All language subtitles for TCL.s01e08.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,243 --> 00:00:02,334 Previously in The Cleaning Lady... 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,151 Marco? 3 00:00:03,562 --> 00:00:04,837 We've got some responses we put up 4 00:00:04,839 --> 00:00:06,396 looking for liver donors. 5 00:00:06,398 --> 00:00:08,323 I could really use that $20,000 6 00:00:08,325 --> 00:00:09,824 to get through my last year of college. 7 00:00:09,902 --> 00:00:12,011 We're really glad you're here. You were the only match. 8 00:00:12,162 --> 00:00:13,679 We're gonna unload these guns up at that farm. 9 00:00:13,756 --> 00:00:14,921 What about Hayak? 10 00:00:15,074 --> 00:00:16,664 I'll tell him once things cool down. 11 00:00:16,742 --> 00:00:17,924 I'm making moves, Nadia. 12 00:00:18,077 --> 00:00:19,834 I'm selling Hayak's guns without him knowing. 13 00:00:19,854 --> 00:00:21,595 You and I walk away with $6 million. 14 00:00:21,747 --> 00:00:23,263 There was an underground fight. 15 00:00:23,415 --> 00:00:24,839 The man in charge of it thought I did a good job. 16 00:00:24,859 --> 00:00:26,250 He's offered to pay for the surgery. 17 00:00:26,268 --> 00:00:27,526 So you've already taken his money? 18 00:00:27,677 --> 00:00:28,877 You know I had that hunch 19 00:00:28,937 --> 00:00:30,587 that Arman moved something before the raid? 20 00:00:30,589 --> 00:00:32,756 If they're watching me, they're probably Noah too. 21 00:00:32,758 --> 00:00:34,424 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 22 00:00:34,443 --> 00:00:36,351 I can't afford the surgery without it. 23 00:00:36,428 --> 00:00:38,019 Did you talk to your Pinay nurse friends 24 00:00:38,097 --> 00:00:38,945 about where to do the surgery? 25 00:00:39,098 --> 00:00:40,781 One of them mentioned Mexico. 26 00:00:40,857 --> 00:00:43,617 Once we cross the border, we can never come back. 27 00:00:43,769 --> 00:00:45,544 It's $20,000. It's gone. 28 00:00:51,034 --> 00:00:58,182 ♪ ♪ 29 00:01:04,290 --> 00:01:09,684 ♪ He left no time to regret ♪ 30 00:01:09,795 --> 00:01:12,979 ♪ Kept his wet ♪ 31 00:01:13,132 --> 00:01:16,742 ♪ With his same old safe bet ♪ 32 00:01:16,893 --> 00:01:18,485 ♪ ♪ 33 00:01:18,637 --> 00:01:21,580 ♪ Me ♪ 34 00:01:21,657 --> 00:01:25,475 ♪ And my head high ♪ 35 00:01:25,494 --> 00:01:26,752 Oh! 36 00:01:26,903 --> 00:01:28,662 ♪ And my tears dry ♪ 37 00:01:28,814 --> 00:01:32,407 ♪ Get on without my guy ♪ 38 00:01:32,484 --> 00:01:34,668 ♪ ♪ 39 00:01:34,820 --> 00:01:37,170 ♪ And I tread ♪ 40 00:01:37,323 --> 00:01:41,082 ♪ A troubled track ♪ 41 00:01:41,102 --> 00:01:43,918 ♪ My odds are stacked ♪ 42 00:01:43,938 --> 00:01:45,829 I'm sure he'll be home soon. 43 00:01:45,831 --> 00:01:48,941 ♪ I'll go back to black ♪ 44 00:01:49,017 --> 00:01:51,092 ♪ ♪ 45 00:01:51,170 --> 00:01:54,855 ♪ We only said goodbye with words ♪ 46 00:01:54,931 --> 00:01:58,525 ♪ I died a hundred times ♪ 47 00:01:58,677 --> 00:01:59,618 No more bets. 48 00:01:59,695 --> 00:02:01,178 Don't tell me what to do. 49 00:02:01,180 --> 00:02:05,849 ♪ You go back to her, and I go back to ♪ 50 00:02:05,851 --> 00:02:07,334 Get off me! 51 00:02:08,354 --> 00:02:09,110 Get off! 52 00:02:09,130 --> 00:02:11,872 ♪ I go back to us ♪ 53 00:02:11,966 --> 00:02:15,859 ♪ I love you much ♪ 54 00:02:15,878 --> 00:02:17,285 ♪ It's not enough ♪ 55 00:02:17,363 --> 00:02:20,046 Where are you, Marco? 56 00:02:20,199 --> 00:02:23,867 ♪ And I love puff ♪ 57 00:02:25,629 --> 00:02:27,980 ♪ We only said goodbye with words ♪ 58 00:02:28,131 --> 00:02:32,133 ♪ I died a hundred times ♪ 59 00:02:32,211 --> 00:02:34,153 Excuse me, sir. 60 00:02:34,304 --> 00:02:39,241 ♪ And I go back to ♪ 61 00:02:45,724 --> 00:02:50,752 ♪ ♪ 62 00:02:52,748 --> 00:02:55,081 I'm sorry, okay? 63 00:02:55,234 --> 00:02:57,492 I was only trying to help Luca. 64 00:02:57,569 --> 00:02:58,660 And I was. 65 00:02:58,679 --> 00:03:01,738 I was up over 100 Gs before I had a bad run. 66 00:03:01,831 --> 00:03:03,849 You're an addict, Marco. 67 00:03:04,000 --> 00:03:05,759 Even if you had won all that money, 68 00:03:05,835 --> 00:03:07,168 I wouldn't want it. 69 00:03:07,188 --> 00:03:08,912 Oh, but you have no problem taking money 70 00:03:08,914 --> 00:03:09,763 from a gangster, do you? 71 00:03:09,839 --> 00:03:11,172 I'm Luca's father. 72 00:03:11,250 --> 00:03:12,340 I'm not gonna have some other man 73 00:03:12,434 --> 00:03:15,769 taking care of my kid, or my wife. 74 00:03:15,845 --> 00:03:17,921 This isn't about Arman. 75 00:03:17,923 --> 00:03:19,773 You sure about that? 76 00:03:19,849 --> 00:03:22,092 Don't put the blame on me, okay? 77 00:03:22,110 --> 00:03:25,429 This is about you and your gambling issues. 78 00:03:25,431 --> 00:03:26,688 Whatever. 79 00:03:26,765 --> 00:03:29,041 I'm so sick of constantly being judged by you. 80 00:03:29,117 --> 00:03:30,692 You're not always right, you know? 81 00:03:30,711 --> 00:03:32,044 I was right about one thing. 82 00:03:32,195 --> 00:03:33,937 It was a mistake for you to come to Vegas. 83 00:03:33,939 --> 00:03:35,214 I think you should go back home. 84 00:03:35,441 --> 00:03:38,425 No, no, no, no, I won't be separated from my son again. 85 00:03:39,611 --> 00:03:42,203 Do you think you're helping Luca? Hmm? 86 00:03:42,223 --> 00:03:46,225 You stole $20,000 from your son. 87 00:03:47,728 --> 00:03:49,119 I can't trust you anymore. 