there?
525
00:49:17,371 --> 00:49:18,873
We had nothing!
526
00:49:19,457 --> 00:49:22,711
We still have nothing,
only more expensive.
527
00:49:24,253 --> 00:49:28,224
- Anita Josefina.
- No. it's plain Anita now.
528
00:49:28,299 --> 00:49:31,803
- Margarita, et cetera.
- You leave me alone. At least I let...
529
00:49:32,553 --> 00:49:34,931
Once an immigrant, always an immigrant!
530
00:49:35,014 --> 00:49:38,018
Look! Instead of a shampoo,
she's been brainwashed!
531
00:49:38,100 --> 00:49:39,147
Stop it!
532
00:49:39,226 --> 00:49:42,526
She has given up Puerto Rico, and
now she's queer for Uncle Sam.
533
00:49:42,855 --> 00:49:44,072
No.
534
00:49:44,356 --> 00:49:45,824
That's not true.
535
00:49:46,525 --> 00:49:49,119
♪ Puerto Rico ♪
536
00:49:49,403 --> 00:49:52,373
♪ My heart's devotion ♪
537
00:49:52,615 --> 00:49:56,370
♪ Let it sink back in the ocean ♪
538
00:49:58,954 --> 00:50:02,925
♪ Always the hurricanes blowing ♪
539
00:50:03,459 --> 00:50:07,009
♪ Always the population growing ♪
540
00:50:07,087 --> 00:50:08,179
Sí!
541
00:50:08,255 --> 00:50:10,007
♪ And the money owing ♪
542
00:50:10,090 --> 00:50:11,091
That's right.
543
00:50:11,175 --> 00:50:13,724
♪ And the sunlight streaming ♪
544
00:50:14,261 --> 00:50:16,605
♪ And the natives steaming ♪
545
00:50:17,056 --> 00:50:20,651
♪ I like the island Manhattan ♪
546
00:50:20,726 --> 00:50:21,773
I know you do!
547
00:50:21,852 --> 00:50:23,946
♪ Smoke on your pipe ♪
548
00:50:24,480 --> 00:50:27,279
♪ And put that in ♪
549
00:50:27,608 --> 00:50:28,860
Olé! Olé!
550
00:50:31,153 --> 00:50:33,406
♪ I like to be in America ♪
551
00:50:33,489 --> 00:50:35,662
♪ Okay by me in America ♪
552
00:50:35,741 --> 00:50:38,085
♪ Everything free in America... ♪
553
00:50:38,160 --> 00:50:40,504
♪ For a small fee in America ♪
554
00:50:40,579 --> 00:50:41,580
Olé!
555
00:50:44,792 --> 00:50:47,090
♪ Buying on credit is so nice ♪
556
00:50:47,169 --> 00:50:50,093
♪ One look at us, and they charge twice ♪
557
00:50:50,673 --> 00:50:53,017
♪ I have my own washing machine ♪
558
00:50:53,092 --> 00:50:55,766
♪ What will you have,
though, to keep clean ♪
559
00:50:56,804 --> 00:50:59,148
♪ Skyscrapers bloom in America ♪
560
00:50:59,223 --> 00:51:01,521
♪ Cadillacs zoom in America ♪
561
00:51:01,600 --> 00:51:03,819
♪ industry boom in America ♪
562
00:51:03,894 --> 00:51:06,613
♪ Twelve in a room in America ♪
563
00:51:10,651 --> 00:51:13,074
♪ Lots of new housing with more space ♪
564
00:51:13,153 --> 00:51:15,576
♪ Lots of doors slamming in our face ♪
565
00:51:16,699 --> 00:51:18,872
♪ I'll get a terrace apartment ♪
566
00:51:19,034 --> 00:51:21,378
♪ Better get rid of your accent ♪
567
00:51:22,496 --> 00:51:24,919
♪ Life can be bright in America ♪
568
00:51:24,999 --> 00:51:27,172
♪ If you can fight in America ♪
569
00:51:27,251 --> 00:51:29,629
♪ Life is all right in America ♪
570
00:51:29,712 --> 00:51:32,261
♪ If you're all-white in America ♪
571
00:52:03,078 --> 00:52:04,375
♪ America ♪
572
00:52:05,372 --> 00:52:06,544
♪ America ♪
573
00:52:07,541 --> 00:52:08,884
♪ America ♪
574
00:52:09,835 --> 00:52:11,212
♪ America ♪
575
00:52:15,716 --> 00:52:17,969
♪ Here you are free, and you have pride ♪
576
00:52:18,052 --> 00:52:20,896
♪ Long as you stay on your own side ♪
577
00:52:21,555 --> 00:52:23,808
♪ Free to be anything you choose ♪
578
00:52:23,891 --> 00:52:26,189
♪ Free to wait tables and shine shoes ♪
579
00:52:27,394 --> 00:52:29,692
♪ Everywhere grime in America ♪
580
00:52:29,772 --> 00:52:32,025
♪ Organized crime in America ♪
581
00:52:32,107 --> 00:52:34,280
♪ Terrible time in America ♪
582
00:52:34,360 --> 00:52:36,909
♪ You forget I'm in America ♪
583
00:53:19,947 --> 00:53:22,120
♪ I think I go back to San Juan ♪
584
00:53:22,199 --> 00:53:24,247
♪ I know a boat you can get on ♪
585
00:53:24,326 --> 00:53:25,578
♪ Bye-bye! ♪
586
00:53:25,661 --> 00:53:27,755
♪ Everyone there will give big cheer ♪
587
00:53:28,038 --> 00:53:30,541
♪ Everyone there will have moved here ♪
588
00:53:50,811 --> 00:53:53,280
Go! Go! Go! Go!
589
00:54:26,054 --> 00:54:27,055
Olé!
590
00:54:38,275 --> 00:54:41,199
Muchachos. Vámonos, muchachos.
Es tarde.
591
00:54:42,112 --> 00:54:43,113
Es tarde!
592
00:54:43,197 --> 00:54:45,325
Come on! Chino!
593
00:54:46,366 --> 00:54:48,209
What are you doing?
594
00:54:56,084 --> 00:54:59,054
- Meet me on the roof later.
- "Meet me on the roof later."
595
00:54:59,213 --> 00:55:01,682
- Will you or won't you?
- "Will you or won't you?"
596
00:55:04,551 --> 00:55:05,803
Will you?
597
00:55:05,886 --> 00:55:08,730
You have your big,
important war council.
598
00:55:09,181 --> 00:55:10,683
The council...
599
00:55:11,308 --> 00:55:12,400
or me?
600
00:55:12,601 --> 00:55:14,069
First, one...
601
00:55:15,687 --> 00:55:17,030
and then the other.
602
00:55:18,190 --> 00:55:21,319
No. I'm an American girl now.
603
00:55:21,652 --> 00:55:23,120
I don't wait.
604
00:55:23,403 --> 00:55:25,872
Back home, women know their place.
605
00:55:25,948 --> 00:55:28,542
Back home, little boys
don't have war councils.
606
00:55:28,617 --> 00:55:30,415
But they do here.
607
00:55:31,537 --> 00:55:34,336
You want me to be an
American, don't you?
608
00:55:36,583 --> 00:55:40,508
Buenas noches, Anita
Josefina Teresita...
609
00:55:40,587 --> 00:55:43,591
Beatriz del Carmen
Margarita et cetera...
610
00:55:43,674 --> 00:55:45,722
et cetera, et cetera!
611
00:55:46,468 --> 00:55:47,811
Immigrant!
612
00:55:48,512 --> 00:55:50,105
Buenas noches!
613
00:55:52,349 --> 00:55:54,943
- Buenas noches, Maria!
- Adiós, Maria!
614
00:55:55,269 --> 00:55:56,942
Good night, Maria!
615
00:55:57,229 --> 00:55:58,606
Good night!
616
00:56:10,325 --> 00:56:11,497
Maria!
617
00:56:29,428 --> 00:56:31,476
- Maria!
- Quiet.
618
00:56:38,270 --> 00:56:40,318
- Come down!
- No.
619
00:56:40,397 --> 00:56:42,024
- Maria!
- Please.
620
00:56:42,566 --> 00:56:44,694
My mother and father will wake up.
621
00:56:44,985 --> 00:56:46,658
Just for a minute.
622
00:56:46,945 --> 00:56:49,824
- A minute is not enough.
- For an hour, then.
623
00:56:49,907 --> 00:56:50,954
I cannot.
624
00:56:51,033 --> 00:56:53,877
Then forever. Then I'm coming up.
625
00:56:54,161 --> 00:56:55,333
Maria!
626
00:56:57,331 --> 00:56:58,674
Momentito, papá.
627
00:56:58,999 --> 00:57:01,047
- Now see what you've done?
- Momentito, Maria.
628
00:57:01,126 --> 00:57:02,378
Cállate.
629
00:57:04,713 --> 00:57:08,388
- It is dangerous. If Bernardo knew...
- We will let him know.
630
00:57:08,467 --> 00:57:10,515
I'm not one of 'em, Maria.
631
00:57:10,677 --> 00:57:14,022
But you are not one of us,
and I am not one of you.
632
00:57:14,097 --> 00:57:16,646
- To me, you're all the beautiful...
- Maruca!
633
00:57:16,725 --> 00:57:18,727
Sí, ya vengo, papá.
634
00:57:25,734 --> 00:57:26,951
Maruca?
635
00:57:27,569 --> 00:57:29,287
His pet name for me.
636
00:57:29,696 --> 00:57:31,869
I like him, and he will like me.
637
00:57:32,950 --> 00:57:33,997
No.
638
00:57:34,534 --> 00:57:37,287
He's like Bernardo, afraid.
639
00:57:39,039 --> 00:57:41,883
- Imagine being afraid of you!
- You see?
640
00:57:42,793 --> 00:57:44,136
I see you.
641
00:57:44,795 --> 00:57:46,672
Oh, Maria, see only me.
642
00:57:48,465 --> 00:57:50,342
♪ Only you ♪
643
00:57:50,425 --> 00:57:53,520
♪ You're the only thing I'll see ♪
644
00:57:53,595 --> 00:57:55,563
♪ Forever ♪
645
00:57:55,639 --> 00:57:57,733
♪ In my eyes, in my words ♪
646
00:57:57,849 --> 00:58:00,102
♪ And in everything I do ♪
647
00:58:00,185 --> 00:58:02,062
♪ Nothing else but you ♪
648
00:58:02,354 --> 00:58:03,901
♪ Ever ♪
649
00:58:03,981 --> 00:58:07,736
♪ And there's nothing for me but Maria ♪
650
00:58:07,901 --> 00:58:11,872
♪ Every sight that I see is Maria ♪
651
00:58:12,572 --> 00:58:14,745
♪ Tony, Tony ♪
652
00:58:14,825 --> 00:58:16,668
♪ Always you ♪
653
00:58:16,743 --> 00:58:18,461
♪ Every thought I'll ever know ♪
654
00:58:18,745 --> 00:58:20,964
♪ Everywhere I go, you'll be... ♪
655
00:58:21,039 --> 00:58:22,541
♪ All the world is only ♪
656
00:58:22,624 --> 00:58:24,843
♪ You and me ♪
657
00:58:32,300 --> 00:58:35,224
♪ Tonight, tonight ♪
658
00:58:35,387 --> 00:58:38,140
♪ It all began tonight ♪
659
00:58:38,223 --> 00:58:42,774
♪ I saw you, and the world went away ♪
660
00:58:44,146 --> 00:58:46,945
♪ Tonight, tonight ♪
661
00:58:47,107 --> 00:58:49,735
♪ There's only you tonight ♪
662
00:58:49,818 --> 00:58:52,697
♪ What you are, what you do ♪
663
00:58:52,779 --> 00:58:55,453
♪ What you say ♪
664
00:58:56,241 --> 00:59:00,462
♪ Today, all day, I had the feeling ♪
665
00:59:00,662 --> 00:59:03,336
♪ A miracle would happen ♪
666
00:59:03,540 --> 00:59:07,135
♪ I know now I was right ♪
667
00:59:07,794 --> 00:59:10,718
♪ For here you are ♪
668
00:59:10,881 --> 00:59:16,138
♪ And what was just a world is a star ♪
669
00:59:16,553 --> 00:59:19,978
♪ Tonight ♪
670
00:59:30,067 --> 00:59:32,536
♪ Tonight ♪
671
00:59:33,653 --> 00:59:35,997
♪ Tonight ♪
672
00:59:36,615 --> 00:59:40,995
♪ The world is full of light ♪
673
00:59:41,912 --> 00:59:44,006
♪ With suns and moons ♪
674
00:59:44,081 --> 00:59:47,255
♪ All over the place ♪
675
00:59:48,168 --> 00:59:50,921
♪ Tonight, tonight ♪
676
00:59:51,004 --> 00:59:53,678
♪ The world is wild and bright ♪
677
00:59:53,757 --> 00:59:58,354
♪ Going mad, shooting sparks into space ♪
678
00:59:59,638 --> 01:00:03,484
♪ Today the world was just an address ♪
679
01:00:03,934 --> 01:00:06,608
♪ A place for me to live in ♪
680
01:00:06,853 --> 01:00:09,823
♪ No better than all right ♪
681
01:00:11,316 --> 01:00:13,990
♪ But here you are ♪
682
01:00:14,277 --> 01:00:18,407
♪ And what was just a world is a star ♪
683
01:00:19,574 --> 01:00:22,043
♪ Tonight ♪
684
01:00:27,541 --> 01:00:29,214
Maruca! Es tarde!
685
01:00:29,876 --> 01:00:32,004
I cannot stay. Go quickly.
686
01:00:32,087 --> 01:00:34,306
- I'm not afraid!
- Please.
687
01:00:47,936 --> 01:00:49,313
Good night.
688
01:00:51,648 --> 01:00:53,150
Buenas noches.
689
01:01:09,374 --> 01:01:10,751
I love you.
690
01:01:12,460 --> 01:01:13,552
Yes.
691
01:01:14,921 --> 01:01:16,264
Yes. Hurry.
692
01:01:20,051 --> 01:01:21,143
Tony.
693
01:01:22,262 --> 01:01:24,606
- When will I see you?
- Tomorrow.
694
01:01:25,265 --> 01:01:28,109
I work at the bridal shop across the street.
Madam Lucia's.
695
01:01:28,185 --> 01:01:29,186
I'll come there.
696
01:01:29,269 --> 01:01:31,613
- At closing time, 6:00.
