All language subtitles for Star Trek Discovery - 04x10 - The Galactic Barrier.PLZPROPER.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:09,134 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,309 Mr. Saru. 3 00:00:10,314 --> 00:00:12,050 I hope I'm not disturbing you. 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,635 Not at all. It is always a pleasure to hear from you. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,098 Do you have feelings for her? 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,838 Perhaps I do. 7 00:00:17,843 --> 00:00:20,276 The power source that controls the device, 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,365 I need it to go home. 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,541 - A place where we could be free. - Who's "we"? 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,934 A friend. 11 00:00:26,939 --> 00:00:28,545 A scientist, like me. 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,373 I took what I learned about the device 13 00:00:30,378 --> 00:00:33,680 at the center of the DMA and designed this, 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,961 a weapon capable of destroying it. 15 00:00:35,966 --> 00:00:37,920 And what I'm about to propose is a plan 16 00:00:37,925 --> 00:00:40,422 President Rillak and Admiral Vance approved. 17 00:00:40,427 --> 00:00:41,732 If that fails, 18 00:00:41,737 --> 00:00:44,082 they'll back your plan to destroy the controller. 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,998 We'll stand down for a week. 20 00:00:47,003 --> 00:00:49,026 - What are you doing? - I'm being clearheaded. 21 00:00:49,031 --> 00:00:50,075 No! 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,788 It's not here. The power source... 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,182 it's powered from the other side of the wormhole. 24 00:00:57,187 --> 00:00:58,836 Outside the galaxy. 25 00:00:58,841 --> 00:01:00,978 A new DMA has appeared? 26 00:01:00,983 --> 00:01:03,971 - In the exact same place. - What happens now? 27 00:01:03,976 --> 00:01:05,969 The admiral's implementing emergency protocols 28 00:01:05,974 --> 00:01:07,584 in case of retaliation. 29 00:01:08,133 --> 00:01:10,666 We're fast-tracking the first contact mission. 30 00:01:14,900 --> 00:01:18,943 Whatever we think we know about Species Ten-C, 31 00:01:18,948 --> 00:01:21,467 we're wrong. 32 00:01:21,472 --> 00:01:26,907 However we think first contact will go, it won't. 33 00:01:26,912 --> 00:01:29,736 The fact that the DMA controller was destroyed 34 00:01:29,741 --> 00:01:33,479 then reappeared tells us nothing concrete. 35 00:01:33,484 --> 00:01:37,309 Our mere arrival could be perceived 36 00:01:37,314 --> 00:01:39,442 as an act of aggression. 37 00:01:39,447 --> 00:01:42,488 We did attack their technology with an isolytic weapon. 38 00:01:42,493 --> 00:01:44,011 We did not. 39 00:01:44,016 --> 00:01:46,331 Tarka and Booker acted unilaterally. 40 00:01:46,336 --> 00:01:48,581 How would the Ten-C know the difference? 41 00:01:48,586 --> 00:01:50,931 We have to find a way to communicate the distinction. 42 00:01:50,936 --> 00:01:52,760 Isn't that what all these translators are for? 43 00:01:52,764 --> 00:01:56,633 No, they're here in case you feel like translating 44 00:01:56,638 --> 00:01:59,592 confirmation bias from Federation Standard 45 00:01:59,597 --> 00:02:00,811 into Klingon. 46 00:02:05,908 --> 00:02:07,774 Confirmation bias. 47 00:02:07,779 --> 00:02:11,121 He's saying the universal translator's been so successful 48 00:02:11,126 --> 00:02:15,434 because we tend to look for and find what's familiar to us. 49 00:02:15,439 --> 00:02:18,350 Species that communicate verbally, for example. 50 00:02:18,355 --> 00:02:20,857 But since we know nothing about the Ten-C, 51 00:02:20,862 --> 00:02:24,605 it's naive to assume the translator would even work. 52 00:02:29,105 --> 00:02:30,585 It was funny. 53 00:02:32,234 --> 00:02:36,259 Dr. Hirai is a specialist in astrolinguistics, 54 00:02:36,264 --> 00:02:39,676 uh, xenophonology and theoretical semiotics. 55 00:02:39,681 --> 00:02:40,938 If I may, 56 00:02:40,943 --> 00:02:43,462 the very purpose of this task force 57 00:02:43,467 --> 00:02:46,792 is to establish the parameters for successful communications. 58 00:02:46,797 --> 00:02:48,947 Are you both now suggesting that may be impossible? 59 00:02:48,951 --> 00:02:50,556 Vulcan surveyed Earth 60 00:02:50,561 --> 00:02:53,907 for almost a century before making first contact. 61 00:02:53,912 --> 00:02:56,754 Discovery leaves in fewer than 24 hours. 62 00:02:56,759 --> 00:02:59,348 We have to start the communication process somewhere. 63 00:02:59,353 --> 00:03:01,163 The oversight committee has questions. 64 00:03:01,168 --> 00:03:02,960 As do the planetary delegates. 65 00:03:02,965 --> 00:03:05,392 It's nice that they're all so eager 66 00:03:05,397 --> 00:03:08,095 for a three-hour tour outside the galaxy. 67 00:03:08,100 --> 00:03:10,489 It will take longer than three hours. 68 00:03:10,494 --> 00:03:11,925 Figure of speech. 69 00:03:11,930 --> 00:03:13,666 Ah. 70 00:03:13,671 --> 00:03:15,407 Point being, 71 00:03:15,412 --> 00:03:19,281 I understand their emotional desire to be present 72 00:03:19,286 --> 00:03:20,673 when we make contact. 73 00:03:20,678 --> 00:03:22,327 I wish I could be there myself. 74 00:03:22,332 --> 00:03:24,764 - You're not coming? - Unfortunately, 75 00:03:24,769 --> 00:03:27,898 there are other urgent matters that I must attend to. 76 00:03:27,903 --> 00:03:31,336 I cannot fathom anything even remotely as urgent as this. 77 00:03:31,341 --> 00:03:33,626 And I intend to keep it that way. 78 00:03:33,630 --> 00:03:35,980 You're in good hands with Dr. Hirai. 79 00:03:37,086 --> 00:03:38,648 Uh, Madam President, Admiral. 80 00:03:38,653 --> 00:03:39,958 If you'll come with me. 81 00:03:41,308 --> 00:03:44,053 Scan data shows that the new DMA controller 82 00:03:44,058 --> 00:03:47,787 is the same size but significantly more powerful 83 00:03:47,792 --> 00:03:50,050 than the one that Tarka and Book destroyed. 84 00:03:50,055 --> 00:03:53,271 It's churning through space at a much faster rate. 85 00:03:53,276 --> 00:03:55,708 How long before it moves to a new harvesting location? 86 00:03:55,713 --> 00:03:57,406 12 hours at most. 87 00:03:57,411 --> 00:03:59,290 Are we looking at a precursor 88 00:03:59,295 --> 00:04:00,713 for a retaliatory attack? 89 00:04:00,718 --> 00:04:03,412 There's no way to know, sir. 90 00:04:03,417 --> 00:04:05,152 Any word from Mr. Booker? 91 00:04:05,157 --> 00:04:07,607 He and Tarka cannot escalate this situation further. 92 00:04:07,612 --> 00:04:09,027 I have not heard from him, ma'am. 93 00:04:09,031 --> 00:04:10,810 But given the new timetable, 94 00:04:10,815 --> 00:04:13,248 I think we should make first contact as soon as possible. 95 00:04:13,253 --> 00:04:15,337 A number of delegates are still on their way, 96 00:04:15,342 --> 00:04:17,822 including the representative from Ni'Var. 97 00:04:21,261 --> 00:04:24,171 But I agree, we can't afford to wait. 98 00:04:24,176 --> 00:04:26,565 How soon can you be ready, Captain? 99 00:04:26,570 --> 00:04:27,914 Two hours. 100 00:04:27,919 --> 00:04:29,899 To finish loading and to give my crew 101 00:04:29,904 --> 00:04:31,836 time to say their goodbyes. 102 00:04:32,837 --> 00:04:34,007 Two hours it is. 103 00:04:34,012 --> 00:04:36,754 Yes, sir. Madam President. 104 00:04:47,939 --> 00:04:50,372 It's a hell of a thing. 105 00:04:50,377 --> 00:04:52,074 Yes, it is. 106 00:04:56,992 --> 00:04:59,798 Admiral, it's my constitutional duty to inform you 107 00:04:59,803 --> 00:05:02,589 that I'm transferring power to the vice president. 