Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,154 --> 00:02:47,907
Hello, Three?
All clear. Bring it in.
2
00:05:21,352 --> 00:05:22,645
Brigade.
3
00:05:23,479 --> 00:05:25,856
Once more unto the breach.
4
00:05:26,899 --> 00:05:28,150
Yes, chef.
5
00:06:17,742 --> 00:06:19,702
Where the fuck am I?
6
00:07:23,891 --> 00:07:26,435
- Look, it's Diana.
- Excuse me.
7
00:07:27,311 --> 00:07:29,897
I'm looking for somewhere.
8
00:07:29,939 --> 00:07:32,066
I've absolutely no idea where I
am.
9
00:07:39,031 --> 00:07:40,449
There are no signs anywhere.
10
00:07:44,370 --> 00:07:45,412
Where am I?
11
00:08:36,005 --> 00:08:37,047
Right.
12
00:08:42,136 --> 00:08:44,305
"Half my weight's in jewellery,
anyway."
13
00:08:47,683 --> 00:08:50,019
Do you remember when she said
that?
14
00:08:50,060 --> 00:08:52,896
I wasn't here,
but I heard about it.
15
00:08:52,938 --> 00:08:54,857
Is she here yet?
16
00:08:56,358 --> 00:08:58,027
Not yet, Ma'am, no.
17
00:08:58,319 --> 00:08:59,987
Then she's late.
18
00:09:02,656 --> 00:09:04,199
And he is early.
19
00:09:10,080 --> 00:09:11,874
And yet she is late.
20
00:09:14,209 --> 00:09:16,170
Well, well,
well.
21
00:10:27,449 --> 00:10:28,659
Excuse me!
22
00:10:45,717 --> 00:10:48,262
What the bloody hell
are you doing here, Diana?
23
00:10:48,762 --> 00:10:51,473
Sorry, I mean... Your Royal
Highness.
24
00:10:54,226 --> 00:10:55,227
I'm lost.
25
00:10:57,479 --> 00:11:00,983
But if it's you,
I must be close, yes?
26
00:11:01,483 --> 00:11:03,318
Yeah, the house is just there
but...
27
00:11:03,777 --> 00:11:05,487
why are you driving yourself?
28
00:11:06,321 --> 00:11:08,323
Well, cars don't drive on their
own.
29
00:11:09,741 --> 00:11:10,742
No.
30
00:11:11,743 --> 00:11:14,496
Where's your driver?
Where's your security detail?
31
00:11:14,788 --> 00:11:16,248
I don't know
32
00:11:17,499 --> 00:11:19,459
I was in the caf� in Kensington
giving some presents and...
33
00:11:19,710 --> 00:11:21,503
I thought I might
just...
34
00:11:22,212 --> 00:11:23,213
drive.
35
00:11:24,506 --> 00:11:25,507
Do they know?
36
00:11:26,133 --> 00:11:27,134
No.
37
00:11:28,385 --> 00:11:29,511
I just drove.
38
00:11:31,513 --> 00:11:33,432
Well, anyway.
39
00:11:34,266 --> 00:11:35,267
Hello again.
40
00:11:36,685 --> 00:11:37,686
Hello, Darren.
41
00:11:40,063 --> 00:11:41,315
Is everybody there?
42
00:11:41,356 --> 00:11:44,151
Well,
apart from Her Majesty, yeah.
43
00:11:44,651 --> 00:11:45,652
Perfect.
44
00:11:49,781 --> 00:11:51,533
Look.
45
00:11:52,075 --> 00:11:53,160
Of course.
46
00:11:53,660 --> 00:11:55,120
Now I know where I am.
47
00:11:56,622 --> 00:11:58,206
We used to call him Bertie.
48
00:12:00,125 --> 00:12:02,210
I think that's my father's coat
he's wearing.
49
00:12:03,795 --> 00:12:06,173
We used to live
just over that hill.
50
00:12:06,715 --> 00:12:09,051
Papa used to give the farmer
his old clothes.
51
00:12:14,848 --> 00:12:18,530
Gosh, how could I get lost in a
place where I used to play?
52
00:12:18,560 --> 00:12:20,604
We should really get going.
53
00:12:23,523 --> 00:12:25,442
Will they kill me, do you think?
54
00:12:26,610 --> 00:12:28,206
I'm going to check.
55
00:12:28,236 --> 00:12:29,571
Check what?
56
00:12:29,738 --> 00:12:32,074
Look, it's sandwiches
in 15 minutes.
57
00:12:32,115 --> 00:12:33,742
- It's Papa's, I'm sure of it.
- Wait.
58
00:12:34,242 --> 00:12:37,204
Say there was a big tractor
broken down or something, eh?
59
00:12:37,245 --> 00:12:38,372
Say you got lost.
60
00:12:38,580 --> 00:12:39,581
Anything.
61
00:12:40,582 --> 00:12:42,542
It's too late for trying
broken tractors on them.
62
00:14:10,463 --> 00:14:11,756
Her Majesty.
63
00:14:13,884 --> 00:14:15,218
Your Royal Highness.
64
00:15:31,419 --> 00:15:32,420
Hello.
65
00:15:35,799 --> 00:15:36,800
No.
66
00:15:37,467 --> 00:15:38,927
Gary usually lets me off.
67
00:15:39,552 --> 00:15:41,388
Gary, Your Royal Highness?
68
00:15:41,429 --> 00:15:44,432
The normal page.
The usual Christmas page.
69
00:15:44,474 --> 00:15:46,643
We have a thing between us,
an understanding.
70
00:15:47,102 --> 00:15:49,479
I don't usually do
the getting-weighed thing.
71
00:15:49,521 --> 00:15:51,356
I'm half jewellery, anyway.
72
00:15:51,398 --> 00:15:52,774
That's what I always say.
73
00:15:54,776 --> 00:15:55,860
I'm not, though.
74
00:15:56,111 --> 00:15:58,321
- It's a joke.
- Ma'am.
75
00:15:58,905 --> 00:16:01,908
Her Majesty herself just a
second ago sat on these scales.
76
00:16:02,492 --> 00:16:05,537
And she was very
insistent that everyone joins in.
77
00:16:05,578 --> 00:16:08,998
- I don't think I've seen you before.
- This is my first Sandringham duty.
78
00:16:09,749 --> 00:16:11,543
To make sure everyone joins in.
79
00:16:12,001 --> 00:16:14,963
They said no one is above
tradition.
80
00:16:16,965 --> 00:16:18,299
Okay, fine.
81
00:16:18,633 --> 00:16:19,843
I'm in enough trouble.
82
00:16:27,725 --> 00:16:30,311
We have to put on three
pounds minimum before we leave
83
00:16:30,687 --> 00:16:32,856
to prove we enjoyed Christmas,
yes?
84
00:16:33,565 --> 00:16:34,983
That is the tradition.
85
00:16:35,984 --> 00:16:39,320
It was Prince Albert in 1847
who began it.
86
00:16:40,572 --> 00:16:43,825
- It's meant to be a bit of fun.
- Well, it is, it's a lovely bit of fun.
87
00:16:44,075 --> 00:16:46,661
I'll do what I can.
But no promises.
88
00:16:47,412 --> 00:16:49,497
I'm always catching up,
always.
89
00:16:52,667 --> 00:16:54,586
- They're all here, aren't they?
- Yes.
90
00:16:56,629 --> 00:16:57,755
Mm.
91
00:16:59,507 --> 00:17:00,633
What happened?