- Yeah.
697
01:01:33,857 --> 01:01:35,234
Good night.
698
01:01:37,444 --> 01:01:38,821
Good night.
699
01:01:43,575 --> 01:01:44,667
Tony.
700
01:01:47,162 --> 01:01:49,915
When you come, use the back door.
701
01:01:51,041 --> 01:01:52,088
Sí.
702
01:02:04,054 --> 01:02:05,146
Tony.
703
01:02:08,058 --> 01:02:10,060
What does Tony stand for?
704
01:02:11,811 --> 01:02:12,983
Anton.
705
01:02:14,940 --> 01:02:16,533
Te adoro, Anton.
706
01:02:18,985 --> 01:02:20,612
Te adoro, Maria.
707
01:02:22,822 --> 01:02:25,416
♪ Good night ♪
708
01:02:26,743 --> 01:02:28,962
♪ Good night ♪
709
01:02:29,746 --> 01:02:31,669
♪ Sleep well ♪
710
01:02:31,957 --> 01:02:35,131
♪ And when you dream ♪
711
01:02:35,669 --> 01:02:39,094
♪ Dream of me ♪
712
01:02:43,677 --> 01:02:47,523
♪ Tonight ♪
713
01:03:07,033 --> 01:03:08,876
Where the devil are them Sharks?
714
01:03:08,952 --> 01:03:12,126
- Maybe they're too chicken to show.
- We got time, A-Rab.
715
01:03:12,205 --> 01:03:14,583
- Riff and Ice ain't even here yet.
- Come on, come on!
716
01:03:14,666 --> 01:03:16,964
- He don't use a switchblade.
- What?
717
01:03:17,043 --> 01:03:19,922
- He don't even use an atomic ray gun.
- Who don't?
718
01:03:20,005 --> 01:03:23,805
- Captain Marvel. Gee, I love him.
- So marry him!
719
01:03:24,134 --> 01:03:27,013
I ain't never gonna get married.
Too noisy.
720
01:03:27,220 --> 01:03:28,813
You ain't never gonna get married.
721
01:03:28,888 --> 01:03:31,311
- Too ugly.
- Pow! Pow!
722
01:03:31,391 --> 01:03:34,645
Wacko jacko!
Down goes a teenage hoodlum.
723
01:03:35,812 --> 01:03:38,907
Gee, could a real zip gun
make you do like that?
724
01:03:39,024 --> 01:03:42,244
No, the zip gun could make you do.
You better wear diapers!
725
01:03:42,777 --> 01:03:45,530
Go walk the streets like your sister.
726
01:03:46,239 --> 01:03:49,539
Listen, jailbait, I licked you
twice, and I can do it again!
727
01:03:55,415 --> 01:03:57,668
Come on, Anybodys, knock it off.
728
01:03:57,751 --> 01:04:01,472
- Riff's here.
- Okay, cats, all present and accounted for?
729
01:04:01,546 --> 01:04:03,844
I'm really proud of you.
You did good at the dance.
730
01:04:03,923 --> 01:04:07,177
- So where are they?
- Unwind, Action. Any sign of Tony?
731
01:04:07,260 --> 01:04:08,352
Invisible, man.
732
01:04:08,428 --> 01:04:10,681
What do you think the
Sharks are gonna ask for?
733
01:04:10,764 --> 01:04:12,983
- Mercy.
- Just rubber hoses maybe.
734
01:04:13,058 --> 01:04:14,480
Relax, little man.
735
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
- You tell him, daddy-o.
- I'm ready.
736
01:04:16,644 --> 01:04:17,861
Easy. Cool.
737
01:04:18,897 --> 01:04:20,069
Cracko jacko!
738
01:04:20,273 --> 01:04:23,573
Riff, look, in a tight spot, you're
gonna need every man you can get.
739
01:04:23,651 --> 01:04:26,495
- No.
- An American tragedy.
740
01:04:27,030 --> 01:04:28,532
- Pow!
- Poo.
741
01:04:30,450 --> 01:04:33,374
Look, when the Sharks
come, you chicks cut out.
742
01:04:33,453 --> 01:04:36,673
We might, and then again, we might not.
743
01:04:37,165 --> 01:04:39,463
This ain't kid stuff, Graziella.
744
01:04:40,001 --> 01:04:42,925
I and Velma ain't kid stuff neither.
745
01:04:43,254 --> 01:04:46,007
- Are we, Vel?
- No, thank you.
746
01:04:47,592 --> 01:04:49,515
And you can punctuate it.
747
01:04:52,305 --> 01:04:55,184
What are we poopin'
around with dumb broads?
748
01:04:55,266 --> 01:04:57,234
I and Velma ain't dumb!
749
01:04:57,352 --> 01:04:58,774
The bulls!
750
01:05:01,314 --> 01:05:02,691
- You.
- You!
751
01:05:02,774 --> 01:05:03,821
- Who?
- Who?
752
01:05:03,900 --> 01:05:04,947
Who me?
753
01:05:05,652 --> 01:05:07,905
Top of the evening, Officer Krupke.
754
01:05:08,613 --> 01:05:10,786
- You.
- Who, me, sir?
755
01:05:11,116 --> 01:05:13,460
Yeah, you. Didn't you hear me?
756
01:05:13,535 --> 01:05:16,163
Yes, sir. I got 20-20 hearing.
757
01:05:16,663 --> 01:05:18,085
Then why didn't you answer me?
758
01:05:18,164 --> 01:05:20,258
His mother told him never
answer back to a cop.
759
01:05:20,333 --> 01:05:22,552
You little wise apple!
You want me to run you in?
760
01:05:22,627 --> 01:05:24,174
Indeed not, sir.
761
01:05:24,504 --> 01:05:26,677
I oughta run all youse punks in.
762
01:05:26,756 --> 01:05:29,600
What are ya standin' around here
for, blockin' the sidewalks?
763
01:05:29,676 --> 01:05:33,852
You see, sir, we're afraid to go home.
It's such a bad environment.
764
01:05:34,180 --> 01:05:36,808
- We don't get no love there.
- It's awful.
765
01:05:36,891 --> 01:05:39,144
If you don't leave us on
the streets all night...
766
01:05:39,227 --> 01:05:41,855
we liable to turn into a bunch
of juvenile delinquents.
767
01:05:42,355 --> 01:05:45,359
Listen, I know youse guys was
cookin' up somethin' at the dance.
768
01:05:45,442 --> 01:05:47,695
So don't think you'll
put nothin' over on me.
769
01:05:47,777 --> 01:05:52,032
- Sergeant, come on, quick! We got a 10-13.
- Now, go on. Get a move on, all of youse.
770
01:05:52,115 --> 01:05:54,618
And don't let me catch none
of youse around here later.
771
01:05:54,701 --> 01:05:56,499
I'll see you around.
772
01:05:59,330 --> 01:06:00,707
You forgot to say good-bye.
773
01:06:00,790 --> 01:06:03,088
Them headbusters ain't got no manners.
774
01:06:03,168 --> 01:06:05,512
"And don't let me catch
none of youse here later!"
775
01:06:05,587 --> 01:06:08,466
- They treat us like we ain't even human.
- He was pretty mad.
776
01:06:08,548 --> 01:06:10,846
So, what happened?
A big fat nothin', right?
777
01:06:10,925 --> 01:06:12,802
Yeah, but suppose he comes back...
778
01:06:12,886 --> 01:06:14,854
while we are havin' the war council?
779
01:06:14,929 --> 01:06:17,523
We'll snow him some more.
See, them cops...
780
01:06:17,599 --> 01:06:20,819
they believe everything they
read in the papers about us JD's.
781
01:06:20,894 --> 01:06:23,818
So that's what we give 'em,
somethin' to believe in.
782
01:06:23,897 --> 01:06:25,149
You!
783
01:06:25,482 --> 01:06:29,282
- Who, me, Officer Krupke?
- Yeah, you! Give me one good reason...
784
01:06:29,360 --> 01:06:32,830
for not draggin' you down to
the station house, you punk!
785
01:06:32,906 --> 01:06:34,408
♪ Dear ♪
786
01:06:34,532 --> 01:06:35,875
♪ Kindly Sergeant Krupke ♪
787
01:06:35,950 --> 01:06:37,497
♪ Ya gotta understand ♪
788
01:06:37,577 --> 01:06:39,375
♪ It's just our bringin'-upke ♪
789
01:06:39,454 --> 01:06:40,956
♪ That gets us out of hand ♪
790
01:06:41,039 --> 01:06:42,632
♪ Our mothers all are junkies ♪
791
01:06:42,707 --> 01:06:44,425
♪ Our fathers all are drunks ♪
792
01:06:44,501 --> 01:06:46,048
♪ Golly Moses ♪
793
01:06:46,127 --> 01:06:47,344
♪ Naturally, we're punks ♪
794
01:06:47,420 --> 01:06:50,765
♪ Officer Krupke, we're very upset ♪
795
01:06:51,007 --> 01:06:54,386
♪ We never had the love that
every child oughta get ♪
796
01:06:54,511 --> 01:06:57,890
♪ We ain't no delinquents,
we're misunderstood ♪
797
01:06:58,097 --> 01:07:00,145
♪ Deep down inside us, there is good ♪
798
01:07:00,225 --> 01:07:01,192
♪ There is good ♪
799
01:07:01,267 --> 01:07:02,860
♪ There is good, there is good ♪
800
01:07:02,936 --> 01:07:04,688
♪ There is untapped good ♪
801
01:07:04,771 --> 01:07:07,069
♪ Like, inside the worst of us is good ♪
802
01:07:12,278 --> 01:07:16,203
- That's a touchin' good story.
- Let me tell it to the world!
803
01:07:16,282 --> 01:07:19,456
- Just tell it to the judge.
- Who's gonna be the judge?
804
01:07:23,873 --> 01:07:25,250
♪ Dear ♪
805
01:07:25,333 --> 01:07:26,880
♪ Kindly judge, your honor ♪
806
01:07:26,960 --> 01:07:28,633
♪ My parents treat me rough ♪
807
01:07:28,711 --> 01:07:30,179
♪ With all their marijuana ♪
808
01:07:30,255 --> 01:07:31,723
♪ They won't give me a puff ♪
809
01:07:31,798 --> 01:07:33,391
♪ They didn't wanna have me ♪
810
01:07:33,466 --> 01:07:35,139
♪ But somehow I was had ♪
811
01:07:35,218 --> 01:07:36,845
♪ Leapin' lizards! ♪
812
01:07:36,928 --> 01:07:38,271
♪ That's why I'm so bad ♪
813
01:07:38,346 --> 01:07:41,395
♪ Right! Officer Krupke,
you're really a square ♪
814
01:07:41,474 --> 01:07:43,147
♪ This boy don't need a judge ♪
815
01:07:43,226 --> 01:07:44,899
♪ He needs an analyst's care ♪
816
01:07:44,978 --> 01:07:47,948
♪ It's just his neurosis
that ought to be curbed ♪
817
01:07:48,439 --> 01:07:50,237
♪ He's psychologically disturbed ♪
818
01:07:50,316 --> 01:07:51,442
♪ I'm disturbed! ♪
819
01:07:51,526 --> 01:07:53,244
♪ We're disturbed, we're disturbed ♪
820
01:07:53,319 --> 01:07:54,696
♪ We're the most disturbed ♪
821
01:07:54,779 --> 01:07:57,328
♪ Like, we're psychologically disturbed ♪
822
01:08:01,953 --> 01:08:03,375
Hear ye! Hear ye!
823
01:08:03,454 --> 01:08:06,424
In the opinion of this court,
this child is depraved...
824
01:08:06,499 --> 01:08:08,547
on account he ain't had a normal home.
825
01:08:08,626 --> 01:08:11,425
Hey, I'm depraved on
account I'm deprived!
826
01:08:11,504 --> 01:08:13,848
So take him to a head shrinker. You!
827
01:08:13,923 --> 01:08:16,676
- Who, me?
- You be the head shrinker.
828
01:08:21,764 --> 01:08:23,482
♪ My ♪
829
01:08:23,558 --> 01:08:25,060
♪ Daddy beats my mommy ♪
830
01:08:25,143 --> 01:08:26,611
♪ My mommy clobbers me ♪
831
01:08:26,686 --> 01:08:28,188
♪ My grandpa is a Commie ♪
832
01:08:28,271 --> 01:08:29,989
♪ My grandma pushes tea ♪
833
01:08:30,064 --> 01:08:31,611
♪ My sister wears a mustache ♪
834
01:08:31,691 --> 01:08:33,409
♪ My brother wears a dress ♪
835
01:08:33,484 --> 01:08:35,111
♪ Goodness gracious! ♪
836
01:08:35,194 --> 01:08:37,071
♪ That's why I'm a mess ♪
837
01:08:37,155 --> 01:08:40,455
♪ Yes, Officer Krupke,
he shouldn't be here ♪
838
01:08:40,533 --> 01:08:41,910
♪ This boy don't need a couch ♪
839
01:08:41,993 --> 01:08:43,961
♪ He needs a useful career ♪
840
01:08:44,037 --> 01:08:47,007
♪ Society's played him a terrible trick ♪
841
01:08:47,081 --> 01:08:49,300
♪ Und sociologically, he's sick ♪
842
01:08:49,375 --> 01:08:50,467
♪ I am sick! ♪
843
01:08:50,543 --> 01:08:51,965
♪ We are sick, we are sick ♪
844
01:08:52,045 --> 01:08:53,513
♪ We are sick, sick, sick ♪
845
01:08:53,588 --> 01:08:55,886
♪ Like, we're sociologically sick ♪
846
01:09:02,680 --> 01:09:06,401
In my opinion, this child does not
need to have his head shrunk at all.
847
01:09:06,851 --> 01:09:09,946
Juvenile delinquency is
purely a social disease.
848
01:09:10,021 --> 01:09:12,490
Hey, I got a social disease!
849
01:09:13,149 --> 01:09:14,901
So take him to a social vorker.
850
01:09:14,984 --> 01:09:16,452
- Vich vay?
- That vay.