88 00:03:52,474 --> 00:03:54,716 ♪ ♪ 89 00:03:54,735 --> 00:03:56,960 That's 25 grand. 90 00:03:56,979 --> 00:03:58,645 I saved it for Luca. 91 00:03:58,797 --> 00:04:05,577 ♪ ♪ 92 00:04:12,494 --> 00:04:13,810 Hey. 93 00:04:13,812 --> 00:04:15,570 Marco's sleeping it off in my room. 94 00:04:15,589 --> 00:04:16,588 Great. 95 00:04:18,834 --> 00:04:21,075 What he did was wrong, 96 00:04:21,153 --> 00:04:24,096 but at least he kept the money for Luca. 97 00:04:25,582 --> 00:04:26,448 Isn't that progress? 98 00:04:26,525 --> 00:04:28,082 It's not just about the money. 99 00:04:28,102 --> 00:04:30,827 It's about who he's become. 100 00:04:30,829 --> 00:04:32,512 Look, I wanna slap some sense into him too, 101 00:04:32,664 --> 00:04:37,150 but maybe he just needs our support right now. 102 00:04:38,094 --> 00:04:39,945 Well, that doesn't help, Fi. 103 00:04:40,096 --> 00:04:43,340 You don't know how bad it got before we came here. 104 00:04:43,342 --> 00:04:45,675 We almost lost our home because he gambled away 105 00:04:45,694 --> 00:04:48,603 the money for the mortgage and didn't tell me. 106 00:04:48,680 --> 00:04:49,696 Our car got repossessed. 107 00:04:49,773 --> 00:04:51,014 Our friends stopped talking to us 108 00:04:51,107 --> 00:04:54,108 because he borrowed money and never paid them back. 109 00:04:54,128 --> 00:04:56,686 Each time, he begged for another chance, 110 00:04:56,688 --> 00:04:58,021 only to do it again. 111 00:04:58,040 --> 00:05:04,878 ♪ ♪ 112 00:05:04,954 --> 00:05:07,047 So that's it? 113 00:05:07,199 --> 00:05:08,432 You're just gonna give up on him? 114 00:05:10,052 --> 00:05:12,702 All I can think of is Luca right now. 115 00:05:12,704 --> 00:05:13,887 If I don't find a way 116 00:05:14,039 --> 00:05:16,056 to get him a liver transplant, he'll die. 117 00:05:16,208 --> 00:05:18,058 So Marco, our marriage, 118 00:05:18,210 --> 00:05:19,526 I can't think about it right now. 119 00:05:26,051 --> 00:05:27,384 Hey. 120 00:05:27,386 --> 00:05:29,402 You're letting the ATF take over the gun raid, huh? 121 00:05:29,404 --> 00:05:31,979 The F stands for "firearms." This is sort of their bag. 122 00:05:32,057 --> 00:05:33,999 Yeah, but if they roll there like a bunch of good ol' boys 123 00:05:34,150 --> 00:05:36,910 on a beer run, my case goes up in smoke. 124 00:05:37,062 --> 00:05:38,837 Hey, look, I need more time, all right? 125 00:05:38,914 --> 00:05:40,839 I need more time to link the guns 126 00:05:40,916 --> 00:05:43,400 to Arman and the Barsamians, or I've got nothing. 127 00:05:43,418 --> 00:05:45,010 Look, these interagency pissing matches 128 00:05:45,087 --> 00:05:46,903 aren't easy to navigate. 129 00:05:46,922 --> 00:05:49,255 -My hands are tied. -Come on, Katherine. 130 00:05:49,408 --> 00:05:52,059 I've been working this case for months. 131 00:05:54,838 --> 00:05:57,080 I need it to go my way. 132 00:05:57,099 --> 00:05:58,264 Please. 133 00:05:58,359 --> 00:06:02,252 -I'll see what I can do. -Yes. All right. Great. 134 00:06:02,254 --> 00:06:04,345 Okay, look, all I need is enough time 135 00:06:04,365 --> 00:06:06,681 to get Thony to lure Arman to the farmhouse, 136 00:06:06,758 --> 00:06:09,034 and then ba-bam, busted. 137 00:06:24,218 --> 00:06:25,442 Do you have a minute? 138 00:06:25,460 --> 00:06:26,426 Yeah. 139 00:06:31,967 --> 00:06:34,876 So there's a hospital in Mexico 140 00:06:34,895 --> 00:06:39,305 that will do Luca's surgery for $40,000. 141 00:06:39,382 --> 00:06:40,899 It won't be a problem to get there, 142 00:06:41,050 --> 00:06:42,308 but coming back... 143 00:06:42,385 --> 00:06:43,810 You'd get picked up at the border. 144 00:06:43,962 --> 00:06:46,238 Yeah. 145 00:06:46,314 --> 00:06:48,465 Could you talk to your friend Bosco, 146 00:06:48,483 --> 00:06:51,076 see if he'd be willing to smuggle us over? 147 00:06:51,227 --> 00:06:53,153 I'm not comfortable with you doing that. 148 00:06:53,229 --> 00:06:56,397 No, traveling with coyotes is not safe. 149 00:06:56,475 --> 00:06:58,542 It's the only option there is. 150 00:07:00,162 --> 00:07:02,421 Will your husband be with you? 151 00:07:02,497 --> 00:07:03,547 No. 152 00:07:05,167 --> 00:07:07,817 There's something else. 153 00:07:07,819 --> 00:07:09,911 I only have 25,000, 154 00:07:09,930 --> 00:07:11,838 and 20,000 of that is for Dara, 155 00:07:11,990 --> 00:07:13,006 Luca's liver donor. 156 00:07:13,158 --> 00:07:15,175 I said I'd cover Luca's surgery. 157 00:07:15,251 --> 00:07:17,102 Even without your deal going through? 158 00:07:17,179 --> 00:07:18,753 Well, with the Feds watching me, 159 00:07:18,772 --> 00:07:20,105 I can't move forward on anything. 160 00:07:20,256 --> 00:07:21,998 Things are gonna be a little bit tight for a while, 161 00:07:22,017 --> 00:07:24,484 but I can cover that. 162 00:07:26,688 --> 00:07:28,155 Okay. 163 00:07:29,357 --> 00:07:32,842 The FBI can't watch you in Mexico, can they? 164 00:07:32,861 --> 00:07:37,030 ♪ ♪ 165 00:07:37,106 --> 00:07:39,249 Hey, you're right. They can't. 166 00:07:40,944 --> 00:07:43,962 Maybe I can still do the gun deal down there. 167 00:07:45,132 --> 00:07:46,856 If you could be ready by morning, 168 00:07:46,875 --> 00:07:48,374 I could take us there and back by jet. 169 00:07:48,527 --> 00:07:50,877 The customs guy at the hangar is in our back pocket. 170 00:07:51,029 --> 00:07:52,362 I don't even know how to thank you. 171 00:07:52,455 --> 00:07:54,121 Consider this my way of thanking you, right? 