92
00:17:00,842 --> 00:17:02,093
A tractor broken down.
93
00:17:02,135 --> 00:17:05,346
I had to help mend it. My fingernails.
94
00:17:06,681 --> 00:17:09,934
- Is the bedroom cold again this year?
- Yes, it is.
95
00:17:09,976 --> 00:17:13,021
I always tell them.
They never listen.
96
00:17:13,062 --> 00:17:16,774
- Ma'am, if the bedroom's cold...
- The bedroom's always cold.
97
00:17:16,816 --> 00:17:18,985
It's a bit of fun.
Tradition.
98
00:17:19,402 --> 00:17:21,070
I will have more blankets
delivered.
99
00:17:21,112 --> 00:17:23,531
Why don't they just
turn up the heating
100
00:17:23,573 --> 00:17:25,533
instead of burying everyone
in blankets?
101
00:17:25,742 --> 00:17:27,702
- It's every year I say it.
- Mummy?
102
00:17:27,994 --> 00:17:30,622
What?
Oh, look at you!
103
00:17:30,663 --> 00:17:32,415
Mummy, I'm cold.
104
00:17:32,457 --> 00:17:35,043
Who gave you this
big, hilarious coat?
105
00:17:35,084 --> 00:17:36,753
It's from the storeroom, Ma'am.
106
00:17:36,794 --> 00:17:39,517
His Royal Highness
kept saying he was cold.
107
00:17:39,547 --> 00:17:40,882
Instead of heating...
108
00:17:41,132 --> 00:17:44,594
they've dressed you up
like Winston Churchill.
109
00:17:46,596 --> 00:17:48,026
Your Royal Highness.
110
00:17:48,056 --> 00:17:51,476
The family are all gathered in the
drawing room for the sandwiches.
111
00:17:51,517 --> 00:17:52,644
They are waiting.
112
00:17:55,438 --> 00:17:56,689
The sandwiches.
113
00:17:58,149 --> 00:18:00,068
The sandwiches. The holy
sandwiches.
114
00:18:01,152 --> 00:18:02,403
Good.
115
00:18:03,446 --> 00:18:04,614
To the sandwiches.
116
00:18:05,698 --> 00:18:07,075
I'll be there in a minute.
117
00:18:08,451 --> 00:18:09,577
Ma'am.
118
00:19:23,693 --> 00:19:25,069
Three days.
119
00:19:26,863 --> 00:19:27,989
That's it.
120
00:19:39,750 --> 00:19:41,252
Maggie.
121
00:19:44,922 --> 00:19:46,966
Oh my God.
Didn't they tell you?
122
00:19:48,176 --> 00:19:50,970
I've got you again.
I bagged you.
123
00:19:51,679 --> 00:19:53,639
They gave me to you
because I insisted.
124
00:19:54,348 --> 00:19:55,683
Good.
125
00:19:56,309 --> 00:19:57,602
Hope.
126
00:20:01,856 --> 00:20:03,774
These are your dresses
for the whole thing.
127
00:20:06,861 --> 00:20:09,155
I have to run.
Listen...
128
00:20:09,989 --> 00:20:11,574
I've left a coat in my car.
129
00:20:11,866 --> 00:20:14,005
I want you to clean it, sew it
up,
130
00:20:14,035 --> 00:20:15,244
whatever it needs.
131
00:20:16,120 --> 00:20:18,706
A coat from where, Ma'am?
132
00:20:19,874 --> 00:20:21,542
Ancient history.
133
00:20:21,584 --> 00:20:22,877
Whose ancient history?
134
00:20:23,294 --> 00:20:24,712
Spencer.
135
00:20:40,603 --> 00:20:41,896
I was always last back.
136
00:20:42,188 --> 00:20:43,773
Always late for everything.
137
00:20:45,024 --> 00:20:48,110
I'd get home half an hour
after the others and...
138
00:20:48,152 --> 00:20:49,737
everyone would just laugh.
139
00:20:51,739 --> 00:20:54,325
I'd actually forgotten all
about the scarecrow until today.
140
00:20:55,034 --> 00:20:57,119
I can't believe
he's still watching over us.
141
00:20:59,205 --> 00:21:00,748
How can he watch us?
142
00:21:02,917 --> 00:21:05,836
Ma'am,
they're about to open the presents.
143
00:21:05,878 --> 00:21:07,046
Yes, coming.
144
00:21:08,798 --> 00:21:09,924
Mummy,
145
00:21:11,092 --> 00:21:13,803
why do we have to open our
presents on Christmas Eve?
146
00:21:14,845 --> 00:21:16,931
Why not Christmas Day
like everybody else?
147
00:21:17,932 --> 00:21:20,738
- You know at school you do tenses?
- Yeah.
148
00:21:20,768 --> 00:21:23,229
There's the past, the present,
future.
149
00:21:23,270 --> 00:21:24,313
Right.
150
00:21:24,814 --> 00:21:26,983
Well here,
there is only one tense.
151
00:21:27,775 --> 00:21:29,151
There is no future.
152
00:21:29,986 --> 00:21:32,113
The past and the present
are the same thing.
153
00:21:32,697 --> 00:21:35,032
Daddy told Harry
it's because Father Christmas
154
00:21:35,074 --> 00:21:37,952
does queens and kings
the day before everybody else
155
00:21:38,285 --> 00:21:40,037
so that we get the best
presents.
156
00:21:40,079 --> 00:21:42,039
- It's true.
- He still believes it.
157
00:21:42,081 --> 00:21:43,260
What?
158
00:21:43,290 --> 00:21:45,292
Actually, that was
my little fabrication.
159
00:21:45,334 --> 00:21:46,961
I believe Mummy.
160
00:21:47,712 --> 00:21:49,630
Daddy did confirm it,
though.
161
00:21:49,672 --> 00:21:51,841
Oh, if Daddy confirmed it,
then it must be true.
162
00:21:51,882 --> 00:21:53,342
Yes, of course it is.
163
00:21:53,884 --> 00:21:56,220
You two are both gonna
get coal for Christmas.
164
00:21:57,805 --> 00:21:59,974
Can we go to the house
where you used to live?
165
00:22:00,015 --> 00:22:01,142
It's boarded up.
166
00:22:02,143 --> 00:22:03,894
It's dangerous, apparently.
167
00:22:03,936 --> 00:22:06,272
They said,
"It's dangerous, you know?"
168
00:22:06,814 --> 00:22:09,233
- Aww.
- In those voices, like doors closing.
169
00:22:09,275 --> 00:22:11,068
Did Granny order that?
170
00:22:12,945 --> 00:22:14,792
Ma'am, the others are
waiting.
171
00:22:14,822 --> 00:22:17,158
Okay, you go.
I'll join you in a minute. Come on.
172
00:22:19,827 --> 00:22:21,871
Do you like them
getting cross with you?
173
00:22:21,912 --> 00:22:23,164
Yes, terribly.
174
00:22:23,998 --> 00:22:25,166
Mummy,
175
00:22:25,207 --> 00:22:26,333
what's happened?
176
00:22:27,126 --> 00:22:28,753
It's Christmas.
177
00:22:28,794 --> 00:22:30,713
Everything waits until after
Christmas.
178
00:22:31,005 --> 00:22:32,089
Go on.
179
00:22:43,350 --> 00:22:44,894
Fuck.
180
00:23:10,044 --> 00:23:11,420
There.
181
00:23:27,394 --> 00:23:28,729
What do you think?
182
00:23:29,230 --> 00:23:31,232
Very beautiful, Your Royal
Highness.
