Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,759
[Grunts]
Thanks, partner.
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,978
Previously on
"The Walking Dead"...
3
00:00:05,022 --> 00:00:07,937
What do you want from me?I have a friend
who's waiting for surgery
4
00:00:07,981 --> 00:00:09,765
and I need you to get him
to the front of the line.
5
00:00:10,637 --> 00:00:14,075
That guy looks so familiar.Yeah, I kicked his ass
in the train car.
6
00:00:14,118 --> 00:00:16,076
Why is he serving food?
7
00:00:16,121 --> 00:00:17,991
I need the name of your town
and how to get there.
8
00:00:19,472 --> 00:00:21,603
This place is like a city
from before.
9
00:00:21,648 --> 00:00:23,866
Where people who can't
fit in get cast out.
10
00:00:23,911 --> 00:00:28,393
♪
11
00:00:31,091 --> 00:00:33,963
[Birds chirping]
12
00:00:34,008 --> 00:00:40,100
♪
13
00:00:40,145 --> 00:00:46,150
♪
14
00:00:46,194 --> 00:00:48,718
What in the name of little
billy goats are you doing?
15
00:00:48,762 --> 00:00:50,371
I woke up early and
I couldn't go back to sleep,
16
00:00:50,415 --> 00:00:53,331
so I started
reading your novel.
17
00:00:53,375 --> 00:00:57,117
Hold on.
I'm almost finished.
18
00:00:57,162 --> 00:01:00,426
Well, I-I on the other hand
am nowhere near finished.
19
00:01:05,822 --> 00:01:09,609
Um, you know,
several early scenes
20
00:01:09,652 --> 00:01:11,132
lack context
intentionally,
21
00:01:11,176 --> 00:01:13,917
which will be made clear
in the subsequent
22
00:01:13,960 --> 00:01:15,135
and as-of-now-unwritten
chapters --
23
00:01:15,180 --> 00:01:16,223
Shh!
24
00:01:16,268 --> 00:01:20,533
♪
25
00:01:20,575 --> 00:01:22,534
I'm merely just trying to
retroactively
26
00:01:22,578 --> 00:01:24,319
manage your expectations
is all.
27
00:01:24,362 --> 00:01:32,152
♪
28
00:01:32,197 --> 00:01:33,980
I love it.
29
00:01:34,024 --> 00:01:35,677
And I'm really
proud of you.
30
00:01:35,722 --> 00:01:38,158
Oh.
31
00:01:38,203 --> 00:01:39,986
Oh, I'm gonna be
late for work.
32
00:01:40,030 --> 00:01:41,944
[Chuckles]
33
00:01:41,989 --> 00:01:50,215
♪
34
00:01:50,258 --> 00:01:54,175
You know, uh, I was thinking
about you yesterday
35
00:01:54,218 --> 00:01:56,045
while I was getting
my knives sharpened, and --
36
00:01:56,090 --> 00:01:58,484
Should I
be alarmed here?
37
00:01:58,526 --> 00:02:00,747
Uh, no.
The thought which sprang to mind
38
00:02:00,789 --> 00:02:04,663
was decidedly
not homicidal.
39
00:02:04,706 --> 00:02:07,014
At any rate,
this particular cutler
40
00:02:07,056 --> 00:02:08,884
also happens
to be a key cutter.
41
00:02:08,929 --> 00:02:18,372
♪
42
00:02:18,417 --> 00:02:22,420
I want to very much see
more of you.
43
00:02:22,463 --> 00:02:25,728
And with your job taking up
so much of your time as of late,
44
00:02:25,771 --> 00:02:28,730
I just figured this might
make things a little bit easier.
45
00:02:28,775 --> 00:02:32,518
In case it is not clear,
it is a key to my apartment.
46
00:02:32,561 --> 00:02:37,305
♪
47
00:02:37,348 --> 00:02:40,177
Stephanie,
48
00:02:40,221 --> 00:02:41,918
I love you.
49
00:02:41,961 --> 00:02:48,447
♪
50
00:02:48,490 --> 00:02:50,056
I love you, too.
51
00:02:50,099 --> 00:02:57,106
♪
52
00:02:57,151 --> 00:03:04,201
♪
53
00:03:04,245 --> 00:03:11,252
♪
54
00:03:11,295 --> 00:03:12,645
So, things went well?
55
00:03:12,687 --> 00:03:15,212
Well, to put it bluntly,
[Clears throat]
56
00:03:15,256 --> 00:03:17,258
I'm meeting her
for ice cream at 17:30,
57
00:03:17,301 --> 00:03:20,566
and I'm still uncertain
as to my follow-up move.
58
00:03:20,609 --> 00:03:23,350
But I can recognize that
what transpired
59
00:03:23,395 --> 00:03:25,658
was a positive outcome.
60
00:03:25,700 --> 00:03:27,485
I have so little
frame of reference,
61
00:03:27,528 --> 00:03:30,358
I cannot hold it conceivable
what comes next.
62
00:03:30,401 --> 00:03:31,490
Do you love her?
63
00:03:31,533 --> 00:03:33,405
A strong affirmative.
64
00:03:33,448 --> 00:03:35,276
And she has said
that she reciprocates.
65
00:03:35,319 --> 00:03:37,496
Then relax.
66
00:03:37,538 --> 00:03:38,888
I'm serious.
67
00:03:38,932 --> 00:03:41,281
When a woman tells you
that she loves you,
68
00:03:41,325 --> 00:03:42,762
believe her.
69
00:03:42,805 --> 00:03:46,330
[Indistinct music
playing on radio]
70
00:03:46,373 --> 00:03:49,289
[Romantic music plays]
71
00:03:49,334 --> 00:03:58,473
♪
72
00:03:58,516 --> 00:04:07,656
♪
73
00:04:07,699 --> 00:04:16,838
♪
74
00:04:16,882 --> 00:04:26,021
♪
75
00:04:26,066 --> 00:04:29,024
[Dramatic music plays]
76
00:04:29,069 --> 00:04:35,031
♪
77
00:04:35,074 --> 00:04:41,081
♪
78
00:04:41,124 --> 00:04:42,603
[Doorbell rings]
79
00:04:42,648 --> 00:04:50,481
♪
80
00:04:50,524 --> 00:04:52,788
[Doorbell rings]
81
00:04:52,831 --> 00:04:58,271
♪
82
00:04:59,273 --> 00:05:07,586
♪
83
00:05:07,629 --> 00:05:09,021
[Knocking on door]
84
00:05:09,064 --> 00:05:11,545
Stephanie.
It's Eugene.
85
00:05:11,589 --> 00:05:15,115
[Knocking continues]
86
00:05:15,158 --> 00:05:16,682
Are you there?
87
00:05:16,725 --> 00:05:20,293
♪
88
00:05:20,338 --> 00:05:21,860
Stephanie!
89
00:05:21,903 --> 00:05:25,386
♪
90
00:05:25,430 --> 00:05:27,387
[Knocking continues]
91
00:05:27,432 --> 00:05:30,086
Stephanie!
92
00:05:30,129 --> 00:05:31,305
Stephanie, it's Eugene.
93
00:05:31,348 --> 00:05:32,915
Are you there?
94
00:05:32,959 --> 00:05:34,656
♪
95
00:05:34,699 --> 00:05:37,485
[Knocking continues]
96
00:05:37,528 --> 00:05:44,884
♪
97
00:05:44,927 --> 00:05:47,495
Stephanie!
98
00:05:47,538 --> 00:05:48,887
It's Eugene.
99
00:05:48,930 --> 00:05:50,672
[Rustling]
100
00:05:50,716 --> 00:05:58,766
♪
101
00:05:58,810 --> 00:06:00,552
Are you in there, Stephanie?
102
00:06:00,595 --> 00:06:08,428
♪
103
00:06:08,473 --> 00:06:16,262
♪
104
00:06:16,305 --> 00:06:24,096
♪
105
00:06:24,139 --> 00:06:31,930
♪
106
00:06:31,973 --> 00:06:39,764
♪
107
00:06:39,807 --> 00:06:47,598
♪
108
00:06:53,081 --> 00:06:54,649
Looks good.
Put it to bed.
109
00:06:54,692 --> 00:07:01,221
♪
110
00:07:01,264 --> 00:07:04,005
Hold on.
111
00:07:04,050 --> 00:07:05,312
She says
it doesn't look good.
112
00:07:05,355 --> 00:07:07,487
Yeah, I got that one.
113
00:07:07,531 --> 00:07:10,925
[Sighs]
114
00:07:10,970 --> 00:07:16,018
"Trooper Davis has a story
to tell.
115
00:07:16,062 --> 00:07:17,367
He wouldn't risk
getting kicked out
116
00:07:17,411 --> 00:07:19,805
of Commonwealth
for no reason."
117
00:07:19,848 --> 00:07:21,545
That's right.
He didn't.
118
00:07:21,588 --> 00:07:22,894
We have a statement
from his doctors
119
00:07:22,937 --> 00:07:25,288
backing up
his PTSD claim.
120
00:07:25,331 --> 00:07:27,028
"Come on.
121
00:07:27,072 --> 00:07:29,509
I don't trust the military
doctors any more
122
00:07:29,553 --> 00:07:32,730
than I trust
the military command.
