All language subtitles for The Cleaning Lady - 01x05 - The Icebox.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:02,885 THONY: Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,890 --> 00:00:04,062 We're gonna need a little more time 3 00:00:04,066 --> 00:00:06,284 to get our funds together to purchase this hotel. 4 00:00:06,289 --> 00:00:07,446 How much more time do you need? 5 00:00:07,450 --> 00:00:10,179 - Do you recognize that guy? - No. 6 00:00:10,184 --> 00:00:11,257 I'm being raided by Feds. 7 00:00:11,262 --> 00:00:12,813 You have to get my laptop out of Lexi's room. 8 00:00:12,817 --> 00:00:14,140 Trust me, you do not want the FBI 9 00:00:14,145 --> 00:00:15,570 to know what's in my laptop. 10 00:00:15,575 --> 00:00:17,259 [DRAMATIC MUSIC] 11 00:00:17,264 --> 00:00:18,968 FBI! 12 00:00:18,973 --> 00:00:21,914 ♪♪ 13 00:00:22,234 --> 00:00:23,710 NADIA: You pull this off for Hayak, 14 00:00:23,714 --> 00:00:25,121 he won't be able to say no 15 00:00:25,126 --> 00:00:27,293 to making you an equal partner in the hotel. 16 00:00:27,471 --> 00:00:28,878 ARMAN: He's been thinking about his legacy, 17 00:00:28,882 --> 00:00:31,218 how I'm a big reason his business is so successful. 18 00:00:31,223 --> 00:00:33,022 Lying to a federal agent is a felony. 19 00:00:33,027 --> 00:00:34,539 I could deport you for that. 20 00:00:34,544 --> 00:00:36,656 I clean for Mr. Morales. 21 00:00:36,871 --> 00:00:38,483 I want you to be my eyes and ears 22 00:00:38,488 --> 00:00:40,335 inside Arman's organization. 23 00:00:40,785 --> 00:00:43,302 [HIP-HOP MUSIC] 24 00:00:43,307 --> 00:00:44,582 ♪♪ 25 00:00:44,992 --> 00:00:47,066 SINGER: ♪ You just mad 'cause my bank got thicker ♪ 26 00:00:47,071 --> 00:00:49,414 ♪ And I took your spot, hit a lick like a sticker ♪ 27 00:00:49,419 --> 00:00:51,579 ♪ Gotten all this money and I just got richer ♪ 28 00:00:51,584 --> 00:00:53,921 ♪ Drop another stack, watch a [...] get sicker ♪ 29 00:00:53,926 --> 00:00:55,092 ♪ Yeah, sicker ♪ 30 00:00:55,097 --> 00:00:56,597 ♪ Don't want them problems ♪ 31 00:00:56,602 --> 00:00:59,054 ♪ 'Cause I got a couple people that could solve 'em ♪ 32 00:00:59,291 --> 00:01:01,273 ♪ I could be it, send you pay or an island ♪ 33 00:01:01,278 --> 00:01:02,674 ♪ If I'm looking for you, I could find you ♪ 34 00:01:02,678 --> 00:01:03,678 ♪ What up? ♪ 35 00:01:03,683 --> 00:01:06,118 ♪ Give me all that dinero ♪ 36 00:01:06,123 --> 00:01:09,123 ♪♪ 37 00:01:09,679 --> 00:01:11,454 ♪ Whoa ♪ 38 00:01:12,143 --> 00:01:14,526 FIONA: Last bus of the night, ladies! 39 00:01:14,531 --> 00:01:16,136 Come on, you know what time it is. 40 00:01:16,141 --> 00:01:17,886 It's time to have a little fun! 41 00:01:17,891 --> 00:01:19,644 [CYNDI LAUPER'S "GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN"] 42 00:01:19,648 --> 00:01:20,980 [LAUGHING] 43 00:01:21,745 --> 00:01:22,930 - [CHEERS] - Shha! 44 00:01:22,935 --> 00:01:25,602 LAUPER: ♪ I come home in the mornin' light ♪ 45 00:01:25,607 --> 00:01:30,368 ♪ My mother says "When you gonna live your life right?" ♪ 46 00:01:30,373 --> 00:01:33,540 ♪ Oh, Mama dear, we're not the fortunate ones ♪ 47 00:01:33,545 --> 00:01:37,352 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 48 00:01:37,357 --> 00:01:42,121 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 49 00:01:42,126 --> 00:01:44,793 [CHEERS] 50 00:01:44,798 --> 00:01:48,407 [LAUGHTER] 51 00:01:48,412 --> 00:01:51,313 LAUPER: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 52 00:01:51,318 --> 00:01:56,079 ♪ My father yells "What you gonna do with your life?" ♪ 53 00:01:56,084 --> 00:01:59,766 ♪ Oh, Daddy dear, you know you're still number one ♪ 54 00:01:59,771 --> 00:02:02,958 ♪ But girls, they wanna have fun ♪ 55 00:02:02,963 --> 00:02:05,906 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 56 00:02:05,908 --> 00:02:09,893 ♪ That's all they really want ♪ 57 00:02:09,898 --> 00:02:13,661 - ♪ Some fun ♪ - [LAUGHTER] 58 00:02:13,666 --> 00:02:16,972 ♪ When the workin' day is done ♪ 59 00:02:16,977 --> 00:02:20,570 ♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 60 00:02:20,575 --> 00:02:23,065 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 61 00:02:23,070 --> 00:02:25,405 Ah, to Luca's recovery 62 00:02:25,410 --> 00:02:28,337 and to his Super Mama who made it happen. 63 00:02:28,342 --> 00:02:30,304 To Thony! 64 00:02:30,309 --> 00:02:32,952 [ALL CHEERING] 65 00:02:32,957 --> 00:02:35,841 ♪♪ 66 00:02:36,095 --> 00:02:38,838 To all of us Super Mamas! 67 00:02:38,843 --> 00:02:41,936 [ALL CHEERING] 68 00:02:42,417 --> 00:02:44,445 Ooh! What is this? 69 00:02:45,448 --> 00:02:47,428 Oh, no, Fi, don't do that! Don't touch th... 70 00:02:49,841 --> 00:02:53,927 LAUPER: ♪ That's all they really want ♪ 71 00:02:53,932 --> 00:02:57,692 ♪ Some fun ♪ 72 00:02:57,697 --> 00:02:59,786 ♪ When the working day is done, oh, girls... ♪ 73 00:02:59,791 --> 00:03:01,441 All right. Go, go, go! 74 00:03:01,446 --> 00:03:02,466 It's us. 75 00:03:02,471 --> 00:03:05,247 It's... it's a raid. It's a raid! 76 00:03:05,252 --> 00:03:06,416 - [CLEANERS SHRIEKING] - Run! 77 00:03:08,395 --> 00:03:10,515 - OFFICER: Don't move! - OFFICER: Stay right there. 78 00:03:10,520 --> 00:03:12,622 LAUPER: ♪ Wanna have fun, girls ♪ 79 00:03:12,627 --> 00:03:14,293 OFFICER: Stay where you are. 80 00:03:14,298 --> 00:03:16,442 [SPEAKING INDISTINCTLY] 81 00:03:16,447 --> 00:03:18,113 OFFICER: Put your hands up! 82 00:03:18,621 --> 00:03:19,688 Hands up! 83 00:03:19,693 --> 00:03:20,808 THONY: Wait! 84 00:03:20,813 --> 00:03:22,204 OFFICER: All right, now calm down. 85 00:03:22,209 --> 00:03:25,135 [OVERLAPPING CHATTER] 86 00:03:25,140 --> 00:03:26,411 - Don't move. - What? 87 00:03:26,416 --> 00:03:28,294 LAUPER: ♪ Girls just wanna have fun ♪ 88 00:03:28,299 --> 00:03:31,325 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 89 00:03:32,974 --> 00:03:34,490 All right. Let's go. 90 00:03:34,646 --> 00:03:36,262 OFFICER: Hands behind your back. 91 00:03:39,160 --> 00:03:43,053 [OMINOUS MUSIC] 92 00:03:44,478 --> 00:03:48,556 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 93 00:03:51,150 --> 00:03:53,725 OFFICER: Let's go! This way! 94 00:03:53,730 --> 00:03:55,181 [OMINOUS MUSIC] 95 00:03:55,186 --> 00:03:56,853 I want a line straight back. 96 00:03:56,858 --> 00:03:59,692 ♪♪ 97 00:03:59,697 --> 00:04:01,012 OFFICER: All right. Step right up here. 98 00:04:01,016 --> 00:04:02,173 OFFICER: Arms up! 99 00:04:02,178 --> 00:04:05,040 Once you've been searched, your zip-ties will be removed. 100 00:04:05,045 --> 00:04:08,251 All belongings must go into the paper bags. 101 00:04:08,256 --> 00:04:12,205 Quickly. All shoelaces must be removed. 