All language subtitles for Tokyo.Fist.1995.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:06,007
Kaijyu Theater Presents
2
00:00:13,139 --> 00:00:19,062
A Shinya Tsukamoto Film
3
00:01:10,071 --> 00:01:15,326
TOKYO FIST
4
00:01:29,758 --> 00:01:31,092
Here's the document.
5
00:01:45,023 --> 00:01:47,984
There're so many risks
in the business world,
6
00:01:48,693 --> 00:01:56,284
and we offer consulting services
for all kinds of risk.
7
00:02:02,874 --> 00:02:06,211
It covers breast cancer,
a real good buy for you and...
8
00:02:07,545 --> 00:02:09,255
your husband.
9
00:02:13,009 --> 00:02:19,974
This package answers your needs
for a reasonable price.
10
00:02:31,402 --> 00:02:32,821
Yes, but...
11
00:02:33,279 --> 00:02:40,995
He's my important client.
Take him a small gift, will you?
12
00:02:41,454 --> 00:02:42,455
A small gift?
13
00:02:42,914 --> 00:02:49,129
Yeah, money. You say my name
and give it to the boxer.
14
00:02:49,712 --> 00:02:53,341
But he's your client, not mine.
15
00:02:54,384 --> 00:03:00,932
Hey, why can't you do a small favour
for your colleague for once?
16
00:03:02,183 --> 00:03:05,854
You'll get a ticket to the
boxing match later, buddy!
17
00:03:11,192 --> 00:03:12,819
Don't beep me, "buddy".
18
00:03:14,737 --> 00:03:15,697
Thanks.
19
00:03:49,439 --> 00:03:52,483
- My colleague sends his regards.
- Sure.
20
00:04:42,700 --> 00:04:43,660
What's the matter?
21
00:05:04,555 --> 00:05:05,515
Hey!
22
00:05:08,935 --> 00:05:11,479
You look tired.
Working too hard?
23
00:05:13,982 --> 00:05:17,110
Everything is fine at my work.
24
00:05:19,445 --> 00:05:24,367
Go easy on your work.
I can keep working after we marry.
25
00:05:30,331 --> 00:05:31,291
Well?
26
00:05:32,583 --> 00:05:33,543
Can't I?
27
00:05:34,794 --> 00:05:38,715
I've organised a pension plan today.
28
00:05:42,427 --> 00:05:43,386
What?
29
00:05:46,139 --> 00:05:47,181
Nothing.
30
00:05:49,517 --> 00:05:56,691
If a guy called Kojima calls me,
tell him I'll be late or something.
31
00:05:57,900 --> 00:05:58,860
Who's he?
32
00:05:59,736 --> 00:06:03,865
He's my high school junior.
I bumped into him today.
33
00:06:05,366 --> 00:06:06,326
Trying to avoid him?
34
00:06:07,660 --> 00:06:09,579
Well, no...but...
35
00:06:13,416 --> 00:06:18,546
Look, I am wearing the dress you bought.
36
00:06:32,518 --> 00:06:35,396
Let me out here?
37
00:07:16,646 --> 00:07:20,817
He's in stable condition now
and will be OK for a while.
38
00:08:08,406 --> 00:08:09,365
Hi.
39
00:08:10,241 --> 00:08:11,200
Hello there!
40
00:08:12,952 --> 00:08:14,287
You've kept him waiting.
41
00:08:15,288 --> 00:08:16,622
How did you find here?
42
00:08:16,831 --> 00:08:18,791
Oh, that's easy because...
43
00:08:19,250 --> 00:08:21,002
We are so close.
44
00:08:21,461 --> 00:08:23,963
Except in our living styles.
45
00:08:24,630 --> 00:08:28,551
Kojima gave us tickets to his next fight.
46
00:08:28,968 --> 00:08:33,306
Took pro-boxing test
right after high school, right?
47
00:08:34,098 --> 00:08:35,057
Umh.
48
00:08:35,808 --> 00:08:39,687
He passed the test and
even won the first fight.
49
00:08:39,687 --> 00:08:41,189
What did I say yesterday?
50
00:08:41,606 --> 00:08:43,566
He seems like a nice guy.
51
00:08:43,816 --> 00:08:47,403
Y...you're so irresistible!
C'mon, guys are like wolves.
52
00:08:48,613 --> 00:08:50,156
Are you mad? Or proud of me?
53
00:08:50,448 --> 00:08:52,617
How did you meet each other?