123
00:07:32,774 --> 00:07:36,908
Something happened
to Tyler Davis.
124
00:07:36,951 --> 00:07:40,869
Something that he blames
Governor Milton for.
125
00:07:40,913 --> 00:07:45,918
Something worth confronting her
in public over.
126
00:07:45,961 --> 00:07:48,572
And they clearly have a reason
for suppressing the truth."
127
00:07:48,615 --> 00:07:50,531
That's one
interpretation.
128
00:07:50,574 --> 00:07:53,012
The other is that Tyler Davis
had a mental-health crisis.
129
00:07:53,055 --> 00:07:54,665
And only one of
those interpretations
130
00:07:54,709 --> 00:07:56,319
has the facts
to support it.
131
00:07:56,362 --> 00:08:00,410
♪
132
00:08:00,454 --> 00:08:04,065
"He spoke of thousands
more like him.
133
00:08:04,110 --> 00:08:07,461
What does that mean?
134
00:08:07,504 --> 00:08:09,028
We should be --"
135
00:08:09,071 --> 00:08:17,557
♪
136
00:08:17,601 --> 00:08:26,131
♪
137
00:08:26,174 --> 00:08:28,830
"We should be printing
what really happened
138
00:08:28,874 --> 00:08:31,092
at the masquerade ball.
139
00:08:31,136 --> 00:08:33,312
But, instead, you want
to paraphrase
140
00:08:33,355 --> 00:08:35,445
what Governor Milton said
in her press release."
141
00:08:35,489 --> 00:08:36,576
No, Connie.
142
00:08:36,620 --> 00:08:37,838
I want you
to paraphrase
143
00:08:37,883 --> 00:08:39,231
Governor Milton's
press release
144
00:08:39,274 --> 00:08:41,581
so that the next time,
I don't have to.
145
00:08:41,625 --> 00:08:47,980
♪
146
00:08:48,023 --> 00:08:49,590
Well, if no one's seen her
and no one's talked to her,
147
00:08:49,634 --> 00:08:51,374
how can she have
called in sick?
148
00:08:51,418 --> 00:08:52,811
I never said she did.
149
00:08:52,854 --> 00:08:54,028
All I know is,
I was told to be here
150
00:08:54,072 --> 00:08:56,727
because
she didn't show up.
151
00:08:56,770 --> 00:08:58,380
You mind?
152
00:08:58,424 --> 00:09:05,649
♪
153
00:09:05,692 --> 00:09:08,609
[Conversing in
American Sign Language]
154
00:09:08,653 --> 00:09:16,703
♪
155
00:09:16,748 --> 00:09:24,798
♪
156
00:09:24,842 --> 00:09:32,850
♪
157
00:09:32,894 --> 00:09:34,461
This is a private room.
158
00:09:34,504 --> 00:09:37,725
♪
159
00:09:37,769 --> 00:09:41,599
"Tyler Davis --
does he have a lawyer?
160
00:09:41,642 --> 00:09:43,513
What are the charges
against him?"
161
00:09:43,557 --> 00:09:48,953
♪
162
00:09:48,996 --> 00:09:54,089
♪
163
00:09:54,133 --> 00:09:55,655
This is C.A.
164
00:09:55,700 --> 00:09:57,352
We've been asked to perform
a wellness check.
165
00:09:57,397 --> 00:10:00,008
♪
166
00:10:00,052 --> 00:10:01,836
Please open the door.
167
00:10:01,879 --> 00:10:07,581
♪
168
00:10:07,625 --> 00:10:10,192
[Keys jingle]
169
00:10:10,235 --> 00:10:14,674
♪
170
00:10:14,719 --> 00:10:17,721
She's not there.
171
00:10:17,764 --> 00:10:20,158
Then I'd like to make
a statement immediately,
172
00:10:20,201 --> 00:10:22,422
recount the details of her
last-knowns on the record now
173
00:10:22,465 --> 00:10:24,423
while this is still
fresh in my mind.
174
00:10:24,466 --> 00:10:26,120
Sure.
Come down to the station.
175
00:10:26,164 --> 00:10:28,036
I'll help you fill out
the paperwork.
176
00:10:28,080 --> 00:10:37,480
♪
177
00:10:37,524 --> 00:10:46,837
♪
178
00:10:50,537 --> 00:10:53,408
[Growling]
179
00:10:53,452 --> 00:11:02,157
♪
180
00:11:02,201 --> 00:11:10,817
♪
181
00:11:10,861 --> 00:11:13,472
How often do you
take trips like this?
182
00:11:13,515 --> 00:11:16,519
Not as often
as I'd like.
183
00:11:16,562 --> 00:11:20,219
This probably sounds crazy,
but I feel like
184
00:11:20,261 --> 00:11:21,786
I'm better out here
than I am in the city.
185
00:11:21,828 --> 00:11:25,876
It doesn't sound crazy
at all.
186
00:11:25,919 --> 00:11:28,443
A lot of my people
feel that way, too.
187
00:11:28,488 --> 00:11:31,447
You still see this
as your people and my people.
188
00:11:31,490 --> 00:11:32,884
I want you to see
how this place works,
189
00:11:32,927 --> 00:11:38,453
because I want you
to be a part of it.
190
00:11:38,498 --> 00:11:42,110
I've done fairly well,
all things considered,
191
00:11:42,153 --> 00:11:45,244
but let's just say
I didn't start out on the top.
192
00:11:45,287 --> 00:11:48,769
Is that where
you are now?
193
00:11:48,812 --> 00:11:50,249
Hardly.
194
00:11:50,292 --> 00:11:53,339
Governor Milton
runs the city.
195
00:11:53,381 --> 00:11:56,298
But I know how it runs.
196
00:11:56,341 --> 00:11:58,996
Because you started out
at the bottom.
197
00:11:59,039 --> 00:12:03,653
I proved myself to the Milton
family a long time ago.
198
00:12:03,697 --> 00:12:06,004
If you're in with
the right people, Carol,
199
00:12:06,047 --> 00:12:08,919
the sky's the limit.
200
00:12:08,962 --> 00:12:11,182
And one of the things you learn
as you're climbing your way up
201
00:12:11,225 --> 00:12:14,316
is that there are two types
of people in any organization.
202
00:12:14,360 --> 00:12:16,404
On the one hand,
you've got the mercenaries.
203
00:12:16,448 --> 00:12:18,842
They're in it for the money
and whatever psychological itch
204
00:12:18,885 --> 00:12:22,062
their position
allows them to scratch.
205
00:12:22,106 --> 00:12:26,284
And on the other,
you have the patriots,
206
00:12:26,327 --> 00:12:29,678
the true believers,
the ones who want to do good.
207
00:12:29,722 --> 00:12:31,419
And whether they are or not
might be up to debate,
208
00:12:31,463 --> 00:12:32,769
but in their hearts,
they're there
209
00:12:32,812 --> 00:12:36,511
because they believe
in the organization.
210
00:12:36,556 --> 00:12:37,991
Is that why I'm here?
211
00:12:38,036 --> 00:12:40,908
You want to make
a true believer out of me?
212
00:12:40,951 --> 00:12:42,214
I read your file.
213
00:12:42,256 --> 00:12:43,562
You're here
because you're smart.
214
00:12:43,605 --> 00:12:44,825
I think you'll be
able to help me
215
00:12:44,869 --> 00:12:47,567
deal with this asshole.
216
00:12:47,610 --> 00:12:49,350
What you get out of it
is up to you.
217
00:12:49,394 --> 00:12:56,706
♪
218
00:12:56,750 --> 00:13:04,018
♪
219
00:13:04,062 --> 00:13:11,373
♪
220
00:13:11,417 --> 00:13:14,375
[Dog barking in distance]
221
00:13:14,419 --> 00:13:20,817
♪
222
00:13:20,860 --> 00:13:27,259
♪
223
00:13:27,302 --> 00:13:28,520
What are we?
224
00:13:28,563 --> 00:13:30,043
Drug dealers
or smugglers?
225
00:13:30,087 --> 00:13:32,567
♪
226
00:13:32,611 --> 00:13:34,004
We're smugglers.
227
00:13:34,048 --> 00:13:37,182
But it's not
what you think.
228
00:13:37,225 --> 00:13:39,270
This place is not exactly
a part of the Commonwealth,
229
00:13:39,313 --> 00:13:42,447
but they need us,
and we need them.
230
00:13:42,490 --> 00:13:45,581
We use the poppies to make
opium for the hospital.
231
00:13:45,625 --> 00:13:48,932
Things will start looking pretty
bleak there if we run out.
232
00:13:48,975 --> 00:13:50,803
I make sure
that doesn't happen.
233
00:13:50,847 --> 00:13:53,067
But, sometimes, that means
dealing with guys like Moto.
234
00:13:53,110 --> 00:13:55,417
I told you
what was gonna happen.
235
00:13:55,461 --> 00:13:57,811
♪
236
00:13:57,855 --> 00:13:59,203
And I asked you
to manage it.
237
00:13:59,246 --> 00:14:01,946
I talked him into processing
this last batch.
238
00:14:01,989 --> 00:14:03,381
Best I could do.
239
00:14:03,424 --> 00:14:06,124
I told you they're gonna
hold the harvest hostage.
240
00:14:06,167 --> 00:14:07,559
They want a raise.