851
01:09:21,824 --> 01:09:23,201
♪ Dear ♪
852
01:09:23,534 --> 01:09:24,831
♪ Kindly social worker ♪
853
01:09:24,911 --> 01:09:26,379
♪ They tell me, 'Get a job' ♪
854
01:09:26,454 --> 01:09:27,956
♪ Like, be a soda jerker ♪
855
01:09:28,039 --> 01:09:29,791
♪ Which means like, be a slob ♪
856
01:09:29,874 --> 01:09:31,376
♪ It's not I'm anti-social ♪
857
01:09:31,459 --> 01:09:33,006
♪ I'm only anti-work ♪
858
01:09:33,086 --> 01:09:34,759
♪ Gloriosky! ♪
859
01:09:34,837 --> 01:09:36,134
♪ That's why I'm a jerk ♪
860
01:09:36,756 --> 01:09:39,259
♪ Officer Krupke, you've done it again ♪
861
01:09:39,342 --> 01:09:40,764
♪ This boy don't need a job ♪
862
01:09:40,843 --> 01:09:42,641
♪ He needs a year in the pen ♪
863
01:09:42,720 --> 01:09:45,849
♪ It ain't just a question
of misunderstood ♪
864
01:09:45,932 --> 01:09:47,809
♪ Deep down inside him, he's no good! ♪
865
01:09:47,892 --> 01:09:48,859
♪ I'm no good! ♪
866
01:09:48,935 --> 01:09:50,528
♪ We're no good, We're no good ♪
867
01:09:50,603 --> 01:09:52,071
♪ We're no earthly good ♪
868
01:09:52,146 --> 01:09:54,945
♪ Like, the best of us is no damn good ♪
869
01:09:56,901 --> 01:09:58,198
♪ The trouble is he's lazy ♪
870
01:09:58,277 --> 01:09:59,620
♪ The trouble is he drinks ♪
871
01:09:59,696 --> 01:10:01,118
♪ The trouble is he's crazy ♪
872
01:10:01,197 --> 01:10:02,665
♪ The trouble is he stinks ♪
873
01:10:02,740 --> 01:10:04,208
♪ The trouble is he's growing ♪
874
01:10:04,283 --> 01:10:06,001
♪ The trouble is he's grown ♪
875
01:10:06,077 --> 01:10:09,672
♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪
876
01:10:09,872 --> 01:10:11,624
♪ Officer Krupke ♪
877
01:10:11,708 --> 01:10:13,381
♪ We're down on our knees ♪
878
01:10:13,793 --> 01:10:17,423
♪ 'Cause no one wants a fella
with a social disease ♪
879
01:10:17,797 --> 01:10:19,799
♪ Officer Krupke ♪
880
01:10:19,882 --> 01:10:22,010
♪ What are we to do? ♪
881
01:10:22,927 --> 01:10:25,021
♪ Gee, Officer Krupke ♪
882
01:10:25,680 --> 01:10:27,148
♪ Krup you! ♪
883
01:10:30,143 --> 01:10:32,612
Curfew, gentlemen and ladies.
884
01:10:33,354 --> 01:10:37,905
- Aren't you up a little late, Baby John?
- I got insomnia, Doc. Too many worries.
885
01:10:37,984 --> 01:10:40,908
- Any of you seen Tony tonight?
- You betcha we did.
886
01:10:40,987 --> 01:10:42,739
He was supposed to clean up the store.
887
01:10:42,822 --> 01:10:45,371
Maybe he decided to clean
up the PR's instead.
888
01:10:45,450 --> 01:10:46,497
Tony?
889
01:10:49,662 --> 01:10:52,541
- Doc, you ain't gonna close up now.
- I'm not?
890
01:10:52,623 --> 01:10:55,376
- Listen, we got a war council here.
- A who?
891
01:10:55,460 --> 01:10:58,430
To determine weapons.
We gotta set up a mix with the PR's.
892
01:10:58,504 --> 01:11:01,098
Weapons. You couldn't play basketball?
893
01:11:01,299 --> 01:11:04,223
- Get with it, buster.
- You don't understand.
894
01:11:04,385 --> 01:11:06,387
We got special business
comin' here tonight.
895
01:11:06,471 --> 01:11:09,896
- Makin' trouble for the Puerto Ricans?
- They make trouble for us.
896
01:11:09,974 --> 01:11:11,726
For you, trouble is a relief.
897
01:11:12,059 --> 01:11:14,437
We gotta stand up to 'em, Doc.
It's important.
898
01:11:14,687 --> 01:11:18,066
Fightin' over a little piece
of street is so important?
899
01:11:18,149 --> 01:11:20,117
- To us, it is!
- To hoodlums, it is.
900
01:11:20,193 --> 01:11:21,285
Who you calling hoodlum?
901
01:11:21,360 --> 01:11:22,907
- War council...
- Don't start that.
902
01:11:22,987 --> 01:11:26,207
- Rumbles. Why, when I was your age...
- When you was my age!
903
01:11:26,657 --> 01:11:29,285
When my old man was my age,
my brother was my age...
904
01:11:29,577 --> 01:11:31,705
You was never my age, none of ya.
905
01:11:31,996 --> 01:11:35,421
And the sooner you creeps get hip
to that, the sooner you'll dig us!
906
01:11:35,500 --> 01:11:38,128
I'll dig you an early grave,
that's what I'll dig.
907
01:11:38,211 --> 01:11:39,713
Dig, dig, dig!
908
01:12:23,756 --> 01:12:27,806
- Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around.
- Let's get down to business.
909
01:12:27,885 --> 01:12:30,980
So, Bernardo hasn't learned the
procedures of gracious living.
910
01:12:31,055 --> 01:12:34,229
I don't like you, either, so cut it.
911
01:12:34,350 --> 01:12:35,397
Okay, kick it, Dos.
912
01:12:35,476 --> 01:12:38,355
- Boys, couldn't you maybe talk...
- Kick it!
913
01:12:54,245 --> 01:12:58,250
We challenge you to a rumble.
All out, once and for all. Accept?
914
01:12:58,958 --> 01:13:00,460
On what terms?
915
01:13:00,918 --> 01:13:04,639
Whatever terms you're callin'.
You crossed the line once too often.
916
01:13:04,714 --> 01:13:07,217
- You started it.
- Who jumped Baby John this afternoon?
917
01:13:07,300 --> 01:13:09,143
Who jumped me the first
clay I moved here?
918
01:13:09,218 --> 01:13:11,141
- Who asked you to move here?
- Who asked you?
919
01:13:11,220 --> 01:13:12,642
- Back where you came from.
- Spies.
920
01:13:12,722 --> 01:13:14,224
- Mick!
- Wop!
921
01:13:22,315 --> 01:13:23,567
We accept.
922
01:13:24,984 --> 01:13:26,702
- Time?
- Tomorrow?
923
01:13:27,278 --> 01:13:28,655
After dark.
924
01:13:32,199 --> 01:13:34,293
- Place?
- The park?
925
01:13:36,996 --> 01:13:38,293
The river.
926
01:13:42,835 --> 01:13:44,212
Under the highway.
927
01:13:47,882 --> 01:13:50,510
- Weapons?
- Doc! Doc!
928
01:13:51,010 --> 01:13:53,012
- Tony!
- Weapons!
929
01:13:57,183 --> 01:13:58,355
Weapons.
930
01:13:58,684 --> 01:14:00,732
- You call.
- Your challenge.
931
01:14:02,313 --> 01:14:03,815
Afraid to call?
932
01:14:08,152 --> 01:14:09,324
Rocks.
933
01:14:09,946 --> 01:14:11,118
Belts.
934
01:14:11,530 --> 01:14:13,248
- Pipes.
- Cans.
935
01:14:13,699 --> 01:14:14,951
- Bricks.
- Bats.
936
01:14:15,034 --> 01:14:16,126
- Clubs.
- Chains.
937
01:14:16,202 --> 01:14:18,045
Bottles, knives, guns!
938
01:14:18,663 --> 01:14:22,133
- What a coop full of chickens.
- Who are you callin' chicken?
939
01:14:22,208 --> 01:14:24,802
- Every dog knows his own.
- I'm calling you all chicken!
940
01:14:25,002 --> 01:14:28,723
Big, tough buddy boys gotta throw bricks.
Afraid to get in close?
941
01:14:28,923 --> 01:14:31,346
Afraid to slug it out?
Afraid to use plain skin?
942
01:14:31,592 --> 01:14:33,560
- Not even garbage?
- That ain't a rumble.
943
01:14:33,636 --> 01:14:35,434
- Who says?
- You said call weapons.
944
01:14:36,347 --> 01:14:40,352
A rumble can be clinched by a fair fight,
if you've got the guts to risk that.
945
01:14:40,434 --> 01:14:42,857
Best man from each gang to slug it out.
946
01:14:44,397 --> 01:14:46,525
I would enjoy to risk that.
947
01:14:46,983 --> 01:14:48,360
Okay. Fair fight.
948
01:14:48,442 --> 01:14:51,412
Wait a minute!
The commanders say yes or no.
949
01:14:53,948 --> 01:14:55,325
Fair fight.
950
01:14:57,618 --> 01:15:01,964
When I get through with you, you
will be like a fish after skinning.
951
01:15:02,248 --> 01:15:04,671
Your best man fights our best man.
952
01:15:05,001 --> 01:15:07,800
And we pick him.
953
01:15:09,088 --> 01:15:12,433
- But I thought I would be fighting with...
- You shook on it.
954
01:15:15,469 --> 01:15:17,187
Yes. I shook on it.
955
01:15:17,263 --> 01:15:19,686
Look, Bernardo, if you
wanna change your mind...
956
01:15:30,443 --> 01:15:32,036
Bernardo, baby, would
you like a cigarette?
957
01:15:32,111 --> 01:15:34,614
No, thank you. I don't smoke.
958
01:15:38,784 --> 01:15:40,582
Evening, Lieutenant.
959
01:15:40,828 --> 01:15:43,081
I and Tony was just closing up.
960
01:15:46,042 --> 01:15:48,465
Now, this is more like it, fellas.
961
01:15:48,836 --> 01:15:51,055
Warms me all over to see you this way.
962
01:15:51,130 --> 01:15:54,805
And after only a couple of words from
me at the playground. How about that?
963
01:15:55,468 --> 01:15:56,765
Do you mind?
964
01:15:56,886 --> 01:15:59,639
I have no mind. I'm the village idiot.
965
01:16:01,182 --> 01:16:04,607
You know, headquarters hears about
this, I may even get a promotion.
966
01:16:05,478 --> 01:16:07,776
Good deal all around, Bernardo?
967
01:16:08,689 --> 01:16:10,362
I get a promotion...
968
01:16:10,900 --> 01:16:13,870
and you Puerto Ricans get what
you've been itchin' for...
969
01:16:14,278 --> 01:16:16,872
use of the playground,
use of the gym...
970
01:16:16,947 --> 01:16:19,075
the streets, the candy store.
971
01:16:20,201 --> 01:16:24,001
So what if they do turn this whole
town into a stinkin' pigsty?
972
01:16:24,622 --> 01:16:27,922
Don't stop him! He wants to get
home, write letters to San Juan...
973
01:16:28,000 --> 01:16:30,173
tell 'em how he's got
it made over here!
974
01:16:31,045 --> 01:16:35,016
What I mean is, clear out, you!
I said, clear out!
975
01:16:38,761 --> 01:16:40,684
Yeah, sure, I know.
976
01:16:41,472 --> 01:16:45,727
It's a free country, and I ain't got the right.
But I got a badge.
977
01:16:46,769 --> 01:16:48,362
What do you got?
978
01:16:49,021 --> 01:16:51,865
Things are tough all over. Beat it!
979
01:17:24,098 --> 01:17:25,475
Okay, fellas...
980
01:17:27,184 --> 01:17:29,482
where's the rumble gonna be?
981
01:17:30,896 --> 01:17:31,988
Come on!
982
01:17:32,064 --> 01:17:34,613
Regular Americans don't rub
with the gold teeth unless...
983
01:17:34,692 --> 01:17:37,195
- Lieutenant...
- You shut your mouth!
984
01:17:40,072 --> 01:17:41,915
Come on, Baby John.
985
01:17:42,491 --> 01:17:45,540
Before that smooth little kisser
of yours gets out up for life.
986
01:17:45,619 --> 01:17:47,246
Now, where's it gonna be?
987
01:17:47,830 --> 01:17:48,956
The river?
988
01:17:49,748 --> 01:17:51,045
The park?
989
01:17:55,004 --> 01:17:57,006
Look, fellas, I'm for you.
990
01:17:57,423 --> 01:18:00,347
I want this beat cleaned up,
and you can do it for me.
991
01:18:00,426 --> 01:18:04,772
I'll even lend a hand if things get rough.
Now, where you gonna rumble?
992
01:18:07,933 --> 01:18:09,480
The playground?
993
01:18:11,770 --> 01:18:13,272
Sweeney's lot?
994
01:18:19,862 --> 01:18:22,866
Why don't you get smart,
you stupid hooligans?
995
01:18:22,948 --> 01:18:26,043
I ought to take you to the station
and throw you in the can now!
996
01:18:26,118 --> 01:18:29,292
You and the tinhorn immigrant
scum you come from!
997
01:18:31,665 --> 01:18:34,088
How's your old man's DT's, A-Rab?
998
01:18:36,712 --> 01:18:40,558
How's the action on your mother's
side of the street, Action?
999
01:18:41,133 --> 01:18:43,727
One of these days, there won't
be anybody to hold you.
1000
01:18:43,802 --> 01:18:46,806
Get him out of here!
Come on! Beat it! Go!
1001
01:18:47,306 --> 01:18:50,025
Don't worry!
I'll find out where it's gonna be.
1002
01:18:50,100 --> 01:18:54,150
So be sure to finish each other off,
because if you don't, I will!
1003
01:19:03,822 --> 01:19:05,324
Yeah, sure.
1004
01:19:05,741 --> 01:19:07,209
Understand them.
1005
01:19:07,618 --> 01:19:11,464
That's what they keep telling me
down at headquarters. "Understand."
1006
01:19:12,122 --> 01:19:15,968
You try keeping hoodlums in line,
and see what it does to you.
1007
01:19:19,171 --> 01:19:22,095
It wouldn't give me a mouth like his.
1008
01:19:26,178 --> 01:19:27,646
Come on, Doc.
1009
01:19:28,013 --> 01:19:30,687
- Don't let it get you.
- I'm sick.
1010
01:19:31,475 --> 01:19:35,901
- You heard. It's gonna be a fair fight.
- And that's gonna cure somethin'?
1011
01:19:36,188 --> 01:19:39,442
From here on in, everything's
gonna be all right.
1012
01:19:40,025 --> 01:19:42,778
- Got a feelin'.