183
00:23:31,565 --> 00:23:32,733
Mm.
184
00:23:37,154 --> 00:23:39,782
- It's Martha, isn't it?
- Maria, Ma'am.
185
00:23:39,823 --> 00:23:40,866
Oh.
186
00:23:43,327 --> 00:23:45,162
My husband doesn't know it,
but...
187
00:23:46,455 --> 00:23:48,082
I saw a photo and...
188
00:23:48,332 --> 00:23:50,918
she was wearing
exactly the same pearls.
189
00:23:52,544 --> 00:23:54,463
He bought exactly the same for
her.
190
00:23:55,923 --> 00:23:57,258
But he doesn't even realise.
191
00:24:00,511 --> 00:24:01,971
It's why I left them.
192
00:24:02,012 --> 00:24:03,138
As a gesture.
193
00:24:07,059 --> 00:24:08,269
They are beautiful.
194
00:24:11,105 --> 00:24:13,077
It's not the pearls' fault, is
it?
195
00:24:13,107 --> 00:24:14,984
No, Ma'am.
196
00:24:17,194 --> 00:24:19,154
If I gave them to you,
would you take them?
197
00:24:23,826 --> 00:24:24,827
No.
198
00:24:25,869 --> 00:24:27,538
No, she couldn't possibly
think of it, Ma'am.
199
00:24:28,914 --> 00:24:31,000
I'm told there's a dress
to go with them.
200
00:24:31,041 --> 00:24:32,418
I'm told it's all set.
201
00:24:33,335 --> 00:24:34,878
You know? All set.
202
00:24:36,547 --> 00:24:38,549
As if everything's already
happened.
203
00:25:40,110 --> 00:25:44,198
Papa, didn't you say that we Spencers
were distantly related to Anne Boleyn?
204
00:25:46,200 --> 00:25:47,576
Yes, I read all about her.
205
00:25:49,369 --> 00:25:50,537
They even wrote a poem.
206
00:25:53,332 --> 00:25:55,042
"She married the King of England
207
00:25:55,542 --> 00:25:57,377
"And the King chopped off her
head
208
00:25:58,962 --> 00:26:00,422
"Because he met another woman
209
00:26:01,590 --> 00:26:03,258
"And wanted her to be Queen...
210
00:26:05,010 --> 00:26:06,094
"instead."
211
00:26:42,256 --> 00:26:43,340
Who is it?
212
00:26:43,549 --> 00:26:44,967
It's Maggie, Ma'am.
213
00:26:46,552 --> 00:26:47,928
Well, come.
214
00:26:49,263 --> 00:26:50,430
Emergency.
215
00:26:54,518 --> 00:26:56,186
Gosh, thank God it's you.
216
00:26:56,979 --> 00:26:57,980
Look.
217
00:26:58,021 --> 00:26:59,690
Emergency, why? It looks
beautiful.
218
00:27:00,274 --> 00:27:02,985
- But it doesn't fit.
- Have you tried it on?
219
00:27:03,026 --> 00:27:04,403
No, with my mood.
220
00:27:04,444 --> 00:27:06,530
It... It doesn't fit in with my
mood.
221
00:27:07,114 --> 00:27:10,575
Should be black.
Black, to contrast the pearls.
222
00:27:17,165 --> 00:27:20,127
Not only did I
rescue it from a scarecrow,
223
00:27:20,669 --> 00:27:22,254
I'm talking to it.
224
00:27:23,338 --> 00:27:25,632
All rumours
of my disintegration confirmed.
225
00:27:31,096 --> 00:27:32,639
You know, the dust in this
house...
226
00:27:34,433 --> 00:27:36,977
almost certainly contains the dead skin
of every person who's ever stayed in it.
227
00:27:38,020 --> 00:27:39,688
This was once Queen Victoria's
room.
228
00:27:40,564 --> 00:27:42,983
So it will have her skin
floating in the air.
229
00:27:44,651 --> 00:27:47,237
She wore black for forty years
after her husband died.
230
00:27:48,613 --> 00:27:50,293
That's love, isn't it?
231
00:27:50,323 --> 00:27:53,493
Well, there's no need to wear
black because no one has died.
232
00:27:57,664 --> 00:28:00,000
- I've put on weight.
- No, you've lost weight.
233
00:28:00,250 --> 00:28:02,669
There's up or down.
It's not an issue of debate.
234
00:28:03,128 --> 00:28:04,713
Remember, we used to talk.
235
00:28:05,338 --> 00:28:07,632
They fill your eggs with princes
and ride away.
236
00:28:08,633 --> 00:28:10,135
That's fine.
237
00:28:10,427 --> 00:28:11,720
It's just fine.
238
00:28:11,762 --> 00:28:13,180
Oh, fuck it.
239
00:28:14,598 --> 00:28:16,016
I will wear the dress.
240
00:28:16,558 --> 00:28:18,101
With the pearls.
241
00:28:18,143 --> 00:28:19,186
Good.
242
00:28:19,644 --> 00:28:21,021
Good choice.
243
00:28:21,730 --> 00:28:23,356
Because I'm too weak
to insist on black.
244
00:28:23,398 --> 00:28:24,524
Please.
245
00:28:25,609 --> 00:28:27,152
- It will be fine.
- Yes, it will be fine.
246
00:28:28,195 --> 00:28:29,362
Good.
247
00:28:29,654 --> 00:28:32,407
You'll be in the world,
in some pub. Laughing.
248
00:28:33,533 --> 00:28:36,161
And I will be in a field
full of fucking landmines.
249
00:28:36,745 --> 00:28:39,539
So stand very still and smile a
lot.
250
00:28:39,831 --> 00:28:42,417
In this house,
everyone can hear everything.
251
00:28:42,626 --> 00:28:44,669
Yes, even your
thoughts.
252
00:28:44,711 --> 00:28:46,087
Who is that new chap?
253
00:28:46,713 --> 00:28:48,340
He can read your thoughts.
254
00:28:48,381 --> 00:28:50,842
Yes,
they're getting quite serious.
255
00:28:50,884 --> 00:28:54,346
- About?
- They're getting serious about you.
256
00:28:55,555 --> 00:28:57,098
It is concern.
257
00:28:57,557 --> 00:28:59,059
Yes, concern.
258
00:28:59,684 --> 00:29:01,478
Suggesting
compassion.
259
00:29:02,395 --> 00:29:04,231
Why wouldn't they be concerned?
260
00:29:04,731 --> 00:29:06,149
I'm half gone.
261
00:29:06,441 --> 00:29:08,318
- Gone where?
- I don't know.
262
00:29:10,403 --> 00:29:12,113
Today, I nearly just...
263
00:29:12,906 --> 00:29:14,574
nearly just kept driving.
264
00:29:17,828 --> 00:29:20,539
This year they insisted on weighing me.
265
00:29:23,708 --> 00:29:25,293
Just a bit of fun.
266
00:29:25,919 --> 00:29:27,504
They can't change.
267
00:29:28,213 --> 00:29:29,506
You have to change.
268
00:29:30,757 --> 00:29:34,094
I mean, the
weighing, yes, that is just that.
269
00:29:34,636 --> 00:29:35,804
A bit of fun.
270
00:29:35,845 --> 00:29:38,848
But don't see conspiracy everywhere.
271
00:29:39,599 --> 00:29:41,685
Don't behave the way
the say you behave.
272
00:29:42,310 --> 00:29:43,812
You make it easy for
them.
273
00:29:44,813 --> 00:29:46,439
Easy for them to do
what?