241
00:14:07,602 --> 00:14:09,518
They swear they'll let it
rot without one.
242
00:14:09,562 --> 00:14:11,563
♪
243
00:14:11,606 --> 00:14:16,047
Well, [Sighs]
let's see what we can do.
244
00:14:16,090 --> 00:14:21,269
♪
245
00:14:21,312 --> 00:14:26,447
♪
246
00:14:26,491 --> 00:14:27,927
Hey.
247
00:14:27,971 --> 00:14:30,582
We're with
the Tribune.
248
00:14:30,625 --> 00:14:33,106
You're in number 2.
249
00:14:33,150 --> 00:14:37,154
♪
250
00:14:37,197 --> 00:14:40,114
Man: Yeah, he said wait
for recon to burn.
251
00:14:40,158 --> 00:14:42,986
Alright.
252
00:14:43,029 --> 00:14:44,639
Man #2: Alright,
let's march it down.
253
00:14:44,683 --> 00:14:48,340
♪
254
00:14:48,383 --> 00:14:50,298
Man #3: There's still some room
over here.
255
00:14:50,341 --> 00:14:57,043
♪
256
00:14:57,087 --> 00:14:58,740
Man #4: Let me know
when we're ready.
257
00:14:58,784 --> 00:15:06,445
♪
258
00:15:06,488 --> 00:15:14,148
♪
259
00:15:14,192 --> 00:15:16,672
[Engine starts]
-Alright.
260
00:15:16,716 --> 00:15:18,022
♪
261
00:15:18,065 --> 00:15:20,588
-Let's roll.
[Knock on door]
262
00:15:20,633 --> 00:15:27,726
♪
263
00:15:27,769 --> 00:15:29,120
Princess: Hey.
264
00:15:29,163 --> 00:15:31,948
I haven't
seen you around.
265
00:15:31,991 --> 00:15:33,514
How are you holding up?
266
00:15:33,558 --> 00:15:36,388
I'm functioning within
to-be-expected parameters.
267
00:15:36,431 --> 00:15:37,562
Yeah, no,
I can see that.
268
00:15:37,605 --> 00:15:38,912
Uh,
so can you let me in?
269
00:15:38,956 --> 00:15:40,566
I brought lasagna.
270
00:15:54,100 --> 00:15:56,451
[Sighs]
271
00:16:00,933 --> 00:16:02,717
This is an empty dish.
272
00:16:02,761 --> 00:16:04,937
Oh, yeah, sorry.
273
00:16:04,981 --> 00:16:06,808
I didn't make lasagna.
274
00:16:06,852 --> 00:16:11,249
People just always have to let
you in if you're carrying food.
275
00:16:11,292 --> 00:16:14,817
So, what's up?
276
00:16:14,860 --> 00:16:19,735
♪
277
00:16:19,778 --> 00:16:21,519
When the C.A.
gave up the search,
278
00:16:21,562 --> 00:16:22,738
I decided to investigate
279
00:16:22,782 --> 00:16:24,740
Stephanie's disappearance
myself.
280
00:16:24,783 --> 00:16:30,006
♪
281
00:16:30,049 --> 00:16:32,922
Truth be told,
as the hours tick by
282
00:16:32,966 --> 00:16:35,490
with nary a bread crumb
to be found,
283
00:16:35,533 --> 00:16:37,578
I let my despair
get the best of me.
284
00:16:37,623 --> 00:16:40,321
[Urinating]
285
00:16:40,365 --> 00:16:43,062
That is, until a chance
encounter put me on the trail.
286
00:16:43,106 --> 00:16:49,765
♪
287
00:16:49,808 --> 00:16:56,423
♪
288
00:16:56,468 --> 00:16:58,773
Sir. Sir.
289
00:16:58,817 --> 00:17:00,776
♪
290
00:17:00,819 --> 00:17:04,127
Sir, I need to talk to you.
291
00:17:04,171 --> 00:17:06,433
Please,
I need to talk --
292
00:17:06,478 --> 00:17:11,874
♪
293
00:17:11,917 --> 00:17:15,313
1634 Racine.
294
00:17:15,355 --> 00:17:17,967
It's an apartment building
in Residential One.
295
00:17:18,010 --> 00:17:20,839
Three days ago,
you were seen --
296
00:17:20,883 --> 00:17:23,972
At 7:00 in the p.m., you were
seen coming down the stairs.
297
00:17:24,017 --> 00:17:25,584
I don't remember this.Uh, wait.
298
00:17:25,626 --> 00:17:27,193
Uh, sir, sir.
299
00:17:27,238 --> 00:17:28,804
Sir, please.
300
00:17:28,847 --> 00:17:32,329
♪
301
00:17:32,373 --> 00:17:34,114
Someone near and dear
to me has gone missing,
302
00:17:34,157 --> 00:17:36,986
and you may have seen something
that might help me find her.
303
00:17:37,029 --> 00:17:40,032
♪
304
00:17:40,076 --> 00:17:42,078
Where was this?
305
00:17:42,122 --> 00:17:44,603
Residential One.
306
00:17:44,645 --> 00:17:49,303
Three days ago, at approximately
7:00 in the p.m.
307
00:17:49,346 --> 00:17:50,826
Yeah.
308
00:17:50,869 --> 00:17:51,784
At Residential One.
309
00:17:51,826 --> 00:17:53,525
I remember that now.
310
00:17:53,567 --> 00:17:56,180
I got called in to fix
a clogged sink.
311
00:17:56,222 --> 00:18:00,401
What -- Do -- Do you
remember seeing her there?
312
00:18:00,444 --> 00:18:04,188
♪
313
00:18:04,230 --> 00:18:07,712
Do you remember
seeing her there?
314
00:18:07,756 --> 00:18:09,366
Or anything suspicious
315
00:18:09,410 --> 00:18:13,458
in or around the premises
that night?
316
00:18:13,500 --> 00:18:15,067
No.
317
00:18:15,112 --> 00:18:16,895
We done?
318
00:18:16,939 --> 00:18:19,159
I sincerely apologize
for having troubled you.
319
00:18:19,202 --> 00:18:21,640
If there's a better time
in which we could talk --
320
00:18:21,682 --> 00:18:24,382
♪
321
00:18:24,424 --> 00:18:26,035
Needless to say,
I greeted his story
322
00:18:26,078 --> 00:18:28,603
with a great deal
of skepticism.
323
00:18:28,646 --> 00:18:30,692
There were no city service carts
on the street that night,
324
00:18:30,736 --> 00:18:33,173
nor was he wearing any sort
of identifying uniform
325
00:18:33,217 --> 00:18:34,521
or carrying any tools.
326
00:18:34,566 --> 00:18:36,133
I found it very peculiar
327
00:18:36,175 --> 00:18:37,829
that the one person
I knew was there
328
00:18:37,873 --> 00:18:39,396
the night she disappeared
happened to have
329
00:18:39,440 --> 00:18:40,875
such a flimsy alibi.
330
00:18:40,920 --> 00:18:44,880
♪
331
00:18:44,923 --> 00:18:46,272
So I started
following him.
332
00:18:46,317 --> 00:18:52,105
♪
333
00:18:52,148 --> 00:18:54,890
So, like, what's
this plumber's deal?
334
00:18:54,933 --> 00:18:58,720
♪
335
00:18:58,763 --> 00:19:02,070
To start with,
his name is Roman Calhoun.
336
00:19:02,115 --> 00:19:05,162
♪
337
00:19:05,204 --> 00:19:07,772
And he is most definitely
not a plumber.
338
00:19:12,820 --> 00:19:15,911
He mostly conducts
his business at night.
339
00:19:15,954 --> 00:19:19,132
His base of operations
is a building
340
00:19:19,175 --> 00:19:20,567
in the warehouse district,
341
00:19:20,612 --> 00:19:22,701
which purports to be a purveyor
of plumbing services
342
00:19:22,743 --> 00:19:25,355
and which, on the surface,
appears to be legitimate.
343
00:19:25,398 --> 00:19:29,185
However, they never
receive any mail.
344
00:19:29,229 --> 00:19:31,623
There's lights on at odd hours,
when they're ostensibly closed.
345
00:19:31,665 --> 00:19:32,884
And while people
go in and out
346
00:19:32,927 --> 00:19:34,365
with a fair degree
of regularity,
347
00:19:34,407 --> 00:19:37,411
it's usually just the same
four people over and over.
348
00:19:37,454 --> 00:19:39,979
They usually arrive alone
and depart shortly thereafter
349
00:19:40,021 --> 00:19:41,633
and frequently meeting
in groups of two.
350
00:19:41,675 --> 00:19:43,548
And on the one occasion
they were all together,
351
00:19:43,590 --> 00:19:46,811
they were also
met by a fifth,
352
00:19:46,855 --> 00:19:51,250
who I also believe
to be the head honcho,
353
00:19:51,295 --> 00:19:53,513
the mastermind of some sort
of rogue element
354
00:19:53,557 --> 00:19:56,430
within the government that
Stephanie somehow ran afoul of.
355
00:19:56,473 --> 00:19:58,258
♪
356
00:19:58,301 --> 00:19:59,477
Rogue element?
357
00:19:59,519 --> 00:20:01,695
Like, you think
she was kidnapped
358
00:20:01,740 --> 00:20:03,654
by the government
or something?