- What have you been takin' tonight?
1013
01:19:42,861 --> 01:19:46,206
A trip to the moon!
And I'll tell you a secret, Doc.
1014
01:19:46,407 --> 01:19:49,377
It ain't a man that's up there.
it's a girl.
1015
01:19:50,619 --> 01:19:51,836
A lady.
1016
01:19:54,915 --> 01:19:58,044
- Buenas noches, señor
- Buenas noches?
1017
01:19:59,628 --> 01:20:01,972
So that's why you made it a fair fight.
1018
01:20:02,047 --> 01:20:04,049
I'm gonna see her tomorrow,
and I can't wait.
1019
01:20:04,133 --> 01:20:07,387
Tony! Things aren't tough enough?
1020
01:20:07,553 --> 01:20:10,397
- Tough? Doc, I'm in love!
- And you're not frightened?
1021
01:20:10,472 --> 01:20:11,894
Should I be?
1022
01:20:13,517 --> 01:20:14,564
No.
1023
01:20:15,644 --> 01:20:18,648
No, I'm frightened enough
for the both of you.
1024
01:23:09,902 --> 01:23:11,904
What has Chino done to her?
1025
01:23:12,154 --> 01:23:14,373
Chino? Why Chino?
1026
01:23:14,448 --> 01:23:18,419
- Maybe she's just dolling up for us.
- Gracias, querida.
1027
01:23:18,577 --> 01:23:23,299
Rosalie, Consuelo, my adorable
friends, can you keep a secret?
1028
01:23:23,373 --> 01:23:25,125
I'm hot for secrets.
1029
01:23:27,044 --> 01:23:28,842
No. I won't tell you.
1030
01:23:29,588 --> 01:23:30,965
- What?
- "What?"
1031
01:23:31,048 --> 01:23:32,891
The poor girl is out of her mind.
1032
01:23:32,966 --> 01:23:34,434
I am! Crazy.
1033
01:23:34,760 --> 01:23:37,604
She might be at that.
She looks somehow different.
1034
01:23:37,971 --> 01:23:40,850
- I do?
- And I think she is up to something.
1035
01:23:40,933 --> 01:23:42,355
I am?
1036
01:23:42,518 --> 01:23:45,522
"I do? I am?" She talks like a parrot.
1037
01:23:45,604 --> 01:23:47,652
What is going on with you, Maria?
1038
01:23:47,731 --> 01:23:49,233
♪ I feel pretty ♪
1039
01:23:49,316 --> 01:23:50,863
♪ Oh, so pretty ♪
1040
01:23:50,943 --> 01:23:54,038
♪ I feel pretty and witty and gay ♪
1041
01:23:54,154 --> 01:23:55,576
♪ And I pity ♪
1042
01:23:55,656 --> 01:23:58,375
♪ Any girl who isn't me today ♪
1043
01:24:00,369 --> 01:24:01,871
♪ I feel charming ♪
1044
01:24:01,954 --> 01:24:03,251
♪ Oh, so charming ♪
1045
01:24:03,330 --> 01:24:06,254
♪ It's alarming how charming I feel ♪
1046
01:24:06,458 --> 01:24:08,051
♪ And so pretty ♪
1047
01:24:08,126 --> 01:24:10,970
♪ That I hardly can believe I'm real ♪
1048
01:24:13,590 --> 01:24:16,560
♪ See the pretty girl
in that mirror there? ♪
1049
01:24:16,843 --> 01:24:19,437
♪ Who can that attractive girl be? ♪
1050
01:24:19,846 --> 01:24:21,723
♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪
1051
01:24:21,807 --> 01:24:24,026
♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪
1052
01:24:25,477 --> 01:24:27,024
♪ I feel stunning ♪
1053
01:24:27,104 --> 01:24:28,606
♪ And entrancing ♪
1054
01:24:28,689 --> 01:24:31,488
♪ Feel like running and dancing for joy ♪
1055
01:24:31,733 --> 01:24:33,531
♪ For I'm loved ♪
1056
01:24:33,610 --> 01:24:36,739
♪ By a pretty wonderful boy ♪
1057
01:24:41,827 --> 01:24:44,421
♪ Have you met my good friend Maria? ♪
1058
01:24:44,871 --> 01:24:47,294
♪ The craziest girl on the block ♪
1059
01:24:48,166 --> 01:24:50,885
♪ You'll know her the minute you see her ♪
1060
01:24:51,003 --> 01:24:54,507
♪ She's the one who is in an
advanced state of shock ♪
1061
01:24:54,590 --> 01:24:57,639
♪ She thinks she's in love,
she thinks she's in Spain ♪
1062
01:24:58,760 --> 01:25:01,934
♪ She isn't in love, she's merely insane ♪
1063
01:25:02,639 --> 01:25:04,266
♪ It must be the heat ♪
1064
01:25:04,349 --> 01:25:06,192
♪ Or some rare disease ♪
1065
01:25:06,852 --> 01:25:08,320
♪ Or too much to eat ♪
1066
01:25:08,395 --> 01:25:10,193
♪ Or maybe it's fleas ♪
1067
01:25:11,023 --> 01:25:12,821
♪ Keep away from her ♪
1068
01:25:12,899 --> 01:25:14,446
♪ Send for Chino ♪
1069
01:25:14,610 --> 01:25:17,659
♪ This is not the Maria we know ♪
1070
01:25:17,738 --> 01:25:20,537
♪ Modest and pure, polite and refined ♪
1071
01:25:21,199 --> 01:25:22,792
♪ Well-bred and mature ♪
1072
01:25:22,868 --> 01:25:24,996
♪ And out of her mind ♪
1073
01:25:26,204 --> 01:25:28,081
America, Miss America!
1074
01:25:28,165 --> 01:25:29,166
Speech!
1075
01:25:30,334 --> 01:25:33,087
Miss America, bravo! Speech!
1076
01:25:33,170 --> 01:25:34,296
Speech!
1077
01:25:34,671 --> 01:25:36,173
♪ I feel pretty ♪
1078
01:25:36,256 --> 01:25:37,758
♪ Oh, so pretty ♪
1079
01:25:37,841 --> 01:25:40,720
♪ That the city should give me it's key ♪
1080
01:25:41,053 --> 01:25:42,521
♪ A committee ♪
1081
01:25:42,596 --> 01:25:45,145
♪ Should be organized to honor me ♪
1082
01:25:47,434 --> 01:25:48,981
♪ I feel dizzy ♪
1083
01:25:49,061 --> 01:25:50,608
♪ I feel sunny ♪
1084
01:25:50,687 --> 01:25:53,816
♪ I feel fizzy and funny and fine ♪
1085
01:25:53,899 --> 01:25:55,446
♪ And so pretty ♪
1086
01:25:55,525 --> 01:25:57,903
♪ Miss America can just resign ♪
1087
01:26:01,114 --> 01:26:03,287
♪ See the pretty girl
in that mirror there? ♪
1088
01:26:03,367 --> 01:26:04,539
♪ What mirror? Where? ♪
1089
01:26:04,618 --> 01:26:06,120
♪ Who can that attractive girl be? ♪
1090
01:26:06,203 --> 01:26:07,420
Which? What? Where?
♪ Whom? ♪
1091
01:26:07,496 --> 01:26:09,294
♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪
1092
01:26:09,373 --> 01:26:11,091
♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪
1093
01:26:11,166 --> 01:26:13,009
♪ Such a pretty me ♪
1094
01:26:13,085 --> 01:26:14,803
♪ I feel stunning ♪
♪ I feel stunning ♪
1095
01:26:14,878 --> 01:26:16,551
♪ And entrancing ♪
♪ And entrancing ♪
1096
01:26:16,922 --> 01:26:18,799
♪ Feel like running ♪
♪ Feel like running ♪
1097
01:26:18,882 --> 01:26:20,179
♪ And dancing for joy ♪
1098
01:26:20,258 --> 01:26:21,510
♪ For I'm loved ♪
1099
01:26:21,593 --> 01:26:24,722
♪ By a pretty wonderful boy ♪
1100
01:26:32,062 --> 01:26:33,780
Cállate! Por favor, muchachas!
1101
01:26:33,855 --> 01:26:35,514
You want to sing, do
it with the needle,
1102
01:26:35,515 --> 01:26:37,780
or you'll be out in the streets
singing for your supper!
1103
01:26:37,859 --> 01:26:41,363
But Madam Lucia, what can you expect?
We use Singer sewing machines.
1104
01:26:41,446 --> 01:26:42,447
Sure.
1105
01:26:42,531 --> 01:26:44,909
You make the bad joke home
where I can't hear it.
1106
01:26:44,991 --> 01:26:49,622
- Go now. Go home. it's closing time. Shoo!
- Buenas noches, Madam Lucia.
1107
01:26:51,456 --> 01:26:53,083
- You put down the shades?
- Yes.
1108
01:26:53,250 --> 01:26:55,469
Turn off the lights,
and lock the doors.
1109
01:26:56,795 --> 01:26:59,594
- Buenas noches, Anita.
- Buenas noches.
1110
01:27:00,132 --> 01:27:03,477
- Adiós
- The jail is open.
1111
01:27:03,552 --> 01:27:05,270
I thought she'd never leave.
1112
01:27:05,345 --> 01:27:07,413
You know, it's hard to believe
that old bag of a witch
1113
01:27:07,414 --> 01:27:08,855
was once a young bag like us.
1114
01:27:09,599 --> 01:27:12,352
Come on, let's go before she
changes her mind and comes back.
1115
01:27:12,436 --> 01:27:15,235
You go, querida. I will lock up.
1116
01:27:15,564 --> 01:27:17,783
- Why?
- I have work.
1117
01:27:17,858 --> 01:27:19,326
Do it tomorrow.
1118
01:27:19,818 --> 01:27:22,162
- I'm in no hurry.
- I am!
1119
01:27:22,320 --> 01:27:25,620
I'm going home now and take
a nice, long bubble bath.
1120
01:27:26,199 --> 01:27:29,328
- Black orchid.
- Black orchid?
1121
01:27:30,078 --> 01:27:31,455
All over.
1122
01:27:31,872 --> 01:27:34,170
I gotta date with Nardo
after the rumble.
1123
01:27:34,791 --> 01:27:36,168
What rumble?
1124
01:27:37,419 --> 01:27:39,019
Oh...well, uh...
1125
01:27:39,045 --> 01:27:41,719
Nardo's Sharks and those
boys at the dance.
1126
01:27:41,965 --> 01:27:44,184
They fight each other tonight?
1127
01:27:44,209 --> 01:27:46,052
They don't play patsy.
1128
01:27:48,805 --> 01:27:50,853
Why must they always fight?
1129
01:27:50,932 --> 01:27:54,812
You saw how they dance, like they
gotta get rid of something quick.
1130
01:27:54,895 --> 01:27:56,772
That's how they fight.
1131
01:27:57,105 --> 01:27:58,857
To get rid of what?
1132
01:27:59,316 --> 01:28:02,820
Too much feeling.
And they do get rid of it.
1133
01:28:03,069 --> 01:28:06,619
Boy, after a fight, that brother
of yours is so healthy.
1134
01:28:07,365 --> 01:28:09,618
Definitely black orchid.
1135
01:28:21,296 --> 01:28:22,798
Buenas noches.
1136
01:28:24,049 --> 01:28:27,178
"You go, querida. I will lock up."
1137
01:28:30,347 --> 01:28:31,894
It's too early for noches.
1138
01:28:32,098 --> 01:28:33,600
Buenas tardes.
1139
01:28:34,351 --> 01:28:35,728
Gracias...
1140
01:28:37,354 --> 01:28:38,355
buenas tardes.
1141
01:28:38,438 --> 01:28:41,533
He just came from the
drugstore to deliver aspirin.
1142
01:28:41,650 --> 01:28:42,993
You'll need it.
1143
01:28:43,068 --> 01:28:45,696
Not us. We're fine.
1144
01:28:46,238 --> 01:28:49,458
- We're out of the world.
- You're out of your heads.
1145
01:28:49,908 --> 01:28:53,082
- We're 12 feet in the air.
- Anita can see that.
1146
01:28:58,208 --> 01:28:59,881
You will not tell?
1147
01:29:03,463 --> 01:29:04,635
Tell what?
1148
01:29:04,714 --> 01:29:07,558
How can I know what goes
on 12 feet over my head?
1149
01:29:09,803 --> 01:29:12,556
You better be home in 15 minutes.
1150
01:29:21,523 --> 01:29:23,821
It's all right. She likes us.
1151
01:29:24,693 --> 01:29:28,288
- But she is worried, and so am I.
- That's foolish.
1152
01:29:28,405 --> 01:29:30,123
Are you going to that rumble tonight?
1153
01:29:30,198 --> 01:29:31,996
- No.
- Yes!
1154
01:29:32,617 --> 01:29:34,995
- Why?
- You must go and stop it.
1155
01:29:35,078 --> 01:29:38,799
I have stopped it. It'll only be a
fistfight between two of 'em. Nardo...
1156
01:29:38,874 --> 01:29:41,002
Any fight is no good for us.
1157
01:29:41,293 --> 01:29:45,298
- Everything is good for us. We got magic.
- Listen and hear me.
1158
01:29:46,172 --> 01:29:47,845
You must go and stop it.
1159
01:29:49,342 --> 01:29:51,094
It means that much to you?
1160
01:29:51,177 --> 01:29:52,269
Yes.
1161
01:29:53,221 --> 01:29:54,894
All right, I will, then.
1162
01:29:55,640 --> 01:29:57,142
I believe you.
1163
01:29:57,601 --> 01:30:00,104
- You do have magic.
- Of course.
1164
01:30:01,605 --> 01:30:03,073
I've got you.
1165
01:30:04,107 --> 01:30:07,327
And tonight, after I stop the
rumble that isn't a rumble...
1166
01:30:07,402 --> 01:30:08,449
I'll come by for you.
1167
01:30:08,528 --> 01:30:11,327
- I will wait for you on the roof.
- No.
1168
01:30:12,157 --> 01:30:13,454
Not the roof.
1169
01:30:13,909 --> 01:30:15,411
I'll come to your house.
1170
01:30:15,827 --> 01:30:18,080
You cannot. My mama.
1171
01:30:20,415 --> 01:30:23,168
- Then I'll take you to my house.
- Your mama?
1172
01:30:25,962 --> 01:30:28,385
She'll come runnin' from the
kitchen to welcome you.