102 00:04:13,078 --> 00:04:15,320 Come on, we don't have all day. 103 00:04:15,915 --> 00:04:17,673 Let's go. 104 00:04:17,678 --> 00:04:19,369 Walk in an orderly fashion. 105 00:04:19,374 --> 00:04:20,631 OFFICER: Empty your pockets. 106 00:04:20,636 --> 00:04:22,318 Everything in there. Go ahead and take it out. 107 00:04:22,322 --> 00:04:23,798 Next. 108 00:04:23,803 --> 00:04:26,395 OFFICER: Everything must come out of your pockets. 109 00:04:26,672 --> 00:04:30,361 All belongings must go into the paper bags. 110 00:04:32,088 --> 00:04:34,736 No belts, shoelaces. 111 00:04:35,234 --> 00:04:38,327 Everybody stay in a single wire line. 112 00:04:38,332 --> 00:04:40,165 I've got five headed over to the icebox. 113 00:04:40,170 --> 00:04:41,278 We broke a record. 114 00:04:41,283 --> 00:04:43,353 Over a hundred illegals overnight. 115 00:04:43,358 --> 00:04:45,283 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 116 00:04:45,288 --> 00:04:46,952 I can't believe this is happening. 117 00:04:46,957 --> 00:04:49,372 We're gonna get through this, Fi. 118 00:04:49,377 --> 00:04:52,720 Ma'am, excuse me. We need to check on our kids. 119 00:04:52,725 --> 00:04:54,765 - OFFICER: Get in. - Do we have a call? 120 00:04:57,798 --> 00:05:00,415 All right, we got five more coming down your way! 121 00:05:03,633 --> 00:05:04,816 Jaz will be worried. 122 00:05:04,821 --> 00:05:07,298 I-I promised I'd take her to her basketball game. 123 00:05:07,411 --> 00:05:09,915 I should be picking my kids up from the sitter. 124 00:05:09,920 --> 00:05:11,001 I'm never late. 125 00:05:11,006 --> 00:05:12,821 Okay. Let's just sit for now. 126 00:05:12,826 --> 00:05:15,877 Okay? Let's go there. 127 00:05:17,205 --> 00:05:18,537 It's freezing in here. 128 00:05:18,542 --> 00:05:20,798 She called it an icebox for a reason. 129 00:05:26,020 --> 00:05:27,870 Let me see your hand. 130 00:05:28,283 --> 00:05:29,775 Is it broken? 131 00:05:29,780 --> 00:05:31,845 And dislocated. 132 00:05:34,774 --> 00:05:36,090 Sir? 133 00:05:36,171 --> 00:05:37,595 Excuse me. 134 00:05:37,600 --> 00:05:39,806 We need help. My friend has a broken finger. 135 00:05:39,811 --> 00:05:42,861 Olea! Step away. 136 00:05:42,866 --> 00:05:45,092 We said her finger's broken! 137 00:05:50,526 --> 00:05:52,290 They... they don't give a crap. 138 00:05:52,295 --> 00:05:54,384 - I think I'm gonna puke. - Okay. 139 00:05:54,389 --> 00:05:57,087 Just breathe through it, okay? 140 00:05:57,092 --> 00:05:58,111 [BREATHING DEEPLY] 141 00:05:58,116 --> 00:06:00,875 Stay with her. I'll get some supplies. 142 00:06:02,250 --> 00:06:04,158 You know, one time, I fell off a ladder 143 00:06:04,163 --> 00:06:06,513 and dislocated my shoulder, and Thony did her thing 144 00:06:06,518 --> 00:06:08,869 and fixed it like nothing happened. 145 00:06:11,505 --> 00:06:13,985 We're gonna be okay. Okay? 146 00:06:14,406 --> 00:06:16,634 I'm gonna pop your finger back in place. 147 00:06:17,538 --> 00:06:19,479 Just bite down on this. 148 00:06:19,484 --> 00:06:22,197 [TENSE MUSIC] 149 00:06:22,358 --> 00:06:23,845 _ 150 00:06:23,850 --> 00:06:25,025 ♪♪ 151 00:06:25,030 --> 00:06:26,470 Um, Gabby, 152 00:06:26,475 --> 00:06:28,447 remember that time we worked at the Chippendales? 153 00:06:28,452 --> 00:06:29,657 - [FINGER POPS] - GABBY: [MUFFLED SCREAM] 154 00:06:29,661 --> 00:06:32,162 [PEOPLE MURMURING] 155 00:06:32,167 --> 00:06:34,072 ♪♪ 156 00:06:34,077 --> 00:06:35,226 Better? 157 00:06:35,231 --> 00:06:37,323 [BREATHING HEAVILY] 158 00:06:37,328 --> 00:06:41,328 ♪♪ 159 00:06:43,793 --> 00:06:45,367 Thank you. 160 00:06:45,372 --> 00:06:48,372 ♪♪ 161 00:06:49,892 --> 00:06:51,001 [KNOCK ON DOOR] 162 00:06:51,006 --> 00:06:53,281 Chris. Chris! Hey! 163 00:06:53,906 --> 00:06:55,431 Mom and Auntie T aren't home. 164 00:06:55,436 --> 00:06:57,338 Come on. Get out! 165 00:06:58,186 --> 00:07:00,134 Auntie T said she'd be back to take care of Luca. 166 00:07:00,139 --> 00:07:01,931 And Mom promised she'd take me to my playoffs. 167 00:07:01,935 --> 00:07:03,173 And you believed her? 168 00:07:03,177 --> 00:07:04,580 She's probably out partying again. 169 00:07:04,585 --> 00:07:06,611 No. Something's not right. Their phones are off. 170 00:07:06,616 --> 00:07:07,891 Both of them. 171 00:07:13,263 --> 00:07:16,331 - Seriously? - The eggs are frozen. 172 00:07:20,285 --> 00:07:22,434 - [PEOPLE MURMURING] - PERSON: It's disgusting. 173 00:07:22,439 --> 00:07:24,759 [SOMBER MUSIC] 174 00:07:24,764 --> 00:07:26,372 Hey! 175 00:07:27,034 --> 00:07:30,442 Gabby, we'll get through this together, okay? 176 00:07:41,353 --> 00:07:42,961 Hi. 177 00:08:09,578 --> 00:08:12,469 - Esther. - Okay. 178 00:08:12,655 --> 00:08:15,055 Hi, Esther. How far along are you? 179 00:08:15,060 --> 00:08:16,654 Thirty-nine weeks. 180 00:08:16,659 --> 00:08:19,959 I was on my way to the clinic when I got pulled over. 181 00:08:20,313 --> 00:08:22,164 - THONY: Where does it hurt? - ESTHER: My back. 182 00:08:22,419 --> 00:08:24,862 I'm a doctor. Do you mind if I examine you? 183 00:08:25,546 --> 00:08:27,665 Uh-huh. [GROANS] 184 00:08:27,670 --> 00:08:30,171 [CRYING, GROANS] 185 00:08:30,173 --> 00:08:33,596 Are your legs tingling, like pins and needles? 186 00:08:33,601 --> 00:08:35,267 Mm-hmm. 187 00:08:35,272 --> 00:08:37,649 [DRAMATIC MUSIC] 188 00:08:37,654 --> 00:08:39,831 She needs an external cephalic version. 189 00:08:39,836 --> 00:08:40,996 A what? 190 00:08:41,001 --> 00:08:44,106 Excuse me! Can somebody help us? 191 00:08:44,111 --> 00:08:46,629 - Can't you help her? - Not without a sonogram. 192 00:08:46,634 --> 00:08:49,848 The umbilical cord could be wrapped around the baby's neck. 193 00:08:49,853 --> 00:08:53,541 - Help! Help! - LV3-165! 194 00:08:54,193 --> 00:08:55,193 What? 195 00:08:55,198 --> 00:08:58,973 I said LV3-165. Look at your damn wristbands! 196 00:08:58,978 --> 00:09:00,568 3-162. 197 00:09:00,821 --> 00:09:03,931 Yeah, it's me. I'm right here. 198 00:09:04,184 --> 00:09:05,692 OFFICER: Come with me. 199 00:09:06,455 --> 00:09:08,556 N-no, wait. You can't just take her. 200 00:09:08,561 --> 00:09:10,353 Ma'am, that pregnant woman here needs help. 201 00:09:10,358 --> 00:09:11,967 You need to call an ambulance. 202 00:09:11,972 --> 00:09:13,649 The medic already checked her. 203 00:09:14,380 --> 00:09:17,715 Can do this the easy way or the hard way. 204 00:09:17,720 --> 00:09:19,329 [DOOR BUZZES] 205 00:09:19,334 --> 00:09:21,899 - No, no. No. - Fi. Fi. 206 00:09:23,228 --> 00:09:24,836 Where are you taking me? 207 00:09:24,841 --> 00:09:26,341 Stand back. 208 00:09:27,672 --> 00:09:30,649 What... what's going on, huh? 209 00:09:31,998 --> 00:09:33,821 It's okay. 210 00:09:35,235 --> 00:09:36,826 I'm gonna be okay. 211 00:09:36,831 --> 00:09:39,757 [DRAMATIC MUSIC] 212 00:09:39,762 --> 00:09:41,667 ♪♪ 213 00:09:41,672 --> 00:09:43,712 Mahal kita, beshie! 