359
00:20:03,698 --> 00:20:05,308
Shortly after
I began my search,
360
00:20:05,352 --> 00:20:07,006
the man who later
became known to me
361
00:20:07,048 --> 00:20:10,227
as Co-Conspirator Number Two,
a.k.a. "Beanie Hat Man,"
362
00:20:10,269 --> 00:20:12,445
showed up
to Stephanie's apartment
363
00:20:12,490 --> 00:20:15,666
with a team of movers,
collected all her belongings,
364
00:20:15,710 --> 00:20:18,146
and took them
to an unknown location.
365
00:20:18,191 --> 00:20:22,847
Then, that same day,
this was found
366
00:20:22,891 --> 00:20:26,373
in Stephanie's file
at Union Station.
367
00:20:26,416 --> 00:20:28,680
It's a work-transfer request
signed by Stephanie
368
00:20:28,722 --> 00:20:31,422
on the day
of her disappearance.
369
00:20:31,464 --> 00:20:33,250
The man who filled in for her
at the radio room
370
00:20:33,292 --> 00:20:36,209
that day told me
she gave no notice whatsoever.
371
00:20:36,252 --> 00:20:38,993
Such orders could not be
falsified or fabricated
372
00:20:39,038 --> 00:20:42,476
without direct influence
from within the halls of power.
373
00:20:42,519 --> 00:20:44,826
She knew they were
coming for her.
374
00:20:44,869 --> 00:20:47,046
When she eluded them,
they filed that false
375
00:20:47,088 --> 00:20:50,267
work transfer to cover up
her disappearance.
376
00:20:50,309 --> 00:20:52,355
They took all her belongings
to recover
377
00:20:52,398 --> 00:20:53,922
any evidence
she may have gathered,
378
00:20:53,965 --> 00:20:57,056
and now silencing her
is the last step
379
00:20:57,098 --> 00:20:58,665
in repairing that leak.
380
00:20:58,710 --> 00:21:03,018
♪
381
00:21:03,061 --> 00:21:06,544
If I'm right,
382
00:21:06,586 --> 00:21:09,154
her only hope
is for me to expose them
383
00:21:09,198 --> 00:21:10,678
before they find her.
384
00:21:10,721 --> 00:21:13,376
♪
385
00:21:13,420 --> 00:21:16,075
[Birds chirping]
386
00:21:16,117 --> 00:21:17,294
Good hatches this year?
387
00:21:17,336 --> 00:21:18,859
Yes, sir.
388
00:21:18,903 --> 00:21:21,253
We catch enough that I can
actually just do it for fun.
389
00:21:21,298 --> 00:21:24,300
It's nice when your hobby
is also an apocalypse skill.
390
00:21:24,344 --> 00:21:27,739
Amen to that.
391
00:21:27,781 --> 00:21:29,697
So, I can't give them
what they want,
392
00:21:29,740 --> 00:21:31,351
but maybe
we can meet halfway.
393
00:21:31,394 --> 00:21:34,354
They get a raise,
but they earn it.
394
00:21:34,397 --> 00:21:35,747
Incentives.
395
00:21:35,789 --> 00:21:37,836
Produce more,
396
00:21:37,878 --> 00:21:39,271
make more.
397
00:21:41,273 --> 00:21:43,015
Best I can do.
398
00:21:47,061 --> 00:21:52,372
♪
399
00:21:52,415 --> 00:21:57,724
♪
400
00:21:57,769 --> 00:21:59,248
[Reel whirs]
401
00:21:59,291 --> 00:22:01,859
[Lure splashes]
402
00:22:01,903 --> 00:22:04,863
[Walkers growling]
403
00:22:04,905 --> 00:22:13,393
♪
404
00:22:13,436 --> 00:22:21,923
♪
405
00:22:21,967 --> 00:22:30,410
♪
406
00:22:30,453 --> 00:22:38,940
♪
407
00:22:38,983 --> 00:22:47,426
♪
408
00:22:47,471 --> 00:22:56,000
♪
409
00:22:56,044 --> 00:22:57,959
[Slicing]
410
00:22:58,002 --> 00:23:07,142
♪
411
00:23:07,185 --> 00:23:09,797
[Man panting]
412
00:23:09,840 --> 00:23:11,494
♪
413
00:23:11,538 --> 00:23:15,063
[Flies buzzing]
414
00:23:31,210 --> 00:23:32,864
See what
you need to see?
415
00:23:37,128 --> 00:23:39,479
"More than enough."
416
00:23:39,522 --> 00:23:40,827
Then this is the part
where you ask me
417
00:23:40,872 --> 00:23:42,787
the questions
they sent you.
418
00:23:56,496 --> 00:23:58,803
"It's been a month since
former trooper Tyler Davis
419
00:23:58,846 --> 00:24:02,153
has been in the hospital
under armed guard.
420
00:24:02,196 --> 00:24:05,809
What is he
being charged with?"
421
00:24:05,853 --> 00:24:07,637
That's not one
of the questions.
422
00:24:09,422 --> 00:24:10,902
"Does it have anything to do
with the fact
423
00:24:10,944 --> 00:24:15,384
that the woman he took hostage
was your sister?"
424
00:24:15,427 --> 00:24:18,083
I was wondering when you were
gonna figure that out.
425
00:24:20,954 --> 00:24:23,827
For the record,
the answer is,
426
00:24:23,871 --> 00:24:26,482
my sister don't have
a goddamn thing to do with it.
427
00:24:30,574 --> 00:24:32,531
"He was loyal,
428
00:24:32,576 --> 00:24:35,578
recommended for
early promotion --
429
00:24:35,622 --> 00:24:37,667
by you.
430
00:24:37,711 --> 00:24:40,539
And he wound up feeling like
the military
431
00:24:40,584 --> 00:24:43,238
was being manipulated
by the politicians."
432
00:24:43,281 --> 00:24:45,501
♪
433
00:24:45,545 --> 00:24:49,461
"If I was you, I would be
really interested
434
00:24:49,506 --> 00:24:53,074
in who I was risking
my life for."
435
00:24:53,117 --> 00:24:56,643
And if I were you,
I might wonder why I'm out here
436
00:24:56,686 --> 00:24:58,384
digging for answers
that we both know
437
00:24:58,426 --> 00:25:00,255
will never see
the light of day.
438
00:25:00,298 --> 00:25:08,436
♪
439
00:25:08,480 --> 00:25:16,707
♪
440
00:25:18,272 --> 00:25:21,538
Hey, Eugene,
441
00:25:21,580 --> 00:25:26,804
it's really cool,
you know?
442
00:25:26,846 --> 00:25:28,413
You doing
so much for her.
443
00:25:28,457 --> 00:25:32,026
Strike that.
Reverse that.
444
00:25:32,069 --> 00:25:34,898
I'm merely trying to repay
what I owe.
445
00:25:40,512 --> 00:25:42,384
Mm.
446
00:25:42,428 --> 00:25:44,343
I made a promise to myself
in those early days,
447
00:25:44,385 --> 00:25:46,563
back when we thought this would
all blow over in a few weeks,
448
00:25:46,605 --> 00:25:48,826
that if I lived
through this,
449
00:25:48,868 --> 00:25:51,915
I'd pursue my dream of becoming
a science-fiction author.
450
00:25:56,442 --> 00:25:58,575
I have jokingly related
that story to Stephanie
451
00:25:58,617 --> 00:26:01,359
over the radio.
452
00:26:01,403 --> 00:26:04,971
And she told me,
453
00:26:05,016 --> 00:26:06,973
"You can't wait till after
you've lived through it,
454
00:26:07,018 --> 00:26:11,457
'cause ready or not,
right now is all we've got."
455
00:26:16,635 --> 00:26:18,028
She gave me the courage
to do something
456
00:26:18,072 --> 00:26:19,464
I've always wanted to do,
457
00:26:19,508 --> 00:26:21,467
and when someone can do that
for you, well...
458
00:26:23,556 --> 00:26:26,732
...words like love
seem insufficient.
459
00:26:26,777 --> 00:26:29,910
[Door opens]
460
00:26:29,953 --> 00:26:31,346
♪
461
00:26:31,390 --> 00:26:33,086
Mm.
462
00:26:33,131 --> 00:26:42,356
♪
463
00:26:42,401 --> 00:26:44,316
Shit.
464
00:26:44,358 --> 00:26:48,319
♪
465
00:26:48,363 --> 00:26:49,973
Let's go.
466
00:26:50,017 --> 00:26:52,019
You want to break
into his apartment?
467
00:26:52,063 --> 00:26:53,630
Yeah.
468
00:26:53,673 --> 00:26:55,108
I don't want to get in trouble,
Eugene.
469
00:26:55,153 --> 00:26:57,372
I got a little job.
I got a little bed.
470
00:26:57,415 --> 00:27:00,461
I might get a little cat.
471
00:27:00,506 --> 00:27:01,986
This is so bad.
472
00:27:02,028 --> 00:27:03,682
His Tuesday 10-mile
is ironclad.
473
00:27:03,727 --> 00:27:07,556
He'll be gone
for 90 minutes.
474
00:27:07,599 --> 00:27:08,862
Please.
475
00:27:08,905 --> 00:27:11,430
Princess, he's the key
476
00:27:11,472 --> 00:27:12,736
to cracking this
whole thing wide open.