108 00:05:04,739 --> 00:05:06,213 Excuse me? 109 00:05:06,218 --> 00:05:08,128 I'll be joining the mission. 110 00:05:08,133 --> 00:05:09,782 Madam President, you... 111 00:05:09,787 --> 00:05:13,090 I was the Federation's top ambassador for 20 years. 112 00:05:13,095 --> 00:05:17,355 Given the complexities that we'll face, 113 00:05:17,360 --> 00:05:19,879 I believe my skills will be needed. 114 00:05:19,884 --> 00:05:22,795 They're leaving the galaxy. We've never done that. 115 00:05:22,800 --> 00:05:24,606 You know as well as I do, Discovery might not 116 00:05:24,611 --> 00:05:26,016 be coming back from this. 117 00:05:26,021 --> 00:05:28,323 Which is why I am counting on you 118 00:05:28,328 --> 00:05:31,287 to support the vice president in my absence. 119 00:05:33,245 --> 00:05:35,857 However long it may be. 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,508 Laira. 121 00:05:39,513 --> 00:05:41,210 You are the Federation now. 122 00:05:42,211 --> 00:05:44,399 What your presence means, 123 00:05:44,404 --> 00:05:45,427 what you represent... 124 00:05:45,432 --> 00:05:47,429 Makes it all the more crucial 125 00:05:47,434 --> 00:05:51,046 that I be there when we make contact. 126 00:05:54,919 --> 00:05:57,047 I can't talk you out of this, can I? 127 00:05:57,052 --> 00:05:58,744 No. 128 00:05:58,749 --> 00:06:01,486 But you have gotten us through so much. 129 00:06:01,491 --> 00:06:04,663 Wherever the DMA goes next, what... 130 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 whatever is to come... 131 00:06:08,629 --> 00:06:11,458 ... I know you'll get us through that, too. 132 00:06:16,114 --> 00:06:18,503 Found a habitable planet nearby for you. 133 00:06:18,508 --> 00:06:20,157 They haven't discovered electricity yet, 134 00:06:20,162 --> 00:06:22,377 but you'll do fine. 135 00:06:22,382 --> 00:06:24,640 Here's your bag. We'll be there in a few minutes. 136 00:06:24,645 --> 00:06:25,863 Hold on. 137 00:06:25,868 --> 00:06:27,948 I understand that you're a little upset, but... 138 00:06:27,952 --> 00:06:30,515 The DMA's back and more powerful because you wouldn't stand down. 139 00:06:30,520 --> 00:06:34,214 All evidence pointed to an internal power source. 140 00:06:34,219 --> 00:06:38,349 That's science. Hypothesize, test, iterate. 141 00:06:38,354 --> 00:06:40,351 Now, thanks to me, we know the power source 142 00:06:40,356 --> 00:06:43,485 has to be outside the galaxy, within the Ten-C's hyperfield. 143 00:06:43,490 --> 00:06:44,708 You're welcome. 144 00:06:44,713 --> 00:06:46,831 And just to be clear, I didn't stand down 145 00:06:46,836 --> 00:06:48,751 because I was following our plan. 146 00:06:48,756 --> 00:06:50,274 We both acted unilaterally, 147 00:06:50,279 --> 00:06:52,058 but only one of us put more lives at risk. 148 00:06:52,063 --> 00:06:54,065 I got the hyperfield coordinates from Haz. 149 00:06:55,676 --> 00:06:57,873 I'm stopping the DMA before it moves again. 150 00:06:57,878 --> 00:07:00,589 And how do you expect to get through the galactic barrier? 151 00:07:00,594 --> 00:07:02,934 You must know the mycelial network 152 00:07:02,939 --> 00:07:04,114 can't exist in there, right? 153 00:07:04,119 --> 00:07:05,985 You have to jump up as close as you can get. 154 00:07:05,990 --> 00:07:08,814 The barrier has some especially nasty sections. 155 00:07:08,819 --> 00:07:10,755 The negative energy will eat through shields 156 00:07:10,760 --> 00:07:13,428 and fry a frontal cortex like that. 157 00:07:13,433 --> 00:07:16,735 But surely you have a plan. 158 00:07:16,740 --> 00:07:18,171 I'll figure something out. 159 00:07:18,176 --> 00:07:19,921 Assuming you make it, how do you plan 160 00:07:19,926 --> 00:07:21,871 to find the power supply and remove it? 161 00:07:21,876 --> 00:07:24,090 Come on, tell me. Hit me with it. 162 00:07:24,095 --> 00:07:28,094 You're an asshole. You know that? 163 00:07:28,099 --> 00:07:31,646 I'm also the guy who created a working model of the DMA 164 00:07:31,651 --> 00:07:33,839 without ever having seen it. 165 00:07:33,844 --> 00:07:36,668 How do we get through the barrier? 166 00:07:36,673 --> 00:07:39,279 Programmable antimatter. 167 00:07:39,284 --> 00:07:41,456 We need to apply it to our shields. 168 00:07:41,461 --> 00:07:43,414 Discovery will have to do the same thing. 169 00:07:43,419 --> 00:07:45,194 It'll repel negative energy 170 00:07:45,199 --> 00:07:47,505 like two magnets with the same polarity. 171 00:07:47,510 --> 00:07:49,260 And how will you find some without getting us caught 172 00:07:49,264 --> 00:07:51,161 in the process? 173 00:07:51,166 --> 00:07:53,429 Surely you have a plan. 174 00:07:54,430 --> 00:07:56,867 I know where there's a stash. 175 00:08:01,219 --> 00:08:04,391 Discovery will leave as soon as shield upgrades are complete. 176 00:08:04,396 --> 00:08:06,529 I'm sorry you won't be joining us, Commander Bryce, 177 00:08:06,534 --> 00:08:09,222 but I trust your work for Dr. Kovich is going well? 178 00:08:09,227 --> 00:08:10,794 It is. 179 00:08:10,799 --> 00:08:13,730 Uh, not sure we'll figure out galactic-barrier communication 180 00:08:13,735 --> 00:08:15,311 soon enough to help with first contact, 181 00:08:15,316 --> 00:08:18,536 but a breakthrough anytime would be huge. 182 00:08:18,541 --> 00:08:21,670 I mean, the possibilities it would open up, 183 00:08:21,675 --> 00:08:23,976 everything that's beyond our galaxy to explore, 184 00:08:23,981 --> 00:08:26,331 I-I'm pretty excited, obviously. 185 00:08:27,332 --> 00:08:28,981 I-I'll miss you guys, though. 186 00:08:28,986 --> 00:08:31,506 A voyage of this kind without you 187 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 will be quite the adjustment. 188 00:08:34,601 --> 00:08:37,381 Though I am happy for you 189 00:08:37,386 --> 00:08:40,123 and the opportunities this has created. 190 00:08:40,128 --> 00:08:42,386 Good luck out there. 191 00:08:42,391 --> 00:08:46,264 And thank you, Mr. Saru, for everything. 192 00:09:06,415 --> 00:09:08,760 Madam President. 193 00:09:08,765 --> 00:09:10,196 Do you have a moment? 194 00:09:10,201 --> 00:09:11,850 Of course. 195 00:09:11,855 --> 00:09:13,678 When last we spoke, 196 00:09:13,683 --> 00:09:16,420 you suggested we might share a meal. 197 00:09:16,425 --> 00:09:18,648 I would very much like to take you up on that offer. 198 00:09:18,653 --> 00:09:21,294 But Discovery 199 00:09:21,299 --> 00:09:23,906 is leaving very shortly and... 200 00:09:23,911 --> 00:09:26,870 as you know, we may not... 201 00:09:30,831 --> 00:09:33,045 So, I thought I should... 202 00:09:33,050 --> 00:09:35,874 ... um, tell you, while I'm able, 203 00:09:35,879 --> 00:09:39,491 how much our new friendship has meant to me. 204 00:09:41,032 --> 00:09:44,427 And how much I've enjoyed working alongside you. 205 00:09:46,890 --> 00:09:50,019 In any event, 206 00:09:50,024 --> 00:09:53,370 I feel as if 207 00:09:53,375 --> 00:09:55,812 there could be something here... 208 00:09:57,571 --> 00:10:00,643 ... perhaps more than a friendship? 209 00:10:05,835 --> 00:10:09,926 Uh, Mr. Saru, if you will excuse me. 210 00:10:10,727 --> 00:10:12,163 Ah... 211 00:10:16,441 --> 00:10:18,656 - Ensign Tal. - Hi. 212 00:10:18,661 --> 00:10:19,875 Welcome back. 213 00:10:19,880 --> 00:10:21,877 - Thank you. - How is Gray? 214 00:10:21,882 --> 00:10:23,618 Uh, he's-he's great. 215 00:10:23,623 --> 00:10:27,534 Um, he's really enjoying his guardian training. 216 00:10:27,539 --> 00:10:29,833 I think we're both right where we need to be. 217 00:10:29,838 --> 00:10:31,670 I'm glad you feel that way. 218 00:10:31,674 --> 00:10:33,579 It's really good to have you with us again. 