214 00:09:44,048 --> 00:09:45,637 Mahal kita, sis. 215 00:09:45,642 --> 00:09:49,642 ♪♪ 216 00:09:52,034 --> 00:09:53,884 [DOOR BUZZES] 217 00:09:53,889 --> 00:09:55,555 [TENSE MUSIC] 218 00:09:55,841 --> 00:09:59,083 What are you gonna do with me? Huh? Why am I here? 219 00:09:59,088 --> 00:10:03,088 ♪♪ 220 00:10:05,552 --> 00:10:07,057 Ahh! 221 00:10:08,232 --> 00:10:10,323 How can you treat us like this? 222 00:10:10,328 --> 00:10:11,581 I don't make the rules. 223 00:10:11,586 --> 00:10:13,328 Just my job to follow orders. 224 00:10:13,333 --> 00:10:15,120 Until you decide it isn't. 225 00:10:15,625 --> 00:10:17,292 [DOOR BUZZES] 226 00:10:17,572 --> 00:10:19,071 How you doing, Thony? 227 00:10:19,076 --> 00:10:20,377 You okay? 228 00:10:21,784 --> 00:10:23,064 How... 229 00:10:24,382 --> 00:10:25,957 You did this? 230 00:10:25,962 --> 00:10:27,962 No, Thony. 231 00:10:28,233 --> 00:10:29,854 You did. 232 00:10:33,053 --> 00:10:35,571 I need to know what you were doing in that hotel room 233 00:10:35,648 --> 00:10:37,865 and how Councilman Knight ended up dead. 234 00:10:39,411 --> 00:10:41,732 He's dead? How? 235 00:10:41,737 --> 00:10:43,228 Well, my best guess, 236 00:10:43,495 --> 00:10:46,565 the prison hit was ordered by your buddy Arman. 237 00:10:46,570 --> 00:10:48,302 No one's saying it's your fault. 238 00:10:48,307 --> 00:10:50,736 - You made me record him. - GARRETT: Maybe. 239 00:10:50,901 --> 00:10:52,519 But I didn't send you into that hotel room. 240 00:10:52,523 --> 00:10:54,766 So who did? Why? 241 00:10:55,501 --> 00:10:57,393 Come on, Thony. 242 00:10:57,851 --> 00:10:59,885 Don't strain yourself with more lies. 243 00:10:59,890 --> 00:11:03,010 Just tell me the truth, and I can get you out of here. 244 00:11:05,011 --> 00:11:08,604 I was asked to get a laptop 245 00:11:08,609 --> 00:11:11,245 from his hotel room, that's all. 246 00:11:12,314 --> 00:11:14,120 [SIGHS] 247 00:11:15,001 --> 00:11:17,182 Well, that is obstruction of justice. 248 00:11:17,187 --> 00:11:18,495 So forget deportation. 249 00:11:18,500 --> 00:11:19,780 I mean, that could be jail time. 250 00:11:19,785 --> 00:11:22,415 But maybe I can help you out if you can tell me 251 00:11:22,420 --> 00:11:24,192 what you know about Knight's murder. 252 00:11:24,197 --> 00:11:25,396 Nothing! 253 00:11:26,204 --> 00:11:28,560 And you can't hold us hostage like this. 254 00:11:28,565 --> 00:11:30,915 Actually, I can. 255 00:11:34,713 --> 00:11:36,615 Okay, fine. 256 00:11:36,910 --> 00:11:38,280 But you let Fiona and Gabby go. 257 00:11:38,285 --> 00:11:39,783 They have nothing to do with this. 258 00:11:39,787 --> 00:11:42,697 That's right, they don't, 259 00:11:42,702 --> 00:11:44,951 which is why you'll go back to work 260 00:11:44,956 --> 00:11:48,506 and get Arman talking while you're wearing this. 261 00:11:48,871 --> 00:11:50,126 It's not as nice as your Buddha, 262 00:11:50,130 --> 00:11:52,297 but it picks up the faintest whisper. 263 00:11:52,302 --> 00:11:55,136 [TENSE MUSIC] 264 00:11:55,141 --> 00:11:56,658 I can't. 265 00:11:56,967 --> 00:12:01,217 If you want your friends out, I think you can. 266 00:12:01,222 --> 00:12:05,316 ♪♪ 267 00:12:05,886 --> 00:12:07,654 Okay. Okay. 268 00:12:09,240 --> 00:12:11,817 But not until that pregnant woman in there 269 00:12:11,822 --> 00:12:15,657 goes to a hospital, or she and her baby could die. 270 00:12:15,662 --> 00:12:17,732 Fine, I'll make sure she's taken out of here. 271 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 ♪♪ 272 00:12:19,326 --> 00:12:21,134 But your sister-in-law won't be so lucky 273 00:12:21,139 --> 00:12:25,076 if you don't go back to Arman and do what you promised to do. 274 00:12:26,026 --> 00:12:27,266 Understood? 275 00:12:27,271 --> 00:12:32,504 ♪♪ 276 00:12:32,509 --> 00:12:33,950 [DOOR BUZZES] 277 00:12:38,051 --> 00:12:39,816 Those were the best, am I right, huh? 278 00:12:39,821 --> 00:12:41,304 [LAUGHING] 279 00:12:41,309 --> 00:12:43,078 You sure her friends are gonna be okay in here? 280 00:12:43,082 --> 00:12:45,137 Come on, brother. This is my watch. 281 00:12:45,142 --> 00:12:47,559 I'm the police, judge, and enforcer here. 282 00:12:47,564 --> 00:12:49,309 I decide who goes where, when, and how. 283 00:12:49,314 --> 00:12:51,383 I know, I'm just making sure they're not getting deported. 284 00:12:51,387 --> 00:12:53,264 It's just a tactic, okay? 285 00:12:53,269 --> 00:12:57,713 Yeah, sure. You got it. I got you. 286 00:12:58,024 --> 00:13:00,408 Hey, beers on me next time, Davis. 287 00:13:01,715 --> 00:13:03,791 I need to go check on the kids. 288 00:13:03,796 --> 00:13:07,223 [LIVELY MUSIC] 289 00:13:07,228 --> 00:13:11,228 ♪♪ 290 00:13:12,805 --> 00:13:16,065 [APPLAUSE] 291 00:13:25,392 --> 00:13:27,151 My friends. 292 00:13:27,641 --> 00:13:31,488 If success was measured by the distance traveled, 293 00:13:31,813 --> 00:13:33,985 we are far from home today. 294 00:13:34,365 --> 00:13:35,515 Cheers! 295 00:13:35,520 --> 00:13:37,198 ALL: Cheers. 296 00:13:37,203 --> 00:13:40,396 [APPLAUSE] 297 00:13:42,359 --> 00:13:44,968 Thank you for closing this deal 298 00:13:45,508 --> 00:13:47,245 and for helping me build 299 00:13:47,262 --> 00:13:49,133 the Barsamian legacy. 300 00:13:49,138 --> 00:13:51,322 - Cheers. - Cheers, Hayak. 301 00:13:51,774 --> 00:13:55,663 After so many years, you two finally did it. 302 00:13:55,851 --> 00:13:58,281 - Felicidades. - Thanks. 303 00:13:58,908 --> 00:14:01,024 We're so proud of you, Dad. 304 00:14:01,337 --> 00:14:02,730 And thank you, Arman. 305 00:14:02,735 --> 00:14:05,477 And thank you, Hayak, for your generosity, really. 306 00:14:05,482 --> 00:14:06,761 Isabel and I are so excited 307 00:14:06,766 --> 00:14:08,526 to partner with you in this hotel. 308 00:14:08,531 --> 00:14:10,953 [TENSE MUSIC] 309 00:14:10,974 --> 00:14:14,974 ♪♪ 310 00:14:16,065 --> 00:14:19,080 - Daddy, didn't you... - No. 311 00:14:19,689 --> 00:14:23,691 ♪♪ 312 00:14:24,275 --> 00:14:27,708 You know, you and Nadia 313 00:14:27,713 --> 00:14:29,861 have done wonders with this club. 314 00:14:30,221 --> 00:14:32,322 This is where I need you. 315 00:14:32,861 --> 00:14:36,810 Hayak, we talked about running this hotel together. 316 00:14:36,815 --> 00:14:39,649 No, you talked about it. 317 00:14:40,033 --> 00:14:42,151 I've made my decision. 318 00:14:42,502 --> 00:14:45,634 The hotel and casino are going to Isabel and Ben 319 00:14:45,639 --> 00:14:47,715 as a wedding present. 320 00:14:48,330 --> 00:14:51,557 Now, let's not spoil the celebration. 