274
00:29:47,232 --> 00:29:48,233
Well, say it.
275
00:29:48,525 --> 00:29:50,277
Just look gorgeous.
276
00:29:50,777 --> 00:29:53,572
I know about the pearls.
I know he gave the same to her.
277
00:29:53,780 --> 00:29:56,283
I understand
why you're like this.
278
00:29:58,785 --> 00:30:01,663
- It's deliberate.
- No, no.
279
00:30:02,163 --> 00:30:03,290
He just forgets.
280
00:30:03,790 --> 00:30:05,250
But wear them anyway.
281
00:30:06,543 --> 00:30:08,628
And in your beauty,
he will remember.
282
00:30:09,421 --> 00:30:11,298
I don't care
if he fucking remembers.
283
00:30:12,382 --> 00:30:14,384
Then only remember
you're beautiful.
284
00:30:15,385 --> 00:30:16,720
Don't let that go.
285
00:30:17,387 --> 00:30:18,638
Beauty is useless.
286
00:30:20,515 --> 00:30:21,683
Beauty is clothing.
287
00:30:29,899 --> 00:30:33,528
Prepare the tureens, warm the bowls.
Please. Hush, hush, no noise.
288
00:30:33,570 --> 00:30:36,656
Stay on on your feet!
289
00:30:36,698 --> 00:30:38,325
They can hear us.
290
00:30:38,616 --> 00:30:40,702
Pitter, patter, soft words.
291
00:30:40,744 --> 00:30:45,373
Fingers out of saucers,
you sons and you daughters of bitches.
292
00:30:45,415 --> 00:30:48,918
And we blanch the nettles
or they will sting us.
293
00:30:51,629 --> 00:30:55,925
Brigade, we make everything
the best it can be.
294
00:30:55,967 --> 00:30:58,845
I want our Princess of Wales
295
00:31:00,347 --> 00:31:01,681
to want something.
296
00:31:03,224 --> 00:31:04,351
Service.
297
00:36:19,999 --> 00:36:21,000
Ma'am?
298
00:36:21,584 --> 00:36:22,752
It's dessert.
299
00:36:23,836 --> 00:36:25,796
- They're waiting for you.
- Yes, I know.
300
00:37:46,919 --> 00:37:48,879
Still hungry,
Ma'am?
301
00:37:59,807 --> 00:38:01,100
Who are you...
302
00:38:01,642 --> 00:38:02,810
exactly?
303
00:38:04,103 --> 00:38:06,647
I'm usually at Clarence House,
drafted in for this occasion.
304
00:38:06,939 --> 00:38:08,649
I'm the Queen Mother's equerry.
305
00:38:11,861 --> 00:38:12,945
Before that?
306
00:38:14,446 --> 00:38:17,199
I was an officer.
In a regiment called the Black Watch.
307
00:38:18,409 --> 00:38:19,910
And that's what you do.
308
00:38:20,452 --> 00:38:21,453
You watch.
309
00:38:22,872 --> 00:38:25,124
Mostly I'm here because of the
press.
310
00:38:26,750 --> 00:38:30,296
It was felt we needed to be on guard
because of all the silly attention
311
00:38:30,754 --> 00:38:32,882
that your Royal Highness is
attracting.
312
00:38:32,923 --> 00:38:34,383
Yes, I'm a magnet for madness.
313
00:38:35,926 --> 00:38:37,303
Other people's madness.
314
00:38:37,803 --> 00:38:39,889
I have military experience.
315
00:38:39,930 --> 00:38:44,810
Part of my remit is the security within
the grounds of Sandringham House.
316
00:38:45,728 --> 00:38:47,104
To keep photographers away.
317
00:38:47,855 --> 00:38:49,231
Foreigners, you know?
318
00:38:51,191 --> 00:38:53,402
One of the men reported
back today that they saw you
319
00:38:53,444 --> 00:38:55,988
dressing and undressing
with your curtains open.
320
00:38:57,156 --> 00:38:59,992
If there
had been a photographer...
321
00:39:02,286 --> 00:39:03,662
Now you really watch.
322
00:39:04,496 --> 00:39:07,333
I watch to make sure
that others do not see.
323
00:39:08,751 --> 00:39:11,754
Their lenses are terribly
powerful these days, Ma'am.
324
00:39:12,004 --> 00:39:14,673
Their lenses are more like
microscopes, actually.
325
00:39:16,759 --> 00:39:18,886
And I am the insect in the dish.
326
00:39:20,888 --> 00:39:23,349
You see, they're pulling
my wings and my legs off.
327
00:39:24,391 --> 00:39:27,353
One by one.
Making notes on how I react.
328
00:39:29,438 --> 00:39:32,775
"Oh, she really does make
a fuss this one, doesn't she?"
329
00:39:34,902 --> 00:39:35,986
Not like Anne Boleyn...
330
00:39:38,197 --> 00:39:41,367
who offered her head to the
tweezers with such grace.
331
00:39:44,203 --> 00:39:46,872
I just wanted to be sure
you were feeling all right.
332
00:39:47,873 --> 00:39:50,042
And give you that word of
warning.
333
00:39:51,168 --> 00:39:52,419
I will feel all right.
334
00:39:54,046 --> 00:39:55,881
If you go away.
Please.
335
00:39:56,382 --> 00:39:57,466
Very well.
336
00:39:58,384 --> 00:39:59,718
But please...
337
00:40:00,052 --> 00:40:02,388
- keep your curtains...
- Close my curtains.
338
00:40:03,222 --> 00:40:04,306
Yes.
339
00:40:06,392 --> 00:40:07,476
Maybe.
340
00:40:08,894 --> 00:40:09,895
No.
341
00:40:11,397 --> 00:40:13,899
Depending on lots of things.
Hmm.
342
00:40:18,404 --> 00:40:20,489
Oh.
343
00:40:21,532 --> 00:40:22,950
It's gone midnight.
344
00:40:23,784 --> 00:40:24,785
So...
345
00:40:25,911 --> 00:40:27,162
Happy Christmas.
346
00:40:27,830 --> 00:40:29,039
Happy Christmas.
347
00:41:43,363 --> 00:41:45,157
Who is this?
348
00:41:45,199 --> 00:41:46,992
Hands on your head!
349
00:41:47,451 --> 00:41:49,161
Sorry.
350
00:41:49,203 --> 00:41:50,204
It's me.
351
00:41:53,040 --> 00:41:54,583
Your Royal Highness, apologies.
352
00:41:54,625 --> 00:41:56,168
We thought you were...
353
00:41:56,210 --> 00:41:58,545
Can I take my hands off
my head?
354
00:41:59,171 --> 00:42:01,423
Of course. Sorry, Ma'am.
355
00:42:01,465 --> 00:42:02,883
I used to live there.
356
00:42:03,508 --> 00:42:04,551
I grew up there.
357
00:42:05,510 --> 00:42:07,149
Came to have a look.
358
00:42:07,179 --> 00:42:11,391
Ma'am, according to the rules, if we
have an encounter, we have to report it.
359
00:42:12,017 --> 00:42:13,143
With me?
360
00:42:13,518 --> 00:42:14,645
With anyone.
361
00:42:14,686 --> 00:42:18,106
I'd like it if you didn't
report this encounter.
362
00:42:19,191 --> 00:42:20,275
Just...
363
00:42:20,651 --> 00:42:22,194
say you saw a ghost.
364
00:42:23,320 --> 00:42:25,364
Are you warm enough,
Ma'am?
