All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E01.Revenge.Of.The.Slitheen.Part.1.RERiP.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:05,820 'My name's Maria Jackson, and this is Bannerman Road. 2 00:00:05,820 --> 00:00:10,260 'I've just moved in with my dad after he and my mum got divorced.' 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,060 Oh, right, on the brush. 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,419 You've got some on your face. There, just there. 5 00:00:18,619 --> 00:00:22,540 Then, in this big old house over the road, 6 00:00:22,540 --> 00:00:24,619 I met Sarah Jane Smith. 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,260 She's a journalist... 8 00:00:31,260 --> 00:00:33,819 who investigates aliens. 9 00:00:35,459 --> 00:00:38,780 That's Luke. Born yesterday, near enough. 10 00:00:38,780 --> 00:00:43,459 Sarah Jane's adopted him, and together, we saved the world. 11 00:00:47,059 --> 00:00:51,260 I discovered that life was so much bigger and stranger and better 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,299 than I ever thought possible. 13 00:00:53,299 --> 00:00:56,339 Oi! Thank you. Don't do anything I wouldn't do. 14 00:00:58,099 --> 00:01:01,859 But when school began, I thought things might go back to normal. 15 00:01:04,620 --> 00:01:06,499 I was wrong. 16 00:01:06,499 --> 00:01:08,340 They just got weirder... 17 00:01:09,580 --> 00:01:11,179 ..and weirder... 18 00:01:12,780 --> 00:01:14,779 ..and weirder. 19 00:01:15,700 --> 00:01:17,179 Wahhhh! 20 00:01:35,220 --> 00:01:38,700 Now, you take care. OK? 21 00:01:38,700 --> 00:01:41,059 Goodbye, Mum. Oh, I don't think so. 22 00:01:41,059 --> 00:01:42,779 No, Sarah Jane's just fine. 23 00:01:42,779 --> 00:01:44,860 Oh, hi, Maria. 24 00:01:55,860 --> 00:01:57,819 Why were they laughing? 25 00:01:57,819 --> 00:02:01,019 First day, and your mum's kissing you goodbye? Is that bad? 26 00:02:01,019 --> 00:02:04,379 Bit embarrassing. Plus, she so wants you to call her Mum. 27 00:02:04,379 --> 00:02:06,979 She said she didn't. It's not what she said. 28 00:02:06,979 --> 00:02:09,700 That's a bit flashy. It's a brand new building. 29 00:02:09,700 --> 00:02:13,699 There was an article about it in the paper. Wonder what's inside it? 30 00:02:17,500 --> 00:02:19,980 Not them. Scan along. 31 00:02:19,980 --> 00:02:21,420 Where is he? 32 00:02:23,579 --> 00:02:26,420 There! Him. 33 00:02:26,420 --> 00:02:29,660 He's not that big. How will I fit? 34 00:02:29,660 --> 00:02:34,219 He'll do. Get yourself ready. 35 00:02:34,219 --> 00:02:36,219 I'll go fetch. 36 00:02:37,780 --> 00:02:40,459 What can I do for you? Stand right there, Tim. 37 00:02:40,459 --> 00:02:42,779 Any particular reason? 38 00:02:42,779 --> 00:02:46,100 Very particular. Oops! 39 00:02:46,100 --> 00:02:47,579 Happens to us all. 40 00:02:47,579 --> 00:02:51,100 And I'll need those. Sorry? 41 00:02:55,220 --> 00:02:56,659 Waaaaahhhhh! 42 00:03:06,619 --> 00:03:09,580 I'm feeling anxious. So am I. 43 00:03:09,580 --> 00:03:11,179 But you've been to school before. 44 00:03:11,179 --> 00:03:13,819 Not this one. Budge up. 45 00:03:17,260 --> 00:03:19,619 You new today? Yeah. Maria. 46 00:03:19,619 --> 00:03:22,460 Clyde. New too. Probably hang around with you 47 00:03:22,460 --> 00:03:26,380 till I meet some cooler people. How do you do? I'm Luke Smith. 48 00:03:26,380 --> 00:03:29,380 OK, that was a joke. Now I mean it. 49 00:03:29,380 --> 00:03:34,339 Good morning everybody. ALL: Good morning, Mr Blakeman. 50 00:03:36,899 --> 00:03:40,579 What's funny? The wife gave me cabbage and bean tartlets last night. 51 00:03:40,579 --> 00:03:44,140 Yet another reason to despise Jamie Oliver. 