321 00:14:52,388 --> 00:14:54,221 Cheers. 322 00:14:55,134 --> 00:14:56,708 Cheers. 323 00:14:56,713 --> 00:15:00,713 ♪♪ 324 00:15:03,166 --> 00:15:04,354 I deadbolted the doors. 325 00:15:04,359 --> 00:15:06,893 If anyone knocks, we use a red card in case it's ICE. 326 00:15:08,455 --> 00:15:09,786 We should call Miss Kopetka. 327 00:15:09,791 --> 00:15:11,611 She's the first one in our emergency contacts. 328 00:15:11,616 --> 00:15:13,278 Our neighbor who looks like a witch? 329 00:15:13,283 --> 00:15:15,643 She died... like, years ago. 330 00:15:15,721 --> 00:15:16,832 Oh, yeah. 331 00:15:17,182 --> 00:15:18,943 Look, you're wiggin' out over nothing. 332 00:15:18,948 --> 00:15:20,860 Chris, what if they're really missing? 333 00:15:20,865 --> 00:15:22,102 How are we gonna go to school 334 00:15:22,107 --> 00:15:23,557 and take care of Luca and pay the bills? 335 00:15:23,561 --> 00:15:25,728 Just chill, all right? 336 00:15:26,130 --> 00:15:27,629 You know this isn't normal. 337 00:15:27,634 --> 00:15:29,117 Relax. 338 00:15:29,122 --> 00:15:31,837 I'll call the immigration lawyer, okay? 339 00:15:31,842 --> 00:15:33,421 [DOOR LOCK CLICKING] 340 00:15:33,426 --> 00:15:34,909 - [DOOR CREAKS] - [KEYS JINGLING] 341 00:15:34,914 --> 00:15:36,384 - THONY: Chris? - Auntie T! 342 00:15:36,389 --> 00:15:39,239 - Told you. - Jaz! 343 00:15:39,244 --> 00:15:40,587 JAZ: Auntie T! 344 00:15:42,774 --> 00:15:44,274 LUCA: Mommy. 345 00:15:44,279 --> 00:15:46,407 JAZ: Where's Mom? Is she okay? 346 00:15:47,910 --> 00:15:49,665 - She's okay, right? - THONY: Yeah. 347 00:15:49,670 --> 00:15:52,504 Listen. I am sorry. 348 00:15:52,706 --> 00:15:55,532 There was a raid, and they took us both. 349 00:15:56,144 --> 00:15:57,811 ICE still has her. 350 00:15:58,154 --> 00:15:59,504 I'm so sorry. 351 00:15:59,509 --> 00:16:01,653 - Where is she? - I'm so sorry. 352 00:16:01,658 --> 00:16:02,749 I need to see her! 353 00:16:02,754 --> 00:16:03,994 Come here, come here, come here, come here. 354 00:16:03,998 --> 00:16:06,294 - I'm so sorry... - So is she gone? 355 00:16:06,807 --> 00:16:08,943 No. No, no, no, no. 356 00:16:08,948 --> 00:16:12,193 And I'm gonna do everything I can to get her back. 357 00:16:12,279 --> 00:16:15,310 Just have to stay strong and work together. 358 00:16:15,776 --> 00:16:18,552 [DRAMATIC MUSIC] 359 00:16:18,557 --> 00:16:19,771 ♪♪ 360 00:16:19,776 --> 00:16:21,460 Hey, baby. 361 00:16:21,737 --> 00:16:23,496 Mommy, what's wrong? 362 00:16:23,758 --> 00:16:28,605 Oh, I am just sad because I have a second shift, 363 00:16:28,610 --> 00:16:31,505 and I can't come in and snuggle with you. 364 00:16:31,510 --> 00:16:33,610 ♪♪ 365 00:16:33,615 --> 00:16:35,200 How are you feeling anyway? 366 00:16:35,205 --> 00:16:39,458 - Like a T. rex! Rawr! - Like a T. rex? 367 00:16:39,463 --> 00:16:44,466 Wow. That's strong! You know what that means? 368 00:16:44,642 --> 00:16:47,326 It means your new stem cells are working! 369 00:16:47,331 --> 00:16:50,200 - LUCA: Mm-hmm. - Yeah. Okay. 370 00:16:50,205 --> 00:16:51,943 Mommy has to go, 371 00:16:52,893 --> 00:16:56,435 but you listen to Chris and to Jaz, okay? 372 00:16:56,440 --> 00:17:00,466 - Okay, Mom. - Come here. 373 00:17:01,122 --> 00:17:02,982 Mak srolanh kon. 374 00:17:02,987 --> 00:17:04,929 Mahal kita, Mommy. 375 00:17:04,934 --> 00:17:08,131 [SOMBER MUSIC] 376 00:17:08,150 --> 00:17:09,747 ♪♪ 377 00:17:09,752 --> 00:17:11,997 Yeah, I love you. 378 00:17:15,615 --> 00:17:17,948 [INDISTINCT ARGUING IN DISTANCE] 379 00:17:18,859 --> 00:17:20,007 [DOOR CLICKS, CREAKS] 380 00:17:20,012 --> 00:17:22,788 [INDISTINCT ARGUING] 381 00:17:22,793 --> 00:17:26,704 [TENSE MUSIC] 382 00:17:26,972 --> 00:17:29,316 No, you didn't ask Hayak when I told you to! 383 00:17:29,321 --> 00:17:30,987 Honey, it wouldn't have made a difference. 384 00:17:30,992 --> 00:17:32,587 All right, he's already made up his mind. 385 00:17:32,591 --> 00:17:33,849 This place is still important. 386 00:17:33,854 --> 00:17:35,200 This where we close deals. 387 00:17:35,205 --> 00:17:37,873 - We forge relationships... - As the help. 388 00:17:37,878 --> 00:17:40,599 ♪♪ 389 00:17:40,604 --> 00:17:43,161 At least now we know where we stand. 390 00:17:43,166 --> 00:17:46,317 [BEEPING, WHIRRING] 391 00:17:46,322 --> 00:17:49,322 ♪♪ 392 00:17:52,501 --> 00:17:54,450 - Isabel. - Hey. 393 00:17:54,455 --> 00:17:55,953 What are you doing? We thought you had left. 394 00:17:55,957 --> 00:17:57,602 ISABEL: Well, since I was already here, 395 00:17:57,607 --> 00:17:59,599 I thought I'd just take a look at the books. 396 00:17:59,604 --> 00:18:01,029 Who's your accountant? 397 00:18:01,034 --> 00:18:03,109 We take care of our own accounting. 398 00:18:03,457 --> 00:18:05,138 ISABEL: Yeah, I'm afraid it shows. 399 00:18:05,143 --> 00:18:08,478 I mean, the sales somehow exceed the inventory. 400 00:18:08,952 --> 00:18:11,505 It's hard to spot unless you know where to look, 401 00:18:11,510 --> 00:18:14,044 but I mean, from an IRS standpoint, 402 00:18:14,049 --> 00:18:16,513 it might look like you're cooking the books. 403 00:18:16,518 --> 00:18:17,919 [CHUCKLES] Isabel, we... 404 00:18:17,924 --> 00:18:19,475 We sell Cuban cigars here. 405 00:18:19,480 --> 00:18:21,295 Yeah, that'll change. 406 00:18:21,427 --> 00:18:23,540 I mean, you could get arrested or shut down 407 00:18:23,542 --> 00:18:26,161 for selling contraband cigars. 408 00:18:26,394 --> 00:18:29,115 And even taking that into account, I mean, 409 00:18:29,120 --> 00:18:32,070 - it still doesn't add up. - ARMAN: Huh. 410 00:18:32,075 --> 00:18:34,047 I'm sorry, I-I should've asked you first. 411 00:18:34,052 --> 00:18:35,474 I was just excited to get going here. 412 00:18:35,478 --> 00:18:37,974 No, we'll schedule something. We'll look over everything. 413 00:18:37,979 --> 00:18:39,287 We'll figure this out, all right? 414 00:18:39,291 --> 00:18:41,215 Right now, I'm gonna walk you out. 415 00:18:41,381 --> 00:18:46,801 Sure. We can do this another time. 416 00:18:50,230 --> 00:18:53,157 [TENSE MUSIC] 417 00:18:53,162 --> 00:18:57,162 ♪♪ 418 00:19:01,836 --> 00:19:05,245 [SCREAMING] 419 00:19:05,250 --> 00:19:07,983 [SOBBING] 420 00:19:07,988 --> 00:19:11,988 ♪♪ 421 00:19:13,842 --> 00:19:16,659 [SOFT MUSIC] 422 00:19:16,664 --> 00:19:18,814 ♪♪ 423 00:19:18,819 --> 00:19:20,452 Don't worry, I'll get it. 424 00:19:20,457 --> 00:19:24,022 [NADIA SOBBING] 425 00:19:24,027 --> 00:19:27,120 ♪♪ 426 00:19:27,125 --> 00:19:28,624 Are you okay? 427 00:19:29,532 --> 00:19:34,218 I work so hard to make sure everything is in place, 428 00:19:34,223 --> 00:19:35,223 and then people come in 429 00:19:35,228 --> 00:19:38,445 and they... and they just mess it all up. 430 00:19:38,450 --> 00:19:40,233 I can relate. 