477
00:27:12,778 --> 00:27:14,214
I just know it.
478
00:27:14,259 --> 00:27:15,433
♪
479
00:27:15,477 --> 00:27:16,826
[Sighs]
480
00:27:16,869 --> 00:27:20,830
♪
481
00:27:24,922 --> 00:27:26,792
Sorry we can't stay
for the fish fry.
482
00:27:26,836 --> 00:27:27,881
Next time, my friend.
483
00:27:27,924 --> 00:27:29,230
Yeah, deal.
484
00:27:29,273 --> 00:27:37,717
♪
485
00:27:37,760 --> 00:27:40,720
Well,
what do you think?
486
00:27:40,763 --> 00:27:44,855
♪
487
00:27:44,897 --> 00:27:47,161
He's robbing them.
488
00:27:47,204 --> 00:27:50,295
I talked to one
of the lieutenants.
489
00:27:50,337 --> 00:27:52,513
He's pocketing the money
that you give them for raises
490
00:27:52,557 --> 00:27:54,080
and beating them
to keep quiet about it.
491
00:27:54,125 --> 00:27:56,736
He went too far
the other night,
492
00:27:56,779 --> 00:27:58,432
and that's why
they're on strike.
493
00:27:58,477 --> 00:28:04,395
♪
494
00:28:04,439 --> 00:28:06,267
They'll get their money back
495
00:28:06,310 --> 00:28:09,836
and the raise
I just promised them.
496
00:28:09,880 --> 00:28:12,317
What about Moto?
497
00:28:12,359 --> 00:28:15,842
Well, I'm not gonna go fishing
with him anymore,
498
00:28:15,885 --> 00:28:17,451
that's for sure.
499
00:28:17,496 --> 00:28:20,717
♪
500
00:28:20,759 --> 00:28:22,282
Take him into custody now.
501
00:28:22,326 --> 00:28:29,942
♪
502
00:28:29,987 --> 00:28:31,552
Hey!
What -- What the hell?
503
00:28:31,596 --> 00:28:33,511
Get your hands
off of me.
504
00:28:33,555 --> 00:28:35,513
Hornsby!
505
00:28:35,557 --> 00:28:37,080
You mother-pussbucket!
506
00:28:37,124 --> 00:28:38,996
♪
507
00:28:39,038 --> 00:28:41,650
[Dogs barking]
508
00:28:41,693 --> 00:28:50,268
♪
509
00:28:51,964 --> 00:28:54,228
[Rattling]
510
00:29:08,460 --> 00:29:11,549
[Thunder rumbles]
511
00:29:14,161 --> 00:29:17,121
[Rain falling]
512
00:29:17,163 --> 00:29:18,862
Hey, Eugene?
513
00:29:18,904 --> 00:29:21,211
What's this guy do when it rains
on his 10-mile run?
514
00:29:21,255 --> 00:29:22,909
Eugene: Well, given our recent
lack of precipitation,
515
00:29:22,952 --> 00:29:25,606
I've not yet
gathered that data.
516
00:29:25,651 --> 00:29:28,045
Well, you have now.
He's here.
517
00:29:28,087 --> 00:29:30,829
We have to
get out of here.
518
00:29:30,874 --> 00:29:32,527
Count off his range.
519
00:29:32,570 --> 00:29:33,572
What?
520
00:29:33,615 --> 00:29:36,704
His range --
50, 40, 30.
521
00:29:36,749 --> 00:29:38,010
I'm not good at that.
522
00:29:38,055 --> 00:29:40,230
Just tell me
how much time I have.
523
00:29:40,273 --> 00:29:42,276
Dude, I am telling you
how much time you have,
524
00:29:42,319 --> 00:29:43,799
and you have no time.
525
00:29:43,843 --> 00:29:46,846
[Thunder rumbles]
526
00:29:46,890 --> 00:29:55,636
♪
527
00:29:55,681 --> 00:30:04,471
♪
528
00:30:04,516 --> 00:30:06,212
Woman: I saw them
on the ladder outside.
529
00:30:06,257 --> 00:30:07,779
Couldn't have
gotten that far.
530
00:30:07,824 --> 00:30:10,042
Hey! There they are!
That's them!
531
00:30:10,086 --> 00:30:18,008
♪
532
00:30:18,050 --> 00:30:21,097
[Monitors beeping]
533
00:30:34,153 --> 00:30:35,547
Nurse: General Mercer,
how can I help you?
534
00:30:35,589 --> 00:30:37,635
Where is the patient
who was in M-33
535
00:30:37,679 --> 00:30:39,942
and the soldiers
that were with him?
536
00:30:39,986 --> 00:30:42,902
There's no one
in M-33.
537
00:30:42,945 --> 00:30:45,862
I realize that.
538
00:30:45,904 --> 00:30:49,647
I want to know what happened
to the man who was in there.
539
00:30:49,691 --> 00:30:52,955
He can't be moved
without my authorization.
540
00:30:52,999 --> 00:30:54,913
I'm sorry, but, apparently,
he can.
541
00:30:54,958 --> 00:31:03,967
♪
542
00:31:04,009 --> 00:31:07,186
I'm truly sorry that
I manipulated you
543
00:31:07,230 --> 00:31:09,624
into accompanying me on
this lame-brained misadventure.
544
00:31:09,667 --> 00:31:11,712
I fully intend to make known
that you had no role
545
00:31:11,757 --> 00:31:15,281
in planning my scheme and no
witting part in its execution.
546
00:31:15,326 --> 00:31:22,681
♪
547
00:31:22,723 --> 00:31:23,855
Hey.
548
00:31:23,900 --> 00:31:25,596
I just got back in town.
549
00:31:28,599 --> 00:31:31,298
What the hell,
you two?
550
00:31:31,342 --> 00:31:35,999
Well, Roman Calhoun is
exactly who he says he is.
551
00:31:36,041 --> 00:31:37,739
He's a plumber at Ruby's.
552
00:31:39,785 --> 00:31:41,787
They've been a little lazy
with the paperwork,
553
00:31:41,829 --> 00:31:44,136
but they do have
a contract with the city.
554
00:31:44,181 --> 00:31:47,923
And, according to this invoice,
Mr. Calhoun was sent
555
00:31:47,967 --> 00:31:49,621
to Stephanie's building
on the night
556
00:31:49,663 --> 00:31:55,192
you saw him there
to fix a sink in a work area.
557
00:31:55,234 --> 00:31:58,804
But what about the kidnap kit
we found in his closet?
558
00:31:58,846 --> 00:32:00,545
Those weapons
are illegal.
559
00:32:00,587 --> 00:32:01,938
For you.
560
00:32:01,980 --> 00:32:03,940
He's a full citizen.
He has a license.
561
00:32:03,982 --> 00:32:05,332
A lot of us have go bags,
562
00:32:05,375 --> 00:32:07,551
even people who have been here
for years.
563
00:32:08,422 --> 00:32:11,598
[Chair scrapes floor]
564
00:32:11,643 --> 00:32:14,124
[Sighs]
565
00:32:14,166 --> 00:32:15,777
I told Calhoun your story,
566
00:32:15,820 --> 00:32:17,518
told him about Stephanie,
567
00:32:17,561 --> 00:32:19,346
explained everything
you've been through,
568
00:32:19,390 --> 00:32:21,826
the mental anguish
that it's caused you,
569
00:32:21,869 --> 00:32:25,917
and he has agreed
to not press charges.
570
00:32:25,961 --> 00:32:29,313
But you have to
leave him alone.
571
00:32:29,355 --> 00:32:32,532
Oh, and sign that.
572
00:32:32,576 --> 00:32:35,797
It states you were
emotionally distraught
573
00:32:35,840 --> 00:32:37,364
and in a paranoid state
574
00:32:37,407 --> 00:32:39,932
following the disappearance
of your girlfriend.
575
00:32:39,976 --> 00:32:42,934
I'm sorry this didn't lead
where you thought it would.
576
00:32:42,979 --> 00:32:45,589
You were wrong about Calhoun,
and you need to accept that,
577
00:32:45,633 --> 00:32:49,507
because if you don't,
I'm not gonna be able to help.
578
00:33:17,796 --> 00:33:23,540
♪
579
00:33:23,584 --> 00:33:25,804
Eugene:
I should have known.
580
00:33:25,846 --> 00:33:27,935
The conspiracy goes deeper
than I initially thought.
581
00:33:27,980 --> 00:33:29,415
Dude,
none of this is happening!
582
00:33:29,460 --> 00:33:31,201
Stephanie
broke up with you.
583
00:33:31,983 --> 00:33:34,334
[Scoffs]
584
00:33:34,377 --> 00:33:35,727
That's utterly absurd.
585
00:33:35,769 --> 00:33:37,207
Look, I've been thinking it,
but, you know,
586
00:33:37,250 --> 00:33:39,470
what if you were right
about this Calhoun guy?
587
00:33:39,512 --> 00:33:42,429
But the dude is a plumber,
Euge.
588
00:33:42,472 --> 00:33:44,865
You've got --
Mira.
589
00:33:44,910 --> 00:33:47,478
You've got
Stephanie's work-transfer order.
590
00:33:47,520 --> 00:33:52,264
Moving guys literally came
and took her furniture.