52 00:03:46,740 --> 00:03:51,180 Welcome back everybody, it's a new year, hope you all do well. 53 00:03:51,180 --> 00:03:55,939 Don't run in the courtyard, don't even think of wearing make-up, and study hard, 54 00:03:55,939 --> 00:04:00,780 because I guarantee none of you are gonna be pop stars. 55 00:04:00,780 --> 00:04:03,139 What's his problem? 56 00:04:03,139 --> 00:04:06,179 So.... What else? 57 00:04:06,179 --> 00:04:07,540 Oh, yeah. 58 00:04:07,540 --> 00:04:11,860 What a bright future you've all got, children of the world! 59 00:04:11,860 --> 00:04:14,459 Etcetera. Right... 60 00:04:14,459 --> 00:04:17,300 as you've seen, we have a new technology block. 61 00:04:17,300 --> 00:04:21,820 I'll be taking you over in groups to look at our amazing new facilities, 62 00:04:21,820 --> 00:04:27,700 starting with...Form 10B. 63 00:04:29,860 --> 00:04:33,259 There are 16 classrooms with broadband connections, 64 00:04:33,259 --> 00:04:37,540 but anything dubious your adolescent minds may be drawn to, 65 00:04:37,540 --> 00:04:38,819 I've locked out. 66 00:04:38,819 --> 00:04:41,140 I've signed us up for this. First meeting's tomorrow. 67 00:04:41,140 --> 00:04:44,299 Lunchtime science club? And now I'm backing away. 68 00:04:44,299 --> 00:04:45,940 Shut up! 69 00:04:45,940 --> 00:04:47,860 Why is farting funny? 70 00:04:47,860 --> 00:04:50,579 It just is. But it's a normal process of the human bowel. 71 00:04:50,579 --> 00:04:52,540 Are you for real? 72 00:04:52,540 --> 00:04:55,139 Smells weird in here. Farts? 73 00:04:55,139 --> 00:04:58,019 Dunno...metal, electric. 74 00:04:58,019 --> 00:04:59,820 Like batteries. 75 00:05:01,420 --> 00:05:04,340 Can I sit here? Only if I'm not gonna shame you. 76 00:05:04,340 --> 00:05:07,980 Well, I either sit here with you or sit there with that. 77 00:05:09,900 --> 00:05:12,780 What, there's someone worse than me? Just. 78 00:05:12,780 --> 00:05:15,740 So where are you from? Hounslow. My parents split up, 79 00:05:15,740 --> 00:05:18,979 so I moved here with Mum. Like me. Only I moved with my dad. 80 00:05:18,979 --> 00:05:22,860 Yeah, how's that? Better than them rowing all the time. Yeah. 81 00:05:22,860 --> 00:05:24,020 Ow! 82 00:05:26,339 --> 00:05:29,419 What's wrong with that? It's mouldy! 83 00:05:29,419 --> 00:05:31,819 What kind of slop are they serving here? 84 00:05:31,819 --> 00:05:34,339 Is it leftovers from last term or something? 85 00:05:34,339 --> 00:05:36,380 Sir? Sir? What? 86 00:05:36,380 --> 00:05:38,620 How am I meant to eat that? 87 00:05:39,939 --> 00:05:42,220 Just pick the bad bits off. 88 00:05:44,419 --> 00:05:47,060 Great. That leaves me with a pea. 89 00:05:49,300 --> 00:05:53,620 Mine's off too! That is disgusting! What's wrong with this place? 90 00:05:53,620 --> 00:05:57,379 It stinks, the food's rotten. Something weird's going on here. 91 00:06:01,379 --> 00:06:04,379 Goodbye, repellent pubescents. 92 00:06:04,379 --> 00:06:07,900 Until tomorrow. This skin... it's killing me round the legs. 93 00:06:07,900 --> 00:06:09,379 Right. Time for a test run. 94 00:06:09,379 --> 00:06:11,499 Now? What about the caretaker? 95 00:06:11,499 --> 00:06:13,340 I've taken care of the caretaker. 96 00:06:13,340 --> 00:06:15,820 Everything's ready. Come on! 97 00:06:15,820 --> 00:06:18,740 Oh, I see, you've cadged a lift, have you? 98 00:06:18,740 --> 00:06:23,900 I offered. I dunno, Lady Muck, getting the neighbours 99 00:06:23,900 --> 00:06:28,060 to chauffeur her around. Shut up, Dad. How was the first day, then? 100 00:06:28,060 --> 00:06:31,300 OK. A bit weird, though. The headmaster keeps farting. 