172 00:07:54,199 --> 00:07:56,883 This might be the answer to both our problems. 173 00:07:56,960 --> 00:08:03,398 ♪ ♪ 174 00:08:06,135 --> 00:08:08,636 I think I know how we can still make it to Curaçao. 175 00:08:08,714 --> 00:08:10,714 - Spare me your empty promises. - C'mon, Nadia. 176 00:08:10,732 --> 00:08:12,549 Please just--just listen to me. 177 00:08:12,551 --> 00:08:14,976 All right, we could still make this deal with Noah in Mexico. 178 00:08:14,995 --> 00:08:16,903 The Feds don't have jurisdiction down there. 179 00:08:17,055 --> 00:08:19,055 -But they've got friends there. -So do I. 180 00:08:19,057 --> 00:08:21,057 I could fly down there under the radar, 181 00:08:21,059 --> 00:08:22,892 line things up with my old connections, 182 00:08:22,911 --> 00:08:24,961 and funnel the guns across the border. 183 00:08:27,065 --> 00:08:29,490 You think Noah will agree to that? 184 00:08:29,568 --> 00:08:30,992 His bunker's in Chile. 185 00:08:31,011 --> 00:08:33,160 It's easier to move the guns from Mexico to South America. 186 00:08:33,180 --> 00:08:35,680 Babe, we can still make millions here. 187 00:08:35,832 --> 00:08:37,516 We can get what we deserve. 188 00:08:37,667 --> 00:08:40,167 What about the cleaning lady? 189 00:08:40,229 --> 00:08:43,688 Are you still gonna give her $1/2 million of our money? 190 00:08:43,765 --> 00:08:45,248 Come here. 191 00:08:45,267 --> 00:08:47,600 Everything we make from the sale 192 00:08:47,677 --> 00:08:50,511 will be for our future. 193 00:08:50,589 --> 00:08:51,571 We could disappear. 194 00:08:53,258 --> 00:08:55,108 We could start new lives, 195 00:08:55,260 --> 00:08:56,943 if that's what you still want. 196 00:08:57,095 --> 00:09:01,097 ♪ ♪ 197 00:09:01,116 --> 00:09:02,857 I'll pack a bag for Mexico. 198 00:09:02,876 --> 00:09:04,601 Yeah, but I need you to stay here 199 00:09:04,619 --> 00:09:05,769 and manage the club 200 00:09:05,771 --> 00:09:08,362 so everything appears normal to Hayak. 201 00:09:08,382 --> 00:09:10,123 Okay. 202 00:09:10,275 --> 00:09:12,050 What if he asks where you are? 203 00:09:13,220 --> 00:09:15,036 You can tell him my aunt died 204 00:09:15,113 --> 00:09:17,180 and I had to help with the arrangements. 205 00:09:19,785 --> 00:09:22,543 Can you do that for us, babe? 206 00:09:22,563 --> 00:09:24,145 Claro, Armando. 207 00:09:25,566 --> 00:09:26,790 Just be careful. 208 00:09:26,792 --> 00:09:29,642 Yeah. 209 00:09:29,795 --> 00:09:30,794 You too. 210 00:09:30,812 --> 00:09:37,576 ♪ ♪ 211 00:09:41,990 --> 00:09:43,323 He's my son too. 212 00:09:43,475 --> 00:09:45,566 I'm not gonna let you take him to Mexico without me. 213 00:09:45,586 --> 00:09:46,976 He needs me. I'm his father. 214 00:09:46,978 --> 00:09:48,378 Then act like it. 215 00:09:49,664 --> 00:09:50,997 Put his needs first. 216 00:09:52,167 --> 00:09:55,001 Luca needs a stable, calm environment to heal. 217 00:09:55,153 --> 00:09:57,670 I can't risk you jeopardizing that. 218 00:09:57,823 --> 00:09:59,580 He's been through enough. 219 00:09:59,600 --> 00:10:01,491 I think we both have. 220 00:10:01,493 --> 00:10:03,009 You just don't wanna make things uncomfortable 221 00:10:03,161 --> 00:10:04,677 -for your boss. -Come on. 222 00:10:04,754 --> 00:10:06,605 Look who's ready for his big adventure. 223 00:10:06,681 --> 00:10:08,848 It's Luca. 224 00:10:08,925 --> 00:10:11,776 Buddy. Oh, yeah. 225 00:10:11,928 --> 00:10:17,616 ♪ ♪ 226 00:10:17,767 --> 00:10:19,676 Goodbye, kiddo. 227 00:10:19,678 --> 00:10:22,804 Be brave for Daddy, okay? 228 00:10:22,806 --> 00:10:24,347 Remember, anak, 229 00:10:24,349 --> 00:10:27,417 we're always connected right here 230 00:10:33,875 --> 00:10:35,508 You better make it back, all right? 231 00:10:40,882 --> 00:10:42,882 All right, Peanut. 232 00:10:42,959 --> 00:10:45,477 -Get the bag? -Mm-hmm. 233 00:10:45,553 --> 00:10:46,561 You ready? 234 00:10:48,206 --> 00:10:49,797 I'll call you. 235 00:10:49,816 --> 00:10:51,066 Okay. 236 00:10:54,488 --> 00:10:55,712 Hey. 237 00:10:55,805 --> 00:10:57,805 What if that's the last time I ever hold my son? 238 00:10:57,899 --> 00:11:03,477 ♪ ♪ 239 00:11:06,558 --> 00:11:13,296 ♪ ♪ 240 00:11:22,498 --> 00:11:24,590 Wow. 241 00:11:24,667 --> 00:11:25,975 Talk about a ride. 242 00:11:28,522 --> 00:11:29,429 Okay, Peanut. 243 00:11:29,581 --> 00:11:31,581 No, I want Daddy. 244 00:11:31,583 --> 00:11:33,024 Oh, my love. 245 00:11:33,101 --> 00:11:34,859 We're gonna call Daddy soon. 246 00:11:34,936 --> 00:11:36,528 Okay? I promise. 247 00:11:36,679 --> 00:11:38,104 Hey, little man. 248 00:11:38,256 --> 00:11:39,698 How would you feel about flying 249 00:11:39,849 --> 00:11:41,682 in your very own spaceship, huh? 250 00:11:41,702 --> 00:11:43,159 What do you say? 251 00:11:44,037 --> 00:11:46,538 - Yeah! - Yeah? 252 00:11:46,614 --> 00:11:47,855 Okay, let's go. 253 00:11:47,874 --> 00:11:49,615 - Come here. - Up. 254 00:11:49,692 --> 00:11:50,959 Oh, let's go. 255 00:11:59,945 --> 00:12:01,970 All right, let's do this. 256 00:12:10,622 --> 00:12:12,731 - Ah, buenos días. - Buenos días. 257 00:12:12,882 --> 00:12:14,983 Welcome to Prestige Wellness. 258 00:12:17,128 --> 00:12:18,528 Right this way, señor. 259 00:12:19,798 --> 00:12:21,481 This is a hospital? 260 00:12:21,575 --> 00:12:24,409 It's the hotel that services the hospital. 