591
00:33:52,309 --> 00:33:56,139
Maybe it's not
that complicated.
592
00:33:56,181 --> 00:33:58,097
But the first bit of advice
you gave me was,
593
00:33:58,141 --> 00:34:00,664
"When a woman tells you
she loves you, believe her."
594
00:34:00,708 --> 00:34:04,233
Yeah, well, when a woman
quits her job
595
00:34:04,277 --> 00:34:06,496
and moves away
without telling you,
596
00:34:06,539 --> 00:34:08,760
maybe you should
believe that, too.
597
00:34:08,802 --> 00:34:15,418
♪
598
00:34:15,461 --> 00:34:22,034
♪
599
00:34:22,077 --> 00:34:26,777
The day my dad
had enough,
600
00:34:26,820 --> 00:34:29,302
my man just split.
601
00:34:29,346 --> 00:34:33,132
And I thought
that it was because
602
00:34:33,175 --> 00:34:36,527
I smoked his cigarettes.
603
00:34:36,570 --> 00:34:39,965
And I never
saw him again.
604
00:34:40,007 --> 00:34:43,882
So, who knows?
605
00:34:43,925 --> 00:34:45,666
Maybe that was it.
606
00:34:45,710 --> 00:34:47,407
♪
607
00:34:47,451 --> 00:34:51,498
I mean, you can think
you know someone
608
00:34:51,541 --> 00:34:56,677
and then find out
you never even met them.
609
00:34:56,721 --> 00:34:59,202
♪
610
00:34:59,244 --> 00:35:00,985
Yeah, it sucks, man.
611
00:35:01,028 --> 00:35:03,554
♪
612
00:35:03,597 --> 00:35:05,773
But it happens
all the time.
613
00:35:05,817 --> 00:35:09,951
♪
614
00:35:09,994 --> 00:35:14,085
I can appreciate how you might
reach that conclusion.
615
00:35:14,130 --> 00:35:19,309
However, I'm privy to one piece
of data that you are not.
616
00:35:19,351 --> 00:35:22,398
[Birds chirping]
617
00:35:25,576 --> 00:35:27,143
I know how it felt.
618
00:35:27,186 --> 00:35:32,190
♪
619
00:35:32,235 --> 00:35:34,106
Okay.
620
00:35:34,150 --> 00:35:37,369
Well,
it was just a theory.
621
00:35:37,414 --> 00:35:44,637
♪
622
00:35:44,681 --> 00:35:51,862
♪
623
00:35:51,905 --> 00:35:55,561
[Door opens, closes]
624
00:35:55,606 --> 00:36:03,483
♪
625
00:36:03,527 --> 00:36:11,360
♪
626
00:36:16,061 --> 00:36:25,201
♪
627
00:36:25,244 --> 00:36:28,204
[Conversing in
American Sign Language]
628
00:36:28,246 --> 00:36:37,777
♪
629
00:36:37,822 --> 00:36:47,353
♪
630
00:36:47,396 --> 00:36:56,927
♪
631
00:36:56,971 --> 00:37:06,458
♪
632
00:37:06,503 --> 00:37:16,121
♪
633
00:37:16,164 --> 00:37:25,652
♪
634
00:37:25,695 --> 00:37:35,313
♪
635
00:37:35,358 --> 00:37:44,844
♪
636
00:37:44,889 --> 00:37:54,420
♪
637
00:37:54,463 --> 00:38:03,994
♪
638
00:38:04,038 --> 00:38:07,041
[Indistinct conversations]
639
00:38:07,085 --> 00:38:16,181
♪
640
00:38:16,224 --> 00:38:18,574
[Door opens]
641
00:38:18,617 --> 00:38:20,358
[Door closes]
642
00:38:20,402 --> 00:38:27,713
♪
643
00:38:27,757 --> 00:38:35,155
♪
644
00:38:35,199 --> 00:38:37,376
Man: Hey!
645
00:38:37,420 --> 00:38:38,376
[Spraying]
646
00:38:38,420 --> 00:38:40,597
Aah!
647
00:38:40,639 --> 00:38:42,989
[Eugene grunts]
648
00:38:43,034 --> 00:38:44,818
I told you
I heard something.
649
00:38:44,862 --> 00:38:47,646
[Gasping]
650
00:38:47,690 --> 00:38:56,655
♪
651
00:38:56,699 --> 00:39:05,621
♪
652
00:39:05,664 --> 00:39:07,275
I'll handle it.
653
00:39:07,318 --> 00:39:09,452
♪
654
00:39:09,494 --> 00:39:11,105
[Crying]
655
00:39:11,148 --> 00:39:17,851
♪
656
00:39:17,894 --> 00:39:24,641
♪
657
00:39:24,684 --> 00:39:25,902
You played me.
658
00:39:25,945 --> 00:39:30,210
♪
659
00:39:30,255 --> 00:39:32,952
I knew.
660
00:39:32,996 --> 00:39:36,434
You corroborated
Calhoun's bogus alibi,
661
00:39:36,478 --> 00:39:38,523
I was certain you were involved
with covering up
662
00:39:38,568 --> 00:39:40,307
Stephanie's disappearance.
663
00:39:40,351 --> 00:39:42,659
♪
664
00:39:42,702 --> 00:39:47,577
But now I realize the depths
of my self-delusion,
665
00:39:47,619 --> 00:39:50,797
because Occam's razor should
have led me to this conclusion
666
00:39:50,840 --> 00:39:53,713
before a well-placed kick
to the belly ever did.
667
00:40:01,547 --> 00:40:04,289
There was never
any Stephanie.
668
00:40:06,378 --> 00:40:08,771
Who is she?
669
00:40:08,815 --> 00:40:10,773
Is she an undercover agent?
670
00:40:12,992 --> 00:40:14,516
A con artist
that owes you a favor?
671
00:40:14,559 --> 00:40:16,431
Well,
she was very convincing.
672
00:40:19,130 --> 00:40:22,568
You used her to pull
at my heartstrings
673
00:40:22,612 --> 00:40:24,177
and to trick me
into telling you
674
00:40:24,222 --> 00:40:26,572
everything you wanted to know
about our communities.
675
00:40:26,615 --> 00:40:28,313
Well, it worked.
676
00:40:30,576 --> 00:40:32,882
She led me
to the train yard,
677
00:40:32,925 --> 00:40:34,972
where we were
captured by you!
678
00:40:38,061 --> 00:40:40,498
You thought I wa--
you thought I was an easy mark,
679
00:40:40,543 --> 00:40:42,545
the most trusting of the police,
so you --
680
00:40:42,588 --> 00:40:44,371
you split off my friends
one at a time,
681
00:40:44,416 --> 00:40:47,592
thinking I'd break,
but I didn't break.
682
00:40:47,637 --> 00:40:49,465
Then she led me to the --
the radio room,
683
00:40:49,507 --> 00:40:51,815
where we were
captured again.
684
00:40:51,858 --> 00:40:54,686
Oh, and you certainly got
your money's worth there.
685
00:40:54,731 --> 00:40:58,516
I actually fell
for that one twice!
686
00:40:58,561 --> 00:41:00,780
She's the one that told me
I can trust you!
687
00:41:00,824 --> 00:41:03,521
♪
688
00:41:03,565 --> 00:41:07,134
And I did.
689
00:41:07,177 --> 00:41:10,746
She even read my book
so that she could get
690
00:41:10,789 --> 00:41:13,750
any helpful
autobiographical information
691
00:41:13,793 --> 00:41:15,838
that might
serve your needs!
692
00:41:15,882 --> 00:41:19,233
♪
693
00:41:19,277 --> 00:41:22,802
But now that you've gotten
everything you wanted, what?!
694
00:41:22,846 --> 00:41:25,456
No need to
continue the ruse?!
695
00:41:25,501 --> 00:41:26,675
Is that it?!
696
00:41:26,719 --> 00:41:30,157
♪
697
00:41:30,201 --> 00:41:34,204
But you didn't see
this twist.
698
00:41:34,248 --> 00:41:35,945
I am gonna make
absolutely certain
699
00:41:35,989 --> 00:41:40,690
that everybody knows exactly
who and what you are.
700
00:41:40,733 --> 00:41:46,521
♪
701
00:41:46,565 --> 00:41:49,873
Okay.
702
00:41:49,916 --> 00:41:53,179
And who or what is that,
exactly?
703
00:41:53,224 --> 00:41:55,922
The villain?
704
00:41:55,965 --> 00:41:59,099
The boogeyman?
705
00:41:59,143 --> 00:42:01,840
Or the best goddamn thing
that ever happened to you?
706
00:42:01,885 --> 00:42:04,626
♪
707
00:42:04,670 --> 00:42:07,019
You're right, Eugene.
708
00:42:07,063 --> 00:42:09,675
I did lie to you.
709
00:42:09,719 --> 00:42:11,329
Just like you
and your friends
710
00:42:11,371 --> 00:42:13,460
lied through your teeth
to get inside these walls.
711
00:42:13,505 --> 00:42:15,027
No. No.
712
00:42:15,072 --> 00:42:17,465
But who's keeping score,
right?
713
00:42:17,509 --> 00:42:19,815
So, I did what I had to do
to get you here.