101 00:06:31,300 --> 00:06:35,099 Really? What, noisy smelly ones or silent but deadlies? Eugh! What? 102 00:06:35,099 --> 00:06:37,699 Place stinks like batteries. And the food was off. 103 00:06:37,699 --> 00:06:39,340 I'll make you a proper tea. 104 00:06:39,340 --> 00:06:42,179 You go and get changed. Bye. See you, Maria. 105 00:06:42,179 --> 00:06:43,700 I want a proper tea too! 106 00:06:43,700 --> 00:06:45,859 Make it yourself! I'm not your cook. 107 00:06:45,859 --> 00:06:49,460 Whatever. No, forget it, it's all right. We'll phone out for a curry. 108 00:06:49,460 --> 00:06:53,140 Can't have you straining yourself after your long voyage home, can we? 109 00:06:53,140 --> 00:06:54,900 You think you're so funny! Yeah. 110 00:06:54,900 --> 00:06:57,660 How do you get like that, you and Maria? 111 00:06:57,660 --> 00:07:01,580 Always been like that, don't really think about it. 112 00:07:01,580 --> 00:07:05,780 Anyway, the school can't be that bad, they've just built this. 113 00:07:05,780 --> 00:07:09,420 Someone donated the money and this technology block was put up. 114 00:07:09,420 --> 00:07:12,860 Looks incredible. Hold on. I did an IT job in a school, in a new block 115 00:07:12,860 --> 00:07:16,220 that looks like that. Was it built by Coldfire Construction? 116 00:07:16,220 --> 00:07:20,100 Yeah. Where? On the other side of town. St Sheldon's, in Upminster. 117 00:07:20,100 --> 00:07:22,740 That place smelt odd. Sort of metallic. 118 00:07:22,740 --> 00:07:24,900 Anyway, better go. 119 00:07:24,900 --> 00:07:28,220 Stop her ordering the entire menu. Bye! 120 00:07:31,100 --> 00:07:33,060 Systems online. 121 00:07:34,060 --> 00:07:39,700 That's it. Now, synchronise the mega-wattage. Synchronizing mega... 122 00:07:39,700 --> 00:07:43,100 watty...er... 123 00:07:43,100 --> 00:07:44,340 That one! 124 00:07:53,059 --> 00:07:57,259 Kept making social mistakes today. I think I made one too. 125 00:07:57,259 --> 00:08:00,899 Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye. 126 00:08:00,899 --> 00:08:04,099 Oh, we're both new hands at this. 127 00:08:04,099 --> 00:08:06,300 I don't know anyone except Maria and Clyde. 128 00:08:06,300 --> 00:08:09,020 Maria's in different classes to me most of the time. 129 00:08:09,020 --> 00:08:12,899 And Clyde thinks I'm uncool. Clyde's not the only kid in the school. 130 00:08:12,899 --> 00:08:17,100 What if I make more mistakes? Never make the same ones again. 131 00:08:17,100 --> 00:08:21,339 Listen, anyone is nervous starting a new school, a new job. 132 00:08:21,339 --> 00:08:24,500 I've never been a mum before. Do I have to go? 133 00:08:24,500 --> 00:08:28,780 I could take you out, teach you here. I considered it. 134 00:08:28,780 --> 00:08:33,180 But you, Luke Smith, you're going to live a normal life, 135 00:08:33,180 --> 00:08:35,179 as normal a life as I can give you. 136 00:08:35,179 --> 00:08:39,340 What if I get it wrong again? It makes me feel...stupid. 137 00:08:39,340 --> 00:08:42,140 Remember, you saved the world the day you were born. 138 00:08:42,140 --> 00:08:44,419 Not many people can say that. 139 00:08:44,419 --> 00:08:48,699 No-one else can say that. That's the problem. Nobody else is like me. 140 00:08:50,980 --> 00:08:54,859 What are you doing? Checking up on the firm who built your new block. 141 00:08:54,859 --> 00:08:57,020 Coldfire Construction. 142 00:08:57,020 --> 00:09:00,739 They started expanding 18 months ago, contracts all round the world. 143 00:09:00,739 --> 00:09:02,820 Some odd things cropping up. 144 00:09:02,820 --> 00:09:06,340 Now they're putting up school buildings all round London. 