261 00:12:24,560 --> 00:12:27,287 Well, feels like a vacation to me. 262 00:12:29,398 --> 00:12:31,899 Although a seriously weird vacation. 263 00:12:31,918 --> 00:12:33,659 Hey, don't worry, Peanut. 264 00:12:33,812 --> 00:12:34,978 Come here, come here, come here. 265 00:12:34,980 --> 00:12:37,814 Don't be scared, okay? 266 00:12:37,816 --> 00:12:39,758 It's just a giant Band-aid. 267 00:12:40,927 --> 00:12:42,318 You're all checked in. 268 00:12:42,320 --> 00:12:43,987 I'm just gonna go take care of some business. 269 00:12:43,989 --> 00:12:45,655 You okay getting settled? 270 00:12:45,673 --> 00:12:46,765 Yeah. 271 00:12:48,843 --> 00:12:50,918 Right this way, señorita. 272 00:12:51,012 --> 00:12:52,678 - Let me grab that for you. - -Gracias. 273 00:12:53,589 --> 00:12:56,349 Okay, now we're gonna go get our room, yeah? 274 00:12:56,501 --> 00:13:00,169 As you'll see, we have the finest facilities 275 00:13:00,188 --> 00:13:02,596 of any medical tourism establishment in Mexico. 276 00:13:02,616 --> 00:13:04,507 Oh, that's really nice, 277 00:13:04,509 --> 00:13:07,343 but I'm just here to get surgery for my son. 278 00:13:07,362 --> 00:13:08,678 Of course. 279 00:13:08,771 --> 00:13:12,606 But we believe in a holistic approach to healing. 280 00:13:12,684 --> 00:13:16,536 Serenity of the mind equals harmony in the body. 281 00:13:16,688 --> 00:13:18,779 Don't you think? 282 00:13:18,857 --> 00:13:20,114 Well, it's been a long time 283 00:13:20,133 --> 00:13:23,209 since I've had serenity of the mind. 284 00:13:23,361 --> 00:13:26,529 Then you should partake in our full-service spa. 285 00:13:26,531 --> 00:13:28,881 And you'll definitely want to check out 286 00:13:29,034 --> 00:13:31,017 our organic juice bar. 287 00:13:32,537 --> 00:13:35,054 Are most of the procedures here elective? 288 00:13:35,206 --> 00:13:37,874 Not all, but a good portion of our clients 289 00:13:37,892 --> 00:13:41,820 do come for face-lifts, tummy tucks, chin augmentation. 290 00:13:41,896 --> 00:13:44,881 We cater to a very prestigious clientele. 291 00:13:45,492 --> 00:13:48,142 I thought it was mostly life-saving procedures 292 00:13:48,161 --> 00:13:51,145 for people who can't afford treatment in the U.S. 293 00:13:51,164 --> 00:13:53,406 I assure you, Mrs. De La Rosa, 294 00:13:53,500 --> 00:13:56,150 underneath all the perks is a top-notch hospital 295 00:13:56,227 --> 00:13:58,670 with renowned doctors in their fields. 296 00:13:58,746 --> 00:14:01,230 Our priority is patient care. 297 00:14:01,324 --> 00:14:04,676 I promise, your son is in good hands. 298 00:14:04,678 --> 00:14:06,344 This way. 299 00:14:10,408 --> 00:14:12,517 Nadia. 300 00:14:12,594 --> 00:14:14,501 Nadia. 301 00:14:14,579 --> 00:14:16,579 Hayak. 302 00:14:16,581 --> 00:14:18,356 Beautiful as always. 303 00:14:18,507 --> 00:14:20,507 Surprised to see you here so late. 304 00:14:20,527 --> 00:14:21,675 Can I get you a drink? 305 00:14:21,695 --> 00:14:23,436 We just got a case of an exquisite Bordeaux. 306 00:14:23,588 --> 00:14:25,313 No, thank you. 307 00:14:25,365 --> 00:14:27,090 I've been looking for Arman. 308 00:14:27,092 --> 00:14:29,108 I haven't been able to reach him all day. 309 00:14:29,260 --> 00:14:32,186 He got a call early this morning. 310 00:14:32,205 --> 00:14:33,779 His aunt passed away. 311 00:14:33,932 --> 00:14:35,098 So he went on behalf of his father 312 00:14:35,116 --> 00:14:36,616 to help with the arrangements. 313 00:14:36,768 --> 00:14:38,935 I'm so sorry to hear that. 314 00:14:38,953 --> 00:14:40,269 Which aunt? 315 00:14:40,288 --> 00:14:42,288 Eduardo's sister, Ana. 316 00:14:42,440 --> 00:14:45,884 Well, I'm sure they appreciate him being there. 317 00:14:45,993 --> 00:14:47,534 You should have gone with him. 318 00:14:47,612 --> 00:14:50,704 Well, we thought I should stay here, 319 00:14:50,782 --> 00:14:53,616 make sure things run smoothly. 320 00:14:53,635 --> 00:14:55,451 Thank you. 321 00:14:55,470 --> 00:14:59,622 Please, when you speak with him, 322 00:14:59,624 --> 00:15:01,624 give him my condolences. 323 00:15:01,643 --> 00:15:04,385 And if there is anything I can do to help, 324 00:15:04,404 --> 00:15:05,904 don't hesitate. 325 00:15:06,055 --> 00:15:07,888 That will mean so much to him. 326 00:15:07,966 --> 00:15:09,073 Thank you, Hayak. 327 00:15:09,150 --> 00:15:10,742 No, thank you. 328 00:15:10,893 --> 00:15:12,468 I'm so sorry. 329 00:15:12,470 --> 00:15:18,732 ♪ ♪ 330 00:15:24,740 --> 00:15:31,245 ♪ ♪ 331 00:15:32,006 --> 00:15:34,707 You're Just in time to join me for a drink. 332 00:15:34,859 --> 00:15:37,393 -Sounds great. -Hey, dos. 333 00:15:39,330 --> 00:15:43,140 Luca and Dara are sleeping, so I thought, why not? 334 00:15:44,335 --> 00:15:47,236 -Would you like to sit down? -Yes, thank you. 335 00:15:52,026 --> 00:15:54,360 Anything else for the beautiful couple? 336 00:15:54,437 --> 00:15:58,331 No, gracias. 337 00:16:02,036 --> 00:16:04,003 Sí, claro que sí. 338 00:16:06,357 --> 00:16:08,299 -Should I be worried? -Oh, yeah. 339 00:16:11,529 --> 00:16:12,378 Cheers. 340 00:16:12,530 --> 00:16:14,055 Cheers. 341 00:16:17,051 --> 00:16:18,718 So are you looking forward to going back home 342 00:16:18,812 --> 00:16:20,236 after all this is over? 343 00:16:20,238 --> 00:16:23,189 I don't know if the Philippines is home anymore. 344 00:16:24,892 --> 00:16:26,985 Yeah. 345 00:16:27,061 --> 00:16:28,987 And what about Vegas? 346 00:16:30,991 --> 00:16:34,409 So much has happened in Vegas I wanna forget. 