1173
01:30:28,465 --> 01:30:31,469
- She lives in the kitchen.
- Dressed so elegant?
1174
01:30:31,551 --> 01:30:35,226
I told her you were coming.
She'll look at your face. Try not to smile.
1175
01:30:35,305 --> 01:30:38,935
She'll say, "Skinny, but pretty."
1176
01:30:40,226 --> 01:30:42,103
She is plump, no doubt?
1177
01:30:42,854 --> 01:30:43,855
Fat.
1178
01:30:44,189 --> 01:30:47,238
I take after my mama. Delicate-boned.
1179
01:30:50,779 --> 01:30:52,577
Not in front of Mama!
1180
01:30:54,407 --> 01:30:57,331
I would like to see Papa in this.
1181
01:30:57,410 --> 01:30:59,253
Mama will make him ask
about your prospects.
1182
01:30:59,329 --> 01:31:00,421
Many.
1183
01:31:00,497 --> 01:31:03,091
- If you go to church.
- Always.
1184
01:31:05,001 --> 01:31:07,424
Yes, Papa might like you.
1185
01:31:09,839 --> 01:31:13,264
- May I have your daughter's hand?
- He says, "Yes."
1186
01:31:14,386 --> 01:31:15,638
Gracias.
1187
01:31:16,388 --> 01:31:19,437
- And your mama?
- I'm afraid to ask her.
1188
01:31:19,557 --> 01:31:23,687
Tell her she's not getting a daughter.
She's getting rid of a son.
1189
01:31:26,314 --> 01:31:27,657
She says, "Yes!"
1190
01:31:27,732 --> 01:31:29,530
She has good taste.
1191
01:31:30,568 --> 01:31:32,662
Here. Maid of honor.
1192
01:31:32,904 --> 01:31:36,534
- That color is bad for Anita.
- The best man!
1193
01:31:36,616 --> 01:31:38,243
That is my papa!
1194
01:31:39,744 --> 01:31:41,246
Sorry, Papa.
1195
01:31:43,289 --> 01:31:45,917
Here we go, Riff. Womb to tomb.
1196
01:31:46,418 --> 01:31:50,048
Now, you see, Anita?
There was nothing to worry about.
1197
01:31:53,258 --> 01:31:55,636
Look! Mama's crying already.
1198
01:32:29,544 --> 01:32:30,966
I, Anton...
1199
01:32:31,296 --> 01:32:33,219
take thee, Maria...
1200
01:32:33,298 --> 01:32:36,347
I, Maria, take thee, Anton...
1201
01:32:37,177 --> 01:32:39,646
For richer, for poorer...
1202
01:32:39,846 --> 01:32:42,315
In sickness and in health...
1203
01:32:43,308 --> 01:32:45,982
To love and to honor...
1204
01:32:46,686 --> 01:32:48,905
To hold and to keep...
1205
01:32:50,190 --> 01:32:52,943
From each sun to each moon...
1206
01:32:53,985 --> 01:32:56,408
From tomorrow to tomorrow...
1207
01:32:58,615 --> 01:33:00,492
From now to forever...
1208
01:33:02,077 --> 01:33:03,954
Till death do us part.
1209
01:33:08,833 --> 01:33:11,837
With this ring, I thee wed.
1210
01:33:14,547 --> 01:33:16,549
With this ring...
1211
01:33:17,383 --> 01:33:19,226
I thee wed.
1212
01:33:22,222 --> 01:33:25,271
♪ Make of our hands ♪
1213
01:33:25,683 --> 01:33:28,687
♪ One hand ♪
1214
01:33:29,270 --> 01:33:32,365
♪ Make of our hearts ♪
1215
01:33:32,774 --> 01:33:35,903
♪ One heart ♪
1216
01:33:36,361 --> 01:33:39,365
♪ Make of our vows ♪
1217
01:33:40,198 --> 01:33:42,997
♪ One last vow ♪
1218
01:33:43,868 --> 01:33:46,542
♪ Only death ♪
1219
01:33:46,996 --> 01:33:49,795
♪ will part ♪
1220
01:33:51,251 --> 01:33:55,597
- ♪ Us now ♪
- ♪ Make of our lives ♪
1221
01:33:55,839 --> 01:33:59,059
♪ One life ♪
1222
01:33:59,342 --> 01:34:02,186
♪ Day after day ♪
1223
01:34:02,887 --> 01:34:05,891
♪ One life ♪
1224
01:34:06,224 --> 01:34:09,068
♪ Now it begins ♪
1225
01:34:09,769 --> 01:34:11,897
♪ Now we start ♪
1226
01:34:12,272 --> 01:34:15,242
♪ One hand ♪
1227
01:34:16,484 --> 01:34:20,409
♪ One heart ♪
1228
01:34:21,865 --> 01:34:26,746
♪ Even death won't part ♪
1229
01:34:30,081 --> 01:34:33,631
♪ Us now ♪
1230
01:35:03,114 --> 01:35:06,368
♪ The Jets are gonna
have their day tonight ♪
1231
01:35:07,452 --> 01:35:10,831
♪ The Jets are gonna
have their way tonight ♪
1232
01:35:11,748 --> 01:35:14,501
♪ The Puerto Ricans
grumble, 'Fair fight' ♪
1233
01:35:14,584 --> 01:35:17,713
♪ But if they start a rumble,
we'll rumble 'em right ♪
1234
01:35:18,796 --> 01:35:22,471
♪ We 're gonna hand 'em
a surprise tonight ♪
1235
01:35:23,134 --> 01:35:26,729
♪ We 're gonna cut 'em
down to size tonight ♪
1236
01:35:27,388 --> 01:35:30,187
♪ We said, 'Okay no rumpus, no tricks' ♪
1237
01:35:30,266 --> 01:35:33,486
♪ But just in case they jump
us, we're ready to mix ♪
1238
01:35:34,479 --> 01:35:35,526
♪ Tonight! ♪
1239
01:35:36,147 --> 01:35:37,569
♪ We 're gonna rock it tonight ♪
1240
01:35:37,649 --> 01:35:40,653
♪ We're gonna jazz it
up and have us a ball ♪
1241
01:35:42,070 --> 01:35:43,617
♪ They're gonna get it tonight ♪
1242
01:35:43,696 --> 01:35:46,449
♪ The more they turn it on,
the harder they fall ♪
1243
01:35:48,034 --> 01:35:50,287
♪ Well, they began it! ♪
1244
01:35:50,370 --> 01:35:53,340
♪ And we're the ones to
stop 'em once and for all ♪
1245
01:35:53,998 --> 01:35:55,090
♪ Tonight! ♪
1246
01:35:58,419 --> 01:36:01,548
♪ Anita 's gonna get her kicks tonight ♪
1247
01:36:02,882 --> 01:36:06,512
♪ We'll have our private
little mix tonight ♪
1248
01:36:07,345 --> 01:36:09,018
♪ He'll walk in hot and tired ♪
1249
01:36:09,097 --> 01:36:10,144
♪ Poor dear ♪
1250
01:36:10,223 --> 01:36:11,691
♪ Don't matter if he's tired ♪
1251
01:36:11,766 --> 01:36:14,189
♪ As long as he's here ♪
1252
01:36:14,519 --> 01:36:17,147
♪ Tonight, tonight ♪
1253
01:36:17,355 --> 01:36:20,279
♪ Won't be just any night ♪
1254
01:36:20,525 --> 01:36:24,701
♪ Tonight there will be no morning star ♪
1255
01:36:26,572 --> 01:36:29,325
♪ Tonight, tonight ♪
1256
01:36:29,575 --> 01:36:32,249
♪ I'll see my love tonight ♪
1257
01:36:32,328 --> 01:36:33,921
♪ And for us ♪
1258
01:36:33,997 --> 01:36:37,092
♪ Stars will stop where they are ♪
1259
01:36:38,543 --> 01:36:42,764
♪ Today the minutes seem like hours ♪
1260
01:36:43,381 --> 01:36:46,100
♪ The hours go so slowly ♪
1261
01:36:46,384 --> 01:36:49,388
♪ And still the sky is light ♪
1262
01:36:51,431 --> 01:36:53,934
♪ Moon, grow bright ♪
1263
01:36:54,017 --> 01:36:58,739
♪ And make this endless day endless night ♪
1264
01:37:08,781 --> 01:37:12,251
♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪
1265
01:37:13,202 --> 01:37:16,752
♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪
1266
01:37:17,749 --> 01:37:20,252
♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪
1267
01:37:20,376 --> 01:37:21,878
♪ And when he's hollered uncle ♪
1268
01:37:21,961 --> 01:37:24,134
♪ We 'll tear up the town ♪
1269
01:37:24,213 --> 01:37:27,467
- ♪ We'll be in back of you, boy ♪
- ♪ Right ♪
1270
01:37:27,592 --> 01:37:29,845
- ♪ You're gonna flatten him good ♪
- ♪ Right ♪
1271
01:37:29,927 --> 01:37:33,977
♪ Tonight there will be no morning star ♪
1272
01:37:35,641 --> 01:37:38,611
♪ Tonight, tonight ♪
1273
01:37:39,187 --> 01:37:41,485
♪ We're gonna jazz it tonight ♪
1274
01:37:41,773 --> 01:37:45,027
♪ And for us stars will shine ♪
1275
01:37:45,610 --> 01:37:47,658
♪ We're gonna mix it tonight ♪
1276
01:37:47,779 --> 01:37:52,205
♪ Today the minutes seem like hours ♪
1277
01:37:52,533 --> 01:37:55,662
♪ The hours go so slowly ♪
1278
01:37:57,705 --> 01:37:59,753
♪ To stop them once and for all ♪
1279
01:38:00,708 --> 01:38:03,552
♪ The Sharks are gonna have their way ♪
1280
01:38:03,628 --> 01:38:06,427
♪ The Jets are gonna have their day ♪
1281
01:38:06,506 --> 01:38:09,009
♪ We're gonna rock it tonight ♪
1282
01:38:09,092 --> 01:38:10,692
♪ Tonight ♪
1283
01:39:39,557 --> 01:39:40,729
Ready.
1284
01:39:46,522 --> 01:39:49,696
- Now, move in and shake hands.
- For what?
1285
01:39:52,361 --> 01:39:54,238
That's the way it's done, buddy boy.
1286
01:39:55,031 --> 01:39:56,908
More gracious living?
1287
01:39:57,325 --> 01:40:00,545
Look, every one of you hates every
one of us, and we hate you back.
1288
01:40:00,620 --> 01:40:01,837
Let's get at it.
1289
01:40:01,913 --> 01:40:03,836
- Sure.
- Here we go.
1290
01:40:12,340 --> 01:40:15,014
- Let's get in there...
- Come on, Ice.
1291
01:40:15,092 --> 01:40:16,765
Come on, Ice, come on!
1292
01:40:19,931 --> 01:40:21,774
Keep your eyes open!
1293
01:40:23,142 --> 01:40:24,564
Hold it!
1294
01:40:26,604 --> 01:40:30,279
Tony! Get with the gang. It's all okay.
1295
01:40:30,358 --> 01:40:31,450
No!
1296
01:40:31,817 --> 01:40:32,909
Tony, what are you doing?
1297
01:40:32,985 --> 01:40:35,659
Maybe he has found the guts
to fight his own battles.
1298
01:40:37,198 --> 01:40:41,578
It don't take guts if you got a battle.
We ain't got one. None of us.
1299
01:40:42,286 --> 01:40:43,959
- Okay, Nardo?
- Tony!
1300
01:40:45,540 --> 01:40:47,634
Hold it! Now, let's just cool it.
1301
01:40:47,750 --> 01:40:50,299
The deal is, a fair fight
between you and Ice.
1302
01:40:50,670 --> 01:40:54,095
- Come on, get with the gang.
- Mother hen protecting the little one?
1303
01:40:54,173 --> 01:40:56,642
- I'll give you a battle.
- You've got one!
1304
01:40:56,717 --> 01:40:59,061
I'll take pretty boy as a warm-up.
1305
01:40:59,720 --> 01:41:02,439
Afraid, pretty boy? Afraid, gutless?
1306
01:41:02,932 --> 01:41:04,354
- Afraid, chicken?
- Cut it!
1307
01:41:04,600 --> 01:41:05,647
No!
1308
01:41:07,687 --> 01:41:10,156
- I don't wanna, Bernardo.
- I'm sure.
1309
01:41:10,231 --> 01:41:11,949
- Now, listen to me.
- Are you chicken?
1310
01:41:12,024 --> 01:41:14,243
- There's no need to fight.
- The hell there ain't!
1311
01:41:14,318 --> 01:41:16,320
- You've got it wrong!
- Chicken!
1312
01:41:17,738 --> 01:41:20,332
- Why can't you understand?
- Understand, chicken!
1313
01:41:20,741 --> 01:41:22,914
- Get out of here!
- Kill him, Tony!
1314
01:41:22,994 --> 01:41:24,246
Come on!
1315
01:41:24,996 --> 01:41:27,465
- Afraid to fight?
- Come on.
1316
01:41:27,999 --> 01:41:30,843
- Let me see you fight.
- Chicken boy!
1317
01:41:32,295 --> 01:41:34,013
He is chicken!
1318
01:41:34,714 --> 01:41:36,842
Pretty boy. Listen to him!
1319
01:41:37,049 --> 01:41:40,178
Don't! Stop it!
We got nothin' to fight about.
1320
01:41:40,761 --> 01:41:43,389
- Bernardo!
- Yellow-bellied chicken!
1321
01:41:43,472 --> 01:41:46,817
- Don't push me!
- Come on, you yellow-bellied Polack!
1322
01:42:00,531 --> 01:42:03,785
- Riff! What are you doin'?
- Get outta here, Tony!
1323
01:42:04,035 --> 01:42:06,709
- Riff, don't!
- Hold him!
1324
01:42:08,039 --> 01:42:09,382
Let me go!
1325
01:42:19,717 --> 01:42:20,889
Riff, don't!
1326
01:42:33,230 --> 01:42:34,903
Keep outta this!
1327
01:42:36,317 --> 01:42:37,990
Somebody stop him!
1328
01:42:38,486 --> 01:42:39,829
Let me go!
1329
01:42:40,738 --> 01:42:41,830
Ice!
1330
01:42:42,073 --> 01:42:43,245
Tiger!
1331
01:43:09,433 --> 01:43:10,559
Riff!