145 00:09:06,340 --> 00:09:07,659 Makes a change for me. 146 00:09:09,060 --> 00:09:11,900 Not aliens, is it? 147 00:09:15,060 --> 00:09:17,539 Stabilising... 148 00:09:17,539 --> 00:09:18,739 There! 149 00:09:18,739 --> 00:09:20,019 Aaah! 150 00:09:21,300 --> 00:09:23,900 Only me, come for a gawp. 151 00:09:27,060 --> 00:09:30,620 Alan, this is really kind of all right! 152 00:09:30,620 --> 00:09:34,940 Thanks, Chrissie, I really value your opinion. Don't be sarky. 153 00:09:34,940 --> 00:09:38,220 Is Maria upstairs? I think it went OK for her today. 154 00:09:38,220 --> 00:09:42,900 What went OK for her today? Her first day at the new school. Today? 155 00:09:42,900 --> 00:09:45,460 My mind's just been all over the place, 156 00:09:45,460 --> 00:09:47,500 stress like you would not believe. 157 00:09:47,500 --> 00:09:52,180 So why did you come round? To see my daughter. Do I need another reason? 158 00:09:52,180 --> 00:09:54,580 Oh, while I think about it, 159 00:09:54,580 --> 00:09:58,019 you were gonna give me that 13.5 tog double duvet? 160 00:09:58,019 --> 00:10:00,899 Only you don't need it, you've got the single. 161 00:10:00,899 --> 00:10:03,180 Maria, love, it's your mum! 162 00:10:07,939 --> 00:10:09,940 Lights out, London! 163 00:10:16,180 --> 00:10:17,940 School can't be that bad. 164 00:10:17,940 --> 00:10:21,539 I mean, like I said, it's a much better catchment area. 165 00:10:21,539 --> 00:10:26,140 Ooh, got to go, love. Ivan's taking me to the pub, it's opera night. 166 00:10:26,140 --> 00:10:30,059 The waiters sing while you're eating. 167 00:10:30,059 --> 00:10:32,220 Oh, great(!) 168 00:10:32,220 --> 00:10:34,499 There's a torch. 169 00:10:38,139 --> 00:10:42,019 With a flat battery. I'm not saying anything 170 00:10:42,019 --> 00:10:44,019 I'll get the candles. 171 00:10:44,019 --> 00:10:47,220 Power cut? Yes, Mr Smith's not responding. 172 00:10:47,220 --> 00:10:51,660 The computer just went pffft, and guess who forgot to save her work? 173 00:10:51,660 --> 00:10:55,020 I'll just see how long it'll be, I can check the local power grid. 174 00:10:56,700 --> 00:11:00,979 That's impossible. It never loses power. Can't lose power. 175 00:11:00,979 --> 00:11:03,900 There we go. Goes as far as I can see. 176 00:11:03,900 --> 00:11:07,780 Happened all the time when I was a kid. 177 00:11:07,780 --> 00:11:11,340 It once went off right in the middle of Manimal, I was distraught. 178 00:11:20,620 --> 00:11:23,459 Weird. Why's that happening? 179 00:11:23,459 --> 00:11:25,620 Give them to me! I can do it. No, I'll do it. 180 00:11:28,700 --> 00:11:31,699 What was that? It's destabilising hell! 181 00:11:31,699 --> 00:11:35,420 Turn it off, turn it off! Turn it off! 182 00:11:57,059 --> 00:11:59,299 What? 183 00:11:59,299 --> 00:12:02,220 Weird. Must be faulty. 184 00:12:02,220 --> 00:12:05,340 Or the same thing that cut the electric off cut this off. 185 00:12:05,340 --> 00:12:08,220 Fantastic(!) Every station in the loop is working, 186 00:12:08,220 --> 00:12:09,859 but the stabiliser cuts out! 187 00:12:09,859 --> 00:12:12,699 I'll fix it. You bought those plans off that Wallarian, 188 00:12:12,699 --> 00:12:15,979 you took his word it worked! I'll sort out the storage problem, 189 00:12:15,979 --> 00:12:20,700 then it'll stabilise, OK? Until then I'm stuck here, in this. 190 00:12:20,700 --> 00:12:22,699 Teaching science on the planet Thick 191 00:12:22,699 --> 00:12:26,139 where they still haven't worked out string theory! Ooh, it chafes! 192 00:12:26,139 --> 00:12:28,219 Oh, shut up! Don't you get it? 193 00:12:28,219 --> 00:12:31,139 We're nearly there! One more step... 194 00:12:31,139 --> 00:12:34,219 and we destroy this planet! 