54
00:08:54,869 --> 00:08:56,913
- At a bakery.
- A bakery!
55
00:08:59,332 --> 00:09:05,505
Our offices are close and I saw him often
at the bakery at lunch time.
56
00:09:06,130 --> 00:09:10,301
I later found he came there
to see me everyday.
57
00:09:12,762 --> 00:09:15,264
Poor him. His lunch's always
2 pieces of melon bread.
58
00:09:33,991 --> 00:09:35,743
I'll leave them to you, l-lase.
59
00:09:36,285 --> 00:09:37,245
Is Shirota in?
60
00:09:42,208 --> 00:09:43,417
Excuse me.
61
00:09:44,043 --> 00:09:45,002
Kojima...
62
00:09:47,129 --> 00:09:52,552
You leave when I come?
You should try my work out.
63
00:09:53,469 --> 00:09:55,346
Then I can check your level.
64
00:09:57,431 --> 00:10:03,521
Beer makes you fat
and your movement slow.
65
00:10:08,818 --> 00:10:11,028
When did you start to feel so tired?
66
00:10:13,573 --> 00:10:17,868
Only recently.
I went and saw a doctor 'cause...
67
00:10:18,286 --> 00:10:21,372
I am paying for on expensive
insurance scheme.
68
00:10:22,623 --> 00:10:25,293
-
What about the result?
-
I'll get it next week.
69
00:10:28,087 --> 00:10:30,047
Makes me worry.
70
00:10:32,425 --> 00:10:35,845
When was the last time we did it?
71
00:10:36,846 --> 00:10:38,598
What?...Oh...
72
00:10:41,350 --> 00:10:43,894
- Why?
- No...l just...
73
00:10:47,231 --> 00:10:50,026
Oh, I've got an idea!
Look at this.
74
00:10:51,402 --> 00:10:52,361
What is it?
75
00:10:56,741 --> 00:10:57,783
A company news letter.
76
00:10:59,452 --> 00:11:02,246
What's this for?
You think it's cool?
77
00:11:04,540 --> 00:11:09,629
Look at you!
You look so stupid with that smile!
78
00:11:10,046 --> 00:11:12,298
- Let's forget it.
- Forget it!?
79
00:11:13,174 --> 00:11:17,887
You look like one of those
sleazy pin-up girls.
80
00:11:33,819 --> 00:11:36,822
I didn't mean it...
81
00:11:39,241 --> 00:11:40,201
Sorry.
82
00:12:05,810 --> 00:12:06,769
It's me, Kojima.
83
00:12:12,191 --> 00:12:13,150
Kojima?
84
00:12:15,277 --> 00:12:17,863
Tsuda invited me here today.
85
00:12:22,493 --> 00:12:25,830
Do you want to drink some of that beer?
86
00:12:26,539 --> 00:12:30,418
Oh no. My fight is soon.
I should be on a diet.
87
00:12:34,839 --> 00:12:36,132
- No trace on your face.
- What?
88
00:12:36,841 --> 00:12:42,555
I mean boxer's faces can be changed
from those punches.
89
00:12:43,514 --> 00:12:47,518
It would be stupid just to have
your face punched.
90
00:12:52,398 --> 00:12:54,942
Perhaps I'll have some beer.
91
00:12:56,861 --> 00:12:57,820
You will?
92
00:13:14,795 --> 00:13:16,964
- You've got...
- What?
93
00:13:18,340 --> 00:13:22,178
- ...muscles.
- Would you like to touch?
94
00:13:24,472 --> 00:13:28,100
Well...OK...hard...
95
00:13:28,893 --> 00:13:30,352
How's Tsuda's?
96
00:13:31,061 --> 00:13:35,274
Like a baby to touch, I suppose.
97
00:13:36,525 --> 00:13:40,070
Let me show you more.
98
00:13:50,831 --> 00:13:52,249
That dress looks good on you.
99
00:13:54,043 --> 00:13:56,212
Tsuda bought it for me.
100
00:14:06,764 --> 00:14:07,723
Fuck off!
101
00:14:27,868 --> 00:14:28,828
Hi, honey.
102
00:14:32,206 --> 00:14:33,791
Kojima waited for you.
103
00:14:34,708 --> 00:14:37,086
What the hell was he here for?
104
00:14:37,753 --> 00:14:39,880
He said you'd invited him.
105
00:14:52,017 --> 00:14:53,644
- Hizuru?