431 00:19:41,663 --> 00:19:44,876 Oh. Oh, I'm sorry. I did this. 432 00:19:44,881 --> 00:19:46,054 It's my fault. You can leave it. 433 00:19:46,058 --> 00:19:48,063 No, no, no, no, no, no. I was just kidding. 434 00:19:48,220 --> 00:19:49,384 That's my job. 435 00:19:49,389 --> 00:19:51,626 I can see how hard your work is. 436 00:19:51,630 --> 00:19:54,811 Managing this place doesn't look easy. 437 00:19:56,591 --> 00:19:57,940 Yeah. 438 00:19:58,227 --> 00:19:59,485 Who knows if I'll have a job 439 00:19:59,490 --> 00:20:02,782 once Hayak's little princess takes over. 440 00:20:04,326 --> 00:20:06,543 Oh, you mean the lounge? 441 00:20:08,163 --> 00:20:09,788 Everything. 442 00:20:21,900 --> 00:20:24,784 [WATER RUNNING] 443 00:20:26,788 --> 00:20:29,697 [TENSE MUSIC] 444 00:20:29,702 --> 00:20:33,702 ♪♪ 445 00:20:54,042 --> 00:20:55,967 [DOOR CREAKS, CLOSES] 446 00:21:07,153 --> 00:21:10,179 - Drinking alone? - Not anymore. 447 00:21:12,479 --> 00:21:13,681 Come on. 448 00:21:14,659 --> 00:21:16,534 Come on, it's just one drink. 449 00:21:33,415 --> 00:21:35,572 Come on, sit down. 450 00:21:43,892 --> 00:21:45,826 - [GLASSES CLINK] - [THONY CHUCKLES] 451 00:21:48,577 --> 00:21:51,197 - [GROANS] - [CHUCKLING] 452 00:21:52,050 --> 00:21:53,548 I couldn't help but overhear there... 453 00:21:53,553 --> 00:21:55,415 There might be some changes around here? 454 00:21:55,420 --> 00:21:57,420 - We'll see. - I take it Isabel 455 00:21:57,439 --> 00:22:00,045 doesn't know all the ways Hayak makes money. 456 00:22:00,050 --> 00:22:02,301 You got that right; she's got no idea 457 00:22:02,306 --> 00:22:04,578 what actually goes on here, and it's becoming very clear 458 00:22:04,583 --> 00:22:08,769 that I don't have a future here. 459 00:22:09,025 --> 00:22:10,500 So... 460 00:22:12,603 --> 00:22:15,176 I'm sorry. What am I doing? 461 00:22:15,181 --> 00:22:16,771 I'm-I'm complaining about my problems 462 00:22:16,775 --> 00:22:18,363 when you're... you're fighting for your kid's life 463 00:22:18,367 --> 00:22:19,923 every single day. 464 00:22:20,771 --> 00:22:23,205 Everyone has problems. 465 00:22:24,466 --> 00:22:27,026 How is Luca? How is he doing? 466 00:22:28,074 --> 00:22:31,103 Good. The bone marrow worked. 467 00:22:31,483 --> 00:22:33,332 We're just hoping that his improved immunity 468 00:22:33,337 --> 00:22:34,793 will strengthen his liver 469 00:22:34,798 --> 00:22:36,223 so he won't need the transplant. 470 00:22:36,228 --> 00:22:38,572 I-I guess what I'm asking is how is he feeling? 471 00:22:38,577 --> 00:22:40,875 Is he... is he sad? 472 00:22:40,880 --> 00:22:44,392 Or, like, is... Is he aware of it all? 473 00:22:45,479 --> 00:22:46,479 No. 474 00:22:46,484 --> 00:22:48,961 He's never known anything else. 475 00:22:49,267 --> 00:22:51,797 This morning, he was playing with his dinosaurs. 476 00:22:52,189 --> 00:22:54,411 Just like any other day. 477 00:22:54,416 --> 00:22:55,908 That's kids. 478 00:22:56,747 --> 00:22:58,823 No. It's not kids. 479 00:22:59,076 --> 00:23:00,684 [WARM MUSIC] 480 00:23:00,689 --> 00:23:02,157 That's Luca. 481 00:23:02,162 --> 00:23:04,663 ♪♪ 482 00:23:05,025 --> 00:23:06,903 Just after everything he's been through, 483 00:23:06,908 --> 00:23:10,094 he's an amazing boy, isn't he? 484 00:23:10,099 --> 00:23:11,582 ♪♪ 485 00:23:11,655 --> 00:23:13,470 I think so. 486 00:23:14,419 --> 00:23:18,436 And thanks to you, he's still alive. 487 00:23:18,862 --> 00:23:22,252 I'm just glad I got to do something good for once. 488 00:23:22,257 --> 00:23:26,257 ♪♪ 489 00:23:28,533 --> 00:23:31,029 Okay, all right. 490 00:23:31,986 --> 00:23:34,592 Come on. Come on. 491 00:23:34,597 --> 00:23:37,490 You don't... you don't usually just sit and talk. 492 00:23:37,840 --> 00:23:39,818 Tell me why you're really here. 493 00:23:39,823 --> 00:23:42,675 [TENSE MUSIC] 494 00:23:42,680 --> 00:23:46,680 ♪♪ 495 00:23:47,069 --> 00:23:48,537 What are you doing? 496 00:23:48,542 --> 00:23:50,709 ♪♪ 497 00:23:51,174 --> 00:23:53,627 Uh... I have to tell you something. 498 00:23:54,531 --> 00:23:58,534 I should've told you sooner, but I was just very scared. 499 00:23:59,628 --> 00:24:01,042 The FBI is onto you. 500 00:24:01,047 --> 00:24:02,651 I made a big mistake. 501 00:24:02,656 --> 00:24:05,463 I went to Theo's funeral, and they followed me home. 502 00:24:05,823 --> 00:24:07,877 They've been pressuring me for information about you, 503 00:24:07,881 --> 00:24:10,338 but I haven't told them anything. 504 00:24:10,687 --> 00:24:13,395 But because of that, they took Fiona, 505 00:24:13,400 --> 00:24:16,542 and now they'll deport her if I don't give them something. 506 00:24:17,038 --> 00:24:19,659 I have to get her back, 507 00:24:20,538 --> 00:24:23,206 but I don't wanna hurt you. 508 00:24:25,097 --> 00:24:28,523 They think you killed Theo and Councilman Knight, 509 00:24:28,528 --> 00:24:31,362 and they're not gonna stop until they get answers. 510 00:24:31,367 --> 00:24:33,362 How could you have done that? 511 00:24:34,504 --> 00:24:36,299 I trusted you. 512 00:24:38,846 --> 00:24:41,289 We can work together, just give them something, 513 00:24:41,294 --> 00:24:43,049 anything to get them off our backs... 514 00:24:43,326 --> 00:24:45,979 Get out of here! Get out! 515 00:24:45,984 --> 00:24:48,985 [DRAMATIC MUSIC] 516 00:24:48,997 --> 00:24:51,997 ♪♪ 517 00:24:57,865 --> 00:25:00,865 [SOMBER MUSIC] 518 00:25:00,870 --> 00:25:04,870 ♪♪ 519 00:25:13,610 --> 00:25:16,536 [CRYING] 520 00:25:16,541 --> 00:25:20,710 ♪♪ 521 00:25:20,875 --> 00:25:22,550 All right, all right. 522 00:25:23,093 --> 00:25:24,373 All right. 523 00:25:26,547 --> 00:25:28,589 Just... just give me the recording 524 00:25:28,594 --> 00:25:30,018 and we'll call it a day. 525 00:25:30,210 --> 00:25:31,283 There isn't one! 526 00:25:31,295 --> 00:25:33,478 He knew I was asking too many questions. 527 00:25:33,569 --> 00:25:37,925 But you came close? What'd he say? 528 00:25:38,986 --> 00:25:40,635 Nothing. 529 00:25:41,261 --> 00:25:45,493 So please, just let Fiona and Gabby go now! 530 00:25:45,900 --> 00:25:48,326 Look, Thony, you and I, 531 00:25:48,403 --> 00:25:50,326 we're the only ones that can stop Arman 532 00:25:50,330 --> 00:25:52,987 and the rest of them from hurting someone else. 533 00:25:53,166 --> 00:25:56,526 And who's stopping you from hurting me and my family? 534 00:25:57,504 --> 00:25:59,104 Huh? 535 00:26:03,343 --> 00:26:04,674 FIONA: You think that guard will tell us 536 00:26:04,678 --> 00:26:05,841 where they took Thony? 