195 00:12:37,939 --> 00:12:40,020 Science is my first class today. 196 00:12:40,020 --> 00:12:42,340 Lab 2A, with Mr Jeffrey. 197 00:12:42,340 --> 00:12:44,379 You'll be fine! 198 00:12:44,379 --> 00:12:45,859 See you, then. 199 00:12:50,059 --> 00:12:51,779 Oh, hi. 200 00:12:51,779 --> 00:12:53,740 Oh, not interrupting? No, no, no. 201 00:12:53,740 --> 00:12:56,820 Just making a start. Had a bigger garden in the old house. 202 00:12:56,820 --> 00:13:00,259 Do you miss it? Yeah, well, needs must and all that. 203 00:13:00,259 --> 00:13:02,659 Shame, I had a lot of plans for that old garden. 204 00:13:02,659 --> 00:13:05,940 Just didn't plan on my wife running off with a judo instructor. 205 00:13:05,940 --> 00:13:08,980 You ever been married? No. Never found time. 206 00:13:08,980 --> 00:13:12,019 Wise move. Anyway...sorry? Oh, I was just wondering, 207 00:13:12,019 --> 00:13:15,099 that school you mentioned in Upminster. St Sheldon's? 208 00:13:15,099 --> 00:13:18,179 I'm sure I've still got the plans here somewhere. 209 00:13:18,179 --> 00:13:20,379 Yeah, there we go. 210 00:13:20,379 --> 00:13:24,139 Cost a fortune. They had broadband installed, the works. 211 00:13:24,139 --> 00:13:27,260 Where did the money come from? I dunno, private funding. 212 00:13:27,260 --> 00:13:31,779 What sort of journalist are you? Oh, local stories, nothing exciting. 213 00:13:31,779 --> 00:13:35,459 Maria was saying you'd travelled a fair bit? Could say that, yeah. 214 00:13:35,459 --> 00:13:37,180 What's that bit? It's blank. 215 00:13:37,180 --> 00:13:40,660 Never went in. Coldfire kept that to themselves, it was sealed off. 216 00:13:40,660 --> 00:13:44,299 There's no door. You reckon they're hiding something, do you? 217 00:13:44,299 --> 00:13:46,699 Ooh, something mysterious inside a school. 218 00:13:46,699 --> 00:13:50,500 That would be ridiculous! A bit. Do you mind if I keep this? No. 219 00:13:53,140 --> 00:13:55,819 A transformer is an electrical device 220 00:13:55,819 --> 00:13:58,700 that changes the voltage of the AC supply. 221 00:13:58,700 --> 00:14:01,420 Such as your... 222 00:14:01,420 --> 00:14:04,059 our mains electrical supply. 223 00:14:04,059 --> 00:14:07,340 Anybody know who invented the first transformer? ..You. 224 00:14:07,340 --> 00:14:10,980 Faraday. Correct. Though he didn't know what to use it for. What? 225 00:14:10,980 --> 00:14:14,780 I've thought about it too. You could get rid of the transformers, 226 00:14:14,780 --> 00:14:17,539 get a better system and induct power instead. 227 00:14:17,539 --> 00:14:21,099 Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet! 228 00:14:21,099 --> 00:14:23,380 Name. Clyde Langer. 229 00:14:23,380 --> 00:14:25,460 Troublemaker. Noted. 230 00:14:25,460 --> 00:14:26,210 OK. 231 00:14:29,100 --> 00:14:32,260 You're cool because you make trouble. Should I make trouble? 232 00:14:32,260 --> 00:14:34,139 I hear talking! 233 00:14:37,020 --> 00:14:42,379 run out, I'm getting a new one. 234 00:14:42,379 --> 00:14:44,899 Let me see that. 235 00:14:45,979 --> 00:14:48,619 Oh! What is it? Cold chip sandwich. 236 00:14:48,619 --> 00:14:53,100 Made it this morning. Not chancing my life in that canteen again. 237 00:14:53,100 --> 00:14:54,979 Oi, you can't do that! 238 00:14:54,979 --> 00:14:58,860 You can wait until lunchtime and use the canteen like everybody else. 239 00:14:58,860 --> 00:15:01,780 I'll report you for that! Go on, try it. 240 00:15:05,900 --> 00:15:11,340 Right. For tomorrow, 1,000 words on transformers! Oh! 241 00:15:11,340 --> 00:15:12,940 2,000! 242 00:15:21,379 --> 00:15:24,539 Hopeless, Miss Smith! Even worse this term. 243 00:15:24,539 --> 00:15:27,859 I believe you had the wiring in your new block re-installed. 