- It's Tsuda.
106
00:14:54,770 --> 00:14:57,982
I didn't invite you here.
What do you want?
107
00:15:00,609 --> 00:15:01,819
Say it!
108
00:15:05,948 --> 00:15:11,662
She was...very...soft...
109
00:15:28,345 --> 00:15:29,722
It's not what you think.
110
00:15:49,074 --> 00:15:50,034
Hi.
111
00:16:04,214 --> 00:16:06,967
Bastard!
What the fuck are you after?
112
00:16:12,014 --> 00:16:14,808
I said "what're you up to?"
113
00:17:55,576 --> 00:18:00,664
Kojima, what makes you think
you are an in-fighter?
114
00:18:01,498 --> 00:18:02,458
Kojima.
115
00:18:10,007 --> 00:18:12,718
I didn't know the Boss was here.
116
00:18:18,474 --> 00:18:23,228
That's it! Good!
Move your legs...
117
00:18:24,563 --> 00:18:28,692
Boss, you should make him
an in-fighter.
118
00:18:29,193 --> 00:18:32,321
But instead you are teaching him
the out-boxing.
119
00:18:35,991 --> 00:18:38,911
The only way a coward like him
can win is...
120
00:18:40,079 --> 00:18:41,413
by mastering mind-control.
121
00:18:49,588 --> 00:18:52,466
Hi. Umh...yeah...
122
00:18:54,885 --> 00:18:56,053
Oh, the bandage is off now.
123
00:18:56,887 --> 00:18:57,930
Good.
124
00:18:59,348 --> 00:19:02,559
A phone call?
From him?
125
00:19:03,310 --> 00:19:03,977
No.
126
00:19:04,853 --> 00:19:09,316
A mad dog?
Yeah, he hardly seems like a licensed boxer.
127
00:20:29,438 --> 00:20:30,731
Good!
128
00:20:35,861 --> 00:20:41,575
C'mon! No break! Hit'm!
Don't waste your time!
129
00:21:41,009 --> 00:21:42,135
You're both losers!
130
00:21:48,016 --> 00:21:50,143
Takuji Kojima, the winner!
131
00:22:15,961 --> 00:22:16,920
Why're you here?
132
00:23:15,854 --> 00:23:19,149
- Happy birthday.
- Thanks.
133
00:23:20,942 --> 00:23:23,612
I wanna ask you.
134
00:23:26,656 --> 00:23:32,996
You and Kojima, was it only
a kiss between you and him?
135
00:23:34,706 --> 00:23:38,043
I told you many times about that?
136
00:23:38,418 --> 00:23:41,713
So there was a kiss...
137
00:23:45,300 --> 00:23:46,385
You kissed him.
138
00:23:47,719 --> 00:23:50,555
Yeah, but...
139
00:23:52,474 --> 00:23:58,522
You did. Well then what about
the incident before that?
140
00:24:00,273 --> 00:24:02,109
What're you talking about?
141
00:24:03,068 --> 00:24:06,738
Oh, you should remember.
That time a year ago?
142
00:24:07,823 --> 00:24:11,993
You did kiss that guy back then,
didn't you?
143
00:24:17,958 --> 00:24:22,045
Wait...please...sorry...
144
00:24:24,381 --> 00:24:26,508
Here...stay still...
145
00:24:34,850 --> 00:24:37,686
Don't make me look foolish, bitch!
146
00:24:41,648 --> 00:24:42,607
C'mon. Let me go!
147
00:24:43,275 --> 00:24:44,234
Let go!
148
00:24:44,693 --> 00:24:45,777
Let me go!
149
00:25:22,272 --> 00:25:23,440
Why did you do that?
150
00:25:26,568 --> 00:25:27,777
What do you want?
151
00:25:29,070 --> 00:25:32,324
That?...l wanted to have
sex with you.
152
00:25:33,533 --> 00:25:37,913
Not that.
Why did you lie on the phone?
153
00:25:43,001 --> 00:25:44,920
Phone? Oh, it's no lie.
They were really soft.
154
00:25:47,005 --> 00:25:50,926
I don't know what you want,
but you won't get it.
155
00:26:05,273 --> 00:26:08,318
There you are.
I knew it.
156
00:26:10,153 --> 00:26:11,780
Just look at this!
157
00:26:16,493 --> 00:26:18,662
What will your parents think about that?
158
00:26:20,830 --> 00:26:22,958
I'll find out
when I see my parents tonight.