365
00:42:25,906 --> 00:42:27,115
Not really.
366
00:42:28,200 --> 00:42:29,910
They won't turn the heating up.
367
00:42:32,537 --> 00:42:35,165
- I'll go back.
- We'll escort you.
368
00:42:35,457 --> 00:42:38,043
- Why?
- There are photographers.
369
00:42:38,335 --> 00:42:41,922
Well, perhaps they just want to
take photos of what's really going on.
370
00:42:42,464 --> 00:42:44,424
2323,
anyone there?
371
00:42:45,050 --> 00:42:46,051
Joe, is anyone there?
372
00:42:46,510 --> 00:42:48,220
No, nothing at all.
373
00:42:48,553 --> 00:42:50,055
No one, all clear.
374
00:43:28,176 --> 00:43:30,053
Mummy, you're freezing.
375
00:43:32,013 --> 00:43:33,473
I tried to escape.
376
00:43:33,515 --> 00:43:34,683
Got captured.
377
00:43:38,562 --> 00:43:39,938
This one's for you.
378
00:43:42,274 --> 00:43:44,276
- What is it?
- Not telling you.
379
00:43:44,776 --> 00:43:48,155
Open it in the morning.
Christmas morning, like normal people.
380
00:43:48,613 --> 00:43:50,585
Don't tell anyone.
381
00:43:50,615 --> 00:43:54,035
- Okay.
- I can hear you both talking, you know?
382
00:43:55,704 --> 00:43:57,706
- And I'm still cold.
- Oh.
383
00:43:58,457 --> 00:44:00,262
When you're cold,
384
00:44:00,292 --> 00:44:01,710
you light a fire.
385
00:44:05,046 --> 00:44:06,131
For you.
386
00:44:09,217 --> 00:44:10,719
Let's play. Come on.
387
00:44:11,636 --> 00:44:12,721
Attention.
388
00:44:14,639 --> 00:44:17,100
I'll be the major.
You be the soldiers.
389
00:44:18,143 --> 00:44:19,448
This game is silly.
390
00:44:19,478 --> 00:44:21,616
Because you're hopeless at it.
391
00:44:21,646 --> 00:44:22,647
Soldier William.
392
00:44:25,108 --> 00:44:27,027
Best thing
about Christmas so far?
393
00:44:27,736 --> 00:44:30,071
- Best thing...
- And it has to be the truth.
394
00:44:30,530 --> 00:44:33,658
Best thing about Christmas so far
is being with the family, Sir.
395
00:44:35,535 --> 00:44:38,133
Soldier,
I said I wanted the truth.
396
00:44:38,163 --> 00:44:39,706
- Soldier.
- Sorry, Sir.
397
00:44:40,499 --> 00:44:41,541
Presents, Sir.
398
00:44:42,876 --> 00:44:44,502
Sir, presents are the only good
thing about Christmas, Sir.
399
00:44:45,879 --> 00:44:48,173
- Not if you can't open them.
- That's true.
400
00:44:49,716 --> 00:44:52,344
Soldier Harry.
Best part of Christmas so far?
401
00:44:52,552 --> 00:44:55,013
And I know I'll get
the truth from you, Sir.
402
00:44:55,347 --> 00:44:57,515
When you arrived, Mummy, Sir.
403
00:44:59,351 --> 00:45:01,394
- Thank you, Sir.
- My turn.
404
00:45:01,853 --> 00:45:04,022
Major William to Soldier Diana.
405
00:45:04,231 --> 00:45:06,483
Tell the Major what's happened
to make you so sad.
406
00:45:07,359 --> 00:45:09,236
Sir.
Don't know what you mean, Sir.
407
00:45:09,527 --> 00:45:12,364
I want the truth, Soldier.
408
00:45:12,405 --> 00:45:13,490
Sir.
409
00:45:14,491 --> 00:45:15,492
The past, Sir.
410
00:45:16,117 --> 00:45:18,036
I think it's the
present, Soldier.
411
00:45:20,372 --> 00:45:22,082
I think it's in the future.
412
00:45:25,543 --> 00:45:28,171
Mummy, I actually have to
open this or I'll be sick.
413
00:45:28,463 --> 00:45:30,382
For God's sake, then
open it.
414
00:45:33,426 --> 00:45:35,470
Major William
to Soldier Diana.
415
00:45:36,221 --> 00:45:38,431
Um... What's your favourite
colour?
416
00:45:38,473 --> 00:45:40,392
- What... What's your favourite...
- Sir, pink.
417
00:45:40,433 --> 00:45:42,197
No, um...
Favourite food?
418
00:45:42,227 --> 00:45:46,523
Um... Pink, pink...
um... hippopotamus cake, spotted.
419
00:45:47,107 --> 00:45:49,537
- What's your favourite animal, Soldier?
- Oh...
420
00:45:49,567 --> 00:45:51,403
Lobster.
421
00:45:52,737 --> 00:45:55,156
- Lobster.
- Why did you get me a lobster?
422
00:45:55,615 --> 00:45:59,202
Um... Because it's red
like your cheeks, Sir.
423
00:45:59,244 --> 00:46:03,581
And it was flown
from... um...
424
00:46:03,623 --> 00:46:06,388
It was flown from
Santa's home all the way...
425
00:46:06,418 --> 00:46:07,585
Um...
426
00:46:07,627 --> 00:46:10,130
It's...
it's Santa's... lobster.
427
00:46:10,171 --> 00:46:11,715
It's Santa's lobster, Sir.
428
00:46:12,465 --> 00:46:13,800
I wanted the truth!
429
00:46:15,176 --> 00:46:17,554
It's all the way from
the North Pole. She flew here.
430
00:46:17,929 --> 00:46:20,432
- You have wings?
- Definitely.
431
00:46:20,807 --> 00:46:23,143
- Soldier William.
- Ah.
432
00:46:23,601 --> 00:46:25,478
Your perfect, perfect Christmas.
433
00:46:25,520 --> 00:46:27,230
Tell me all about it.
434
00:46:27,605 --> 00:46:29,482
My perfect, perfect Christmas,
Sir,
435
00:46:29,524 --> 00:46:32,694
is not following the rules
and doing whatever you want.
436
00:46:32,736 --> 00:46:35,780
- Eating with your hands.
- Not showing up.
437
00:46:36,364 --> 00:46:38,324
What would that be
like?
438
00:46:38,366 --> 00:46:39,659
That would be a miracle.
439
00:46:41,411 --> 00:46:43,329
We've never had
a miracle before.
440
00:46:43,788 --> 00:46:45,373
Don't know what it's like.
441
00:46:46,332 --> 00:46:48,752
Soldier.
Do you want to be king, Soldier?
442
00:46:52,255 --> 00:46:53,423
I have no choice.
443
00:46:55,884 --> 00:46:57,802
Do you want to be the queen,
Soldier?
444
00:46:59,387 --> 00:47:00,597
I'll be your mum.
445
00:47:01,514 --> 00:47:02,640
That's my job.
446
00:47:03,475 --> 00:47:04,809
Do you get paid?
447
00:47:06,478 --> 00:47:07,562
Hardly.
448
00:47:08,688 --> 00:47:11,149
If I start being really silly
in the next few days,
449
00:47:12,192 --> 00:47:13,276
just tell me.
450
00:47:14,611 --> 00:47:16,654
I'll only believe it
if it's you who tells me.
451
00:47:16,696 --> 00:47:18,281
Okay, Mummy.
452
00:47:18,323 --> 00:47:19,574
Sure can do.