219 00:10:33,584 --> 00:10:35,507 Isn't it? I mean, they've already 220 00:10:35,512 --> 00:10:37,980 put us ahead of schedule with the shield upgrades, and now 221 00:10:37,985 --> 00:10:40,151 they're off to monitor the forward emitters 222 00:10:40,156 --> 00:10:41,200 for the mission. 223 00:10:41,205 --> 00:10:43,907 It's really not that big a deal. 224 00:10:43,912 --> 00:10:45,117 It is, though. 225 00:10:45,122 --> 00:10:47,642 They're gonna take a lot of damage along the way, 226 00:10:47,647 --> 00:10:49,078 and if you're not repairing them, 227 00:10:49,083 --> 00:10:50,803 we won't make it through the barrier at all. 228 00:10:52,260 --> 00:10:56,172 I think I'm gonna j... go back to work. 229 00:10:56,177 --> 00:10:58,814 If that's okay. Um, Captain. 230 00:11:04,228 --> 00:11:05,964 Hang in there. 231 00:11:05,969 --> 00:11:07,405 You're doing great. 232 00:11:12,062 --> 00:11:14,630 Captain, the president is ready for you. 233 00:11:20,897 --> 00:11:23,816 Given some of the issues that came up 234 00:11:23,821 --> 00:11:25,270 on our last mission together, 235 00:11:25,275 --> 00:11:27,346 I thought we should take a moment to speak frankly. 236 00:11:27,351 --> 00:11:28,570 Please. 237 00:11:29,950 --> 00:11:32,948 If I'm to bring us through the galactic barrier safely, 238 00:11:32,953 --> 00:11:35,385 I can't have you questioning my orders on the bridge. 239 00:11:35,390 --> 00:11:37,953 I presume we're now clear 240 00:11:37,958 --> 00:11:42,261 on the difference between asking a question and questioning? 241 00:11:42,266 --> 00:11:45,351 We are. But I hope it's also clear that introducing doubt 242 00:11:45,356 --> 00:11:48,180 amongst my crew could endanger the ship. 243 00:11:48,185 --> 00:11:50,008 It is. 244 00:11:50,013 --> 00:11:52,445 And understood. 245 00:11:52,450 --> 00:11:54,709 - Thank you. - You should also know 246 00:11:54,714 --> 00:11:58,800 this is all quite delicate, politically. 247 00:11:58,805 --> 00:12:02,673 I need to manage this situation as I see fit. 248 00:12:02,678 --> 00:12:05,763 So, while your xenoanthropological expertise 249 00:12:05,768 --> 00:12:09,332 is invaluable to the first contact task force, 250 00:12:09,337 --> 00:12:12,253 it will need to remain my task force. 251 00:12:13,428 --> 00:12:15,338 The ship and crew are my purview, 252 00:12:15,343 --> 00:12:18,036 diplomacy and delegates are yours. 253 00:12:18,041 --> 00:12:19,956 Sounds like progress. 254 00:12:21,044 --> 00:12:22,911 All crew, 255 00:12:22,916 --> 00:12:25,309 prepare for departure. 256 00:12:25,314 --> 00:12:28,220 Ah. All additional supplies are loaded and secured, Captain. 257 00:12:28,225 --> 00:12:31,223 - And the delegates? - Uh, settled in. 258 00:12:31,228 --> 00:12:32,934 I believe there is an Earth simile, 259 00:12:32,939 --> 00:12:35,532 something to do with... "herding cats"? 260 00:12:35,537 --> 00:12:37,273 I can imagine. 261 00:12:37,278 --> 00:12:38,535 Commander Nilsson? 262 00:12:38,540 --> 00:12:40,041 The mycelial network thins 263 00:12:40,046 --> 00:12:41,781 as it approaches the galactic barrier, 264 00:12:41,786 --> 00:12:43,061 so Commander Stamets expects us 265 00:12:43,066 --> 00:12:45,102 to arrive about four light-years away. 266 00:12:45,107 --> 00:12:46,356 We'll warp from there. 267 00:12:46,361 --> 00:12:48,763 Thank you. Commander Detmer, take us to safe distance. 268 00:12:48,768 --> 00:12:50,300 - Aye, Captain. - Lieutenant Christopher, 269 00:12:50,304 --> 00:12:51,430 open a shipwide channel. 270 00:12:51,435 --> 00:12:52,897 Aye, Captain. 271 00:12:52,902 --> 00:12:55,813 Channel's open. 272 00:12:55,818 --> 00:12:59,686 Discovery, delegates, 273 00:12:59,691 --> 00:13:03,429 when I was a child, I, like many of you, 274 00:13:03,434 --> 00:13:07,738 dreamed of going where no one has gone before. 275 00:13:07,743 --> 00:13:09,214 None of us could've imagined it would be 276 00:13:09,218 --> 00:13:10,872 under these circumstances, 277 00:13:10,877 --> 00:13:14,092 with so much uncertainty, so much at stake. 278 00:13:14,097 --> 00:13:17,095 We don't know what we'll find, 279 00:13:17,100 --> 00:13:19,097 we don't know how we'll be received. 280 00:13:19,102 --> 00:13:21,104 Once we enter the galactic barrier, 281 00:13:21,109 --> 00:13:23,841 we'll be beyond comms contact and on our own. 282 00:13:23,846 --> 00:13:26,278 Innumerable worlds are counting on us 283 00:13:26,283 --> 00:13:29,847 to make first contact and ensure Species Ten-C stops the DMA 284 00:13:29,852 --> 00:13:32,719 before it can do any more harm. 285 00:13:32,724 --> 00:13:34,112 It won't be easy. 286 00:13:34,117 --> 00:13:35,853 But with this crew, 287 00:13:35,858 --> 00:13:40,336 with these leaders and delegates united, 288 00:13:40,341 --> 00:13:42,512 I know that we'll succeed. 289 00:13:42,517 --> 00:13:44,035 Black alert. 290 00:13:46,303 --> 00:13:48,436 Let's fly. 291 00:13:59,447 --> 00:14:02,445 Godspeed, Discovery. 292 00:14:04,500 --> 00:14:12,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 293 00:15:39,590 --> 00:15:42,023 Not the view I was expecting. 294 00:15:42,028 --> 00:15:43,939 Where are we in relation to the galactic barrier? 295 00:15:43,943 --> 00:15:46,723 It looks like we're nine light-years away. 296 00:15:46,728 --> 00:15:49,726 Commander Stamets, you owe me five light-years. 297 00:15:49,731 --> 00:15:51,667 This is going to put us behind schedule. 298 00:15:51,672 --> 00:15:54,278 I'm sorry, Captain. We've never been out this far. 299 00:15:54,283 --> 00:15:56,533 Uh, it's not an exact science. 300 00:15:56,538 --> 00:15:58,126 I got us as close as I could. 301 00:15:58,131 --> 00:15:59,736 Can you update the delegates? 302 00:15:59,741 --> 00:16:01,433 Of course. 303 00:16:01,438 --> 00:16:03,636 Commander Detmer, set a course for the galactic barrier. 304 00:16:03,640 --> 00:16:05,724 The DMA will move soon. We don't have much time. 305 00:16:05,729 --> 00:16:08,353 - Maximum warp. - Aye, Captain. 306 00:16:08,358 --> 00:16:11,487 Dr. Culber, if you are able, 307 00:16:11,492 --> 00:16:13,054 I would appreciate your assistance 308 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 in spreading the word that... 309 00:16:18,934 --> 00:16:20,496 Madam President? 310 00:16:20,501 --> 00:16:24,891 I was not aware that you would be joining us. 311 00:16:24,896 --> 00:16:27,329 Our delegate did not arrive in time. 312 00:16:27,334 --> 00:16:29,748 It was decided that Ni'Var must be represented, 313 00:16:29,753 --> 00:16:31,420 even if by its president. 314 00:16:31,425 --> 00:16:32,991 I see. 315 00:16:32,996 --> 00:16:35,036 Do not let me delay you any further. 316 00:16:39,041 --> 00:16:41,212 You said something to her, didn't you? 317 00:16:41,217 --> 00:16:43,171 Good for you. 318 00:16:43,176 --> 00:16:46,522 I would never have done so had I known she would be joining us. 319 00:16:46,527 --> 00:16:49,481 That we would see each other in meetings every single day. 320 00:16:49,486 --> 00:16:51,657 Oh, beginnings can be messy. That's all right. 321 00:16:51,662 --> 00:16:53,629 Ah, I cannot envision 322 00:16:53,634 --> 00:16:56,097 any situation more awkward than this. 323 00:16:56,102 --> 00:16:57,489 When I first met Paul, 324 00:16:57,494 --> 00:17:00,492 those blue eyes, I'm telling you. 325 00:17:00,497 --> 00:17:02,216 Anyway, I thought I'd totally blown it. 326 00:17:02,221 --> 00:17:04,100 I obsessed over every word. 327 00:17:04,105 --> 00:17:08,109 He was... so brilliant, and blunt. 328 00:17:08,114 --> 00:17:09,788 Anyhow, it's not just you. 329 00:17:09,793 --> 00:17:12,495 Insecurity is universal, and totally normal. 