159
00:26:54,614 --> 00:26:56,575
Someone's here to sign up.
160
00:27:29,357 --> 00:27:30,317
Get out of the way.
161
00:27:32,027 --> 00:27:32,986
Aoki!
162
00:27:33,194 --> 00:27:33,820
Yes.
163
00:28:39,386 --> 00:28:40,387
'Classified Ads'
164
00:29:02,242 --> 00:29:03,201
What's this?
165
00:29:06,788 --> 00:29:08,331
I said what's all this about.
166
00:29:32,605 --> 00:29:33,565
You came early.
167
00:29:40,864 --> 00:29:45,118
Feel like a spar. Wanna try?
168
00:30:21,029 --> 00:30:22,405
OK, that's all!
169
00:30:33,166 --> 00:30:35,335
Not bad for your age.
170
00:31:22,924 --> 00:31:23,883
D ...don't'.!
171
00:31:30,306 --> 00:31:31,683
Oh...piercing your ear.
172
00:31:37,772 --> 00:31:41,025
What's it with you.
173
00:31:49,951 --> 00:31:51,411
What about you?
174
00:31:52,912 --> 00:31:55,540
What did you want other than sex, then?
175
00:31:58,167 --> 00:32:00,336
- Is he sweet with you?
- Who?
176
00:32:01,004 --> 00:32:02,922
Your boy friend, Tsuda.
177
00:32:05,216 --> 00:32:08,136
- Yes he is.
- Really?
178
00:32:15,393 --> 00:32:18,354
Don't have sex with her!
179
00:32:34,287 --> 00:32:36,331
Don't you have...
180
00:32:40,501 --> 00:32:41,502
Don't you...
181
00:32:45,214 --> 00:32:46,299
He's sweet all right.
182
00:32:54,474 --> 00:33:00,188
Don't you dare fuck her!
You heard me! No more sex...
183
00:33:10,907 --> 00:33:17,914
Hizuru, what're you doing with him?
He's a jerk!
184
00:33:19,958 --> 00:33:25,588
Listen, Hizuru!
I heard today that Kojima once...
185
00:33:26,923 --> 00:33:32,136
chickened out of a fight before.
186
00:33:33,054 --> 00:33:34,389
How about that!
187
00:33:35,348 --> 00:33:40,353
How can the gym keep him on.
A big loser like Kojima.
188
00:33:42,981 --> 00:33:46,776
The owner Shirota
must have queer taste.
189
00:33:56,285 --> 00:33:57,245
We'd better split-up.
190
00:33:58,955 --> 00:34:01,499
What did you say?
191
00:34:02,458 --> 00:34:03,418
Let's split.
192
00:34:12,427 --> 00:34:19,600
How dare you say something like
that to me! Bitch!
193
00:34:32,363 --> 00:34:36,075
Please, go home.
I beg you.
194
00:34:39,662 --> 00:34:42,790
'Go home...go home?'
195
00:34:50,381 --> 00:34:54,844
How dare the bitch talk to me like that!
196
00:35:21,913 --> 00:35:22,955
I'm sorry.
197
00:35:32,465 --> 00:35:33,424
- Kojima?
- Umh?
198
00:35:35,093 --> 00:35:36,803
- Let's do some boxing together.
- What?
199
00:35:37,678 --> 00:35:38,638
Box with me.
200
00:35:41,265 --> 00:35:42,225
Go to sleep.
201
00:36:29,438 --> 00:36:32,900
- You're not scared, are you?
- Of what?
202
00:36:33,359 --> 00:36:35,403
- Of me.
- Get out of here.
203
00:36:35,403 --> 00:36:40,575
- Well then?
- Fuck off. You're a freak!
204
00:38:03,908 --> 00:38:05,493
- That's it.
- Thanks.
205
00:38:10,790 --> 00:38:12,166
- Kojima!
- Yes?
206
00:38:16,754 --> 00:38:18,506
How about another match?
207
00:38:21,300 --> 00:38:22,260
Great!
208
00:38:31,852 --> 00:38:35,940
What do you thing you're doing?
209
00:38:45,616 --> 00:38:53,708
You look threatening,
but I am glad you're talking to me.
210
00:38:59,880 --> 00:39:03,342
- Where're you going?
- To a hospital.
211
00:39:03,759 --> 00:39:06,304
Skin from my hip
can get rid of your tattoo.