453
00:47:52,690 --> 00:47:53,608
Who is it?
454
00:47:53,650 --> 00:47:55,902
Your dresser,
Your Royal Highness.
455
00:48:07,622 --> 00:48:08,873
Where's Maggie?
456
00:48:09,374 --> 00:48:11,209
I have dressed you before,
Ma'am.
457
00:48:11,251 --> 00:48:12,377
Yes, I know.
458
00:48:12,585 --> 00:48:13,753
May I come in?
459
00:48:14,504 --> 00:48:15,713
Where's Maggie?
460
00:48:16,506 --> 00:48:19,384
I believe Major Gregory
sent her back to London.
461
00:48:34,399 --> 00:48:35,984
It's very cold this morning.
462
00:48:49,622 --> 00:48:50,873
This is for breakfast.
463
00:48:52,625 --> 00:48:55,378
The next outfit,
the one you chose for church...
464
00:48:55,420 --> 00:48:58,548
I suggest you wear
a warm Merino long coat.
465
00:49:00,883 --> 00:49:02,010
How do I look?
466
00:49:03,386 --> 00:49:04,595
What do you mean?
467
00:49:05,054 --> 00:49:07,473
Right now, how do
I look?
468
00:49:07,932 --> 00:49:09,267
Very nice.
469
00:49:10,560 --> 00:49:11,561
Hmm.
470
00:49:13,438 --> 00:49:15,690
- Happy Christmas.
- Oh!
471
00:49:16,441 --> 00:49:19,360
- Happy Christmas...
- "...Christmas, Ma'am." "Very nice."
472
00:49:19,777 --> 00:49:21,904
I'd really like to have someone
I can talk to properly.
473
00:49:21,946 --> 00:49:23,322
When is Maggie back?
474
00:49:23,364 --> 00:49:25,783
- I really don't know, Ma'am.
- That will be all. Thank you.
475
00:49:25,825 --> 00:49:27,118
I'm sorry?
476
00:49:27,160 --> 00:49:29,537
There's a designated dress which
I will put on for breakfast.
477
00:49:29,579 --> 00:49:30,997
And I can put it on
myself.
478
00:49:31,873 --> 00:49:33,624
Your hair isn't set, Ma'am.
479
00:49:37,336 --> 00:49:38,755
Tell them I want Maggie.
480
00:49:40,298 --> 00:49:43,426
Tell Major Gregory, who hears everything,
that I insist on having Maggie.
481
00:49:45,344 --> 00:49:47,638
It isn't really Major Gregory
who decides.
482
00:49:47,972 --> 00:49:50,475
No, he doesn't decide.
There's never a decision to make.
483
00:49:50,516 --> 00:49:52,310
There's only what must happen.
484
00:49:52,560 --> 00:49:53,561
But even so...
485
00:49:54,979 --> 00:49:57,398
Tell them I insist
on having Maggie.
486
00:50:04,530 --> 00:50:07,533
Or I'll cut all my dresses
to pieces with a kitchen knife.
487
00:50:11,454 --> 00:50:12,705
Yes, Ma'am.
488
00:50:13,122 --> 00:50:16,042
Wait, don't say that.
489
00:50:16,083 --> 00:50:17,543
No, I don't mean that.
490
00:50:17,919 --> 00:50:19,003
Don't say that.
491
00:50:19,045 --> 00:50:21,339
Just say that I'd like Maggie.
492
00:50:23,049 --> 00:50:24,509
Though you're good,
493
00:50:25,468 --> 00:50:26,677
I would prefer...
494
00:50:27,428 --> 00:50:28,763
I would like Maggie.
495
00:50:29,514 --> 00:50:31,682
- Yes, Ma'am.
- Thank you.
496
00:51:12,056 --> 00:51:15,643
Your Majesties,
Your Royal Highnesses, smile, please.
497
00:51:21,899 --> 00:51:25,706
This will be followed
by coddled eggs with cream sauce,
498
00:51:25,736 --> 00:51:28,030
Scottish kippers, brown and
white toast.
499
00:51:28,489 --> 00:51:30,700
Accompanied by simmered herring
roe,
500
00:51:30,741 --> 00:51:34,120
roasted muffins, quince jelly.
Followed by fresh...
501
00:51:34,161 --> 00:51:35,746
This will be
followed by fresh coffee
502
00:51:35,997 --> 00:51:38,916
with a selection of
organic pastries and cakes
503
00:51:38,958 --> 00:51:40,263
from Highgrove House,
504
00:51:40,293 --> 00:51:44,088
a selection of organic Highgrove
jams and marmalades with honey
505
00:51:44,797 --> 00:51:46,048
from Highgrove bees.
506
00:51:46,757 --> 00:51:49,468
Then,
at ten o'clock precisely,
507
00:51:49,677 --> 00:51:51,595
cars will take all those
concerned
508
00:51:51,637 --> 00:51:54,890
to St. Mary Magdalene's Church
for traditional morning worship.
509
00:51:55,766 --> 00:51:56,934
But now,
510
00:51:57,852 --> 00:51:59,937
enjoy your breakfast, your
Majesty.
511
00:52:06,027 --> 00:52:07,111
How do I look?
512
00:52:10,114 --> 00:52:11,490
You look fine.
513
00:52:14,952 --> 00:52:17,621
There is... one thing.
514
00:52:20,666 --> 00:52:23,461
The chickens laid
the eggs,
515
00:52:24,295 --> 00:52:26,088
the fishermen caught the fish,
516
00:52:27,173 --> 00:52:29,925
all these little bees made the
honey...
517
00:52:30,760 --> 00:52:33,971
They all made such an
effort to bring you breakfast.
518
00:52:34,805 --> 00:52:35,848
Please,
519
00:52:35,890 --> 00:52:39,185
do them the courtesy
of not regurgitating it all
520
00:52:39,226 --> 00:52:42,730
into a lavatory bowl before
the church bells even ring.
521
00:52:49,820 --> 00:52:52,865
The peace of God,
which passeth all understanding,
522
00:52:53,199 --> 00:52:56,952
shall keep your hearts and minds
in the knowledge and love of God
523
00:52:57,161 --> 00:52:59,955
and of his Son,
Jesus Christ our Lord.
524
00:53:00,831 --> 00:53:05,169
And the blessings of God almighty,
the Father, the Son and Holy Ghost
525
00:53:05,836 --> 00:53:08,589
be amongst you
and remain with you always.
526
00:53:09,256 --> 00:53:11,008
- Amen.
- Amen.
527
00:53:35,032 --> 00:53:36,200
Come here.
528
00:53:37,993 --> 00:53:39,203
Thanks for the crab.
529
00:53:39,954 --> 00:53:41,872
It's awful.
530
00:53:42,665 --> 00:53:44,124
I got it at the petrol station.
531
00:53:44,875 --> 00:53:45,918
It's Christmas.
532
00:53:45,960 --> 00:53:48,671
It's the thought that counts.
533
00:53:59,098 --> 00:54:01,225
Did you tell anyone? Mm?
534
00:54:01,892 --> 00:54:02,977
No.
535
00:54:03,018 --> 00:54:05,312
I told Harry to hide his lobster.
536
00:54:05,354 --> 00:54:06,730
But he lost it anyway.
537
00:54:07,398 --> 00:54:08,732
Of course.
538
00:54:09,108 --> 00:54:10,234
Well, that's okay.
539
00:54:11,569 --> 00:54:13,153
There's lots of crustaceans to
be had at the petrol station.