330 00:17:12,500 --> 00:17:14,154 It's okay. 331 00:17:15,469 --> 00:17:18,219 Oh, it is helpful to realize 332 00:17:18,224 --> 00:17:22,645 that I am not alone in being made foolish by such feelings. 333 00:17:22,650 --> 00:17:24,429 I am grateful you shared. 334 00:17:24,434 --> 00:17:26,949 - So am I. - Now, let us inform the delegates. 335 00:17:26,954 --> 00:17:29,478 They will want news of our delay as soon as possible. 336 00:17:37,665 --> 00:17:40,341 You said we couldn't beam up the programmable antimatter. 337 00:17:40,346 --> 00:17:42,317 I don't see any shield generators here. 338 00:17:42,322 --> 00:17:45,929 This friend of yours who told you about this place, 339 00:17:45,934 --> 00:17:47,322 who was he, exactly? 340 00:17:47,327 --> 00:17:48,850 Doesn't matter. 341 00:17:57,989 --> 00:17:59,638 What the hell are you playing at? 342 00:17:59,643 --> 00:18:01,537 - What? - You think I don't know an Emerald Chain 343 00:18:01,541 --> 00:18:02,828 work camp when I see one? 344 00:18:02,833 --> 00:18:04,618 - It's not what you think. - Then what is it? 345 00:18:05,867 --> 00:18:07,951 Attention, cell breach. 346 00:18:07,956 --> 00:18:10,023 Attention, cell breach. 347 00:18:11,046 --> 00:18:12,912 - What are you keeping from me? - Nothing. 348 00:18:12,917 --> 00:18:14,871 - Answer me! - Nothing. 349 00:18:14,876 --> 00:18:18,140 Listen to me. The camp has been out of commission for years. 350 00:18:23,928 --> 00:18:26,496 It was here, wasn't it? Where you were held prisoner? 351 00:18:28,455 --> 00:18:30,552 We're not going anywhere until you tell me. 352 00:18:31,980 --> 00:18:34,051 Yes, it was here. 353 00:18:35,852 --> 00:18:37,680 Almost ten years ago. 354 00:18:39,988 --> 00:18:41,811 You're interrupting my work. 355 00:18:41,816 --> 00:18:44,030 Osyraa wants to fast-track your design. 356 00:18:44,035 --> 00:18:46,629 Since you lost your last helper, she's giving you a new one. 357 00:18:54,045 --> 00:18:55,917 A real charmer, that one. 358 00:19:03,142 --> 00:19:05,878 Impressive design. 359 00:19:05,883 --> 00:19:10,056 It's a dilithium-alternative engine, right? 360 00:19:10,061 --> 00:19:12,412 They've had me working on one, too. 361 00:19:14,805 --> 00:19:17,530 But those equations are for something else. 362 00:19:19,419 --> 00:19:22,417 I didn't ask for help. 363 00:19:22,422 --> 00:19:25,333 Well, I didn't ask to be here, but lucky for you, I am. 364 00:19:25,338 --> 00:19:27,514 Where am I supposed to sleep? 365 00:19:33,998 --> 00:19:37,011 This... uh, good spot. 366 00:19:39,656 --> 00:19:42,350 How long you been here? 367 00:19:42,355 --> 00:19:46,615 I'd rather not engage in personal conversation. 368 00:19:46,620 --> 00:19:49,840 Just work, then. That's fine by me. 369 00:19:53,409 --> 00:19:55,798 The scientist friend you told me about, 370 00:19:55,803 --> 00:19:57,930 this was him? 371 00:19:57,935 --> 00:20:01,151 Oros. 372 00:20:01,156 --> 00:20:03,240 His name was Oros. 373 00:20:03,245 --> 00:20:05,155 We weren't friends at first. 374 00:20:05,160 --> 00:20:09,638 But it was a relief to have someone to talk to again. 375 00:20:09,643 --> 00:20:11,683 For both of us. 376 00:20:11,688 --> 00:20:13,381 You should rest. 377 00:20:13,386 --> 00:20:15,605 You can't work all day and all night. 378 00:20:17,085 --> 00:20:18,565 I'm fine. 379 00:20:21,959 --> 00:20:23,391 What are you working on? 380 00:20:23,396 --> 00:20:26,655 Just running some numbers. 381 00:20:26,660 --> 00:20:30,485 Looks like galactic proper-distance equations, 382 00:20:30,490 --> 00:20:33,580 but there's a variable you're using I don't recognize. 383 00:20:35,712 --> 00:20:37,753 I was alone in a cell. 384 00:20:37,758 --> 00:20:40,382 Had to pass the time somehow. I ran numbers, too. 385 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 A lot of time, a lot of numbers. 386 00:20:46,375 --> 00:20:49,373 How long were you alone for? 387 00:20:49,378 --> 00:20:50,722 I lost track. 388 00:20:50,727 --> 00:20:54,422 Four, five years? 389 00:20:54,427 --> 00:20:57,773 I used to talk to myself. 390 00:20:57,778 --> 00:21:00,732 Narrate the day. 391 00:21:00,737 --> 00:21:03,344 Just to hear words aloud, you know? 392 00:21:03,349 --> 00:21:07,478 So you're out of practice being with others, 393 00:21:07,483 --> 00:21:09,350 and respecting boundaries. 394 00:21:10,834 --> 00:21:13,832 Yeah, you could say that. 395 00:21:13,837 --> 00:21:15,274 I'm sorry. 396 00:21:17,798 --> 00:21:19,452 I understand. 397 00:21:21,932 --> 00:21:26,192 I have a trick to fall asleep. Want to hear it? 398 00:21:26,197 --> 00:21:29,326 Sure. 399 00:21:29,331 --> 00:21:33,243 I list the digits of the golden ratio. 400 00:21:33,248 --> 00:21:35,463 That's too easy. 401 00:21:35,468 --> 00:21:38,596 Fine, every third digit. Eight. 402 00:21:38,601 --> 00:21:39,771 Three. 403 00:21:39,776 --> 00:21:41,077 Eight. 404 00:21:41,082 --> 00:21:42,948 Nine. 405 00:21:42,953 --> 00:21:44,085 Four. 406 00:21:45,086 --> 00:21:46,778 Eight. 407 00:21:46,783 --> 00:21:48,219 Four. 408 00:21:49,220 --> 00:21:50,521 Six. 409 00:21:50,526 --> 00:21:52,006 Four. 410 00:22:04,410 --> 00:22:07,364 It took a year, but eventually we became friends. 411 00:22:07,369 --> 00:22:10,590 Under Osyraa and the Chain, we were all we had. 412 00:22:12,548 --> 00:22:14,110 I know something about that. 413 00:22:14,115 --> 00:22:15,938 I figured you might. 414 00:22:15,943 --> 00:22:19,376 Let's get the antimatter and get out of here. 415 00:22:19,381 --> 00:22:20,769 How much further? 416 00:22:20,774 --> 00:22:22,906 It's just beyond the trees. 417 00:22:33,439 --> 00:22:36,219 Commander Detmer, how soon until we reach the galactic barrier? 418 00:22:36,224 --> 00:22:38,095 Coming out of warp now, Captain. 419 00:22:56,200 --> 00:22:59,155 So that's the edge of the galaxy. 420 00:22:59,160 --> 00:23:02,114 Is it wrong that I think that's pretty damn cool? 421 00:23:02,119 --> 00:23:05,248 Frontiers are always cool, Mr. Rhys. 422 00:23:05,253 --> 00:23:07,255 If only we could enjoy it. 423 00:23:08,474 --> 00:23:10,096 But we have a job to do. 424 00:23:10,101 --> 00:23:11,994 Double-check shield systems 425 00:23:11,999 --> 00:23:15,127 and run a multiphasic scan on the barrier itself. 426 00:23:15,132 --> 00:23:16,413 I want to know what we're heading into 427 00:23:16,417 --> 00:23:19,089 and how to get ourselves and everyone out quickly and safely. 428 00:23:19,093 --> 00:23:21,443 - Let's get to it. - Aye, Captain. 429 00:23:28,746 --> 00:23:31,317 - Status report? - Shields are ready, Captain. 430 00:23:31,322 --> 00:23:32,971 All other systems are nominal. 431 00:23:32,976 --> 00:23:35,800 - Mr. Saru? - Well, unfortunately, 432 00:23:35,805 --> 00:23:38,955 scans show that the density of negative particles 433 00:23:38,960 --> 00:23:42,372 in this sector are significantly higher than predicted. 434 00:23:42,377 --> 00:23:45,401 - Meaning what? - Our shields may not hold as long as expected, 435 00:23:45,406 --> 00:23:47,551 even with the antimatter upgrades. 436 00:23:47,556 --> 00:23:49,753 - Commander Stamets. - Already on it, Captain. 437 00:23:49,758 --> 00:23:50,876 And when this is all over, 438 00:23:50,881 --> 00:23:53,078 you should thank Heisenberg instead of us. 439 00:23:53,083 --> 00:23:55,385 Noted. What's your suggestion? 440 00:23:55,390 --> 00:23:58,928 Vacuum-state fluctuations are creating discrete bubbles 441 00:23:58,933 --> 00:24:00,838 of protected space that pass through 442 00:24:00,843 --> 00:24:03,045 the galactic barrier at random intervals. 