714
00:42:19,858 --> 00:42:22,862
And you know what? You should be
thanking me for it.
715
00:42:22,905 --> 00:42:24,994
It's not my fault you people
are too stupid to know
716
00:42:25,038 --> 00:42:28,650
a good thing
when it landed in your laps.
717
00:42:28,693 --> 00:42:31,304
You're just --
you're just admitting it?
718
00:42:31,349 --> 00:42:35,135
♪
719
00:42:35,179 --> 00:42:39,009
I fell in love, and everything
I know about her is a fiction!
720
00:42:39,052 --> 00:42:40,487
Look, we tried to
rip the Band-Aid off
721
00:42:40,532 --> 00:42:42,273
when we saw
it was getting serious,
722
00:42:42,315 --> 00:42:44,536
and I did everything I could to
get you to stop looking for her,
723
00:42:44,579 --> 00:42:46,798
but you wouldn't.
724
00:42:46,842 --> 00:42:48,409
And here we are.
725
00:42:48,452 --> 00:42:50,802
♪
726
00:42:50,847 --> 00:42:52,804
At least you can stop now,
right?
727
00:42:52,849 --> 00:42:55,721
♪
728
00:42:55,764 --> 00:42:59,594
It wasn't gonna get better
for your people, Eugene.
729
00:42:59,637 --> 00:43:01,248
They were about to starve.
730
00:43:01,291 --> 00:43:03,336
♪
731
00:43:03,380 --> 00:43:04,686
And now you're here
732
00:43:04,730 --> 00:43:06,644
and your community
is getting fixed
733
00:43:06,688 --> 00:43:07,907
and you've got everything,
734
00:43:07,951 --> 00:43:11,083
from concerts
to cancer surgery.
735
00:43:11,128 --> 00:43:13,956
And literally the only thing
we've ever asked of you all
736
00:43:14,000 --> 00:43:17,873
in return is to be productive
members of society here
737
00:43:17,916 --> 00:43:20,485
for as long
as you choose to stay.
738
00:43:20,527 --> 00:43:22,704
♪
739
00:43:22,748 --> 00:43:25,358
So, tell them
whatever you want.
740
00:43:25,402 --> 00:43:28,666
The statement you signed
to get out of jail
741
00:43:28,710 --> 00:43:30,974
says you were suffering
from paranoia
742
00:43:31,016 --> 00:43:33,541
as a result of
nervous strain.
743
00:43:33,585 --> 00:43:36,719
♪
744
00:43:36,762 --> 00:43:39,416
Remember?
745
00:43:39,460 --> 00:43:44,074
I mean,
look at you, Eugene.
746
00:43:44,117 --> 00:43:48,818
This has obviously
taken a toll.
747
00:43:48,860 --> 00:43:51,690
Am I sorry your heart
got broken?
748
00:43:51,733 --> 00:43:54,083
Absolutely.
749
00:43:54,126 --> 00:43:55,737
And I'm sure your friends
will be very sad
750
00:43:55,780 --> 00:43:57,608
to hear about it, too.
751
00:43:57,652 --> 00:44:01,351
But in the balance
of things,
752
00:44:01,394 --> 00:44:04,702
I still think it worked out
in everyone's favor.
753
00:44:04,746 --> 00:44:06,400
And they probably would,
too.
754
00:44:06,443 --> 00:44:16,322
♪
755
00:44:16,367 --> 00:44:18,237
Oh.
756
00:44:18,282 --> 00:44:21,327
By the way,
757
00:44:21,371 --> 00:44:24,722
Stephanie's real name
is Shira.
758
00:44:24,766 --> 00:44:26,985
And she hates
Iron Maiden.
759
00:44:27,030 --> 00:44:29,684
But she genuinely enjoyed
your book.
760
00:44:29,728 --> 00:44:32,338
♪
761
00:44:32,382 --> 00:44:34,079
You should stick with it.
762
00:44:34,123 --> 00:44:42,219
♪
763
00:44:42,262 --> 00:44:50,356
♪
764
00:44:50,400 --> 00:44:58,452
♪
765
00:44:58,496 --> 00:45:01,280
[Fire crackling]
766
00:45:01,324 --> 00:45:10,072
♪
767
00:45:10,115 --> 00:45:18,864
♪
768
00:45:18,907 --> 00:45:27,655
♪
769
00:45:27,699 --> 00:45:36,489
♪
770
00:45:36,534 --> 00:45:39,231
Woman: Eugene?
771
00:45:39,275 --> 00:45:40,798
Are you alright?
772
00:45:40,842 --> 00:45:42,844
♪
773
00:45:42,887 --> 00:45:44,802
Eugene,
I need to talk to you.
774
00:45:44,847 --> 00:45:49,938
♪
775
00:45:49,981 --> 00:45:51,679
Tater Bug.
776
00:45:51,722 --> 00:45:53,463
This is Blue Weevil
to Tater Bug.
777
00:45:53,507 --> 00:45:55,987
Please come back.
778
00:45:56,032 --> 00:46:02,168
♪
779
00:46:02,211 --> 00:46:08,434
♪
780
00:46:08,478 --> 00:46:10,001
Who are you?
781
00:46:10,045 --> 00:46:12,525
♪
782
00:46:12,570 --> 00:46:14,005
It's me.
783
00:46:14,050 --> 00:46:17,880
♪
784
00:46:17,922 --> 00:46:20,447
I'm the one you were talking to
on the radio.
785
00:46:20,490 --> 00:46:27,411
♪
786
00:46:29,673 --> 00:46:31,981
I'm not convinced we
need to stretch our
resources like this.
787
00:46:32,023 --> 00:46:33,851
♪
788
00:46:33,896 --> 00:46:35,548
Hornsby: You and I are in
the same sinking boat.
789
00:46:35,592 --> 00:46:37,028
♪
790
00:46:37,072 --> 00:46:40,119
So if Maggie says no,
Alexandria is cut off.
791
00:46:40,163 --> 00:46:42,469
[Gunshot]
792
00:46:42,512 --> 00:46:43,862
Why do you trust
these people?
793
00:46:43,905 --> 00:46:46,211
Daryl:
Who says we do?
794
00:46:46,255 --> 00:46:48,561
Eugene:
Do you regret coming here?
795
00:46:48,606 --> 00:46:50,172
Do you?[Walker growls]
796
00:46:50,215 --> 00:46:51,652
Mercer:
Don't get too comfortable.
797
00:46:51,695 --> 00:46:53,523
Remember,
they're always watching.
798
00:46:53,567 --> 00:46:58,963
♪
799
00:47:00,574 --> 00:47:03,882
♪
800
00:47:03,925 --> 00:47:05,884
What's
this plumber's deal?
801
00:47:05,927 --> 00:47:12,021
To start with, his name
is Roman Calhoun.
802
00:47:12,063 --> 00:47:15,545
And he is most definitely
not a plumber.
803
00:47:15,588 --> 00:47:18,722
We were really leaning into
the idea that this episode
804
00:47:18,766 --> 00:47:21,030
should feel kind of like
a neo-noir,
805
00:47:21,072 --> 00:47:23,293
and that there's things
that are hidden
806
00:47:23,335 --> 00:47:24,728
and that are out of sight,
807
00:47:24,771 --> 00:47:27,471
that it's frustrating
to find the truth.
808
00:47:27,514 --> 00:47:31,344
The vibe of the Commonwealth is
that there's the surface story
809
00:47:31,387 --> 00:47:33,476
and then there's
what lies beneath.
810
00:47:33,519 --> 00:47:36,740
We should be printing
what really happened
811
00:47:36,784 --> 00:47:39,309
at the masquerade ball,
but instead, you want to
812
00:47:39,351 --> 00:47:42,572
paraphrase what Governor Milton
said in her press release.
813
00:47:42,615 --> 00:47:44,400
No, Connie,
I want youto
814
00:47:44,443 --> 00:47:46,402
paraphrase Governor Milton's
press releases
815
00:47:46,445 --> 00:47:49,188
so that the next time,
I don't have to.
816
00:47:49,231 --> 00:47:51,755
Connie is the type of character
that is like,
817
00:47:51,798 --> 00:47:55,847
I can't stand not having
the things that are in the dark
818
00:47:55,891 --> 00:47:59,851
being brought out to the public
so that we all have transparency
819
00:47:59,894 --> 00:48:02,548
and we all know what is
really going on.
820
00:48:02,592 --> 00:48:04,987
What is the real story,
so that we can understand
821
00:48:05,030 --> 00:48:06,813
and we can make our decisions
accordingly.
822
00:48:06,858 --> 00:48:09,512
And so she is finding that
there's a sense of, like,
823
00:48:09,556 --> 00:48:10,862
something is off.
824
00:48:10,905 --> 00:48:12,733
People are hiding things.
825
00:48:12,777 --> 00:48:14,213
See what you
needed to see?
826
00:48:14,257 --> 00:48:16,346
And that brings her into
conflict with Mercer.
827
00:48:16,389 --> 00:48:18,914
He is frustrated,
'cause part of his job
828
00:48:18,956 --> 00:48:22,742
is to toe the party line
and to make sure that
829
00:48:22,786 --> 00:48:25,181
the image of the Commonwealth
is protected at all times.
830
00:48:25,224 --> 00:48:28,574
If I was you, I would
be really interested
831
00:48:28,619 --> 00:48:31,056
in who I was
risking my life for.