540
00:54:13,612 --> 00:54:14,780
- Mm?
- Yeah.
541
00:54:20,744 --> 00:54:22,746
- You cold?
- Mm-hmm.
542
00:54:23,247 --> 00:54:25,249
- Yeah.
- Almost.
543
00:54:29,420 --> 00:54:31,255
Diana!
544
00:54:31,297 --> 00:54:32,298
Diana!
545
00:54:33,966 --> 00:54:36,218
Look this way.
Give us a smile.
546
00:54:36,260 --> 00:54:37,970
And William!
Will!
547
00:54:49,356 --> 00:54:51,692
Look this way.
There she is.
548
00:55:12,171 --> 00:55:13,630
Diana!
549
00:55:15,257 --> 00:55:17,426
The public began
arriving early this morning...
550
00:55:17,468 --> 00:55:19,678
Look,
she's wearing the wrong one.
551
00:55:19,720 --> 00:55:23,307
She's wearing "Boxing Day lunch" when
it should be "Christmas Day church."
552
00:55:23,974 --> 00:55:27,061
Does it really matter that
she's, um, swapping them around?
553
00:55:27,102 --> 00:55:28,020
And those crowds...
554
00:55:28,062 --> 00:55:30,117
I mean, do you think
I should tell someone?
555
00:55:30,147 --> 00:55:32,232
They might think
it's me making mistakes.
556
00:55:32,775 --> 00:55:35,152
Oh, no. Oh, don't worry.
557
00:55:35,736 --> 00:55:37,654
...as the Royal
Family turned out...
558
00:55:37,696 --> 00:55:40,699
They'll know it's not you
who's making mistakes.
559
00:55:40,741 --> 00:55:42,076
...the Duke of
Edinburgh.
560
00:55:43,077 --> 00:55:44,953
"Oh death rock me to sleep
561
00:55:46,288 --> 00:55:47,873
"Bring me to quiet rest
562
00:55:49,083 --> 00:55:51,418
"Let pass my weary, guiltless
ghost
563
00:55:52,836 --> 00:55:54,338
"Out of my careful breast."
564
00:56:01,136 --> 00:56:02,304
Diana.
565
00:56:06,183 --> 00:56:08,018
Oh death, rock me to sleep.
566
00:56:38,423 --> 00:56:39,716
Pull!
567
00:56:46,807 --> 00:56:47,850
Pull!
568
00:57:02,239 --> 00:57:03,824
You have to say "Pull."
569
00:57:04,199 --> 00:57:06,743
- Pull.
- Don't whisper it, say it loud.
570
00:57:07,494 --> 00:57:08,495
Pull!
571
00:57:13,584 --> 00:57:14,918
Again.
572
00:57:15,836 --> 00:57:16,879
Pull!
573
00:57:24,011 --> 00:57:27,401
You've got... You've got 24 hours.
Just teach him.
574
00:57:27,431 --> 00:57:29,766
You move with the bird,
you aim for the beak.
575
00:57:29,808 --> 00:57:31,059
Okay.
576
00:57:31,518 --> 00:57:33,770
One in three would be bearable.
577
00:57:37,190 --> 00:57:39,818
William told me before we came
here he didn't want to shoot guns.
578
00:57:39,860 --> 00:57:42,529
I want to talk because someone
aid something about clothes.
579
00:57:42,571 --> 00:57:44,251
- Will he be all right?
- Yes, of course he'll be alright.
580
00:57:44,281 --> 00:57:46,491
Your dresser said something
about clothes.
581
00:57:47,034 --> 00:57:48,076
I mean, will he be safe?
582
00:57:48,118 --> 00:57:50,537
It's perfectly safe,
you wear protective glasses.
583
00:57:52,039 --> 00:57:53,540
How can it be safe
584
00:57:53,582 --> 00:57:55,834
if you have to wear protective
glasses?
585
00:57:56,209 --> 00:57:59,171
Yesterday,
you arrived after the Queen.
586
00:57:59,963 --> 00:58:01,840
- I got lost.
- How could you get lost?
587
00:58:01,882 --> 00:58:03,508
You've lived over the hill for
years.
588
00:58:04,217 --> 00:58:05,469
It looks different now.
589
00:58:06,303 --> 00:58:07,888
Everything looks different.
590
00:58:09,139 --> 00:58:10,444
Except the scarecrow.
591
00:58:10,474 --> 00:58:13,435
Yes, she says you took a
jacket off a scarecrow.
592
00:58:15,020 --> 00:58:16,355
It was a bit of fun.
593
00:58:17,939 --> 00:58:20,567
You sure you weren't late yesterday
because you were delayed by someone?
594
00:58:22,110 --> 00:58:23,070
Someone?
595
00:58:23,111 --> 00:58:25,155
I just thought
someone might have delayed you.
596
00:58:26,365 --> 00:58:27,532
No.
597
00:58:29,451 --> 00:58:32,287
Sometimes you get delayed
by someone.
598
00:58:33,330 --> 00:58:34,831
No one says anything.
599
00:58:36,041 --> 00:58:38,293
It's perfectly acceptable for
you to be delayed by someone.
600
00:58:38,335 --> 00:58:40,140
How can you ask if it's safe?
It's a tradition.
601
00:58:40,170 --> 00:58:42,047
Why did you send Maggie away?
602
00:58:42,089 --> 00:58:44,216
They said
she left the curtains open.
603
00:58:44,257 --> 00:58:45,509
I left the curtains open.
604
00:58:46,635 --> 00:58:49,346
They are circling us.
Didn't you know? Don't you read?
605
00:58:49,638 --> 00:58:52,432
They're hungry for anything.
Why are you swapping dresses around?
606
00:58:54,518 --> 00:58:56,478
Why would you think
I got delayed by someone?
607
00:58:56,520 --> 00:58:58,063
Oh, come on, come on.
608
00:59:02,317 --> 00:59:05,112
- He said he didn't want to shoot yet.
- He's old enough.
609
00:59:06,363 --> 00:59:08,532
And you want him
to shoot real birds tomorrow?
610
00:59:08,573 --> 00:59:10,200
For God's sake.
611
00:59:12,911 --> 00:59:14,079
Also...
612
00:59:14,913 --> 00:59:17,207
one of Major Gregory's men
said he saw you
613
00:59:17,457 --> 00:59:20,085
wandering around
in the grounds last night.
614
00:59:21,336 --> 00:59:23,046
I wanted to see my house.
615
00:59:23,088 --> 00:59:25,882
The police caught you
but didn't report it.
616
00:59:25,924 --> 00:59:27,020
Gregory's men saw you too.
617
00:59:27,050 --> 00:59:29,511
- They're better than the police.
- I wanted to go home.
618
00:59:29,553 --> 00:59:33,306
- It's boarded up.
- Yes, but I wish it would be unboarded.
619
00:59:33,348 --> 00:59:35,308
But if I wish it aloud
it definitely won't happen.
620
00:59:35,350 --> 00:59:38,103
You talk like a baby
who isn't being spoilt enough.
621
00:59:40,981 --> 00:59:42,524
I would like it
622
00:59:42,566 --> 00:59:45,402
if you didn't make him
shoot real birds tomorrow.
623
00:59:46,403 --> 00:59:47,904
And I would like it
624
00:59:49,406 --> 00:59:52,242
if you didn't buy me pearls because
you bought us both the same thing.
625
00:59:56,413 --> 00:59:58,248
And if they're
circling...
626
00:59:59,165 --> 01:00:01,418
it seems they're circling just
me.