347 00:16:35,811 --> 00:16:38,162 Well, not everything, I hope. 348 00:16:41,559 --> 00:16:42,959 No, not everything. 349 00:16:48,566 --> 00:16:50,733 You hear that? 350 00:16:50,735 --> 00:16:52,793 You have to dance to "Reloj." 351 00:16:52,904 --> 00:16:54,495 -Oh, I have to? -You have to dance. 352 00:16:54,572 --> 00:16:55,755 No, no, no, no. 353 00:16:55,907 --> 00:16:57,664 I'm not much of a dancer. 354 00:16:58,910 --> 00:17:01,594 What do they say? Two left feet. 355 00:17:01,670 --> 00:17:04,580 It's one of the most beloved songs in all of Mexico. 356 00:17:04,599 --> 00:17:08,509 ♪ ♪ 357 00:17:11,105 --> 00:17:13,439 Come on. Trust me. Follow my lead. 358 00:17:13,516 --> 00:17:20,288 ♪ ♪ 359 00:17:36,890 --> 00:17:39,557 It looks like you don't have two left feet after all, huh? 360 00:17:41,452 --> 00:17:48,232 ♪ ♪ 361 00:17:52,797 --> 00:17:54,238 What does it say? 362 00:17:55,909 --> 00:17:59,485 It says, uh... 363 00:17:59,637 --> 00:18:03,397 "Clock, don't count the hours because I'm going crazy." 364 00:18:05,234 --> 00:18:07,418 "She'll leave forever when the morning comes again." 365 00:18:07,570 --> 00:18:14,383 ♪ ♪ 366 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 Good night. 367 00:19:04,460 --> 00:19:11,232 ♪ ♪ 368 00:19:29,669 --> 00:19:31,151 What the hell? 369 00:19:31,171 --> 00:19:33,487 Get off my property before I report you for trespassing. 370 00:19:33,564 --> 00:19:37,249 Look, I know I'm public enemy number one in your book. 371 00:19:37,326 --> 00:19:39,084 All right, what I did-- 372 00:19:39,161 --> 00:19:41,554 what I did with the ICE raid was wrong. 373 00:19:44,075 --> 00:19:45,850 Do you even care that Gabby's kids have to grow up 374 00:19:45,927 --> 00:19:47,435 without their mother now? 375 00:19:48,763 --> 00:19:50,596 We have a word for people like you in my country. 376 00:19:50,748 --> 00:19:52,690 Tarantado. 377 00:19:52,767 --> 00:19:53,858 Yeah, that's pretty much how I feel 378 00:19:53,893 --> 00:19:55,735 about myself these days. 379 00:19:58,180 --> 00:20:01,924 Look, I know--I know it doesn't fix anything, 380 00:20:01,926 --> 00:20:04,760 but I am sorry. 381 00:20:04,779 --> 00:20:05,945 I am. 382 00:20:06,097 --> 00:20:08,948 I'm just looking for Thony. 383 00:20:09,024 --> 00:20:10,857 She's been ignoring my calls. 384 00:20:14,196 --> 00:20:15,955 Thony's working. 385 00:20:16,031 --> 00:20:17,806 I know she's not working, Fiona. 386 00:20:17,808 --> 00:20:19,383 Just tell me where she is. 387 00:20:21,446 --> 00:20:23,796 I wanna make sure she's okay. 388 00:20:23,948 --> 00:20:25,223 That's it. 389 00:20:25,374 --> 00:20:28,617 If Thony wants to talk to you, she will. 390 00:20:28,711 --> 00:20:31,729 Get out of my house. 391 00:20:31,880 --> 00:20:33,806 -Get out. -All right. 392 00:20:33,958 --> 00:20:39,219 ♪ ♪ 393 00:20:43,910 --> 00:20:51,123 ♪ ♪ 394 00:21:01,986 --> 00:21:04,911 Hey, Jeff, my man, I need a favor. 395 00:21:04,931 --> 00:21:06,788 Yeah, I got an informant in the wind. 396 00:21:06,790 --> 00:21:09,016 I need you to track the location of their phone. 397 00:21:15,516 --> 00:21:16,849 Yeah, someone's waiting for you. 398 00:21:16,851 --> 00:21:18,200 He's right over there. 399 00:21:20,429 --> 00:21:23,239 Okay. Sure. 400 00:21:24,951 --> 00:21:26,767 - Hello. - Hi. 401 00:21:26,786 --> 00:21:28,268 I'm Nadia. 402 00:21:28,346 --> 00:21:31,180 I understand you were inquiring about membership? 403 00:21:31,182 --> 00:21:33,624 I mean, who wouldn't want to join this club, right? 404 00:21:33,701 --> 00:21:35,518 I know. 405 00:21:35,520 --> 00:21:40,131 Which is why membership is by invitation or referral. 406 00:21:40,207 --> 00:21:43,134 Only certain kinds of people are the right fit. 407 00:21:43,210 --> 00:21:45,544 Yeah, I can see that. 408 00:21:45,696 --> 00:21:48,547 - So Mr... - Miller. 409 00:21:48,641 --> 00:21:50,624 - Mr. Miller. - Yes. 410 00:21:50,643 --> 00:21:52,551 How did you hear about us? 411 00:21:52,703 --> 00:21:54,386 Well... 412 00:21:54,539 --> 00:21:57,206 You have quite the reputation with the people in my office. 413 00:21:57,224 --> 00:21:59,817 Oops. 414 00:21:59,968 --> 00:22:01,134 What kind of work do you do? 415 00:22:01,261 --> 00:22:03,404 I'm a special agent with the FBI. 416 00:22:06,067 --> 00:22:06,973 - Wow. - Yeah. 417 00:22:07,068 --> 00:22:09,718 That must be interesting. 418 00:22:09,720 --> 00:22:12,646 Fascinating, actually. 419 00:22:12,665 --> 00:22:14,498 We consider all our members to be special, 420 00:22:14,650 --> 00:22:17,150 but we don't have any special agents. 421 00:22:17,170 --> 00:22:19,170 Well, the dues here are pretty steep, 422 00:22:19,172 --> 00:22:23,082 and crime pays better than crime-fighting. 423 00:22:23,234 --> 00:22:26,493 Well, maybe you're in the wrong line of work, Mr. Miller. 424 00:22:26,571 --> 00:22:29,329 Ah, you're not the first person to tell me that. 425 00:22:32,167 --> 00:22:34,018 Look, I'm not gonna waste your time, Ms. Morales, 426 00:22:34,095 --> 00:22:36,670 so I'm just gonna get to the point. 427 00:22:36,747 --> 00:22:39,765 There's a woman who works here as a cleaner. 428 00:22:39,842 --> 00:22:41,675 Thony de la Rosa. 429 00:22:41,694 --> 00:22:42,860 Do you know her? 430 00:22:45,013 --> 00:22:47,756 Well, we have lots of cleaners who work here. 431 00:22:47,758 --> 00:22:49,200 Yeah, of course. Of course. 