212
00:39:10,683 --> 00:39:15,896
Oh thanks. I can be replaced
by your hip.
213
00:39:18,232 --> 00:39:19,984
I don't get it.
214
00:39:29,160 --> 00:39:30,202
What the hell is that?
215
00:40:48,197 --> 00:40:54,662
I was on my way home...
but the moon brought me back here.
216
00:41:11,720 --> 00:41:13,139
When did Tsuda start boxing?
217
00:41:15,641 --> 00:41:24,233
What's on your mind? Your fight or Tsuda?
Are you gay?
218
00:41:32,575 --> 00:41:39,874
I just wanted to see his face
crushed like...
219
00:41:45,045 --> 00:41:49,592
It happened on a night like tonight.
I saw her killed.
220
00:42:29,256 --> 00:42:35,387
Me and Tsuda were obsessed
with finding who killed her,
221
00:42:40,267 --> 00:42:45,022
but it was the police who found them.
222
00:43:13,008 --> 00:43:16,971
Kojima, gotta learn boxing.
223
00:43:17,638 --> 00:43:20,307
They'll see hell when they're out of prison.
224
00:43:21,767 --> 00:43:22,726
Let's do it.
225
00:43:30,442 --> 00:43:33,612
But after high school,
he forgot the whole thing.
226
00:43:34,738 --> 00:43:40,452
A few years later,
I learned Tsuda became a nobody.
227
00:43:43,581 --> 00:43:46,292
He didn't see her dying after all.
228
00:43:50,754 --> 00:43:58,512
But his face now reminds me
of the face then...
229
00:43:59,763 --> 00:44:01,640
looking like a monster.
230
00:44:03,392 --> 00:44:08,480
Don't you know you're
making him a killing machine.
231
00:44:09,982 --> 00:44:12,610
You'll be the first victim.
232
00:44:15,487 --> 00:44:19,825
Forget about him.
I'll take his place.
233
00:44:20,659 --> 00:44:27,291
Take his place? You mean
you'll be my foe in the ring?
234
00:44:28,208 --> 00:44:30,210
Tell me since when you got balls.
235
00:44:33,922 --> 00:44:39,219
You think you're a boxer.
But you ain't. Instead you're...
236
00:44:39,803 --> 00:44:46,060
a clown, swinging up
& down
in the ring like a monkey.
237
00:44:46,435 --> 00:44:48,771
Everybody knows that, but you.
238
00:44:49,229 --> 00:44:52,816
A big joke who doesn't know
how to fight!
239
00:45:58,507 --> 00:46:01,719
- How about another match?
- Great!
240
00:48:52,598 --> 00:48:53,557
Mr Tsuda...
241
00:48:58,312 --> 00:49:04,610
please accept my condolences.
Your family's in the mortuary.
242
00:49:13,201 --> 00:49:14,161
Mr Tsuda...
243
00:49:19,499 --> 00:49:23,670
your father died in peace,
without any pain.
244
00:49:55,327 --> 00:49:56,286
Hello?...
245
00:49:57,412 --> 00:49:58,372
Hello?
246
00:49:59,831 --> 00:50:00,791
Hello?
247
00:50:03,251 --> 00:50:04,211
Kojima?
248
00:50:06,213 --> 00:50:07,172
Hello?
249
00:50:10,592 --> 00:50:13,220
Hizuru, is that you?
250
00:50:18,850 --> 00:50:20,936
Dad is gone.
251
00:50:23,021 --> 00:50:26,191
I had a funny feeling.
252
00:50:28,193 --> 00:50:32,698
We've just finished the whole thing,
the funeral.
253
00:50:33,740 --> 00:50:35,325
-
I'm scared.
-
Of what?
254
00:50:36,785 --> 00:50:39,121
Scared of me.
255
00:50:40,956 --> 00:50:45,544
Where're you now?
I wanna see you.
256
00:50:47,254 --> 00:50:52,718
What do you say?
I'll see you under the motorway, OK?
257
00:50:56,388 --> 00:50:58,974
May be...
258
00:53:22,367 --> 00:53:29,541
I sent a guy to your apartment.
Give a fuckin' call to my office.
259
00:53:30,959 --> 00:53:33,086
32 Calls.
260
00:53:50,228 --> 00:53:51,813
How strong is this guy, Kumagaki?
261
00:53:52,272 --> 00:53:55,984
The tattoo's on his shoulder
counts the foes he's beaten.