832
00:48:31,099 --> 00:48:36,409
He's actually taken by surprise
by Connie, but it does kind of
833
00:48:36,452 --> 00:48:39,760
send his mind kind of going in
some different directions,
834
00:48:39,804 --> 00:48:42,545
and I think Mercer is
someone who's deeply conflicted,
835
00:48:42,588 --> 00:48:44,199
but he's a good soldier,
836
00:48:44,242 --> 00:48:45,896
especially at this point
in the story.
837
00:48:45,940 --> 00:48:48,378
[Thud]
838
00:48:48,420 --> 00:48:51,684
Stephanie...
839
00:48:51,728 --> 00:48:53,034
I love you.
840
00:48:53,077 --> 00:48:56,125
Eugene tends to be enmeshed in
841
00:48:56,168 --> 00:48:59,650
a lot of fear
or sometimes drama,
842
00:48:59,693 --> 00:49:03,045
at times, lies,
feels unlucky in love.
843
00:49:03,088 --> 00:49:08,572
This is definitely happy, happy,
satisfied, at peace Eugene.
844
00:49:08,614 --> 00:49:11,052
But of course, we can't let
anybody be happy on this show,
845
00:49:11,096 --> 00:49:12,967
so that's ripped away
pretty quickly.
846
00:49:13,010 --> 00:49:14,230
Sir. Sir!
847
00:49:14,273 --> 00:49:17,014
Sir, please.
848
00:49:17,059 --> 00:49:18,929
Someone near and dear to me
has gone missing,
849
00:49:18,974 --> 00:49:21,932
and you may have seen something
that might help me find her.
850
00:49:21,976 --> 00:49:24,543
His state of mind
is very, very bad,
851
00:49:24,588 --> 00:49:28,244
'cause he just cannot understand
what has happened.
852
00:49:28,286 --> 00:49:31,550
Eugene as a character
is very, very logical,
853
00:49:31,594 --> 00:49:34,423
and I think he's had to
kind of work on
854
00:49:34,467 --> 00:49:36,034
his emotional expression.
855
00:49:36,077 --> 00:49:38,471
But his head is spinning,
and he's like, well,
856
00:49:38,514 --> 00:49:41,909
the only logical explanation
I can possibly come up with
857
00:49:41,952 --> 00:49:43,650
is that there's
a vast conspiracy,
858
00:49:43,693 --> 00:49:45,260
and he's right.
859
00:49:45,304 --> 00:49:47,914
That's the thing that's
the nuttiest about it all,
860
00:49:47,958 --> 00:49:49,438
is that he's actually right.
861
00:49:49,481 --> 00:49:50,701
There is a conspiracy.
862
00:49:50,744 --> 00:49:52,268
It's just not
the same conspiracy
863
00:49:52,311 --> 00:49:53,833
that he thought it was.
864
00:49:53,878 --> 00:49:58,882
It's really cool,
you know?
865
00:49:58,925 --> 00:50:00,972
You doing so much
for her.
866
00:50:01,016 --> 00:50:02,626
I think for Princess,
867
00:50:02,668 --> 00:50:05,106
she's looking at the situation
very, very differently.
868
00:50:05,150 --> 00:50:08,936
She wants to help him,
but when she walks in,
869
00:50:08,980 --> 00:50:11,068
she's concerned about
his state of mind.
870
00:50:11,112 --> 00:50:12,418
[Exhales deeply]
871
00:50:12,461 --> 00:50:14,072
So...
872
00:50:14,115 --> 00:50:15,639
what's up?
873
00:50:15,681 --> 00:50:18,554
She doesn't want to
put her life at risk here,
874
00:50:18,597 --> 00:50:19,817
because it's good.
875
00:50:19,860 --> 00:50:21,297
She got what she wanted.
876
00:50:21,340 --> 00:50:22,949
You want to
break into his apartment?
877
00:50:22,994 --> 00:50:24,996
Yeah.
878
00:50:25,039 --> 00:50:26,389
I don't want to
get in trouble, Eugene.
879
00:50:26,431 --> 00:50:28,608
I got a little job,
I got a little bed.
880
00:50:28,652 --> 00:50:30,306
I might get
a little cat.
881
00:50:30,349 --> 00:50:33,657
But that doesn't mean
she's blind to the fact that
882
00:50:33,699 --> 00:50:35,353
there's other things going on.
883
00:50:35,398 --> 00:50:38,748
It's just that for her,
it's like, "This is not bad."
884
00:50:38,791 --> 00:50:41,664
Like, there's a way
to make this work.
885
00:50:41,708 --> 00:50:44,101
What the hell,
you two?
886
00:50:44,146 --> 00:50:46,452
I think what we really
learn about Lance
887
00:50:46,496 --> 00:50:51,108
is that there is an incredible
duality to this character.
888
00:50:51,152 --> 00:50:55,635
And I think in some ways,
both sides of him are true.
889
00:50:55,679 --> 00:50:59,204
I think that he believes
he is doing something good.
890
00:50:59,248 --> 00:51:02,554
It's just that he wants
to be recognized for it.
891
00:51:02,599 --> 00:51:05,644
Am I sorry
your heart got broken?
892
00:51:05,688 --> 00:51:08,126
Absolutely.
893
00:51:08,170 --> 00:51:09,387
And I'm sure
your friends will be
894
00:51:09,431 --> 00:51:11,650
very sad to
hear about it, too.
895
00:51:11,695 --> 00:51:15,264
But in a balance
of things,
896
00:51:15,306 --> 00:51:17,918
I still think it worked out
in everyone's favor.
897
00:51:17,961 --> 00:51:21,007
I think in this conversation,
you're getting the true Hornsby,
898
00:51:21,052 --> 00:51:25,143
and I think the fact that
he shrugs off Eugene's pain,
899
00:51:25,186 --> 00:51:28,538
that's, for us, the key to
understanding this character.
900
00:51:28,581 --> 00:51:30,192
He doesn't let it get to him,
901
00:51:30,235 --> 00:51:33,456
'cause he is so certain
that the path that he is on
902
00:51:33,498 --> 00:51:35,588
is the right path
and that it's gonna work out.
903
00:51:35,632 --> 00:51:37,590
♪
904
00:51:37,634 --> 00:51:40,331
You still see this
as your people and my people.
905
00:51:40,376 --> 00:51:42,159
I want you to see
how this place works,
906
00:51:42,204 --> 00:51:46,164
because I want you
to be a part of it.
907
00:51:46,208 --> 00:51:48,862
Carol and Hornsby are kind of
feeling each other out,
908
00:51:48,905 --> 00:51:51,300
but really more from
Carol's side towards Hornsby.
909
00:51:51,342 --> 00:51:54,432
She's trying to figure out
what make him tick.
910
00:51:54,476 --> 00:51:57,175
I didn't start out
on the top.
911
00:51:57,219 --> 00:51:59,134
Is that
where you are now?
912
00:51:59,177 --> 00:52:00,918
[Scoffs] Hardly.
913
00:52:00,960 --> 00:52:03,876
I think Carol, being a very,
very good judge of character,
914
00:52:03,920 --> 00:52:07,445
goes into this job that she's
been offered going like,
915
00:52:07,489 --> 00:52:09,056
"Well, I can probably get
916
00:52:09,099 --> 00:52:10,840
something out of it
for my people,"
917
00:52:10,884 --> 00:52:13,277
and she's the one that made
the first overture to him,
918
00:52:13,322 --> 00:52:15,193
knowing this is the guy
919
00:52:15,237 --> 00:52:17,717
that actually
makes the trains run here.
920
00:52:17,760 --> 00:52:19,110
Incentives.
921
00:52:19,153 --> 00:52:22,983
Produce more...
make more.
922
00:52:23,027 --> 00:52:24,420
Best I could do.
923
00:52:24,463 --> 00:52:26,161
He's the one who knows how to
924
00:52:26,204 --> 00:52:27,945
get the things
that are hard to get,
925
00:52:27,987 --> 00:52:30,860
and she's 100% right.
926
00:52:30,903 --> 00:52:33,036
He's robbing them.
927
00:52:33,079 --> 00:52:36,170
I talked to one of
the lieutenants.
928
00:52:36,213 --> 00:52:38,956
He's pocketing the money that
you give them for raises
929
00:52:38,998 --> 00:52:40,739
and beating them
to keep quiet about it.
930
00:52:40,784 --> 00:52:43,786
All of it is about,
how do I gain any kind of
931
00:52:43,829 --> 00:52:45,483
knowledge or advantage
for my people,
932
00:52:45,527 --> 00:52:48,052
so for her, this is a very
transactional relationship.
933
00:52:48,094 --> 00:52:49,880
Take him into custody,
now.
934
00:52:49,922 --> 00:52:52,490
♪
935
00:52:52,534 --> 00:52:54,101
Hornsby!
936
00:52:54,144 --> 00:52:56,539
You mother-pussbucket!
937
00:52:56,581 --> 00:53:04,286
♪
938
00:53:06,548 --> 00:53:14,905
♪
939
00:53:14,947 --> 00:53:23,260
♪
940
00:53:23,304 --> 00:53:31,704
♪
941
00:53:31,748 --> 00:53:40,190
♪
59271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.