244 00:15:27,859 --> 00:15:31,939 keep crashing. And look. 245 00:15:31,939 --> 00:15:34,620 Look at this. 246 00:15:34,620 --> 00:15:37,499 Fresh this morning. Everything goes off. 247 00:15:37,499 --> 00:15:40,459 And there's that smell. Like batteries. 248 00:15:40,459 --> 00:15:43,619 And it started when you got your new technology block? 249 00:15:43,619 --> 00:15:46,260 Hasn't anyone tried to work out what's wrong? 250 00:15:46,260 --> 00:15:49,179 a parent governor raised it at our meeting. And? 251 00:15:49,179 --> 00:15:53,539 Fell off his bike the next morning, three months in traction. 252 00:15:53,539 --> 00:15:55,899 Can't you feel it, Miss Smith? 253 00:15:56,859 --> 00:15:59,860 Like...a thunderstorm's coming. 254 00:16:05,100 --> 00:16:07,740 Hello, Miss Smith. SHE LAUGHS 255 00:16:07,740 --> 00:16:09,420 Incredible knowledge! 256 00:16:09,420 --> 00:16:13,859 This child, Luke Smith, is a freak. You really think he can help us? 257 00:16:13,859 --> 00:16:16,459 Yes! We'll use him to solve the storage problem. 258 00:16:16,459 --> 00:16:21,339 A 14-year-old human? Something's strange about him. These kids stink. 259 00:16:21,339 --> 00:16:27,139 Acne and grease and coats and crisps. But he smells...fresh. 260 00:16:27,139 --> 00:16:29,339 When can you get to him? Very soon. 261 00:16:29,339 --> 00:16:32,059 We have a rendezvous. 262 00:16:32,059 --> 00:16:35,340 Welcome to lunchtime science club. 263 00:16:35,340 --> 00:16:39,180 I had hoped for a slightly higher turnout, but never mind. 264 00:16:39,180 --> 00:16:41,340 There's only me. 265 00:16:41,340 --> 00:16:43,580 And me. Carl. 266 00:16:43,580 --> 00:16:45,940 Luke. Pleased to meet you. 267 00:16:47,020 --> 00:16:50,900 Hi. Carl's the science star of the school, supposedly. 268 00:16:50,900 --> 00:16:54,740 Though I imagine he's probably pretty rubbish compared to you. 269 00:16:54,740 --> 00:17:00,460 Take a look at this. Now, over the summer I've been having tons of fun 270 00:17:00,460 --> 00:17:02,620 working on a new project. 271 00:17:02,620 --> 00:17:06,140 What do you make of this? 272 00:17:06,140 --> 00:17:09,819 Um... It's a model for a giant capacitor system. 273 00:17:09,819 --> 00:17:11,500 Purely theoretical. 274 00:17:11,500 --> 00:17:14,059 Nobody could possibly build this for real. 275 00:17:14,059 --> 00:17:17,699 You designed this? Yes, I'm wasted here. 276 00:17:17,699 --> 00:17:21,339 Do you like it? It's amazing. Let me see. 277 00:17:21,339 --> 00:17:23,700 Now, I have a problem. 278 00:17:23,700 --> 00:17:26,539 My purely theoretical problem is... 279 00:17:26,539 --> 00:17:28,340 anyone? Don't tell me. 280 00:17:28,340 --> 00:17:32,180 Oh, yeah. With this, you could store huge amounts of electrical energy. 281 00:17:32,180 --> 00:17:33,940 But there's a loophole. 282 00:17:33,940 --> 00:17:36,780 Here in the storage, it wouldn't stabilise. 283 00:17:36,780 --> 00:17:40,099 That's my problem, well done. Gold star. 284 00:17:40,099 --> 00:17:42,580 No star. You went wrong here. 285 00:17:42,580 --> 00:17:46,019 You need to add an equation into the computer control. 286 00:17:56,980 --> 00:17:58,819 Yeah? 287 00:17:58,819 --> 00:18:00,980 I'll take your word for it. 288 00:18:00,980 --> 00:18:06,299 The power stabilises, your problems are over. Yes. All my problems are... 289 00:18:06,299 --> 00:18:09,539 I don't know about yours, though. 290 00:18:09,539 --> 00:18:12,899 And that school has exactly the same problem as yours. 291 00:18:12,899 --> 00:18:15,180 So I'm off to Coldfire Construction. 