443 00:24:03,050 --> 00:24:05,917 Spacial cells, for lack of a better term. 444 00:24:05,922 --> 00:24:09,530 If we can position Discovery inside of one, 445 00:24:09,535 --> 00:24:11,339 we should be able to safely ride it 446 00:24:11,344 --> 00:24:12,821 through to the other side of the barrier. 447 00:24:12,825 --> 00:24:14,374 Okay, but I don't see a lot of consistency 448 00:24:14,378 --> 00:24:15,440 amongst the spacial cells. 449 00:24:15,445 --> 00:24:18,539 Neither do we, Captain. 95% are too unstable. 450 00:24:18,544 --> 00:24:21,237 Yeah, those are the ones that are showing up gray scale. 451 00:24:21,242 --> 00:24:24,170 Negative energy isn't allowing them to reach equilibrium 452 00:24:24,175 --> 00:24:27,508 and settle into a fixed spectrum emission. 453 00:24:27,513 --> 00:24:29,506 So the colorful ones are our best bet. 454 00:24:29,511 --> 00:24:30,690 Yeah, should be. 455 00:24:30,695 --> 00:24:33,244 Zora found one nearby that's forming right now. 456 00:24:33,249 --> 00:24:34,380 Sending the coordinates. 457 00:24:34,385 --> 00:24:36,121 Commander Detmer, plot a course. 458 00:24:36,126 --> 00:24:37,989 Let's get through the barrier as fast as we can. 459 00:24:37,993 --> 00:24:39,473 It'll be bumpy. 460 00:24:39,478 --> 00:24:42,002 Red alert. 461 00:24:53,709 --> 00:24:56,969 We're inside the barrier. 462 00:24:59,933 --> 00:25:02,452 You may notice a shift in your visible spectra. 463 00:25:02,457 --> 00:25:03,671 No kidding. 464 00:25:03,676 --> 00:25:05,820 It will return to normal once we reach a cell 465 00:25:05,825 --> 00:25:07,022 that is in equilibrium. 466 00:25:07,027 --> 00:25:08,924 Closing in on the spacial cell. 467 00:25:09,525 --> 00:25:11,435 Shields dropping to 85%. 468 00:25:11,440 --> 00:25:14,525 - 75%. - Mr. Saru? 469 00:25:14,530 --> 00:25:16,293 The cell is not yet large enough to hold us, Captain. 470 00:25:16,297 --> 00:25:18,642 - How much longer? - Approximately 20 seconds. 471 00:25:18,647 --> 00:25:21,197 Sensors show gamma rays from a radioactive burst 472 00:25:21,202 --> 00:25:24,113 incoming in four seconds, six degrees off port. 473 00:25:24,118 --> 00:25:25,388 Adjusting course! 474 00:25:27,351 --> 00:25:30,654 Shields down to 45%. 35. 475 00:25:30,659 --> 00:25:33,701 Stand by, Commander Detmer. Spacial cell ready in three, 476 00:25:33,706 --> 00:25:35,354 two, one. 477 00:25:35,359 --> 00:25:36,834 - Now. - Take us in. 478 00:25:36,839 --> 00:25:38,145 Aye, Captain. 479 00:25:45,979 --> 00:25:47,541 Holding steady. 480 00:25:47,546 --> 00:25:48,890 - Ah. - Good work. 481 00:25:48,895 --> 00:25:51,457 Maintain position. 482 00:25:51,462 --> 00:25:52,998 Let's get shields repaired. 483 00:25:53,003 --> 00:25:55,331 Let's keep an eye on cell stability in here. 484 00:25:55,336 --> 00:25:56,941 Captain? A word. 485 00:25:56,946 --> 00:25:59,248 This is not an ideal time, Madam President. 486 00:25:59,253 --> 00:26:01,972 I received a classified message as we entered the barrier. 487 00:26:01,977 --> 00:26:05,589 Marked urgent, our eyes only. It's being decrypted now. 488 00:26:12,240 --> 00:26:13,654 You good? 489 00:26:13,659 --> 00:26:15,264 Yeah. 490 00:26:22,467 --> 00:26:24,665 It's a ship. You said this place was abandoned. 491 00:26:24,670 --> 00:26:25,927 It was. 492 00:26:25,932 --> 00:26:27,803 Whoever it is, they're cloaked. 493 00:26:29,849 --> 00:26:32,686 It's a courier model. Must be here to scavenge. 494 00:26:32,691 --> 00:26:35,023 And if they're flying that low, it's not the first time. 495 00:26:35,028 --> 00:26:36,677 What if they found the antimatter? 496 00:26:36,682 --> 00:26:38,504 It was hidden the last time I checked. 497 00:26:38,509 --> 00:26:40,332 When was that? 498 00:26:40,337 --> 00:26:42,160 I come here every year. 499 00:26:42,165 --> 00:26:43,384 Why? 500 00:26:45,081 --> 00:26:46,822 - One. - Two. 501 00:26:46,827 --> 00:26:48,602 - Six. - Three. 502 00:26:48,607 --> 00:26:50,491 Six. 503 00:26:50,496 --> 00:26:52,884 No. Damn it. Two. 504 00:26:52,889 --> 00:26:54,799 That one always trips me up. 505 00:26:56,527 --> 00:26:58,699 For someone who says he's not hard on himself, 506 00:26:58,704 --> 00:27:00,227 you're pretty hard on yourself. 507 00:27:04,013 --> 00:27:05,662 No. 508 00:27:05,667 --> 00:27:09,100 No. No. No. 509 00:27:09,105 --> 00:27:11,925 It's okay. It's just someone probably trying to escape. 510 00:27:11,930 --> 00:27:13,366 The last time... 511 00:27:14,850 --> 00:27:16,499 ... the other engineer with me... 512 00:27:16,504 --> 00:27:18,719 - It'll be over soon. - His head. 513 00:27:18,724 --> 00:27:20,377 His head. 514 00:27:21,640 --> 00:27:23,898 Hey, hey. 515 00:27:23,903 --> 00:27:25,513 It's all right. Okay? 516 00:27:25,518 --> 00:27:27,918 It's all right. Come on. It's all right. 517 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 It's all right. 518 00:27:37,699 --> 00:27:39,914 See? 519 00:27:39,919 --> 00:27:41,398 It's done. 520 00:27:43,357 --> 00:27:45,228 You're okay. 521 00:27:59,547 --> 00:28:01,592 Why did you... 522 00:28:06,293 --> 00:28:08,687 You didn't have to do that. 523 00:28:14,736 --> 00:28:17,608 I never had a real friend before. 524 00:28:23,440 --> 00:28:26,221 You were right, you know. 525 00:28:26,226 --> 00:28:28,745 About what? 526 00:28:28,750 --> 00:28:31,313 About the equations. 527 00:28:31,318 --> 00:28:34,669 The variable is for multiverse positioning. 528 00:28:37,541 --> 00:28:39,843 I have a way out of here. 529 00:28:39,848 --> 00:28:42,106 There is no way out of here. 530 00:28:42,111 --> 00:28:43,547 Not with this. 531 00:28:46,420 --> 00:28:48,417 True. 532 00:28:48,422 --> 00:28:53,506 If one is traveling within this universe. 533 00:28:55,298 --> 00:28:58,253 You're working on an interdimensional transporter? 534 00:28:58,258 --> 00:29:00,821 I've been designing it for years. 535 00:29:00,826 --> 00:29:03,762 But the power required to successfully target 536 00:29:03,767 --> 00:29:05,303 a specific universe, that's... 537 00:29:05,308 --> 00:29:09,438 This camp runs off of a massive geothermal energy source. 538 00:29:09,443 --> 00:29:12,833 Combined with power from the warp core that we're building, 539 00:29:12,838 --> 00:29:14,617 it could be enough. 540 00:29:14,622 --> 00:29:16,837 Where would you go? 541 00:29:16,842 --> 00:29:18,321 Kayalise. 542 00:29:20,280 --> 00:29:24,588 It means something like... "home". 543 00:29:27,630 --> 00:29:29,062 My people say that Kayalise 544 00:29:29,067 --> 00:29:31,590 is a place beyond suffering. 545 00:29:31,595 --> 00:29:34,855 It's long been part of our cultural history. 546 00:29:34,860 --> 00:29:38,101 And out of all of the possible universes, 547 00:29:38,106 --> 00:29:41,122 it is said to be the most peaceful. 548 00:29:41,127 --> 00:29:44,647 I've been searching for it for years, 549 00:29:44,652 --> 00:29:48,694 and my calculations prove that it's real. 550 00:29:48,699 --> 00:29:51,436 That sounds like paradise. 551 00:29:51,441 --> 00:29:54,270 You could come with me. 552 00:29:56,229 --> 00:29:58,361 If you want. 553 00:30:03,279 --> 00:30:06,456 Come on. Let's get this over with. 554 00:30:08,075 --> 00:30:11,369 President Rillak, Captain Burnham. 555 00:30:11,374 --> 00:30:15,156 I hope this reaches you before you move out of comms range. 556 00:30:15,161 --> 00:30:17,332 I'm sorry to report that the DMA 557 00:30:17,337 --> 00:30:20,596 has just moved to a new harvesting location 558 00:30:20,601 --> 00:30:22,511 in the Alpha Quadrant. 559 00:30:22,916 --> 00:30:25,130 I've attached all data that we have. 560 00:30:25,135 --> 00:30:26,732 Based on its current trajectory, 561 00:30:26,737 --> 00:30:29,270 we expect debris hit by the gravitational wave 562 00:30:29,275 --> 00:30:31,085 to begin impacting Ni'Var and Earth 563 00:30:31,090 --> 00:30:32,608 in the next few days. 564 00:30:32,613 --> 00:30:35,219 71 hours by our best estimation. 