1332
01:43:16,691 --> 01:43:18,614
- Come on, Nardo!
- Stop him!
1333
01:43:21,404 --> 01:43:22,872
Riff, don't!
1334
01:43:53,561 --> 01:43:54,653
Get them!
1335
01:45:25,820 --> 01:45:26,992
Maria!
1336
01:45:36,914 --> 01:45:39,258
Tony, come on! Come on, Tony!
1337
01:45:39,458 --> 01:45:41,301
We gotta get out of here! Come on!
1338
01:45:44,755 --> 01:45:47,258
Come on, Tony! Come on!
1339
01:45:47,383 --> 01:45:48,805
Get outta here!
1340
01:46:00,771 --> 01:46:02,023
Come on!
1341
01:46:08,362 --> 01:46:09,909
Come on, Tony!
1342
01:46:35,097 --> 01:46:36,770
Wait for me, Rosa.
1343
01:47:44,291 --> 01:47:45,463
Chino!
1344
01:47:46,377 --> 01:47:48,550
There was no one downstairs.
1345
01:47:49,088 --> 01:47:52,638
My mother and father are at the store.
I didn't expect you to come by.
1346
01:47:52,716 --> 01:47:54,514
- I would have waited down...
- Maria.
1347
01:47:55,010 --> 01:47:58,059
- You have been fighting, Chino?
- Yes.
1348
01:47:58,639 --> 01:48:01,392
- I am sorry.
- That is not like you.
1349
01:48:01,892 --> 01:48:04,270
- No.
- You must go home and wash up.
1350
01:48:04,895 --> 01:48:07,648
- I will see you tomorrow.
- Maria, at the rumble...
1351
01:48:07,731 --> 01:48:09,825
- There was no rumble.
- There was.
1352
01:48:09,900 --> 01:48:11,493
- No. You are wrong.
- There was.
1353
01:48:11,568 --> 01:48:13,696
Nobody meant for it to happen.
1354
01:48:19,493 --> 01:48:20,585
Tell me.
1355
01:48:22,246 --> 01:48:23,589
It is bad.
1356
01:48:24,748 --> 01:48:26,170
Very bad?
1357
01:48:28,377 --> 01:48:29,720
You see...
1358
01:48:33,298 --> 01:48:36,097
It will be easier if
you say it very fast.
1359
01:48:37,261 --> 01:48:38,934
There was a fight.
1360
01:48:40,305 --> 01:48:41,727
And Nardo...
1361
01:48:42,433 --> 01:48:44,106
Somehow a knife...
1362
01:48:45,227 --> 01:48:47,821
- And Nardo and someone, they...
- Tony.
1363
01:48:49,398 --> 01:48:51,275
What happened to Tony?
1364
01:48:52,317 --> 01:48:55,446
Chino, tell me! Is Tony all right?
1365
01:48:58,615 --> 01:49:00,492
He killed your brother!
1366
01:49:08,083 --> 01:49:09,585
You are lying.
1367
01:49:10,502 --> 01:49:12,721
Chino, why do you lie to me?
1368
01:49:17,301 --> 01:49:19,770
Chino, true, you are lying! Why?
1369
01:49:19,845 --> 01:49:21,768
Why do you lie to me, Chino?
1370
01:49:22,931 --> 01:49:24,433
Mama! Mama!
1371
01:49:24,683 --> 01:49:28,233
- Bernardo está muerto!
- Bernardo, muerto?
1372
01:49:28,312 --> 01:49:29,484
No!
1373
01:49:36,653 --> 01:49:41,329
Santa María, make it not be true.
Please make it not be true.
1374
01:49:41,533 --> 01:49:45,754
Madre de Dios, I will do anything.
Make me die!
1375
01:49:45,829 --> 01:49:48,173
Only, please, make it not be true.
1376
01:49:52,544 --> 01:49:54,171
Make it not be...
1377
01:49:58,842 --> 01:50:00,094
Killer!
1378
01:50:08,018 --> 01:50:09,816
I tried to stop it.
1379
01:50:11,480 --> 01:50:12,857
I did try.
1380
01:50:13,065 --> 01:50:17,070
I don't know what went wrong.
I didn't mean to hurt him. I didn't wanna.
1381
01:50:17,194 --> 01:50:19,162
But Riff's like my brother...
1382
01:50:19,238 --> 01:50:23,038
when Bernardo killed him,
Bernardo didn't mean it either.
1383
01:50:26,703 --> 01:50:28,421
I thought you knew.
1384
01:50:32,918 --> 01:50:35,262
I didn't come to tell you that.
1385
01:50:35,712 --> 01:50:38,807
Just for you to forgive me,
so I can go to the police.
1386
01:50:38,882 --> 01:50:40,884
- No!
- It'll be easy now.
1387
01:50:40,968 --> 01:50:42,515
- I won't let you!
- I must.
1388
01:50:42,594 --> 01:50:45,598
- Stay! Stay with me.
- Maria, I love you so much!
1389
01:50:45,681 --> 01:50:47,149
Don't leave me!
1390
01:50:47,224 --> 01:50:48,771
Whatever you want, I'll do.
1391
01:50:48,851 --> 01:50:51,525
- Hold me!
- Forever!
1392
01:50:51,770 --> 01:50:52,987
Tighten
1393
01:50:53,313 --> 01:50:57,113
it'll be all right. I know it.
We're really together now.
1394
01:50:58,193 --> 01:50:59,786
But it's not us.
1395
01:51:01,572 --> 01:51:03,574
It's everything around us.
1396
01:51:04,908 --> 01:51:08,378
Then I'll take you away,
where nothing can get to us.
1397
01:51:10,038 --> 01:51:12,416
Not anyone or anything.
1398
01:51:14,418 --> 01:51:19,015
♪ There's a place ♪
1399
01:51:19,882 --> 01:51:22,055
♪ For us ♪
1400
01:51:23,427 --> 01:51:25,555
♪ Somewhere ♪
1401
01:51:25,637 --> 01:51:29,107
♪ A place for us ♪
1402
01:51:29,808 --> 01:51:32,311
♪ Peace and quiet ♪
1403
01:51:32,394 --> 01:51:35,489
♪ And open air ♪
1404
01:51:35,939 --> 01:51:39,113
♪ Wait for us ♪
1405
01:51:39,776 --> 01:51:42,620
♪ Somewhere ♪
1406
01:51:44,781 --> 01:51:48,581
♪ There's a time ♪
1407
01:51:48,660 --> 01:51:50,412
♪ For us ♪
1408
01:51:50,913 --> 01:51:54,838
♪ Someday a time for us ♪
1409
01:51:55,375 --> 01:51:59,630
♪ Time together with time to spare ♪
1410
01:51:59,963 --> 01:52:01,931
♪ Time to look ♪
1411
01:52:02,341 --> 01:52:04,435
♪ Time to care ♪
1412
01:52:04,635 --> 01:52:06,979
♪ Someday ♪
1413
01:52:07,512 --> 01:52:10,186
♪ Somewhere ♪
1414
01:52:10,265 --> 01:52:13,565
♪ We'll find a new way of living ♪
1415
01:52:14,811 --> 01:52:18,907
♪ We'll find a way of forgiving ♪
1416
01:52:20,025 --> 01:52:22,198
♪ Somewhere ♪
1417
01:52:28,492 --> 01:52:33,589
♪ There's a place for us ♪
1418
01:52:34,164 --> 01:52:38,419
♪ A time and place for us ♪
1419
01:52:38,585 --> 01:52:42,840
♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪
1420
01:52:43,257 --> 01:52:44,975
♪ Hold my hand ♪
1421
01:52:45,050 --> 01:52:47,678
♪ And I'll take you there ♪
1422
01:52:47,844 --> 01:52:49,687
♪ Somehow ♪
1423
01:52:50,597 --> 01:52:52,770
♪ Someday ♪
1424
01:52:54,184 --> 01:52:56,653
♪ Somewhere ♪
1425
01:53:56,413 --> 01:53:58,836
Baby John, what are you doin' here?
1426
01:53:59,249 --> 01:54:00,546
Nothin'.
1427
01:54:01,001 --> 01:54:03,595
What are you doin' nothin' here for?
Come on.
1428
01:54:04,671 --> 01:54:07,299
I don't want the guys to see me, A-Rab.
1429
01:54:07,758 --> 01:54:09,010
Why not?
1430
01:54:09,885 --> 01:54:11,512
I'm cryin'.
1431
01:54:12,804 --> 01:54:14,056
You are?
1432
01:54:16,058 --> 01:54:17,310
What for?
1433
01:54:18,018 --> 01:54:20,817
- I don't know. I'm just...
- Blow your nose.
1434
01:54:27,235 --> 01:54:28,407
A-Rab?
1435
01:54:28,612 --> 01:54:29,704
Yeah?
1436
01:54:30,197 --> 01:54:32,666
Did you get a look at their faces?
1437
01:54:34,451 --> 01:54:36,499
- Which faces?
- You know...
1438
01:54:37,412 --> 01:54:39,790
At the rumble. Riff and Bernardo.
1439
01:54:41,083 --> 01:54:42,175
Yeah.
1440
01:54:45,837 --> 01:54:49,887
- I wish it was yesterday.
- Me, too. I'm scared.
1441
01:54:49,966 --> 01:54:53,345
- Cut it out. You hear me? Cut it out!
- A-Rab, what are we gonna do?
1442
01:54:53,428 --> 01:54:56,307
We'll meet the other guys and form up.
That's what we'll do.
1443
01:54:56,390 --> 01:54:58,313
Now, come on. Let's go.
1444
01:54:59,267 --> 01:55:01,110
You got a handkerchief first?
1445
01:55:01,186 --> 01:55:02,859
What's wrong with your sleeve?
1446
01:55:31,216 --> 01:55:34,311
- Where you been?
- Where do you think, the Stork Club?
1447
01:55:34,386 --> 01:55:36,388
- We thought they nabbed you.
- Go on.
1448
01:55:36,471 --> 01:55:39,190
- You didn't see Tony?
- Nothin' but coppers.
1449
01:55:39,516 --> 01:55:40,768
What's wrong with him?
1450
01:55:40,851 --> 01:55:43,024
There's nothin' wrong.
He's okay, you get it?
1451
01:55:43,103 --> 01:55:44,605
All right, all right!
1452
01:55:44,688 --> 01:55:46,861
- Maybe we oughta go home.
- For what?
1453
01:55:46,940 --> 01:55:48,863
- Betcha they got him.
- Not Tony.
1454
01:55:48,942 --> 01:55:52,537
- Man, he was great, right, Baby John?
- Yeah.
1455
01:55:52,863 --> 01:55:56,868
- He really come through for the Jets.
- Just like Riff said he...
1456
01:55:59,453 --> 01:56:00,955
Said he would.
1457
01:56:05,709 --> 01:56:07,552
I want Riff!
1458
01:56:09,129 --> 01:56:10,881
Come on, Graziella.
1459
01:56:13,091 --> 01:56:15,594
Nobody was supposed to get killed.
1460
01:56:16,761 --> 01:56:18,104
It just...
1461
01:56:23,810 --> 01:56:25,278
They're gonna pay!
1462
01:56:25,353 --> 01:56:27,572
- Them stinkin' Sharks.
- Dirty fighting.
1463
01:56:27,647 --> 01:56:28,648
They started it!
1464
01:56:28,732 --> 01:56:31,485
So why don't we finish it?
We gotta show 'em who's on top.
1465
01:56:31,568 --> 01:56:34,538
- The Jets! Let's do it now!
- Ain't we had enough?
1466
01:56:34,613 --> 01:56:37,833
- What's the matter, you scared?
- Who you callin' scared?
1467
01:56:37,908 --> 01:56:39,660
- Lay off of him.
- Mind your own business.
1468
01:56:39,743 --> 01:56:41,086
Don't sound off on me. I'll...
1469
01:56:41,161 --> 01:56:43,710
- You'll do what?
- Knock it off!
1470
01:56:46,458 --> 01:56:49,086
Shut up down there, you dirty
bunch of good-for-nothings!
1471
01:56:49,169 --> 01:56:50,591
Go home where you belong!
1472
01:56:50,670 --> 01:56:53,389
Who you callin' good-for-nothin',
you loudmouth crud head?
1473
01:56:53,465 --> 01:56:55,513
Come down, I'll put
this through your face!
1474
01:56:55,592 --> 01:56:58,186
- Get inside! All of you!
- Come on!
1475
01:57:03,767 --> 01:57:06,361
- Shut up!
- I don't have to take that from nobody!
1476
01:57:06,436 --> 01:57:09,360
Next creep who sounds on me,
I swear the next guy...
1477
01:57:09,439 --> 01:57:10,941
You'll laugh!
1478
01:57:16,613 --> 01:57:17,739
Yeah.
1479
01:57:18,782 --> 01:57:21,786
Now, you all better dig
this and dig it good!
1480
01:57:22,244 --> 01:57:24,918
No matter who or what is eatin' you...
1481
01:57:24,996 --> 01:57:27,670
man, you show it, and you are dead!
1482
01:57:30,794 --> 01:57:35,220
You are cuttin' a hole in yourselves for
them to stick in a red-hot umbrella...
1483
01:57:35,298 --> 01:57:37,016
and open it wide!
1484
01:57:38,093 --> 01:57:42,348
Man, you wanna get past the cops when
they start askin' about tonight?
1485
01:57:42,722 --> 01:57:44,190
You play it cool.
1486
01:57:44,933 --> 01:57:47,436
You wanna live in this lousy world?
1487
01:57:48,061 --> 01:57:49,529
Play it cool.
1488
01:57:50,438 --> 01:57:51,940
- I wanna get even!
- Get cool!
1489
01:57:52,023 --> 01:57:53,525
- I wanna bust!
- Bust cool!
1490
01:57:53,608 --> 01:57:55,736
- I wanna go!
- Go cool!