262
00:54:05,911 --> 00:54:09,623
- I wonder if Aoki will make it.
- A piece of cake.
263
00:54:18,882 --> 00:54:20,842
Where the hell were you?
264
00:55:18,858 --> 00:55:19,818
Aoki!
265
00:55:28,034 --> 00:55:30,829
- How's he? Cut the bandage.
- Aoki!
266
00:55:38,044 --> 00:55:39,254
Go easy, go easy!
267
00:56:55,538 --> 00:56:56,498
Listen...
268
00:56:59,918 --> 00:57:03,463
Let Hizuru go, will you?
269
00:57:06,674 --> 00:57:11,679
I'm scared to see her change.
270
00:57:14,099 --> 00:57:19,104
I'll forget about her, too.
271
00:57:20,397 --> 00:57:21,356
No way.
272
00:57:26,152 --> 00:57:30,865
Don't you dare lift your hand
against her. If you do...
273
00:57:32,033 --> 00:57:35,787
What? Kill me here in this ring?
274
00:57:37,163 --> 00:57:39,999
Come on in, I'm waiting.
275
00:57:59,352 --> 00:58:00,562
- Kojima.
- Umh?
276
00:58:02,897 --> 00:58:07,569
You next fight will be with Kumagaki.
277
00:58:19,497 --> 00:58:26,421
It's an arranged match, but not fixed.
You can sink his ass...
278
00:58:27,213 --> 00:58:28,173
if you want to.
279
00:58:31,718 --> 00:58:37,640
You'll be thirty soon, right?
280
00:58:40,894 --> 00:58:43,062
Go for it! It's a good chance.
281
00:58:45,315 --> 00:58:46,566
We'll back you up.
282
00:58:48,860 --> 00:58:49,819
Right, l-lase?
283
00:58:50,695 --> 00:58:55,492
Me? No! Count me out.
284
00:58:59,537 --> 00:59:00,497
Well?
285
00:59:14,511 --> 00:59:16,429
You won't fight, I know.
286
00:59:17,430 --> 00:59:19,766
- Watch your mouth!
- I didn't mean it.
287
00:59:21,017 --> 00:59:24,604
I know you're a woman
who doesn't belong in the kitchen.
288
00:59:25,563 --> 00:59:31,653
But you're a man who's dying
to see his girl cooking for him.
289
00:59:32,987 --> 00:59:38,409
What's with your clothes?
Where's your skin jewellery.
290
00:59:39,536 --> 00:59:41,329
- I took 'em off.
- How come?
291
00:59:41,663 --> 00:59:42,622
Felt like it.
292
00:59:44,082 --> 00:59:47,001
What about the tattoo?
That doesn't come off easily.
293
00:59:48,294 --> 00:59:53,591
That's not so bad. The skin from
my hip will do, a doc said.
294
00:59:54,384 --> 00:59:57,595
A little scar may remain
after the operation.
295
01:00:00,431 --> 01:00:03,643
Are you getting back with him?
296
01:00:04,769 --> 01:00:09,983
C'mon, I have to chan e
S the menu tonight...
297
01:00:10,775 --> 01:00:13,236
depending on your decision.
298
01:00:13,736 --> 01:00:18,658
Hey, this isn't easy!
He may kill me!
299
01:00:19,242 --> 01:00:26,040
I'm not forcing you to fight.
Make up your goddamn mind!
300
01:00:29,627 --> 01:00:34,924
Your bitch don't know nothing 'bout it.
She wants to kill me!
301
01:00:35,592 --> 01:00:39,137
I won't do it! No way!
302
01:00:48,021 --> 01:00:56,446
Mr Shirota, sorry to call you this late.
About the match...
303
01:00:58,281 --> 01:00:59,490
You've got the deal.
304
01:01:38,988 --> 01:01:41,491
No, no. You're too straight.
305
01:01:43,368 --> 01:01:46,537
Sneak your elbow in like this sometimes.
306
01:02:13,523 --> 01:02:18,611
Wanna try ring training?
You don't hit him for real, OK?
307
01:02:33,292 --> 01:02:35,545
He's a substitute.
308
01:02:42,343 --> 01:02:46,514
Go easy. Draw in your chin.
309
01:02:47,598 --> 01:02:49,142
One round only, OK?
310
01:03:00,903 --> 01:03:02,572
Kojima!
311
01:03:03,781 --> 01:03:05,825
Hey! Tsuda! Stop it!