432 00:22:49,351 --> 00:22:51,427 But I'm curious about this cleaning lady 433 00:22:51,445 --> 00:22:53,262 because she's in Mexico right now, 434 00:22:53,264 --> 00:22:56,690 and I'd love to know why. 435 00:22:56,767 --> 00:22:59,526 I have no idea. 436 00:22:59,604 --> 00:23:01,379 Why would I? 437 00:23:01,530 --> 00:23:06,050 ♪ ♪ 438 00:23:06,201 --> 00:23:09,011 Because I think she might be there with your husband. 439 00:23:14,285 --> 00:23:16,394 I think you're mistaken. 440 00:23:18,231 --> 00:23:21,214 Am I? 441 00:23:21,234 --> 00:23:23,792 Hmm? 442 00:23:23,794 --> 00:23:26,404 What I think 443 00:23:26,480 --> 00:23:31,057 is that we're not the right club for you, Mr. Miller. 444 00:23:31,077 --> 00:23:33,577 Maybe check out the YMCA. 445 00:23:33,729 --> 00:23:36,247 That's good. 446 00:23:37,733 --> 00:23:40,251 Thank you. 447 00:23:40,402 --> 00:23:43,145 Sure. 448 00:23:54,583 --> 00:24:01,397 ♪ ♪ 449 00:24:59,740 --> 00:25:06,962 ♪ ♪ 450 00:25:12,995 --> 00:25:15,829 Hayak. Can I help you? 451 00:25:15,906 --> 00:25:18,182 I called Arman's father 452 00:25:18,409 --> 00:25:21,835 to tell him how sorry I am about his sister. 453 00:25:21,896 --> 00:25:24,522 It turns out they just celebrated 454 00:25:24,673 --> 00:25:27,191 her 70th birthday. 455 00:25:27,268 --> 00:25:31,529 So tell me, Nadia, where is Arman? 456 00:25:39,021 --> 00:25:40,186 Yeah, once Luca's surgery is over, 457 00:25:40,264 --> 00:25:42,522 we'll have a little celebration. 458 00:25:42,616 --> 00:25:44,708 How soon till he can have some ice cream? 459 00:25:44,860 --> 00:25:46,268 I don't know, but I'll be able to have 460 00:25:46,287 --> 00:25:47,119 a margarita right away. 461 00:25:57,581 --> 00:25:58,947 ♪ ♪ 462 00:25:58,966 --> 00:26:00,115 Is everything okay? 463 00:26:00,134 --> 00:26:03,786 There's an emergency back home. 464 00:26:03,804 --> 00:26:05,396 I have to go. 465 00:26:07,066 --> 00:26:10,734 Oh, but how will we get back to the U.S. without you? 466 00:26:10,811 --> 00:26:12,294 I'll come back and take you home. 467 00:26:12,313 --> 00:26:14,697 I just have to take care of this business in Vegas first. 468 00:26:17,559 --> 00:26:19,318 Hey. 469 00:26:19,394 --> 00:26:20,803 You're almost through this. 470 00:26:20,896 --> 00:26:28,002 ♪ ♪ 471 00:26:37,838 --> 00:26:39,822 -You wanted to see me? -Thony, hi. 472 00:26:39,824 --> 00:26:41,140 Yes. Please come in. 473 00:26:46,163 --> 00:26:49,273 We've had to reschedule your son's surgery. 474 00:26:49,424 --> 00:26:50,499 We'll get him back on the books 475 00:26:50,501 --> 00:26:53,502 as soon as another spot is available. 476 00:26:53,520 --> 00:26:55,354 No. 477 00:26:55,430 --> 00:26:58,023 No, no, no. This is unacceptable. 478 00:26:58,175 --> 00:27:01,785 My son--my son needs a liver now to survive. 479 00:27:01,862 --> 00:27:04,121 It's just a temporary delay. 480 00:27:05,791 --> 00:27:07,607 We paid for the surgery already. 481 00:27:07,627 --> 00:27:08,792 And you'll get it. 482 00:27:09,036 --> 00:27:12,296 We just had another transplant that took priority. 483 00:27:12,523 --> 00:27:13,538 Who's a bigger priority 484 00:27:13,691 --> 00:27:15,633 than a critically ill five-year-old boy? 485 00:27:15,709 --> 00:27:18,710 Thony, we take a lot of factors into consideration. 486 00:27:18,863 --> 00:27:20,529 It's not easy. 487 00:27:20,547 --> 00:27:23,623 Luca was bumped because someone else paid more money. 488 00:27:23,643 --> 00:27:25,367 Is that it? 489 00:27:26,704 --> 00:27:29,980 I can't share details about our clientele. 490 00:27:30,132 --> 00:27:32,057 Oh, don't you mean patients? 491 00:27:33,152 --> 00:27:35,210 So you're really gonna give some rich person 492 00:27:35,229 --> 00:27:37,045 the surgery first? 493 00:27:37,064 --> 00:27:40,032 Even if it means that my son could die? 494 00:27:41,719 --> 00:27:44,161 Well, I'm terribly sorry. 495 00:27:45,739 --> 00:27:47,055 But don't worry. 496 00:27:47,057 --> 00:27:48,724 We'll get back to you soon. 497 00:27:48,726 --> 00:27:55,506 ♪ ♪ 498 00:28:09,914 --> 00:28:12,189 Is it time, Mommy? 499 00:28:12,266 --> 00:28:14,082 Not yet, Peanut. 500 00:28:14,101 --> 00:28:18,278 The hospital changed the rules, so we have to wait. 501 00:28:19,532 --> 00:28:21,281 I hate the rules. 502 00:28:22,201 --> 00:28:23,992 I hate them too, Peanut. 503 00:28:31,026 --> 00:28:32,768 Close the curtain. 504 00:28:32,770 --> 00:28:39,049 ♪ ♪ 505 00:28:39,201 --> 00:28:42,052 What are you gonna do? 506 00:28:42,204 --> 00:28:43,779 Don't worry. It's not gonna hurt him. 507 00:28:43,781 --> 00:28:45,431 It's just gonna make him sleep. 508 00:28:49,878 --> 00:28:51,395 I'm making my own rules. 509 00:28:57,236 --> 00:28:59,403 What is it? What's wrong? 510 00:28:59,554 --> 00:29:00,796 He's encephalopathic. 511 00:29:00,889 --> 00:29:02,388 His liver is in complete failure. 512 00:29:02,408 --> 00:29:04,800 If you don't do the transplant now, he won't make it. 513 00:29:04,818 --> 00:29:06,093 We don't have the surgeons. 514 00:29:06,095 --> 00:29:07,636 They're already at work with the other team. 515 00:29:07,729 --> 00:29:09,229 -Then I'll do it. -No 516 00:29:09,306 --> 00:29:11,807 - I'm a surgeon. - I'm sorry, we can't do that. 517 00:29:11,825 --> 00:29:14,251 Those are my credentials from Manila. 518 00:29:14,478 --> 00:29:15,978 I'm a cardiothoracic surgeon. 519 00:29:15,996 --> 00:29:17,996 Give me an operating room and another surgeon, 520 00:29:18,148 --> 00:29:19,498 and I can do the transplant myself. 