1491
01:57:56,778 --> 01:57:59,452
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1492
01:58:00,073 --> 01:58:02,121
♪ Get cool, boy ♪
1493
01:58:02,742 --> 01:58:04,244
♪ Got a rocket ♪
1494
01:58:04,327 --> 01:58:05,954
♪ In your pocket ♪
1495
01:58:06,037 --> 01:58:08,506
♪ Keep cooly cool, boy ♪
1496
01:58:08,748 --> 01:58:10,250
♪ Don 't get hot ♪
1497
01:58:10,333 --> 01:58:13,553
♪ 'Cause, man, you've got
some high times ahead ♪
1498
01:58:15,005 --> 01:58:17,474
♪ Take it slow, and daddy-o ♪
1499
01:58:17,549 --> 01:58:20,143
♪ You can live it up and die in bed ♪
1500
01:58:21,219 --> 01:58:23,813
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1501
01:58:24,514 --> 01:58:26,516
♪ Stay loose, boy ♪
1502
01:58:27,225 --> 01:58:30,445
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
1503
01:58:30,520 --> 01:58:33,148
♪ Turn off the juice, boy ♪
1504
01:58:33,231 --> 01:58:34,653
♪ Go, man, go ♪
1505
01:58:34,733 --> 01:58:38,033
♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪
1506
01:58:38,445 --> 01:58:40,994
♪ Just play it cool, boy ♪
1507
01:58:41,823 --> 01:58:43,666
♪ Real cool... ♪
1508
01:58:59,799 --> 01:59:01,267
Easy, Action!
1509
01:59:14,397 --> 01:59:16,616
Cool it, A-Rab, cool it!
1510
01:59:18,735 --> 01:59:20,328
Go, cool!
1511
01:59:23,256 --> 01:59:24,776
Pow!
1512
01:59:33,792 --> 01:59:34,839
Go!
1513
02:00:06,449 --> 02:00:07,575
Cool!
1514
02:00:36,855 --> 02:00:38,823
- Cool!
- Go!
1515
02:00:39,607 --> 02:00:41,029
- Crazy!
- Cool!
1516
02:00:41,109 --> 02:00:42,486
- Go!
- Crazy!
1517
02:00:42,569 --> 02:00:43,570
Go!
1518
02:01:21,900 --> 02:01:24,449
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1519
02:01:25,028 --> 02:01:26,746
♪ Stay loose, boy ♪
1520
02:01:27,739 --> 02:01:30,458
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
1521
02:01:30,533 --> 02:01:32,911
♪ Turn off the juice, boy ♪
1522
02:01:37,999 --> 02:01:40,218
♪ Just play it cool, boy ♪
1523
02:01:40,877 --> 02:01:42,379
♪ Real cool ♪
1524
02:02:00,021 --> 02:02:01,068
Okay.
1525
02:02:03,358 --> 02:02:04,610
Let's go.
1526
02:02:44,649 --> 02:02:45,866
Where we goin'?
1527
02:02:45,942 --> 02:02:48,240
If we lay low, the coppers
are gonna smell fish.
1528
02:02:48,319 --> 02:02:50,697
- So the first thing we do...
- Buddy boy!
1529
02:02:50,780 --> 02:02:54,205
- Go wear a skirt.
- I got scabby knees. Listen...
1530
02:02:54,284 --> 02:02:57,037
First, start showing around
like we got nothin' to hide.
1531
02:02:57,120 --> 02:02:58,838
Suppose they ask us about the rumble.
1532
02:02:58,913 --> 02:03:03,043
Supposin' they ask you where's Tony and
what party's lookin' for him with a gun!
1533
02:03:03,126 --> 02:03:04,799
You know somethin'?
1534
02:03:04,961 --> 02:03:08,010
- I know I gotta go get a skirt.
- Come on, Anybodys!
1535
02:03:08,089 --> 02:03:10,057
- What's the freak know?
- Plenty!
1536
02:03:10,174 --> 02:03:12,723
I figured somebody oughta
infiltrate PR territory...
1537
02:03:12,802 --> 02:03:13,928
and spy around.
1538
02:03:14,012 --> 02:03:16,106
I'm very large with shadows, you know.
1539
02:03:16,180 --> 02:03:18,774
I can slip in and out of 'em
like wind through a fence.
1540
02:03:18,850 --> 02:03:22,275
- Boy, is she ever makin' the most of it.
- You bet your fat "A," I am!
1541
02:03:22,353 --> 02:03:23,980
- Spill it!
- Okay.
1542
02:03:24,063 --> 02:03:28,159
I hear Chino tellin' the Sharks somethin'
about Tony and Bernardo's sister.
1543
02:03:28,234 --> 02:03:29,736
And then I hear Chino say,
1544
02:03:29,819 --> 02:03:32,663
"If it's the last thing I do,
I'm gonna get that Polack."
1545
02:03:32,739 --> 02:03:35,242
And then he pulls out the bad news!
1546
02:03:35,867 --> 02:03:38,165
- Them PR's won't stop.
- Till we stop 'em.
1547
02:03:38,244 --> 02:03:39,336
Hold it!
1548
02:03:39,787 --> 02:03:41,004
Now, listen...
1549
02:03:41,414 --> 02:03:44,668
Tony come through for us.
We gotta come through for Tony.
1550
02:03:44,876 --> 02:03:47,550
- We gotta find him before Chino finds him.
- And burns him.
1551
02:03:47,629 --> 02:03:49,802
You cover the river!
Snowboy, get over to Doc's.
1552
02:03:49,881 --> 02:03:52,600
- I'll take the alleys.
- We'll take the streets.
1553
02:03:52,675 --> 02:03:53,847
- The park.
- The schoolyard.
1554
02:03:53,927 --> 02:03:55,270
We'll take the playground.
1555
02:03:55,345 --> 02:03:56,688
What about me?
1556
02:03:58,097 --> 02:04:00,691
You? In and out of the shadows.
1557
02:04:00,934 --> 02:04:03,813
- Maybe you'll find Tony in one of them.
- Right!
1558
02:04:07,315 --> 02:04:09,283
You done good, buddy boy.
1559
02:04:10,193 --> 02:04:12,992
Thanks, daddy-o.
1560
02:05:16,217 --> 02:05:17,434
Who is...
1561
02:05:20,805 --> 02:05:21,977
Maria.
1562
02:05:27,687 --> 02:05:29,906
Maria, it's Anita. You in there?
1563
02:05:30,982 --> 02:05:32,825
- Maria?
- Yes.
1564
02:05:32,900 --> 02:05:34,902
Open the door. I need you.
1565
02:05:36,696 --> 02:05:37,697
No.
1566
02:05:43,286 --> 02:05:46,256
- Now you are afraid, too?
- What?
1567
02:05:46,330 --> 02:05:48,082
I'll be right there.
1568
02:05:54,213 --> 02:05:56,386
- Together.
- But where?
1569
02:05:57,467 --> 02:06:00,391
The bus station. We'll go so far
away, they'll never find us.
1570
02:06:00,470 --> 02:06:03,394
- How can we?
- Doc will help us. I'll get money from him.
1571
02:06:03,473 --> 02:06:05,726
- You'll meet me at his store.
- At Doc's, yes.
1572
02:06:05,808 --> 02:06:07,902
- I'll wait for you there.
- All right.
1573
02:06:08,269 --> 02:06:09,395
Yes.
1574
02:06:11,314 --> 02:06:12,440
Hurry!
1575
02:06:14,567 --> 02:06:15,944
Coming, Anita.
1576
02:06:26,496 --> 02:06:27,668
Anita.
1577
02:06:42,345 --> 02:06:46,771
- All right, now you know.
- And you still don't know.
1578
02:06:46,891 --> 02:06:48,313
He is one of them!
1579
02:06:48,392 --> 02:06:50,394
- No, Anita!
- Yes!
1580
02:06:52,980 --> 02:06:54,152
♪ A boy like that ♪
1581
02:06:54,232 --> 02:06:55,700
♪ Would kill your brother ♪
1582
02:06:55,775 --> 02:06:58,278
♪ Forget that boy and find another ♪
1583
02:06:58,611 --> 02:07:00,409
♪ One of your own kind ♪
1584
02:07:00,488 --> 02:07:02,786
♪ Stick to your own kind ♪
1585
02:07:06,911 --> 02:07:09,380
♪ A boy like that will give you sorrow ♪
1586
02:07:09,831 --> 02:07:12,425
♪ You'll meet another boy tomorrow ♪
1587
02:07:12,708 --> 02:07:14,426
♪ One of your own kind ♪
1588
02:07:14,502 --> 02:07:16,504
♪ Stick to your own kind ♪
1589
02:07:18,548 --> 02:07:21,301
♪ A boy who kills cannot love ♪
1590
02:07:21,384 --> 02:07:23,887
♪ A boy who kills has no heart ♪
1591
02:07:23,970 --> 02:07:26,314
♪ And he's the boy who gets your love ♪
1592
02:07:26,389 --> 02:07:28,107
♪ And gets your heart ♪
1593
02:07:28,182 --> 02:07:31,903
♪ Very smart, Maria, very smart ♪
1594
02:07:35,898 --> 02:07:38,572
♪ A boy like that wants one thing only ♪
1595
02:07:38,776 --> 02:07:41,325
♪ And when he's done,
he'll leave you lonely ♪
1596
02:07:41,612 --> 02:07:43,239
♪ He'll murder your love ♪
1597
02:07:43,322 --> 02:07:44,824
♪ He murdered mine ♪
1598
02:07:44,949 --> 02:07:46,326
♪ Just wait and see ♪
1599
02:07:46,409 --> 02:07:47,535
♪ Just wait, Maria ♪
1600
02:07:47,618 --> 02:07:48,790
♪ Just wait and see ♪
1601
02:07:48,870 --> 02:07:51,840
♪ No, Anita, no ♪
1602
02:07:52,123 --> 02:07:54,342
♪ Anita, no ♪
1603
02:07:55,251 --> 02:07:58,004
♪ It isn't true, not for me ♪
1604
02:07:58,087 --> 02:08:00,431
♪ It's true for you, not for me ♪
1605
02:08:00,506 --> 02:08:01,849
♪ I hear your words ♪
1606
02:08:01,924 --> 02:08:04,598
♪ And in my head, I know they're smart ♪
1607
02:08:05,094 --> 02:08:06,892
♪ But my heart, Anita ♪
1608
02:08:06,971 --> 02:08:08,644
♪ But my heart ♪
1609
02:08:09,056 --> 02:08:11,058
♪ Knows they're wrong ♪
1610
02:08:11,601 --> 02:08:13,945
♪ You should know better ♪
1611
02:08:14,145 --> 02:08:15,738
♪ You were in love ♪
1612
02:08:15,813 --> 02:08:17,440
♪ Or so you said ♪
1613
02:08:18,858 --> 02:08:22,954
♪ You should know better ♪
1614
02:08:31,704 --> 02:08:34,548
♪ I have a love ♪
1615
02:08:35,416 --> 02:08:39,466
♪ And it's all that I have ♪
1616
02:08:39,962 --> 02:08:41,805
♪ Right or wrong ♪
1617
02:08:42,215 --> 02:08:45,344
♪ What else can I do? ♪
1618
02:08:47,970 --> 02:08:50,689
♪ I love him ♪
1619
02:08:51,224 --> 02:08:53,147
♪ I'm his ♪
1620
02:08:53,643 --> 02:08:57,648
♪ And everything he is ♪
1621
02:08:59,774 --> 02:09:02,527
♪ I am, too ♪
1622
02:09:06,280 --> 02:09:09,500
♪ I have a love ♪
1623
02:09:10,368 --> 02:09:13,838
♪ And it's all that I need ♪
1624
02:09:15,164 --> 02:09:17,041
♪ Right or wrong ♪
1625
02:09:17,333 --> 02:09:20,803
♪ And he needs me, too ♪
1626
02:09:23,506 --> 02:09:26,510
♪ I love him ♪
1627
02:09:27,009 --> 02:09:29,057
♪ We 're one ♪
1628
02:09:29,679 --> 02:09:34,185
♪ There's nothing to be done ♪
1629
02:09:35,518 --> 02:09:38,772
♪ Not a thing I can do ♪
1630
02:09:40,523 --> 02:09:42,992
♪ But hold him ♪
1631
02:09:43,067 --> 02:09:46,697
♪ Hold him forever ♪
1632
02:09:47,488 --> 02:09:50,207
♪ Be with him now ♪
1633
02:09:50,533 --> 02:09:52,786
♪ Tomorrow ♪
1634
02:09:53,035 --> 02:09:55,458
♪ And all ♪
1635
02:09:57,707 --> 02:10:00,802
♪ of my life ♪
1636
02:10:16,559 --> 02:10:19,813
♪ When love comes ♪
1637
02:10:19,895 --> 02:10:22,114
♪ So strong ♪
1638
02:10:22,565 --> 02:10:27,241
♪ There is no right or wrong ♪
1639
02:10:28,696 --> 02:10:32,951
♪ Your love is ♪
1640
02:10:34,702 --> 02:10:38,627
♪ Your life ♪
1641
02:10:54,972 --> 02:10:56,599
Chino has a gun.
1642
02:10:57,099 --> 02:10:59,067
I heard the boys talking.
1643
02:10:59,310 --> 02:11:03,110
- He's hunting for Tony.
- He is at Doc's store, waiting for me.
1644
02:11:03,689 --> 02:11:07,114
If Chino hurts him, if he touches
him, I swear to you, I'll...
1645
02:11:07,193 --> 02:11:11,164
- You'll do what Tony did to Bernardo.
- I love Tony.
1646
02:11:11,781 --> 02:11:12,953
I know.
1647
02:11:14,033 --> 02:11:15,580
I loved Bernardo.
1648
02:11:23,834 --> 02:11:25,836
- Anybody home?
- Yes.
1649
02:11:27,797 --> 02:11:31,472
- Bernardo's sister, please.
- She isn't feeling well.
1650
02:11:32,009 --> 02:11:33,226
Who is?
1651
02:11:35,930 --> 02:11:37,307
Hello, miss.
1652
02:11:37,932 --> 02:11:41,106
I'm Lt. Schrank. I don't like to
disturb you at a time like this...
1653
02:11:41,185 --> 02:11:44,564
Yes, a very bad time.
You'll excuse me, please.
1654
02:11:44,647 --> 02:11:47,901
- I have a couple of questions to ask.
- Afterwards, please.
1655
02:11:48,234 --> 02:11:50,657
- I must go to my brother now.
- Now, just one minute!
1656
02:11:50,736 --> 02:11:52,659
- Can't you wait?
- No!
1657
02:11:54,657 --> 02:11:55,829
Now.
1658
02:11:55,991 --> 02:11:57,493
You were at the dance at
the gym last night...
1659
02:11:57,576 --> 02:11:59,401
Will this take very long?
1660
02:11:59,402 --> 02:12:01,080
As long as it has to.
1661
02:12:02,498 --> 02:12:03,841
Excuse me.