565 00:30:35,224 --> 00:30:37,569 I'm sending ships to evacuate, but... 566 00:30:37,574 --> 00:30:40,581 - Zora? Can you restore the rest? - I'm sorry, Captain, 567 00:30:40,586 --> 00:30:42,461 it's damaged beyond repair. 568 00:30:42,466 --> 00:30:43,924 We need to go back. 569 00:30:43,929 --> 00:30:45,795 We can't afford to do that. Not now. 570 00:30:45,800 --> 00:30:49,046 We have to stay the course. We have to get to the Ten-C. 571 00:30:49,051 --> 00:30:50,974 - I need to tell my crew. - No. 572 00:30:50,979 --> 00:30:53,624 No. News like this will spread faster than we can control. 573 00:30:53,629 --> 00:30:56,110 This-this has to remain classified until... 574 00:30:56,115 --> 00:30:57,676 Telling them is my prerogative. 575 00:30:57,681 --> 00:31:00,375 Assembling this delegation was delicate work. 576 00:31:00,380 --> 00:31:02,812 Earth is home for so many of my crew. 577 00:31:02,817 --> 00:31:05,815 They deserve to know. 578 00:31:05,820 --> 00:31:08,605 Captain, we need you on the bridge immediately. 579 00:31:13,219 --> 00:31:15,825 We have stopped moving. 580 00:31:15,830 --> 00:31:19,568 Our spacial cell has drifted into a cluster of 42 others. 581 00:31:19,573 --> 00:31:21,352 It's like a traffic jam. 582 00:31:21,357 --> 00:31:23,572 - What can we do here? - Not much. 583 00:31:23,577 --> 00:31:26,183 I can't control the trajectory of the cell we're in. 584 00:31:26,188 --> 00:31:27,706 How long will this take to clear? 585 00:31:27,711 --> 00:31:31,149 It could be moments, hours or weeks. 586 00:31:31,154 --> 00:31:34,713 In the meantime, it would seem we have no choice but to wait. 587 00:31:44,136 --> 00:31:46,073 Commander Stamets, have you found a way 588 00:31:46,078 --> 00:31:48,249 - to get us moving yet? - I think so. 589 00:31:48,254 --> 00:31:49,728 Another cell's forming. 590 00:31:49,733 --> 00:31:51,774 Pretty far away, but it's near a current. 591 00:31:51,779 --> 00:31:54,637 If we can get there, we can ride it out of the barrier. 592 00:31:54,642 --> 00:31:56,170 We'll be out in no time. 593 00:31:56,175 --> 00:31:57,672 The faster the better, Commander. 594 00:31:57,677 --> 00:31:59,778 Captain, I don't think shields will hold long enough 595 00:31:59,782 --> 00:32:01,653 - to get there. - No, no, no, no. They might. 596 00:32:01,658 --> 00:32:03,177 Yeah, i-if we... 597 00:32:03,182 --> 00:32:06,162 if we use the cells that are blocking us 598 00:32:06,167 --> 00:32:08,922 and then move quickly through them before they collapse. 599 00:32:08,927 --> 00:32:10,794 Moving through the unstable cells will expose us 600 00:32:10,798 --> 00:32:12,273 to negative energy and a lot of it. 601 00:32:12,278 --> 00:32:13,709 How long will our shields hold? 602 00:32:13,714 --> 00:32:15,667 Maybe five minutes, at this point. 603 00:32:15,672 --> 00:32:17,843 Five minutes? Captain. 604 00:32:17,848 --> 00:32:19,454 We don't have any other options. 605 00:32:19,459 --> 00:32:23,153 Engineering, can you do anything to buy us more time? 606 00:32:23,158 --> 00:32:26,169 Well, if, uh, we continually recalibrate 607 00:32:26,174 --> 00:32:27,692 to counter the fluctuating... 608 00:32:27,697 --> 00:32:28,942 Will it work, Commander? 609 00:32:28,947 --> 00:32:30,247 I'm... 610 00:32:30,252 --> 00:32:31,857 cautiously optimistic. 611 00:32:31,862 --> 00:32:32,946 Ish. 612 00:32:32,951 --> 00:32:34,021 That'll have to do. 613 00:32:34,026 --> 00:32:35,384 Commander Detmer, plot us a course. 614 00:32:35,388 --> 00:32:36,732 Aye, Captain. 615 00:32:36,737 --> 00:32:38,957 Leaving our spatial cell now. 616 00:32:41,655 --> 00:32:43,260 This is where you were held? 617 00:32:43,265 --> 00:32:45,311 Home for nearly two years in the end. 618 00:32:46,312 --> 00:32:49,968 The programmable antimatter used to be in the cabinets. 619 00:32:53,319 --> 00:32:56,056 Should be more than enough for our shields. 620 00:33:26,352 --> 00:33:27,918 There's nothing in here. 621 00:33:30,617 --> 00:33:33,615 There's a spot behind the wall, under the sand. 622 00:33:33,620 --> 00:33:35,965 We stole our own stash. We hid it there. 623 00:33:35,970 --> 00:33:38,668 - To use in the transporter. - Yeah. 624 00:33:41,628 --> 00:33:43,059 You never finished it? 625 00:33:43,064 --> 00:33:44,365 No, we did. 626 00:33:44,370 --> 00:33:46,758 Had to use it sooner than expected. 627 00:33:46,763 --> 00:33:49,418 The Chain was planning to shut down the camp. 628 00:33:54,336 --> 00:33:56,512 This was our only chance. 629 00:34:15,662 --> 00:34:17,055 Oros. 630 00:34:18,839 --> 00:34:20,841 It's a masterpiece. 631 00:34:22,364 --> 00:34:25,449 Couldn't have done this without you. 632 00:34:25,454 --> 00:34:26,890 You know that. 633 00:34:29,067 --> 00:34:31,281 Do you think we have enough power? 634 00:34:31,286 --> 00:34:33,396 We're drawing from the entire warp core. 635 00:34:33,401 --> 00:34:34,881 It'll work. 636 00:34:40,904 --> 00:34:42,336 Ready? 637 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 Yeah. 638 00:34:54,179 --> 00:34:56,695 Let's go home. 639 00:34:59,358 --> 00:35:01,273 No. 640 00:35:02,535 --> 00:35:03,797 No! 641 00:35:05,146 --> 00:35:06,316 Needs more energy. 642 00:35:14,547 --> 00:35:15,939 What happened after that? 643 00:35:16,940 --> 00:35:18,507 You were right. 644 00:35:19,552 --> 00:35:22,120 I was the worst kind of asshole. 645 00:35:24,905 --> 00:35:26,950 I get it, you know. 646 00:35:28,561 --> 00:35:30,954 Looking back can be hard. 647 00:35:32,173 --> 00:35:33,822 For years, 648 00:35:33,827 --> 00:35:36,699 I blamed my father for negotiating with the Chain. 649 00:35:38,048 --> 00:35:40,220 But I realized maybe it was easier to blame him 650 00:35:40,225 --> 00:35:42,879 than to face the fact that, ultimately... 651 00:35:44,229 --> 00:35:46,448 ... he was powerless to stop them. 652 00:35:47,797 --> 00:35:49,843 And he knew it. 653 00:35:57,546 --> 00:36:00,462 That's part of what drives me, I think. 654 00:36:01,550 --> 00:36:04,244 Refusing to be powerless like that. 655 00:36:04,249 --> 00:36:06,420 Look, whatever happened here with Oros, 656 00:36:06,425 --> 00:36:08,117 it drives you. 657 00:36:08,122 --> 00:36:11,599 And if we're going outside of the galaxy together, 658 00:36:11,604 --> 00:36:14,563 I need to know who I'm dealing with. 659 00:36:20,582 --> 00:36:22,531 Get the shuttle ready. 660 00:36:22,536 --> 00:36:24,506 - We're taking Oros with us. - No. 661 00:36:24,511 --> 00:36:26,290 You're lucky I haven't shot you yet. 662 00:36:26,295 --> 00:36:28,084 You told us his transporter wouldn't work. 663 00:36:28,089 --> 00:36:29,194 You said it never would. 664 00:36:29,199 --> 00:36:30,922 No, stop. Please. 665 00:36:30,927 --> 00:36:32,315 - Tarka? - Yeah. 666 00:36:32,320 --> 00:36:33,969 We knew you were working on something. 667 00:36:33,974 --> 00:36:37,190 Said we'd let him go if he found out what it was. 668 00:36:37,195 --> 00:36:38,578 Osyraa hates liars. 669 00:36:53,646 --> 00:36:55,512 I'm so sorry. 670 00:36:55,517 --> 00:36:57,775 I didn't know you back then. 671 00:36:57,780 --> 00:36:59,821 I'm gonna get us out of here. 672 00:37:01,393 --> 00:37:04,086 What are... what are you doing? 673 00:37:05,135 --> 00:37:06,441 No! 674 00:37:17,713 --> 00:37:19,319 Okay, hold still. 675 00:37:36,776 --> 00:37:38,294 Oh. 676 00:37:38,299 --> 00:37:39,687 We're free. 677 00:37:39,692 --> 00:37:41,297 We're free. 678 00:37:42,999 --> 00:37:44,474 Come on. Let's go. 679 00:37:45,828 --> 00:37:48,435 Let's go. 680 00:37:48,440 --> 00:37:49,616 All guards 681 00:37:49,620 --> 00:37:50,823 - assigned to Lab 4... - Come on. Please. 