537 00:26:05,846 --> 00:26:07,665 They're not gonna tell us jack. 538 00:26:07,670 --> 00:26:09,835 They won't even give us a call. 539 00:26:10,000 --> 00:26:12,165 God, I hope my kids are okay. 540 00:26:12,184 --> 00:26:15,535 Yeah... I mean, this... this isn't helping. 541 00:26:15,761 --> 00:26:17,169 Close your eyes. 542 00:26:17,174 --> 00:26:18,730 If I close my eyes, I'll fall asleep 543 00:26:18,734 --> 00:26:20,517 and wake up in Tijuana. 544 00:26:20,522 --> 00:26:22,181 Come on. Just do it. 545 00:26:24,809 --> 00:26:28,347 - It's a breezy summer day. - What? 546 00:26:28,352 --> 00:26:30,153 It's called "take me somewhere else." 547 00:26:30,158 --> 00:26:31,455 It's a game I used to play with the kids 548 00:26:31,459 --> 00:26:32,462 to get them to sleep. 549 00:26:32,467 --> 00:26:34,464 Okay? Just focus. 550 00:26:35,103 --> 00:26:38,345 Where do you wanna go, huh? Pick a place. Anywhere. 551 00:26:38,350 --> 00:26:40,903 Uh... Italy. 552 00:26:40,908 --> 00:26:42,908 I've always wanted to go there. 553 00:26:44,973 --> 00:26:48,050 It's a breezy summer day in Italy 554 00:26:48,055 --> 00:26:49,621 and we're wearing cute summer dresses 555 00:26:49,626 --> 00:26:52,793 as we walk down a cobblestone street. 556 00:26:52,798 --> 00:26:55,707 We step out on a busy... On a little seaport, 557 00:26:55,712 --> 00:26:57,337 busy with locals. 558 00:26:57,816 --> 00:27:01,231 We fill our baskets with fresh fruit when... 559 00:27:01,236 --> 00:27:03,325 Two sexy fishermen stroll up to us 560 00:27:03,329 --> 00:27:05,762 and say, "Bellissimas!" 561 00:27:05,767 --> 00:27:08,454 They're tall and dark and buff... 562 00:27:08,459 --> 00:27:10,722 - Mm-hmm. - From working out at sea. 563 00:27:10,727 --> 00:27:13,040 They grab our hands and take us away 564 00:27:13,045 --> 00:27:14,836 and we don't have a clue what they're saying... 565 00:27:14,840 --> 00:27:16,525 - Does it matter? - No. 566 00:27:16,530 --> 00:27:18,863 [LAUGHTER] 567 00:27:19,025 --> 00:27:21,750 But I know they're gonna take real good care of us... 568 00:27:21,755 --> 00:27:23,663 GABBY: Oh, yeah, they will. 569 00:27:24,353 --> 00:27:26,496 - [LAUGHTER] - OFFICER: Everyone, sit down! 570 00:27:26,501 --> 00:27:28,361 Wait to be called! 571 00:27:29,702 --> 00:27:31,275 Hey, what's going on? 572 00:27:31,607 --> 00:27:34,616 Line up by the gate as I call your number. 573 00:27:34,801 --> 00:27:36,751 The deportation buses are here. 574 00:27:36,753 --> 00:27:39,327 OFFICER: LV-086. 575 00:27:39,698 --> 00:27:41,587 LV-055. 576 00:27:42,233 --> 00:27:44,256 LV-076. 577 00:27:44,261 --> 00:27:47,996 - [INDISTINCT CHATTER] - [MACHINERY BEEPING] 578 00:27:50,702 --> 00:27:54,022 [PERSON WHISTLES, SHOUTS INDISTINCTLY] 579 00:27:54,210 --> 00:27:56,768 You know we pay people to do that now, right? 580 00:27:56,773 --> 00:27:58,607 If you want things done right, 581 00:27:58,625 --> 00:28:00,624 you've got to do it yourself. 582 00:28:01,000 --> 00:28:02,800 Is that what you told Isabel? 583 00:28:04,114 --> 00:28:05,338 She's going through our books. 584 00:28:05,343 --> 00:28:07,799 She's counting every single decimal point. 585 00:28:08,040 --> 00:28:09,890 She's seeing things she shouldn't be seeing. 586 00:28:09,895 --> 00:28:13,226 - Uh-huh. - Or is that what you want? 587 00:28:13,728 --> 00:28:14,728 The more she knows, 588 00:28:14,733 --> 00:28:15,972 the harder it's gonna be to keep her clean. 589 00:28:15,976 --> 00:28:18,140 I mean, I... I thought you didn't want her 590 00:28:18,145 --> 00:28:20,022 to have anything to do with crime. 591 00:28:21,327 --> 00:28:23,698 I've made my decision, Arman. 592 00:28:25,802 --> 00:28:27,160 [DOOR CLICKS OPEN] 593 00:28:29,197 --> 00:28:30,636 [DOOR CLOSES] 594 00:28:30,641 --> 00:28:34,459 [ENGINE RUMBLES, STARTS] 595 00:28:38,022 --> 00:28:40,319 Did you tell her we launder money at the club? 596 00:28:42,273 --> 00:28:43,908 That we're planning on doing the same thing 597 00:28:43,912 --> 00:28:45,487 at the hotel and casino? 598 00:28:45,497 --> 00:28:47,188 Let it go, Arman. 599 00:28:49,135 --> 00:28:51,525 Hayak, just give her another business 600 00:28:51,530 --> 00:28:53,780 and partner with me on this. 601 00:28:54,415 --> 00:28:57,012 I have plenty of money saved for part of the down payment. 602 00:28:57,017 --> 00:28:59,089 What money are you talking about? 603 00:28:59,218 --> 00:29:00,882 The money I gave you? 604 00:29:02,158 --> 00:29:04,077 The money I earned! 605 00:29:04,194 --> 00:29:06,783 Oh, this is how you see it? [CHUCKLES] 606 00:29:07,077 --> 00:29:08,933 If it wasn't for me, you would be sweating 607 00:29:08,937 --> 00:29:11,116 under the hot sun like your father. 608 00:29:11,732 --> 00:29:12,994 I gave you your life, 609 00:29:12,999 --> 00:29:17,525 your house, your cars, your money, your women. 610 00:29:17,530 --> 00:29:18,980 I gave you everything, Arman, 611 00:29:18,985 --> 00:29:21,299 but it's seems it's never enough for you. 612 00:29:21,304 --> 00:29:23,421 What else do you want from me? Huh? 613 00:29:23,562 --> 00:29:25,629 Hayak, I didn't mean to offend you. 614 00:29:25,634 --> 00:29:27,611 I-I simply came to warn you. 615 00:29:27,616 --> 00:29:30,187 Isabel is gonna come to you with a lot of questions. 616 00:29:31,132 --> 00:29:32,311 It's not gonna be long 617 00:29:32,316 --> 00:29:34,687 before she actually finds out how you make money. 618 00:29:34,692 --> 00:29:37,733 Maybe you should do a better job at hiding it. 619 00:29:38,537 --> 00:29:40,500 [FOREBODING MUSIC] 620 00:29:40,505 --> 00:29:42,465 ♪♪ 621 00:29:42,470 --> 00:29:44,379 Okay, I will. 622 00:29:44,381 --> 00:29:46,047 Good. 623 00:29:46,049 --> 00:29:50,049 ♪♪ 624 00:30:14,205 --> 00:30:15,957 Get in. Close the door. 625 00:30:31,885 --> 00:30:33,310 Sit down. 626 00:30:41,109 --> 00:30:42,668 What'd you tell the Feds? 627 00:30:44,642 --> 00:30:46,618 - Nothing! - Tell them about Theo? 628 00:30:47,693 --> 00:30:49,600 Tarik would be in jail if I did! 629 00:30:49,605 --> 00:30:51,660 What did you tell them about me? 630 00:30:54,111 --> 00:30:55,460 I never said anything 631 00:30:55,465 --> 00:30:58,692 because you're the only one who helped me with my son. 632 00:30:59,953 --> 00:31:03,046 [TENSE MUSIC] 633 00:31:03,051 --> 00:31:07,051 ♪♪ 634 00:31:09,438 --> 00:31:12,072 Hayak runs guns from his shipping company. 635 00:31:12,077 --> 00:31:14,077 ♪♪ 636 00:31:14,655 --> 00:31:16,172 Now, I've done some terrible things 637 00:31:16,177 --> 00:31:17,966 to help him build his empire. 638 00:31:17,971 --> 00:31:19,893 Things I never thought I'd do. 639 00:31:21,666 --> 00:31:23,475 That's all about to change now. 640 00:31:23,480 --> 00:31:28,758 ♪♪ 641 00:31:29,340 --> 00:31:31,278 This is Councilman Knight's laptop. 