521 00:29:19,574 --> 00:29:21,091 The hospital would never allow it. 522 00:29:21,318 --> 00:29:23,652 It's unethical to let a surgeon operate on a family member. 523 00:29:23,654 --> 00:29:24,762 You think giving a surgery 524 00:29:24,913 --> 00:29:26,513 to someone with more money is ethical? 525 00:29:27,767 --> 00:29:29,415 Listen to me now. 526 00:29:29,493 --> 00:29:31,676 If my son dies, 527 00:29:31,753 --> 00:29:34,188 you don't wanna answer to the man I came here with. 528 00:29:35,499 --> 00:29:37,775 He comes to Mexico to do business 529 00:29:37,926 --> 00:29:40,760 with a certain organization. 530 00:29:40,854 --> 00:29:42,279 And I don't think he'd appreciate 531 00:29:42,356 --> 00:29:44,430 the way you're treating my son. 532 00:29:44,450 --> 00:29:51,288 ♪ ♪ 533 00:29:52,850 --> 00:29:56,794 Nurse, we'll set up an O.R. and prep for surgery STAT. 534 00:29:56,796 --> 00:29:58,520 Yes, sir. 535 00:29:58,539 --> 00:30:05,385 ♪ ♪ 536 00:30:11,869 --> 00:30:14,728 That's full-on gangsta. 537 00:30:25,732 --> 00:30:32,704 ♪ ♪ 538 00:31:03,696 --> 00:31:05,270 He's ready, Doctor. 539 00:31:05,347 --> 00:31:11,618 ♪ ♪ 540 00:31:20,771 --> 00:31:22,629 You sure you can do this? 541 00:31:30,781 --> 00:31:32,222 Scalpel. 542 00:31:32,374 --> 00:31:39,187 ♪ ♪ 543 00:31:46,797 --> 00:31:53,702 ♪ ♪ 544 00:32:18,162 --> 00:32:19,227 Good job, Doctor. 545 00:32:27,095 --> 00:32:34,076 ♪ ♪ 546 00:32:45,965 --> 00:32:47,464 Gracias. 547 00:32:47,615 --> 00:32:54,429 ♪ ♪ 548 00:33:16,829 --> 00:33:24,001 ♪ ♪ 549 00:33:42,337 --> 00:33:49,109 ♪ ♪ 550 00:33:52,031 --> 00:33:56,366 Nadia told me everything, Arman. 551 00:33:56,593 --> 00:33:58,035 I'm very disappointed. 552 00:34:03,525 --> 00:34:07,360 How could you lie to me about your aunt like that? 553 00:34:07,437 --> 00:34:09,621 I felt horrible for you and your family, 554 00:34:09,697 --> 00:34:12,532 only to find out it was so you could sneak off 555 00:34:12,609 --> 00:34:14,760 and have an affair with the cleaning lady. 556 00:34:18,282 --> 00:34:20,307 You made a fool of me. 557 00:34:25,138 --> 00:34:27,731 So is this true, Arman? 558 00:34:27,882 --> 00:34:34,312 ♪ ♪ 559 00:34:34,464 --> 00:34:35,614 Yeah. 560 00:34:39,636 --> 00:34:41,161 You're a coward. 561 00:34:44,083 --> 00:34:45,807 I'm surprised by you, Arman, 562 00:34:45,826 --> 00:34:48,159 leaving a... 563 00:34:48,312 --> 00:34:52,005 magnificent woman like this. 564 00:34:54,259 --> 00:34:58,929 Well, it's not my business. 565 00:34:59,005 --> 00:35:03,058 Trust is everything, Arman. 566 00:35:07,272 --> 00:35:08,730 Nadia. 567 00:35:13,761 --> 00:35:15,153 Nadia... 568 00:35:26,683 --> 00:35:29,184 Anything yet? 569 00:35:39,529 --> 00:35:42,472 I know you think you're being loyal to Arman, 570 00:35:42,699 --> 00:35:45,717 but you should remember, Arman works for me, 571 00:35:45,793 --> 00:35:50,296 so your loyalty belongs to me. 572 00:35:50,315 --> 00:35:53,024 What is Arman doing in Mexico? 573 00:35:59,474 --> 00:36:01,199 Okay, fine. 574 00:36:02,736 --> 00:36:04,052 Go get Nadia. 575 00:36:04,070 --> 00:36:06,054 Let's see how long she will last in this chair. 576 00:36:06,147 --> 00:36:07,831 Wait. 577 00:36:07,982 --> 00:36:10,149 Wait. 578 00:36:12,896 --> 00:36:14,913 ♪ ♪ 579 00:36:15,065 --> 00:36:17,399 He went to Mexico to sell guns. 580 00:36:17,417 --> 00:36:19,092 My guns? 581 00:36:22,906 --> 00:36:25,140 Where are my guns now? 582 00:36:28,762 --> 00:36:31,146 Where are my guns now? 583 00:36:33,358 --> 00:36:34,766 In a barn 584 00:36:34,918 --> 00:36:37,986 near the Paiute reservation on Highway 95. 585 00:36:39,773 --> 00:36:41,272 If you're lying to me-- 586 00:36:41,366 --> 00:36:42,848 I'm not a liar. 587 00:36:42,926 --> 00:36:45,518 All the inventory is there. 588 00:36:45,595 --> 00:36:48,038 Thank you for telling me the truth 589 00:36:48,189 --> 00:36:50,290 when Arman did not. 590 00:36:52,694 --> 00:36:54,336 Where is Arman? 591 00:36:57,624 --> 00:36:59,290 Where is Arman? 592 00:37:09,061 --> 00:37:10,185 You wanted to see me? 593 00:37:17,885 --> 00:37:20,386 The ATF caved. 594 00:37:20,405 --> 00:37:22,405 Since you found out Arman is in Mexico, 595 00:37:22,557 --> 00:37:23,982 they'll give you a little more time. 596 00:37:24,134 --> 00:37:26,317 Sweet! 597 00:37:26,470 --> 00:37:28,728 I knew you had some magic up your sleeve. 598 00:37:28,805 --> 00:37:31,155 I called in some favors, 599 00:37:31,232 --> 00:37:33,491 but if you can't figure out a way to get Arman or Hayak 600 00:37:33,568 --> 00:37:34,642 to that barn, 601 00:37:34,644 --> 00:37:35,752 they're gonna move in. 602 00:37:35,903 --> 00:37:36,995 They don't wanna lose the guns. 603 00:37:37,071 --> 00:37:38,997 Fine. 604 00:37:39,149 --> 00:37:40,573 I owe you one. 605 00:37:40,592 --> 00:37:42,592 You owe me way more than one, Miller. 606 00:37:42,744 --> 00:37:44,152 Come on. 607 00:37:44,154 --> 00:37:46,554 True, true, true, true. 608 00:37:47,975 --> 00:37:50,558 Well, it's way past quitting time. 609 00:37:52,938 --> 00:37:54,437 Oh, okay. 610 00:37:54,589 --> 00:37:56,439 Well, if I knew that you had that in your desk, 611 00:37:56,516 --> 00:37:58,758 I would have come around here more often. 612 00:38:02,764 --> 00:38:04,030 Yeah. 613 00:38:05,284 --> 00:38:08,934 I tried Sober October once. 614 00:38:09,012 --> 00:38:10,787 I couldn't make it past the third day. 615 00:38:10,864 --> 00:38:13,531 Yeah, well, October's a rough month. 