292 00:18:15,180 --> 00:18:17,019 Do you want me to do anything? Yeah, 293 00:18:17,019 --> 00:18:20,740 have a look round, see if you can find where that smell's coming from. 294 00:18:20,740 --> 00:18:23,779 OK, see you later. Good luck! 295 00:18:23,779 --> 00:18:27,139 Who was that, then? Nobody. 296 00:18:28,900 --> 00:18:30,540 Result! 297 00:18:30,540 --> 00:18:32,500 Yes! That's it! 298 00:18:32,500 --> 00:18:35,700 And he just handed it over! 299 00:18:35,700 --> 00:18:37,780 Hilarious! Humans... 300 00:18:37,780 --> 00:18:40,220 even the clever ones are stupid! 301 00:18:40,220 --> 00:18:42,019 At last! We will be avenged! 302 00:18:42,019 --> 00:18:44,820 We'll finish this planet tonight! 303 00:18:49,420 --> 00:18:53,339 Someone looks happy! I had double maths this afternoon. 304 00:18:53,339 --> 00:18:56,899 Science club was brilliant. Mr Jeffrey's really nice. 305 00:18:56,899 --> 00:19:00,380 I think we'll be friends. You don't make friends with a teacher. 306 00:19:00,380 --> 00:19:03,100 Why not? You just don't. Anyway, Sarah Jane phoned, 307 00:19:03,100 --> 00:19:05,260 she wants us to look inside the new block. 308 00:19:05,260 --> 00:19:08,099 What are you doing? Investigating the new block. 309 00:19:08,099 --> 00:19:12,739 I left something in the new block. What is it with you and her? 310 00:19:12,739 --> 00:19:15,100 I've seen weird people, I know weird people. 311 00:19:15,100 --> 00:19:18,700 But you two, you're beyond weird. Go find some normal people then. 312 00:19:30,140 --> 00:19:32,340 Can I help you? 313 00:19:32,340 --> 00:19:34,019 That's not right. 314 00:19:34,019 --> 00:19:36,660 I want answers. Where are you from? 315 00:19:36,660 --> 00:19:40,059 doesn't make any sense. 316 00:19:40,059 --> 00:19:43,580 But where've you been all your life? You don't know farting's funny, 317 00:19:43,580 --> 00:19:46,779 you let your mum kiss you in public. Where was your last school? 318 00:19:46,779 --> 00:19:49,859 I've never been to school. Your mum taught you at home? No. 319 00:19:49,859 --> 00:19:53,539 And she isn't my mum. There are 16 classrooms in this building. Hold on. 320 00:19:53,539 --> 00:19:56,220 What's Sarah Jane to you? She adopted me. 321 00:19:56,220 --> 00:20:00,300 Why don't you call her Mum? She doesn't want me to. 322 00:20:03,979 --> 00:20:07,339 What about your real mum and dad? I haven't got a mum or dad. 323 00:20:07,339 --> 00:20:10,779 Everybody's got a mum and dad. I have a dad...somewhere. 324 00:20:10,779 --> 00:20:14,260 This block measures about 1,539 metres squared, 325 00:20:14,260 --> 00:20:16,259 so double that for both floors... 326 00:20:16,259 --> 00:20:18,940 The area of each room doesn't add up to that. 327 00:20:18,940 --> 00:20:22,580 So there's an empty space... through there! 328 00:20:22,580 --> 00:20:25,179 I think you should go home. 329 00:20:26,499 --> 00:20:30,499 So what are you saying about our company then? Miss...? 330 00:20:30,499 --> 00:20:32,899 Oh, you can call me Janine. 331 00:20:32,899 --> 00:20:34,900 Janine. 332 00:20:34,900 --> 00:20:38,939 I've been reading up. It's not just these school projects in London. 333 00:20:38,939 --> 00:20:44,700 You've moved from country to country, hiring cheap local labour. 334 00:20:44,700 --> 00:20:49,300 Yes? At your building in Santiago, workers refuse to go in. 335 00:20:49,300 --> 00:20:51,779 Food goes off. Endless technical problems. 336 00:20:51,779 --> 00:20:54,979 Valencia, Paris, the same story. And another thing. 337 00:20:54,979 --> 00:20:59,060 The plans for each building have a large empty area behind a wall. 338 00:20:59,060 --> 00:21:00,459 Why is that? 339 00:21:00,459 --> 00:21:03,099 There's another room, a secret room. Behind there! 