312
01:03:05,825 --> 01:03:07,952
Kojima, Kojima!
313
01:03:07,952 --> 01:03:09,662
Tsuda, Tsuda...
314
01:03:13,958 --> 01:03:15,126
Kojima!
315
01:03:21,591 --> 01:03:24,552
What the fuck do you think
you're doing?
316
01:03:30,266 --> 01:03:32,351
Kojima, this' only a beginning!
317
01:03:34,312 --> 01:03:37,106
Boxing ain't a scuffle.
Get out of here!
318
01:03:46,115 --> 01:03:48,117
Kojima, listen.
319
01:03:50,328 --> 01:03:57,418
You have no chance. You'll be dead.
Kumagaki'll take care of that.
320
01:03:58,586 --> 01:04:04,509
Even if he fails. I will do it.
321
01:04:09,806 --> 01:04:11,390
Let Hizuru know this.
322
01:04:12,308 --> 01:04:16,312
I'll even beat the shit out of the people
you know until you die.
323
01:04:17,647 --> 01:04:18,689
Fine!
324
01:04:29,826 --> 01:04:30,785
Was that him?
325
01:04:35,248 --> 01:04:39,627
Are you leaving me?
326
01:04:41,879 --> 01:04:47,134
What're you saying?
I've gotta get a radish from the store.
327
01:06:33,616 --> 01:06:35,826
You can't beat it.
328
01:06:54,804 --> 01:07:05,690
Hizuru, what's Kojima to you?
329
01:07:09,360 --> 01:07:12,321
I wouldn't mind
if he beats me to death.
330
01:09:02,765 --> 01:09:04,850
We'd better get going.
331
01:09:06,602 --> 01:09:08,020
Hizuru.
332
01:09:30,543 --> 01:09:31,544
Tell me about...
333
01:09:35,422 --> 01:09:38,134
the result of the check up.
334
01:09:42,221 --> 01:09:47,101
Come to think of it.
I haven't been tired since that time.
335
01:10:14,420 --> 01:10:18,215
I am so scared...
336
01:10:24,096 --> 01:10:29,768
Everybody's gone crazy.
337
01:11:54,770 --> 01:11:56,105
Going back to him?
338
01:14:05,943 --> 01:14:08,362
How about a spar?
With a handicap?
339
01:14:11,657 --> 01:14:14,910
Not you, moron.
340
01:17:13,880 --> 01:17:15,757
Get the hell out of here!
341
01:17:17,134 --> 01:17:19,970
You've got a match to fight soon.
342
01:19:56,835 --> 01:19:59,796
Fantastic, Kojima!
Keep going!
343
01:20:05,343 --> 01:20:06,303
Doing fine!
344
01:20:15,604 --> 01:20:18,565
Get a doctor, will you?
He's still bleeding!
345
01:20:50,555 --> 01:20:53,767
Listen, finish him off next round.
346
01:20:54,518 --> 01:20:56,895
Kill him. Get him...
347
01:24:59,137 --> 01:25:01,097
Kahori FUjll as Hizuru
348
01:25:01,431 --> 01:25:03,391
Shinya TSUKAMOTO as Tsuda
349
01:25:03,767 --> 01:25:05,727
Kohji TSUKAMOTO as Kojima
350
01:25:06,102 --> 01:25:08,063
Naoto TAKENAKA as trainer, Ohizumi
351
01:25:08,438 --> 01:25:10,398
Naomasa MUSAKA as trainer, l-lase
352
01:25:10,774 --> 01:25:12,859
Kohichi WAJIMA as boxing gym owner, Shirota
353
01:25:56,486 --> 01:25:59,239
Producer / Cinematographer / Gaffer /
Art Director / Editor:
354
01:25:59,239 --> 01:26:01,199
Shinya TSUKAMOTO
355
01:26:01,825 --> 01:26:03,910
Original story by H.SAITO
& Shinya TSUKAMOTO
356
01:26:04,160 --> 01:26:05,662
Music: Chu ISHIKAWA
357
01:26:06,121 --> 01:26:08,081
Assistant Director: Kiyohide OHTANI
358
01:27:18,568 --> 01:27:19,986
Translation: Kiyo JOO
359
01:27:21,696 --> 01:27:24,532
Written & Directed by
Shinya TSUKAMOTO
360
01:27:30,455 --> 01:27:34,125
©I995 Kaijyu Theater Co. Ltd.
23800