642 00:31:31,283 --> 00:31:33,314 The one you took from the hotel room. 643 00:31:33,774 --> 00:31:35,549 I've scrubbed most of it, but what's left there 644 00:31:35,553 --> 00:31:37,645 should be enough to get Fiona back. 645 00:31:37,650 --> 00:31:41,650 ♪♪ 646 00:31:43,575 --> 00:31:46,428 All right, look at me. Look at me. 647 00:31:48,225 --> 00:31:50,327 I'm going to work with you, 648 00:31:51,709 --> 00:31:54,008 but I get to decide what you give the FBI. 649 00:31:54,013 --> 00:31:56,030 Do you understood me? 650 00:31:56,311 --> 00:31:58,155 I'm not going down. 651 00:31:59,852 --> 00:32:01,803 Yeah. 652 00:32:03,697 --> 00:32:05,697 Knight's laptop, where is it now? 653 00:32:05,702 --> 00:32:08,360 I dug it out of the dumpster behind the club. 654 00:32:08,883 --> 00:32:12,274 But you're not getting it until you release them today. 655 00:32:12,279 --> 00:32:15,066 But that's not gonna happen. Okay? 656 00:32:15,071 --> 00:32:17,562 You get me Knight's laptop, then they go free. 657 00:32:17,567 --> 00:32:20,326 Don't you think you've caused enough harm already? 658 00:32:20,550 --> 00:32:23,160 I'm not the bad guy here. 659 00:32:23,165 --> 00:32:25,266 You sure about that? 660 00:32:27,662 --> 00:32:29,513 Fine, you can see them. 661 00:32:30,575 --> 00:32:32,391 They're not walking out until I can verify 662 00:32:32,396 --> 00:32:34,212 that laptop hasn't been wiped clean. 663 00:32:37,083 --> 00:32:39,217 [ENGINE STARTS] 664 00:32:40,420 --> 00:32:41,994 [INDISTINCT CHATTER] 665 00:32:42,407 --> 00:32:45,345 If I'm sent away, I'm not sure where Chris and Jaz would go. 666 00:32:45,350 --> 00:32:48,092 Maybe Jaz's dad, if he'd even take them. 667 00:32:48,097 --> 00:32:49,596 My sister lives in Texas, 668 00:32:49,601 --> 00:32:52,744 but I don't know how I'd get them there. 669 00:32:52,749 --> 00:32:55,542 If I get out, I'll help your kids get to your sister. 670 00:32:55,547 --> 00:32:57,572 And I'll do the same for your kids. 671 00:32:58,562 --> 00:32:59,842 Okay. 672 00:33:00,116 --> 00:33:02,283 Hey, come here. 673 00:33:02,288 --> 00:33:05,213 [TENSE MUSIC] 674 00:33:05,891 --> 00:33:07,351 - [DOOR BUZZES] - Are we being released? 675 00:33:07,355 --> 00:33:08,613 ♪♪ 676 00:33:09,258 --> 00:33:12,113 Okay, this way. Come on, hurry up. 677 00:33:12,118 --> 00:33:13,268 You'll be next. 678 00:33:13,270 --> 00:33:17,016 ♪♪ 679 00:33:17,021 --> 00:33:18,618 Kuya! 680 00:33:19,478 --> 00:33:21,729 That's right. It's you and me today, buddy. 681 00:33:22,702 --> 00:33:27,112 You know what time it is? It's time to... 682 00:33:27,226 --> 00:33:30,932 rawr! 683 00:33:30,937 --> 00:33:32,525 - Oh, I hate that. - CHRIS: Come on. 684 00:33:32,530 --> 00:33:34,436 You want to be big and strong like me, right? 685 00:33:34,771 --> 00:33:38,715 Yeah? That's what I thought. All right, bud. 686 00:33:38,720 --> 00:33:42,720 ♪♪ 687 00:33:45,099 --> 00:33:46,979 - You spilled again! - [LAUGHS] 688 00:33:51,726 --> 00:33:54,710 Hey. Hey. Hey. 689 00:33:56,487 --> 00:33:58,800 Boop, boop! [BLOWING AIR] 690 00:33:59,936 --> 00:34:01,209 [WHOOSHING NOISE] 691 00:34:01,214 --> 00:34:03,121 ♪♪ 692 00:34:03,126 --> 00:34:06,353 [PHONE RINGING] 693 00:34:07,582 --> 00:34:08,656 Hello? 694 00:34:08,658 --> 00:34:10,913 OPERATOR: This is a collect call from the Clark County 695 00:34:10,918 --> 00:34:12,817 Immigration Detention Facility. 696 00:34:12,822 --> 00:34:15,173 Will you accept the charges? 697 00:34:15,766 --> 00:34:17,626 Yes! 698 00:34:19,169 --> 00:34:21,322 Jaz! It's Mom! 699 00:34:22,997 --> 00:34:25,170 - Mom? - Put her on speaker. 700 00:34:25,175 --> 00:34:26,265 Mom, are you okay? 701 00:34:26,626 --> 00:34:28,619 [CRYING] I'm better now. 702 00:34:29,012 --> 00:34:30,695 [SIGHS] Listen. 703 00:34:30,700 --> 00:34:33,512 I left some money under my mattress, okay? 704 00:34:33,517 --> 00:34:34,837 The rent is due on the 5th, 705 00:34:34,842 --> 00:34:36,759 and all the bills are all online. 706 00:34:36,764 --> 00:34:39,017 Jaz, call your dad and tell him what's going on. 707 00:34:39,022 --> 00:34:42,744 Chris, call that immigration attorney, please. 708 00:34:42,749 --> 00:34:45,204 CHRIS: We did, but he said he couldn't do anything. 709 00:34:45,209 --> 00:34:47,709 What? But he took my money! 710 00:34:47,714 --> 00:34:49,845 It's okay, Ma, we'll figure it out. 711 00:34:49,975 --> 00:34:51,861 FIONA: I love you. 712 00:34:51,866 --> 00:34:53,214 I'm so sorry. [CRYING] 713 00:34:53,219 --> 00:34:55,196 I-I didn't want this, okay? 714 00:34:55,201 --> 00:34:56,885 I love you both. 715 00:34:57,197 --> 00:34:59,983 No matter what happens, always remember that. 716 00:34:59,988 --> 00:35:01,173 We love you, too, Mom. 717 00:35:01,178 --> 00:35:02,359 We'll... we'll get you out, okay? 718 00:35:02,363 --> 00:35:04,869 Auntie T is doing everything she can to help. 719 00:35:05,454 --> 00:35:07,228 Wait... wait. Thony's out? 720 00:35:07,233 --> 00:35:08,973 - Put her on. Put her... - LV-162! 721 00:35:08,978 --> 00:35:10,566 Okay. They're coming. Just tell Thony... 722 00:35:10,570 --> 00:35:12,353 JAZ: She's not here right now, but she's... 723 00:35:12,923 --> 00:35:14,698 Mom. 724 00:35:16,539 --> 00:35:18,306 I have a name! 725 00:35:18,554 --> 00:35:20,500 And I don't care what it is. It's time to go. 726 00:35:20,814 --> 00:35:22,411 - Now move it! - Am I being released? 727 00:35:22,415 --> 00:35:24,231 My sister-in-law who came with me, she's out. 728 00:35:24,236 --> 00:35:25,236 Hmm? 729 00:35:28,254 --> 00:35:30,489 - Just... just tell me! - Let's go. 730 00:35:30,494 --> 00:35:33,833 ♪♪ 731 00:35:33,838 --> 00:35:34,986 All right, go ahead. 732 00:35:34,991 --> 00:35:36,306 ♪♪ 733 00:35:36,724 --> 00:35:38,317 You hang tight while I get them. 734 00:35:38,322 --> 00:35:40,082 - Are you leaving me here? - You can't come in here. 735 00:35:40,086 --> 00:35:41,844 ♪♪ 736 00:35:41,849 --> 00:35:43,682 Well, hurry, then. 737 00:35:56,116 --> 00:35:57,116 Hey, where's Davis? 738 00:35:57,121 --> 00:35:59,047 Yeah, can you hold on one sec? 739 00:35:59,193 --> 00:36:01,135 He went home sick, so I'm covering. 740 00:36:01,140 --> 00:36:03,029 I'm here for Fiona De La Rosa and Gabby Martinez. 741 00:36:03,033 --> 00:36:04,883 Do you know where they are? 742 00:36:05,108 --> 00:36:06,214 I'm sorry, who? 743 00:36:06,218 --> 00:36:09,594 ♪♪ 744 00:36:14,415 --> 00:36:18,009 [PEPPY MUSIC PLAYING ON TV] 745 00:36:19,135 --> 00:36:20,468 ♪♪ 746 00:36:20,757 --> 00:36:23,233 Davis, I'm at your office, call me back. 747 00:36:23,238 --> 00:36:24,395 - [PHONE BEEPS] - [SIGHS] 748 00:36:24,400 --> 00:36:27,067 [PEPPY MUSIC CONTINUES] 749 00:36:27,072 --> 00:36:31,072 ♪♪ 750 00:36:53,670 --> 00:36:55,893 - They can't find them. - What? 751 00:36:55,898 --> 00:36:57,934 They don't know them by their names. 