1662
02:12:05,167 --> 02:12:07,590
Anita, my headache is much worse.
1663
02:12:07,670 --> 02:12:09,519
Will you go to Doc's store for me?
1664
02:12:09,520 --> 02:12:11,425
Don't you people keep aspirin around?
1665
02:12:11,507 --> 02:12:13,555
This is something special.
1666
02:12:15,386 --> 02:12:17,388
Will you go for me, Anita?
1667
02:12:23,310 --> 02:12:25,062
What shall I ask for?
1668
02:12:26,188 --> 02:12:27,690
Doc will know.
1669
02:12:28,357 --> 02:12:32,908
Tell him I have been detained and
can't get there right away...
1670
02:12:33,529 --> 02:12:36,248
or I would have picked it up myself.
1671
02:12:46,709 --> 02:12:49,087
Excuse me. You were asking?
1672
02:12:51,130 --> 02:12:52,222
Yeah.
1673
02:12:52,965 --> 02:12:56,139
At the gym last night, your brother
got into a heavy argument...
1674
02:12:56,218 --> 02:12:59,062
because you danced with the wrong boy.
1675
02:13:00,890 --> 02:13:03,769
- Yes.
- Who was the boy?
1676
02:13:05,060 --> 02:13:07,028
Another from my country.
1677
02:13:07,938 --> 02:13:09,406
And his name?
1678
02:13:10,274 --> 02:13:11,600
José.
1679
02:13:21,160 --> 02:13:24,334
- Can't find him. He ain't nowhere.
- He's right down there in the cellar.
1680
02:13:24,413 --> 02:13:25,539
- Tony?
- Safe and sound.
1681
02:13:25,623 --> 02:13:28,001
- I found him.
- You warn him about Chino?
1682
02:13:28,083 --> 02:13:31,428
- What's he doin' in the cellar?
- Keepin' the mice company, stupid.
1683
02:13:31,712 --> 02:13:34,056
- No sign of Chino?
- Nothin'.
1684
02:13:34,131 --> 02:13:35,223
His luck.
1685
02:13:35,299 --> 02:13:37,427
I'll slip out the back and
check the alleys again.
1686
02:13:37,510 --> 02:13:39,683
- You guys hang here.
- Right.
1687
02:13:39,762 --> 02:13:44,063
- Boy, I'm thirsty. Where's Doc?
- Upstairs raising getaway money for Tony.
1688
02:13:44,141 --> 02:13:46,564
- Doc ain't got no money.
- His mattress has.
1689
02:13:46,644 --> 02:13:49,523
Come on. Cut the frabberjabber.
Grab some readin' matter.
1690
02:13:49,605 --> 02:13:51,448
Play the juke. Some of you get outside.
1691
02:13:51,524 --> 02:13:54,243
If you see Chino or those
stinkin' PR's comin...
1692
02:14:05,746 --> 02:14:08,295
- I'd like to see Doc.
- He ain't here.
1693
02:14:09,458 --> 02:14:11,802
- Where is he?
- He went to the bank.
1694
02:14:11,877 --> 02:14:13,629
They made a mistake in his favor.
1695
02:14:13,837 --> 02:14:16,511
The banks are closed at night.
Where is he?
1696
02:14:16,590 --> 02:14:18,183
You know how skinny Doc is.
1697
02:14:18,259 --> 02:14:20,261
He slipped in through
the night-deposit slot.
1698
02:14:20,344 --> 02:14:22,767
And got stuck halfway in.
1699
02:14:22,846 --> 02:14:26,350
Which indicates there's no
tellin' when he'll be back.
1700
02:14:28,435 --> 02:14:30,904
Buenas noches, señorita.
1701
02:14:40,364 --> 02:14:42,116
Where you goin'?
1702
02:14:42,324 --> 02:14:45,828
- Downstairs.
- Didn't I tell you he ain't here?
1703
02:14:46,662 --> 02:14:48,790
I'd like to see for myself.
1704
02:14:51,292 --> 02:14:52,794
Please.
1705
02:14:55,963 --> 02:14:57,180
Please.
1706
02:14:59,842 --> 02:15:01,185
Por favor.
1707
02:15:01,844 --> 02:15:05,189
- Will you let me pass?
- She's too dark to pass.
1708
02:15:05,264 --> 02:15:06,937
- Don't
- Please don't.
1709
02:15:07,016 --> 02:15:08,609
- Por favor.
- No comprende.
1710
02:15:08,684 --> 02:15:09,981
- Gracias.
- De nada.
1711
02:15:10,060 --> 02:15:11,107
Mambo!
1712
02:15:11,186 --> 02:15:13,063
- Listen, you!
- We're listenin'.
1713
02:15:13,147 --> 02:15:16,276
Look, I gotta give a
friend of yours a message.
1714
02:15:16,358 --> 02:15:17,905
- I gotta tell Tony...
- He ain't here.
1715
02:15:17,985 --> 02:15:19,737
- I know he is.
- Who says he is?
1716
02:15:19,820 --> 02:15:21,413
- Who's the message from?
- Never mind.
1717
02:15:21,488 --> 02:15:23,331
Couldn't be from Chino, could it?
1718
02:15:23,407 --> 02:15:26,627
Don't you understand? I want to help!
1719
02:15:26,702 --> 02:15:30,457
- Bernardo's girl wants to help?
- Even a greaseball's got feelings.
1720
02:15:30,539 --> 02:15:32,541
- But she wants to help get Tony.
- No!
1721
02:15:32,625 --> 02:15:36,300
- Not much. Bernardo's tramp.
- Bernardo's pig!
1722
02:15:36,545 --> 02:15:38,343
- You lyin' Spic!
- Don't do that.
1723
02:15:38,422 --> 02:15:40,220
- Gold tooth!
- Pierced ear!
1724
02:15:40,633 --> 02:15:42,180
- Don't.
- Garlic mouth.
1725
02:15:44,345 --> 02:15:46,768
- I want to help!
- Come on!
1726
02:15:47,056 --> 02:15:49,275
- Go!
- Chiquita!
1727
02:15:50,392 --> 02:15:51,393
No!
1728
02:15:53,729 --> 02:15:55,322
Olé! Olé!
1729
02:15:55,731 --> 02:15:56,903
Hey, babe!
1730
02:15:57,566 --> 02:15:58,738
Come on!
1731
02:16:03,072 --> 02:16:04,164
Let's get her!
1732
02:16:04,239 --> 02:16:07,038
- No, you don't.
- Come on, baby.
1733
02:16:16,377 --> 02:16:17,469
Come on!
1734
02:16:17,795 --> 02:16:19,047
Stop it!
1735
02:16:23,967 --> 02:16:25,969
What are you doing there?
1736
02:16:45,531 --> 02:16:47,374
Bernardo was right.
1737
02:16:49,493 --> 02:16:50,961
If one of you...
1738
02:16:51,078 --> 02:16:54,548
was lying in the street bleeding...
1739
02:16:54,790 --> 02:16:57,464
l'd walk by and spit on you!
1740
02:16:57,626 --> 02:16:59,845
She'll tell Chino that
Tony's in the cellar.
1741
02:16:59,920 --> 02:17:01,797
Don't you touch me!
1742
02:17:04,967 --> 02:17:07,937
I got a message for
your American buddy.
1743
02:17:08,971 --> 02:17:12,692
You tell that murderer that
Maria's never going to meet him!
1744
02:17:13,642 --> 02:17:17,237
You tell him that Chino
found out about them...
1745
02:17:17,563 --> 02:17:19,156
and shot her!
1746
02:17:20,357 --> 02:17:21,734
She's dead!
1747
02:17:26,321 --> 02:17:28,415
When do you kids stop?
1748
02:17:29,533 --> 02:17:32,377
You make this world lousy!
1749
02:17:33,162 --> 02:17:35,039
We didn't make it, Doc.
1750
02:17:37,040 --> 02:17:38,667
Get outta here!
1751
02:18:09,198 --> 02:18:10,370
Maria?
1752
02:18:11,325 --> 02:18:13,748
Doc, I thought I heard... You got it!
1753
02:18:13,827 --> 02:18:17,422
- Yes, I got it.
- Doc, you're a pal.
1754
02:18:17,498 --> 02:18:19,592
You're the best friend a guy ever had.
1755
02:18:19,666 --> 02:18:22,215
I'll pay you back as soon as I can.
I promise.
1756
02:18:22,336 --> 02:18:25,089
- Forget that.
- No, I'll never! I couldn't.
1757
02:18:25,380 --> 02:18:28,680
Doc, you know what we're gonna
do in the country, Maria and me?
1758
02:18:28,759 --> 02:18:31,387
We'll have kids, and we'll
name 'em all after you...
1759
02:18:31,470 --> 02:18:33,472
even the girls, so when you visit us...
1760
02:18:33,555 --> 02:18:34,898
Wake up!
1761
02:18:35,891 --> 02:18:38,895
Is this the only way to
get through to you...
1762
02:18:39,436 --> 02:18:43,816
do just what you all do,
bust like a hot water pipe?
1763
02:18:44,024 --> 02:18:45,321
What's got into you?
1764
02:18:45,400 --> 02:18:48,779
Why do you kids live
like there's a war on?
1765
02:18:53,325 --> 02:18:55,043
Why do you kill?
1766
02:18:59,248 --> 02:19:01,376
I told you how it happened.
1767
02:19:02,251 --> 02:19:03,924
Maria understands.
1768
02:19:04,795 --> 02:19:08,925
- I thought you did, too.
- Maria understands nothing...
1769
02:19:09,842 --> 02:19:11,264
Never again.
1770
02:19:11,635 --> 02:19:13,888
There is no Maria, Tony.
1771
02:19:17,933 --> 02:19:19,025
What?
1772
02:19:20,727 --> 02:19:22,821
- I can't.
- No, no, Doc.
1773
02:19:23,564 --> 02:19:25,862
Now, tell me. What is it?
1774
02:19:26,942 --> 02:19:28,910
That was Anita upstairs.
1775
02:19:30,070 --> 02:19:33,119
Chino found out about you and Maria...
1776
02:19:34,324 --> 02:19:36,326
and he killed her.
1777
02:19:43,959 --> 02:19:44,960
No.
1778
02:19:50,465 --> 02:19:51,637
Maria.
1779
02:19:59,683 --> 02:20:01,230
Not Maria, Doc.
1780
02:20:02,686 --> 02:20:03,938
She's...
1781
02:20:10,903 --> 02:20:12,075
Chino!
1782
02:20:16,033 --> 02:20:18,161
Come and get me, too, Chino!
1783
02:20:32,549 --> 02:20:34,768
- Come and get me, too!
- Tony!
1784
02:20:34,843 --> 02:20:35,844
Who's that?
1785
02:20:35,928 --> 02:20:38,932
- It's me, Anybodys. Come on.
- Get out of here!
1786
02:20:39,014 --> 02:20:42,894
- Chino, come and get me, damn you!
- What are you doin'?
1787
02:20:42,976 --> 02:20:44,398
Get out of here!
1788
02:20:44,853 --> 02:20:46,651
Why don't you come with me?
We'll find...
1789
02:20:46,730 --> 02:20:49,324
It ain't playin' anymore!
Can't any of you get that?
1790
02:20:49,399 --> 02:20:53,154
- But the gang...
- You're a girl! Be a girl and beat it!
1791
02:21:00,202 --> 02:21:03,046
Come on, Chino! Get me, too!
1792
02:21:18,178 --> 02:21:20,306
I'm callin' for you, Chino!
1793
02:21:21,264 --> 02:21:24,643
There's nobody here but me. Come on!
1794
02:21:25,644 --> 02:21:27,271
Please, will you?
1795
02:21:29,022 --> 02:21:30,899
I'm waitin' for you.
1796
02:21:31,608 --> 02:21:33,110
I want you to.
1797
02:21:44,329 --> 02:21:45,501
Maria.
1798
02:21:46,748 --> 02:21:47,840
Tony!
1799
02:21:51,336 --> 02:21:52,508
Maria.
1800
02:22:30,292 --> 02:22:32,260
I didn't believe hard enough.
1801
02:22:32,335 --> 02:22:33,962
Loving is enough.
1802
02:22:34,796 --> 02:22:36,093
Not here.
1803
02:22:37,340 --> 02:22:41,061
- They won't let us be.
- Then we'll get away.
1804
02:22:45,348 --> 02:22:46,474
Yeah.
1805
02:22:46,892 --> 02:22:48,144
- We can.
- Yes.
1806
02:22:48,226 --> 02:22:49,603
- We will.
- Yes.
1807
02:22:51,646 --> 02:22:53,364
♪ Hold my hand ♪
1808
02:22:53,440 --> 02:22:56,193
♪ And we're halfway there ♪
1809
02:22:59,362 --> 02:23:01,330
♪ Hold my hand ♪
1810
02:23:01,406 --> 02:23:04,706
♪ And I'll take you there ♪
1811
02:23:05,660 --> 02:23:07,458
♪ Somehow ♪
1812
02:23:07,662 --> 02:23:09,585
♪ Someday ♪
1813
02:23:10,957 --> 02:23:12,334
♪ Some... ♪
1814
02:23:53,542 --> 02:23:54,885
Stay back!
1815
02:24:15,689 --> 02:24:18,033
How do you fire this gun, Chino?
1816
02:24:18,900 --> 02:24:21,449
Just by pulling this little trigger?
1817
02:24:22,028 --> 02:24:24,406
How many bullets are left, Chino?
1818
02:24:25,198 --> 02:24:26,745
Enough for you?
1819
02:24:26,908 --> 02:24:28,160
And you?
1820
02:24:29,870 --> 02:24:31,247
All of you!
1821
02:24:31,496 --> 02:24:35,217
You all killed him, and
my brother, and Riff...
1822
02:24:35,834 --> 02:24:37,882
not with bullets and guns.
1823
02:24:38,628 --> 02:24:39,971
With hate!
1824
02:24:40,755 --> 02:24:44,510
I can kill, too, because
now I have hate!
1825
02:24:45,093 --> 02:24:48,017
How many can I kill, Chino? How many?
1826
02:24:48,597 --> 02:24:51,271
And still have one bullet left for me?
1827
02:24:58,064 --> 02:24:59,111
No!
1828
02:25:13,121 --> 02:25:15,249
Don't you touch him!
1829
02:26:10,011 --> 02:26:12,105
Te adoro, Anton.
1830
02:33:40,878 --> 02:33:41,879
English - US132861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.