682 00:37:50,827 --> 00:37:52,483 We got to go. We have to go now. 683 00:37:52,487 --> 00:37:54,049 The golden ratio, okay? 684 00:37:54,054 --> 00:37:55,877 - My ribs. - Every three digits. Eight, 685 00:37:55,882 --> 00:37:57,619 - three... It's okay. - I think they're broken. I'm gonna 686 00:37:57,623 --> 00:37:59,316 - slow you down too much. - I can carry you. I can carry you. 687 00:37:59,320 --> 00:38:00,416 It's okay. 688 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 I forgive you. 689 00:38:09,722 --> 00:38:11,327 I don't deserve that. 690 00:38:11,332 --> 00:38:15,113 I... I would have done anything for freedom. 691 00:38:17,033 --> 00:38:19,292 I will fix the transporter. 692 00:38:19,297 --> 00:38:20,741 I will find another way. 693 00:38:20,746 --> 00:38:22,922 We will go to Kayalise together. 694 00:38:24,911 --> 00:38:27,082 I believe it. 695 00:38:27,087 --> 00:38:29,872 But you must leave now. 696 00:38:30,830 --> 00:38:32,261 Please. 697 00:38:32,266 --> 00:38:34,829 I'll come back for you. 698 00:38:34,834 --> 00:38:36,265 I promise. 699 00:38:45,540 --> 00:38:47,885 I hid in a cave for a week, 700 00:38:47,890 --> 00:38:49,675 trying to find a way back in. 701 00:38:51,024 --> 00:38:54,593 One day, there was this massive power surge at the camp. 702 00:38:55,594 --> 00:38:57,504 I heard ships leaving. 703 00:38:57,509 --> 00:38:59,941 I went back. The place was deserted. 704 00:38:59,946 --> 00:39:01,991 Oros was gone. 705 00:39:02,992 --> 00:39:04,385 But I found this. 706 00:39:06,256 --> 00:39:08,428 The golden ratio. 707 00:39:08,433 --> 00:39:10,652 His message to me. 708 00:39:13,133 --> 00:39:16,392 It was our symbol for Kayalise. 709 00:39:16,397 --> 00:39:17,915 Home. 710 00:39:17,920 --> 00:39:19,961 You think he made it. 711 00:39:19,966 --> 00:39:22,137 He's brilliant. 712 00:39:22,142 --> 00:39:24,753 If anyone can do it, it's him. 713 00:39:27,060 --> 00:39:29,797 I've never found any record of Oros since, 714 00:39:29,802 --> 00:39:31,320 alive or dead. 715 00:39:31,325 --> 00:39:32,582 Nothing. 716 00:39:32,587 --> 00:39:34,894 That's why you come here every year. 717 00:39:35,982 --> 00:39:38,153 Looking for another sign. 718 00:39:38,158 --> 00:39:40,813 Statistically, anything's possible. 719 00:39:42,597 --> 00:39:45,252 So I built my own transporter. 720 00:39:46,253 --> 00:39:48,598 But trying to find the power to make it work, 721 00:39:48,603 --> 00:39:50,426 it's taken years. 722 00:39:50,431 --> 00:39:53,821 And the DMA's power source should have more than enough. 723 00:39:53,826 --> 00:39:55,871 So that's it. 724 00:39:57,307 --> 00:39:59,266 That's who you're dealing with. 725 00:40:12,279 --> 00:40:14,581 We just lost one of our forward emitters. 726 00:40:14,586 --> 00:40:17,584 - Ensign Tal? - Making repairs now, Captain. 727 00:40:17,589 --> 00:40:18,716 Commander Detmer, how much longer 728 00:40:18,720 --> 00:40:19,977 until we reach the target cell? 729 00:40:19,982 --> 00:40:22,023 It's dead ahead. Few more minutes. 730 00:40:22,028 --> 00:40:24,442 Once we arrive, the new spacial cell should carry us out 731 00:40:24,447 --> 00:40:25,984 of the galactic barrier within the hour. 732 00:40:25,988 --> 00:40:29,030 We will then be able to proceed to first contact. 733 00:40:29,035 --> 00:40:31,380 Commander Owosekun, how are we doing on shields? 734 00:40:31,385 --> 00:40:33,774 - Down to four percent! - Engineering? 735 00:40:33,779 --> 00:40:36,132 We might be able to buy another 30 seconds, 736 00:40:36,137 --> 00:40:37,168 but that's it. 737 00:40:37,173 --> 00:40:39,083 - It's not enough. - Hey. 738 00:40:39,088 --> 00:40:41,498 We've got this. A month from now, 739 00:40:41,503 --> 00:40:42,913 you'll be back skiing in Zermatt. 740 00:40:42,918 --> 00:40:44,524 And where you gonna go? 741 00:40:44,529 --> 00:40:46,134 Astoria. 742 00:40:46,139 --> 00:40:47,788 On Earth's Oregon Coast. 743 00:40:47,793 --> 00:40:48,963 It's heaven. 744 00:40:48,968 --> 00:40:51,208 Hawaii, for me. The beach. 745 00:40:51,213 --> 00:40:53,141 A mai tai. Maybe I'll take up snorkeling. 746 00:40:53,146 --> 00:40:54,490 Great, I'm coming with you. 747 00:40:54,495 --> 00:40:56,187 I'm gonna hike the Pacific Crest Trail. 748 00:40:56,192 --> 00:40:58,459 I've locked onto the target cell, Captain! 749 00:40:58,464 --> 00:41:01,410 Stamets, we'll need those 30 seconds on shields right now! 750 00:41:01,415 --> 00:41:03,412 I'll do my best not to kill us. 751 00:41:03,417 --> 00:41:04,805 Always appreciated. 752 00:41:04,810 --> 00:41:06,807 Owosekun, track our time. 753 00:41:06,812 --> 00:41:08,025 Detmer, on your mark. 754 00:41:08,030 --> 00:41:09,244 Aye, Captain. 755 00:41:09,249 --> 00:41:10,468 Here we go! 756 00:41:24,786 --> 00:41:26,391 15 seconds! 757 00:41:26,396 --> 00:41:27,958 Fourteen. 758 00:41:27,963 --> 00:41:29,307 Thirteen. 759 00:41:29,312 --> 00:41:30,613 Twelve. 760 00:41:30,618 --> 00:41:32,049 Eleven. 761 00:41:32,054 --> 00:41:33,286 Ten. 762 00:41:33,291 --> 00:41:34,417 Nine. 763 00:41:34,422 --> 00:41:37,338 Eight. Sev... 764 00:41:38,583 --> 00:41:40,754 We're in. 765 00:41:40,759 --> 00:41:42,364 Six seconds to spare. 766 00:41:44,502 --> 00:41:46,286 Nothing like cutting it close, huh? 767 00:41:47,505 --> 00:41:48,588 Great work, Detmer. 768 00:41:48,593 --> 00:41:50,241 Great job, everyone. 769 00:41:50,246 --> 00:41:53,170 Mr. Saru, let's get a team on repairs. 770 00:41:53,175 --> 00:41:54,432 You have the conn. 771 00:41:54,437 --> 00:41:56,178 Madam President. 772 00:41:57,123 --> 00:41:58,516 A word? 773 00:41:59,908 --> 00:42:01,601 Well done, Commander. 774 00:42:01,606 --> 00:42:03,528 - You, too, Zora. - I don't know. 775 00:42:03,533 --> 00:42:05,518 You were cutting it pretty close. 776 00:42:05,523 --> 00:42:07,258 I like living on the edge. 777 00:42:07,263 --> 00:42:08,308 Okay. 778 00:42:11,137 --> 00:42:12,704 Hey. Um... 779 00:42:13,922 --> 00:42:17,965 About earlier, with the captain, um, 780 00:42:17,970 --> 00:42:20,576 I might have been a little... 781 00:42:20,581 --> 00:42:22,447 enthusiastic. 782 00:42:22,452 --> 00:42:24,145 Yes. I... 783 00:42:24,150 --> 00:42:26,190 I did think that I might lose my lunch. 784 00:42:26,195 --> 00:42:28,149 And I had curry, so... 785 00:42:28,154 --> 00:42:30,368 It's just... I, um... 786 00:42:30,373 --> 00:42:33,297 I know how hard it's been for you, 787 00:42:33,302 --> 00:42:34,851 being apart from Gray. 788 00:42:34,856 --> 00:42:36,287 I was... 789 00:42:36,292 --> 00:42:37,724 trying to help. 790 00:42:37,729 --> 00:42:39,426 I know. 791 00:42:41,602 --> 00:42:45,340 I've-I've been all right, actually. 792 00:42:45,345 --> 00:42:48,604 I mean, it's different, but it's not... 793 00:42:48,609 --> 00:42:50,785 bad-different. 794 00:42:52,091 --> 00:42:55,872 I-I get to tell Gray about all this when I see him. 795 00:42:55,877 --> 00:42:57,657 You know? 796 00:42:57,662 --> 00:42:59,833 And we're, like, leaving the galaxy. 797 00:42:59,838 --> 00:43:01,530 So... 798 00:43:01,535 --> 00:43:04,098 Yeah. I, um... 799 00:43:04,103 --> 00:43:06,714 I probably worry a bit too much. 800 00:43:08,760 --> 00:43:12,019 Fair warning, but, um... 801 00:43:12,024 --> 00:43:16,023 I will always reach for you if it seems you're hurting. 802 00:43:16,028 --> 00:43:19,243 My dad never did that for me. 803 00:43:19,248 --> 00:43:21,289 So, uh... 804 00:43:21,294 --> 00:43:25,428 I might do it a little extra for you. 805 00:43:27,126 --> 00:43:28,862 Okay. 806 00:43:28,867 --> 00:43:30,912 I have been warned. 