752 00:36:57,939 --> 00:37:00,774 ♪♪ 753 00:37:00,942 --> 00:37:02,291 Excuse me. 754 00:37:02,574 --> 00:37:09,358 We're looking for LV-3160 and LV-3162. 755 00:37:13,802 --> 00:37:16,661 They were moved for deportation. 756 00:37:20,913 --> 00:37:23,848 You did this. You fix it now. 757 00:37:29,022 --> 00:37:30,175 - [GARRET SIGHS] - You did what? 758 00:37:30,179 --> 00:37:31,343 It's not my fault. 759 00:37:31,347 --> 00:37:33,494 Davis said he had everything under control. 760 00:37:33,498 --> 00:37:35,640 Your buddy Davis was too dumb to be FBI 761 00:37:35,645 --> 00:37:37,491 and too much of an ass to be a cop. 762 00:37:37,496 --> 00:37:38,920 What were you thinking? 763 00:37:39,504 --> 00:37:41,882 Yeah, I screwed up, but it worked. 764 00:37:42,071 --> 00:37:44,330 Thony has Knight's laptop. 765 00:37:44,335 --> 00:37:45,424 - Are you sure? - Yeah. 766 00:37:45,429 --> 00:37:46,430 She's in the conference room now, 767 00:37:46,434 --> 00:37:48,283 but she's not handing it over, 768 00:37:48,869 --> 00:37:51,269 not until I find her sister-in-law. 769 00:37:52,701 --> 00:37:55,626 Look, I'll call my contact at Homeland Security, 770 00:37:55,944 --> 00:37:57,213 but I'm not lifting a finger 771 00:37:57,218 --> 00:37:59,581 until that laptop is in my hands. 772 00:38:00,176 --> 00:38:01,792 And if you pull something like this again, 773 00:38:01,796 --> 00:38:04,889 I'm gonna have to report you, understood? 774 00:38:06,241 --> 00:38:07,675 Yeah. 775 00:38:14,121 --> 00:38:15,346 [INDISTINCT CHATTER] 776 00:38:15,351 --> 00:38:17,924 OFFICER: All detainees, stand by! 777 00:38:18,356 --> 00:38:21,127 Give your number to the correctional officers 778 00:38:21,132 --> 00:38:24,471 before boarding your designated bus. 779 00:38:25,292 --> 00:38:27,976 [SPEAKING SPANISH] 780 00:38:27,981 --> 00:38:31,057 OFFICER: In formation. Move it! 781 00:38:31,791 --> 00:38:34,792 This is it, Fi. We're being deported. 782 00:38:34,797 --> 00:38:38,299 [DRAMATIC MUSIC] 783 00:38:38,304 --> 00:38:39,304 ♪♪ 784 00:38:39,309 --> 00:38:40,940 OFFICER: Whoa. Hold up. 785 00:38:42,418 --> 00:38:44,010 - You're in the wrong line. - BOTH: No. 786 00:38:44,015 --> 00:38:45,679 - This line is for Mexico. - BOTH: No, no. 787 00:38:45,684 --> 00:38:47,560 - Yeah. - No! 788 00:38:48,346 --> 00:38:49,511 [SOBBING] We're together! 789 00:38:49,516 --> 00:38:51,984 - No. Come on. - [SCREAMS] No! 790 00:38:51,986 --> 00:38:55,986 ♪♪ 791 00:38:57,773 --> 00:38:59,380 Gabby! 792 00:39:00,991 --> 00:39:03,324 I'll see you in Italy, huh? 793 00:39:16,556 --> 00:39:17,949 GARRETT: Look, I'm sorry. 794 00:39:18,569 --> 00:39:20,928 - I know there's nothing I can say... - No, there isn't. 795 00:39:23,543 --> 00:39:25,634 It's salvageable. 796 00:39:25,853 --> 00:39:28,382 Did you find Fiona and Gabby? 797 00:39:30,050 --> 00:39:31,807 I made a few calls. 798 00:39:31,968 --> 00:39:34,760 The good news is they found one of your girls. 799 00:39:35,618 --> 00:39:38,176 - Which one? - ASAC: I don't know. 800 00:39:38,609 --> 00:39:40,929 But the other one was deported. 801 00:39:53,031 --> 00:39:56,205 - Hey! [SPEAKING SPANISH] - What did Hayak say to you? 802 00:39:56,210 --> 00:39:58,032 Look, honey, this is gonna take some time. 803 00:39:58,037 --> 00:39:59,310 You're gonna have to trust me on this. 804 00:39:59,314 --> 00:40:01,314 So you did nothing? Hmm? 805 00:40:01,809 --> 00:40:04,369 Why don't you go kiss Hayak's ring a few more times? 806 00:40:04,374 --> 00:40:05,908 Maybe you'll finally become a real boy. 807 00:40:05,912 --> 00:40:07,745 What's your problem? I've got a plan here. 808 00:40:07,750 --> 00:40:10,124 Oh, you have a plan? [LAUGHS] 809 00:40:10,833 --> 00:40:12,390 You, always with some brilliant plan 810 00:40:12,395 --> 00:40:14,562 that puts Hayak before us. 811 00:40:15,827 --> 00:40:18,038 [SIGHS] I'm leaving. 812 00:40:18,757 --> 00:40:21,923 [THE ROLLING STONES' "MOONLIGHT MILE"] 813 00:40:21,928 --> 00:40:25,928 ♪♪ 814 00:40:36,985 --> 00:40:38,617 You see anything? 815 00:40:40,653 --> 00:40:43,005 No, I can't see a thing. 816 00:40:49,624 --> 00:40:53,050 JAGGER: ♪ When the wind blows ♪ 817 00:40:53,382 --> 00:40:56,717 ♪ And the rain feels cold ♪ 818 00:40:56,722 --> 00:40:59,383 ♪ With a head full of snow ♪ 819 00:41:01,304 --> 00:41:03,507 There. There! Is that it? 820 00:41:03,512 --> 00:41:05,015 Bingo. 821 00:41:06,125 --> 00:41:08,096 Go faster, faster! 822 00:41:08,101 --> 00:41:11,375 JAGGER: ♪ There's a face you know ♪ 823 00:41:11,380 --> 00:41:14,567 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 824 00:41:14,993 --> 00:41:18,395 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 825 00:41:20,559 --> 00:41:26,638 ♪ The sound of strangers sending nothing to my mind ♪ 826 00:41:27,278 --> 00:41:31,715 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 827 00:41:31,720 --> 00:41:33,567 I don't see her. 828 00:41:33,572 --> 00:41:34,813 ♪♪ 829 00:41:34,818 --> 00:41:36,582 Stop it. Stop the bus! 830 00:41:36,587 --> 00:41:41,527 ♪ Just living to be lying by your side ♪ 831 00:41:41,532 --> 00:41:44,312 ♪ But I'm just about a moonlight mile ♪ 832 00:41:44,317 --> 00:41:46,543 THONY: Come on, do something! 833 00:41:46,548 --> 00:41:48,812 JAGGER: ♪ Down the road ♪ 834 00:41:49,068 --> 00:41:50,417 What do you want me to do? 835 00:41:50,422 --> 00:41:52,613 Just stop it! Just... just stop it! 836 00:41:53,277 --> 00:41:55,497 GARRETT: Okay. Hold on. 837 00:42:01,390 --> 00:42:06,175 ♪ Made a rag pile of my shiny... ♪ 838 00:42:06,418 --> 00:42:08,193 FBI! I'm FBI. 839 00:42:08,198 --> 00:42:09,936 Open it. Open the door! 840 00:42:09,941 --> 00:42:11,941 JAGGER: ♪ Warm my bones ♪ 841 00:42:11,946 --> 00:42:15,600 ♪ Gonna warm my bones ♪ 842 00:42:15,798 --> 00:42:17,290 GARRETT: Fiona De La Rosa. 843 00:42:17,295 --> 00:42:21,284 ♪ I got silence on my radio ♪ 844 00:42:21,818 --> 00:42:23,165 GARRETT: Come with me. 845 00:42:23,170 --> 00:42:26,214 ♪ Let the air waves flow ♪ 846 00:42:27,210 --> 00:42:29,908 You're okay. You're okay. 847 00:42:29,913 --> 00:42:32,037 ♪♪ 848 00:42:32,050 --> 00:42:38,896 ♪ Oh, I am sleeping under strange, strange skies ♪ 849 00:42:38,901 --> 00:42:43,565 ♪ Just another mad, mad day on the road ♪ 850 00:42:43,570 --> 00:42:46,496 [SOBBING] 851 00:42:46,737 --> 00:42:52,515 ♪ My dreams is fading down the railway line ♪ 852 00:42:53,323 --> 00:42:57,325 ♪ I'm just about a moonlight mile ♪ 853 00:42:57,820 --> 00:43:01,490 ♪ Down the road ♪ 854 00:43:08,796 --> 00:43:11,796 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 59492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.