340 00:21:03,099 --> 00:21:07,060 I'll tell you this... But how do you get inside? I'm not getting through. 341 00:21:07,060 --> 00:21:09,140 Stop...being...strange. 342 00:21:24,859 --> 00:21:27,100 Who's that? 343 00:21:31,339 --> 00:21:33,339 I know you're in here... 344 00:21:33,339 --> 00:21:36,139 I can smell you. 345 00:21:38,459 --> 00:21:40,459 Ah, a little girl. 346 00:21:40,459 --> 00:21:43,180 Fresh as a daisy. 347 00:21:43,180 --> 00:21:47,059 Sugar and spice and all things nice. 348 00:21:47,059 --> 00:21:52,739 She really shouldn't be hanging around school after home time. 349 00:21:53,779 --> 00:22:00,499 Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer. 350 00:22:02,780 --> 00:22:07,139 because these projects are so far apart, nobody connects them. 351 00:22:07,139 --> 00:22:10,620 I strongly advise you to leave right now. 352 00:22:10,620 --> 00:22:12,739 If you know what's good for you. 353 00:22:12,739 --> 00:22:15,420 Is that a threat? Yes. 354 00:22:15,420 --> 00:22:16,860 What? 355 00:22:16,860 --> 00:22:18,700 After all... 356 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 why should I hide? 357 00:22:31,299 --> 00:22:34,420 That was your last chance, Miss Smith. Be fair. 358 00:22:34,420 --> 00:22:36,340 I did give you fair warning... 359 00:23:00,219 --> 00:23:02,740 I am Slitheen! 360 00:23:05,219 --> 00:23:09,619 Oh, I love it when they run! 361 00:23:19,419 --> 00:23:21,979 Your Luke Smith's too clever by half. 362 00:23:21,979 --> 00:23:26,299 He's right outside! There's another one. I'm after her now. 363 00:23:26,299 --> 00:23:30,220 Oh, it feels good, after so long. 364 00:23:30,220 --> 00:23:32,620 Rejoice in your hunt, brother! 365 00:23:34,900 --> 00:23:38,420 I know you're in here, I can smell you. 366 00:23:40,220 --> 00:23:46,140 Mmm, what lovely perfume you're wearing, Miss Smith! 367 00:23:47,220 --> 00:23:50,780 You're positively fragrant! 368 00:23:55,260 --> 00:23:57,699 We're out of here, now, come on! 369 00:23:57,699 --> 00:24:01,379 What? Where's Luke? I know you're out there, girl... 370 00:24:01,379 --> 00:24:05,100 That's only Mr Jeffrey. And another one! A boy! You are sad. 371 00:24:05,100 --> 00:24:09,820 Hiding from a teacher. What can he do? Give you a detention? Come on! 372 00:24:09,820 --> 00:24:11,939 Oh, no! 373 00:24:11,939 --> 00:24:15,820 Run! It's no fun if you don't run! 374 00:24:15,820 --> 00:24:19,660 The smell of human fear... 375 00:24:19,660 --> 00:24:20,860 love it! 376 00:24:22,979 --> 00:24:23,939 Kiddies! 377 00:24:25,579 --> 00:24:28,539 Kiddywinks! 378 00:24:28,539 --> 00:24:33,300 Run as fast as you can, I'm coming to find you. 379 00:24:33,300 --> 00:24:35,100 Raarghh!! 380 00:24:45,099 --> 00:24:48,660 It's a door. And every door must have a door handle. 381 00:24:50,220 --> 00:24:51,700 About here? 382 00:24:56,299 --> 00:25:01,099 Children, children, come to me. 383 00:25:01,099 --> 00:25:04,860 We've gotta get out of here! We can't. We need to fight them. 384 00:25:04,860 --> 00:25:06,659 Quick, in here! 385 00:25:26,139 --> 00:25:31,219 So, Luke, how d'you like our little science project? 386 00:25:33,259 --> 00:25:36,060 So where's Jeffrey? I heard him. 387 00:25:36,060 --> 00:25:39,700 That's Jeffrey, that thing chasing us. Oh, I'll believe it, why not? 388 00:25:39,700 --> 00:25:42,300 Thanks. Is there a way out through here? 389 00:25:42,300 --> 00:25:45,620 No. There's no way out. HE BREAKS WIND 390 00:25:46,580 --> 00:25:47,620 Oh, no. 391 00:25:52,060 --> 00:25:53,140 Ha-ha-ha! 392 00:25:57,059 --> 00:26:00,859 I am a child of the Slitheen and this is my hunt! 31321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.