807 00:43:33,262 --> 00:43:35,925 I, too, was moved by hearing what Earth means to them, 808 00:43:35,930 --> 00:43:37,827 but it does not change my belief 809 00:43:37,832 --> 00:43:40,656 that this information cannot be shared yet. 810 00:43:40,661 --> 00:43:43,659 With respect, I think something else is going on here. 811 00:43:43,664 --> 00:43:44,834 For both of us. 812 00:43:44,839 --> 00:43:46,214 What do you mean? 813 00:43:46,219 --> 00:43:49,222 Right now, we can control who knows what. 814 00:43:50,323 --> 00:43:51,928 And not much else. 815 00:43:51,933 --> 00:43:53,800 Mm. 816 00:43:53,805 --> 00:43:55,192 It's a hard place to be. 817 00:43:58,287 --> 00:44:00,676 Earth and Ni'Var are the only homes I've ever known. 818 00:44:00,681 --> 00:44:04,206 And what I am right now is angry. 819 00:44:05,555 --> 00:44:07,906 I am angry at this situation. 820 00:44:08,707 --> 00:44:10,425 I'm angry at the DMA creators, 821 00:44:10,430 --> 00:44:12,035 whoever they may be. 822 00:44:12,040 --> 00:44:13,602 I'm angry at Book. 823 00:44:13,607 --> 00:44:16,641 And at the possibility that we, uh... 824 00:44:18,394 --> 00:44:20,740 ... we could fail. 825 00:44:20,745 --> 00:44:22,959 Your mother, 826 00:44:22,964 --> 00:44:25,309 she hasn't returned to Ni'Var yet, has she? 827 00:44:25,314 --> 00:44:27,485 No. 828 00:44:27,490 --> 00:44:30,668 No, thankfully, she's still with J'Vini on P'Jahr. 829 00:44:32,278 --> 00:44:34,672 My mother's family is on Earth. 830 00:44:36,591 --> 00:44:39,510 And my partner just started a new research project 831 00:44:39,515 --> 00:44:41,586 on Earth's moon. 832 00:44:41,591 --> 00:44:43,893 I had no idea. 833 00:44:43,898 --> 00:44:45,595 I wish you had said something. 834 00:44:46,945 --> 00:44:49,182 Putting words to it won't help him. 835 00:44:50,039 --> 00:44:51,988 But it might help you. 836 00:44:51,993 --> 00:44:55,426 We're all we have out here, Madam President. 837 00:44:55,431 --> 00:44:58,434 We have to support each other. 838 00:44:59,827 --> 00:45:03,347 That's what this crew has done in the darkest of times. 839 00:45:03,352 --> 00:45:06,159 But to do that takes honesty. 840 00:45:06,164 --> 00:45:08,122 With ourselves and with everyone. 841 00:45:13,623 --> 00:45:15,887 Let me know where you land. 842 00:45:23,721 --> 00:45:25,948 I applied the programmable antimatter 843 00:45:25,953 --> 00:45:27,850 to the shield generator. 844 00:45:27,855 --> 00:45:29,509 We're ready to go. 845 00:45:32,251 --> 00:45:35,728 You shouldn't blame yourself for leaving him behind. 846 00:45:35,733 --> 00:45:38,387 There's not a day goes by that I don't. 847 00:45:40,246 --> 00:45:42,909 I hope he's out there 848 00:45:42,914 --> 00:45:45,607 and you get to see him again. 849 00:45:45,612 --> 00:45:49,877 Along the way, we'll stop the DMA and save billions of lives. 850 00:45:50,878 --> 00:45:53,054 That's the definition of a win-win. 851 00:45:54,012 --> 00:45:55,491 I'll take it. 852 00:45:57,058 --> 00:45:59,926 Now let's get through the damn barrier. 853 00:45:59,931 --> 00:46:02,293 Captain, I couldn't be happier to report 854 00:46:02,298 --> 00:46:04,496 that we're officially out of the galactic barrier. 855 00:46:04,500 --> 00:46:05,975 Out of the Milky Way 856 00:46:05,980 --> 00:46:08,556 and into extragalactic space. 857 00:46:10,028 --> 00:46:11,851 Well done. 858 00:46:11,856 --> 00:46:13,678 All of you. 859 00:46:13,683 --> 00:46:16,290 It's weird to see so few stars. 860 00:46:16,295 --> 00:46:19,162 Space has never felt this... empty. 861 00:46:19,167 --> 00:46:20,555 Or quiet. 862 00:46:20,560 --> 00:46:23,384 Not many people have gotten to see this. 863 00:46:23,389 --> 00:46:25,168 Well, Captain, should I set a course 864 00:46:25,173 --> 00:46:26,561 for the Ten-C? 865 00:46:26,566 --> 00:46:29,351 We should address the ship first. 866 00:46:32,572 --> 00:46:34,482 Lieutenant Christopher, open a channel. 867 00:46:34,487 --> 00:46:36,489 Channel's open. 868 00:46:37,490 --> 00:46:39,492 Madam President. 869 00:46:42,364 --> 00:46:44,709 Discovery crew, 870 00:46:44,714 --> 00:46:47,016 esteemed delegates, 871 00:46:47,021 --> 00:46:49,366 we have faced and met 872 00:46:49,371 --> 00:46:52,282 our first challenge of this mission. 873 00:46:52,287 --> 00:46:53,549 Thank you. 874 00:46:54,550 --> 00:46:55,764 For your bravery, 875 00:46:55,769 --> 00:46:57,989 your focus, your strength. 876 00:47:01,383 --> 00:47:05,730 Unfortunately, I have some difficult news to share. 877 00:47:05,735 --> 00:47:09,430 We have received word that the DMA has moved. 878 00:47:09,435 --> 00:47:11,475 It is now days away 879 00:47:11,480 --> 00:47:14,043 from Ni'Var, Titan 880 00:47:14,048 --> 00:47:15,920 and Earth. 881 00:47:16,921 --> 00:47:18,918 To the many on board 882 00:47:18,923 --> 00:47:21,572 with family, friends and colleagues 883 00:47:21,577 --> 00:47:24,358 now under direct threat, I, too, 884 00:47:24,363 --> 00:47:27,317 feel your pain in this moment... 885 00:47:48,909 --> 00:47:50,606 Madam President. 886 00:47:52,826 --> 00:47:55,046 Madam President. 887 00:47:56,090 --> 00:47:58,876 I am so deeply sorry for this news. 888 00:48:02,618 --> 00:48:05,616 Could you sit with me a while? 889 00:48:05,621 --> 00:48:08,146 I would appreciate your company. 890 00:48:09,277 --> 00:48:12,014 I find you a... 891 00:48:12,019 --> 00:48:14,413 comforting presence. 892 00:48:16,894 --> 00:48:18,243 Of course. 893 00:48:25,772 --> 00:48:28,422 So that's the hyperfield. 894 00:48:28,427 --> 00:48:30,859 As much as our long-range scans can show us. 895 00:48:30,864 --> 00:48:35,237 I think I... preferred it as a blob of radio waves. 896 00:48:35,242 --> 00:48:36,287 Yeah. 897 00:48:37,436 --> 00:48:41,391 There is a planet about two light-years away from it. 898 00:48:41,396 --> 00:48:43,524 Initial scans don't show any signs of life. 899 00:48:43,529 --> 00:48:45,700 But given its proximity, I'm having a team check it out 900 00:48:45,705 --> 00:48:47,049 to see if there's anything there 901 00:48:47,054 --> 00:48:48,694 that can help us with first contact. 902 00:48:49,927 --> 00:48:51,433 Good idea. 903 00:49:00,067 --> 00:49:02,026 Thank you for sharing the news. 904 00:49:04,332 --> 00:49:07,031 We could have told them together. 905 00:49:08,858 --> 00:49:11,030 Why did you want me to do it? 906 00:49:11,035 --> 00:49:13,641 In times of crisis, people need to know 907 00:49:13,646 --> 00:49:15,904 that their leaders are not rattled by uncertainty 908 00:49:15,909 --> 00:49:17,693 or overwhelming odds. 909 00:49:19,478 --> 00:49:22,089 They need to know that there is a plan. 910 00:49:23,569 --> 00:49:26,480 That they'll be okay. 911 00:49:26,485 --> 00:49:28,395 You're their president. 912 00:49:28,400 --> 00:49:31,050 You can give them confidence. 913 00:49:31,055 --> 00:49:33,622 A sense of security. 914 00:49:35,276 --> 00:49:37,583 You're my president, too. 915 00:49:39,063 --> 00:49:40,755 Oh... 916 00:49:40,760 --> 00:49:43,932 I'm grateful... 917 00:49:43,937 --> 00:49:47,066 we had the chance to... 918 00:49:47,071 --> 00:49:48,937 connect 919 00:49:48,942 --> 00:49:51,505 before we approach Species Ten-C. 920 00:49:51,510 --> 00:49:53,315 If we can't communicate with each other, 921 00:49:53,320 --> 00:49:55,496 what chance do we have with them? 922 00:49:58,082 --> 00:49:59,822 Hmm. 923 00:50:00,954 --> 00:50:04,088 What do you think we'll find when we get to the hyperfield? 924 00:50:05,089 --> 00:50:07,086 I have no idea. 925 00:50:07,091 --> 00:50:08,913 But we have to succeed. 926 00:50:08,918 --> 00:50:10,306 We have to. 927 00:50:25,500 --> 00:50:33,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 65968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.