616 00:38:13,683 --> 00:38:16,126 Don't be so hard on yourself. Cheers. 617 00:38:20,132 --> 00:38:23,282 Yeah, it's just part and parcel of the job, huh? 618 00:38:23,360 --> 00:38:24,876 That and a high divorce rate. 619 00:38:25,028 --> 00:38:27,712 Hey, you had a shot, and then you blew it. 620 00:38:27,789 --> 00:38:29,697 -Come on. -You had it all. 621 00:38:29,699 --> 00:38:34,060 A wife, kids, respect at the bureau. 622 00:38:35,296 --> 00:38:36,629 The kind of life I had to give up 623 00:38:36,648 --> 00:38:39,040 just to stay in the game. 624 00:38:39,042 --> 00:38:42,877 And you still managed to screw it all up. 625 00:38:44,397 --> 00:38:46,564 What are you-- what are you doing? 626 00:38:46,716 --> 00:38:50,309 If this is your idea of cocktail hour conversation, 627 00:38:50,387 --> 00:38:52,387 well, that explains-- 628 00:38:52,389 --> 00:38:54,647 that explains a lot of your issues. 629 00:38:57,060 --> 00:38:59,502 Sometimes, you make it really hard to like you. 630 00:39:01,322 --> 00:39:03,322 Wait. 631 00:39:03,342 --> 00:39:04,716 You like me? 632 00:39:06,678 --> 00:39:09,512 I'm not gonna lie. 633 00:39:09,589 --> 00:39:11,348 It was much more fun 634 00:39:11,499 --> 00:39:13,591 to break rules with you back in the day 635 00:39:13,668 --> 00:39:16,094 than to monitor you now. 636 00:39:16,170 --> 00:39:18,521 Yeah, it was pretty fun. 637 00:39:18,598 --> 00:39:24,527 ♪ ♪ 638 00:39:25,346 --> 00:39:28,439 But it was a long time ago. 639 00:39:28,516 --> 00:39:29,991 That it was. 640 00:39:35,189 --> 00:39:38,357 Good night, Katherine. 641 00:39:41,028 --> 00:39:43,938 It was the hardest thing I've ever had to do. 642 00:39:46,610 --> 00:39:49,961 But I think he's finally gonna be okay, Fi. 643 00:39:49,963 --> 00:39:53,448 I'm--I'm so happy for you. 644 00:39:53,466 --> 00:39:56,226 You've worked so hard for this. 645 00:39:56,302 --> 00:39:59,729 Uh, there's something else I have to tell you. 646 00:39:59,806 --> 00:40:03,066 That FBI guy was here. 647 00:40:03,259 --> 00:40:04,901 Garrett came to our home? 648 00:40:04,978 --> 00:40:06,403 Yeah, he came looking for you. 649 00:40:06,554 --> 00:40:09,030 I think he knows you're not in Vegas. 650 00:40:10,800 --> 00:40:12,200 Be careful, Thony. 651 00:40:14,079 --> 00:40:16,320 Thank you, Fi. 652 00:40:16,397 --> 00:40:17,321 Bye. 653 00:40:17,474 --> 00:40:22,067 ♪ ♪ 654 00:40:23,496 --> 00:40:24,754 Nadia. 655 00:40:24,906 --> 00:40:28,591 Please, Nadia just-- please open the door for me. 656 00:40:33,323 --> 00:40:35,673 This whole time, I thought you were going to Mexico 657 00:40:35,825 --> 00:40:37,100 for us, for our future. 658 00:40:37,251 --> 00:40:38,268 Look, I was doing that, Nadia-- 659 00:40:38,419 --> 00:40:39,752 Were you even there for the gun deal at all, 660 00:40:39,829 --> 00:40:40,753 or were you lying about that too? 661 00:40:40,830 --> 00:40:41,938 I was doing that. 662 00:40:42,015 --> 00:40:43,665 I didn't finish setting things up out there 663 00:40:43,683 --> 00:40:44,924 because I came back for you. 664 00:40:45,001 --> 00:40:46,167 Don't sound so happy about it. 665 00:40:46,186 --> 00:40:49,261 All this time, I've kept things sexy and fun, 666 00:40:49,281 --> 00:40:51,022 and you still had to sneak around with her. 667 00:40:51,098 --> 00:40:53,341 -A cleaning lady of all people. -Nadia, please-- 668 00:40:53,359 --> 00:40:55,601 Do you know how embarrassing it was to find that out 669 00:40:55,620 --> 00:40:57,512 from that sleazy FBI guy? 670 00:40:57,530 --> 00:40:58,955 -What? From who? -Don't change the subject. 671 00:40:59,032 --> 00:41:00,348 It was humiliating. 672 00:41:00,366 --> 00:41:03,293 Look, Nadia. Hey, listen to me. 673 00:41:03,369 --> 00:41:06,612 I only let Hayak think I was having an affair 674 00:41:06,706 --> 00:41:08,539 to keep us from getting killed. 675 00:41:08,692 --> 00:41:10,133 It's not true, all right? 676 00:41:10,284 --> 00:41:12,210 Thony went with me to Mexico 'cause her son needed surgery. 677 00:41:12,362 --> 00:41:13,303 -That's it. -Right. 678 00:41:13,530 --> 00:41:15,379 That's all this is about. 679 00:41:15,456 --> 00:41:17,724 I didn't sleep with her, Nadia. 680 00:41:19,385 --> 00:41:21,019 I swear to you. 681 00:41:24,632 --> 00:41:27,542 Even if you didn't, 682 00:41:27,544 --> 00:41:31,321 you've lied about her over and over again. 683 00:41:31,397 --> 00:41:33,214 Why? 684 00:41:33,216 --> 00:41:36,384 This isn't about helping her kid. 685 00:41:36,386 --> 00:41:38,219 You love the way she looks at you 686 00:41:38,238 --> 00:41:40,497 when you do these things for her. 687 00:41:40,573 --> 00:41:43,082 When you are her hero. 688 00:41:45,061 --> 00:41:46,127 Admit it. 689 00:41:48,840 --> 00:41:51,415 Nadia... 690 00:41:51,492 --> 00:41:52,759 Get out! 691 00:41:54,495 --> 00:41:55,637 Go. 692 00:41:56,998 --> 00:41:59,224 Go, and don't come back. 693 00:42:18,261 --> 00:42:19,761 Thony, what is it? 694 00:42:19,854 --> 00:42:21,612 My FBI contact went to Fiona's house 695 00:42:21,765 --> 00:42:23,281 looking for me. 696 00:42:23,283 --> 00:42:26,042 Do you think he knows anything about Mexico? 697 00:42:26,193 --> 00:42:28,461 Yeah, he knows. 698 00:42:35,962 --> 00:42:39,055 Arman? Arman. 699 00:42:40,466 --> 00:42:41,975 Arman! 53716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.