627
01:00:02,085 --> 01:00:03,086
Not you.
628
01:00:04,087 --> 01:00:05,213
Just me.
629
01:00:06,464 --> 01:00:08,425
Perhaps because I always take
care to close my curtains.
630
01:00:26,651 --> 01:00:27,944
Look.
631
01:00:29,362 --> 01:00:32,324
The thing is, Diana,
there has to be two of you.
632
01:00:34,659 --> 01:00:38,496
You... There's... There's two of me,
there's two of Father, two of everyone.
633
01:00:39,289 --> 01:00:40,624
There's the real one,
634
01:00:41,541 --> 01:00:44,127
and the one they take pictures
of.
635
01:00:48,298 --> 01:00:50,175
Now,
we are given tasks.
636
01:00:50,675 --> 01:00:53,637
You know, I...
I hated to shoot at first.
637
01:00:54,304 --> 01:00:56,598
I gave my gun to the other one,
but...
638
01:00:57,390 --> 01:01:00,226
But you know,
you have to be able to make your...
639
01:01:00,268 --> 01:01:01,978
body do things...
640
01:01:02,771 --> 01:01:03,772
you hate.
641
01:01:05,565 --> 01:01:06,983
That you hate?
642
01:01:09,152 --> 01:01:11,279
- That you hate.
- That you hate?
643
01:01:13,323 --> 01:01:14,366
Yes.
644
01:01:17,369 --> 01:01:19,204
For the good of the
country.
645
01:01:21,706 --> 01:01:24,125
- Of the country?
- Yes, the people.
646
01:01:25,126 --> 01:01:27,087
Because they don't want us
to be people.
647
01:01:29,631 --> 01:01:31,257
That's how it is.
648
01:01:33,843 --> 01:01:35,679
I'm sorry, I thought you knew.
649
01:01:56,199 --> 01:01:58,368
So please,
stick to the list as it is written,
650
01:01:58,660 --> 01:02:00,370
in the order that it is written.
651
01:02:00,620 --> 01:02:03,623
- The dresser gets upset.
- I want Maggie back.
652
01:02:03,665 --> 01:02:06,543
Someone heard Maggie saying
she thinks you're cracking up.
653
01:02:06,835 --> 01:02:09,087
What?
654
01:02:09,337 --> 01:02:12,132
Yes, everyone here
hears everything.
655
01:02:12,799 --> 01:02:15,552
They just don't always
tell you what they've heard.
656
01:02:25,562 --> 01:02:28,106
This can be an opportunity to
reflect on our own good fortune
657
01:02:28,731 --> 01:02:31,067
and on whether we have
anything to offer,
658
01:02:31,109 --> 01:02:32,402
by way of example,
659
01:02:34,320 --> 01:02:36,447
to those who have recently
broken free of dictatorship.
660
01:02:36,781 --> 01:02:39,409
We,
who claim to be of the free world,
661
01:02:39,868 --> 01:02:43,121
should examine what we
really mean by freedom.
662
01:02:44,122 --> 01:02:46,249
And how we can help
to ensure
663
01:02:46,583 --> 01:02:49,419
that once in place,
it is there to stay.
664
01:02:51,212 --> 01:02:54,465
There are all sorts of
elements to a free society.
665
01:02:56,301 --> 01:02:58,595
But I believe that
among the most important
666
01:02:59,387 --> 01:03:01,514
is the willingness of
ordinary men and women...
667
01:03:03,224 --> 01:03:04,517
Good girl.
668
01:03:09,939 --> 01:03:11,274
Your Majesty.
669
01:03:19,282 --> 01:03:21,659
I really like the dress
you wore on television.
670
01:03:24,245 --> 01:03:26,581
Wasn't the one
my dresser recommended.
671
01:03:28,583 --> 01:03:31,127
They take a lot of photographs of
you, don't they?
672
01:03:32,211 --> 01:03:36,466
The only portrait that really matters is
the one they put on the ten pound note.
673
01:03:36,674 --> 01:03:39,552
When they take that one,
you understand all you are,
674
01:03:39,594 --> 01:03:40,845
my dear, is currency.
675
01:03:43,473 --> 01:03:45,141
Come on.
676
01:03:59,447 --> 01:04:03,463
The turkey and the goose
will be accompanied by the following:
677
01:04:03,493 --> 01:04:07,622
plum sauce, bread sauce,
cranberry sauce, cloudberry sauce,
678
01:04:08,414 --> 01:04:10,375
potatoes, carrots and spinach.
679
01:04:10,583 --> 01:04:12,960
Three plums for the Prince of
Wales.
680
01:04:13,002 --> 01:04:14,140
Organic carrots.
681
01:04:14,170 --> 01:04:16,589
Please, be careful which
box we take the carrots from
682
01:04:16,631 --> 01:04:18,424
because he will bloody check.
683
01:04:18,758 --> 01:04:21,511
Parsnips, again
organic.
684
01:04:21,552 --> 01:04:24,484
Okay, on to dessert.
685
01:04:24,514 --> 01:04:27,850
We have souffl� d'abricots,
bread and butter pudding,
686
01:04:27,892 --> 01:04:31,479
a Christmas pudding chocolate yule
log, plum pudding,
687
01:04:31,521 --> 01:04:33,826
mince pies, raspberry croquets,
688
01:04:33,856 --> 01:04:36,776
pastries, fondants,
chocolate mousses,
689
01:04:36,818 --> 01:04:40,833
white chocolate mousses,
creme brul�e.
690
01:04:40,863 --> 01:04:45,243
Finally, a selection of
sweet and savoury organic biscuits.
691
01:04:45,284 --> 01:04:46,869
Organic biscuits from?
692
01:04:46,911 --> 01:04:48,746
Highgrove, chef!
693
01:04:49,414 --> 01:04:50,540
Yes,
694
01:04:50,998 --> 01:04:52,625
yes, bloody Highgrove.
695
01:04:53,835 --> 01:04:56,879
Right. Okay, the time now
is ten minutes past three.
696
01:04:56,921 --> 01:04:59,465
Dinner will be served
at eight p.m. precisely...
697
01:05:20,903 --> 01:05:22,738
What happens to the pheasants?
698
01:05:25,908 --> 01:05:28,244
What happens to the pheasants
that my son will be shooting?
699
01:05:31,289 --> 01:05:32,623
After the shoot...
700
01:05:32,999 --> 01:05:35,376
we'll dress them
and we'll pluck them and...
701
01:05:35,668 --> 01:05:37,879
everyone will take a brace
home with them.
702
01:05:39,881 --> 01:05:41,549
There will be lots left over.
703
01:05:42,925 --> 01:05:45,678
The staff get some, the dogs get
some, and the rest is thrown away.
704
01:05:47,430 --> 01:05:48,764
Thrown away...
705
01:05:50,474 --> 01:05:54,687
The pheasants are bred to be shot, Ma'am.
But for the gun, they wouldn't be there.
706
01:05:55,396 --> 01:05:57,899
And the ones that don't get
shot, they just get run over.
707
01:05:57,940 --> 01:05:59,775
They're not the brightest of
birds.
708
01:06:00,610 --> 01:06:02,403
Beautiful but not very bright.
709
01:06:04,071 --> 01:06:06,407
Did you read
the Vogue article about me?
710
01:06:07,700 --> 01:06:11,591
I've put souffl� d'abricots on
the menu for you, your favourite.
711
01:06:11,621 --> 01:06:14,040
And I will make it myself for
you.
712
01:06:16,959 --> 01:06:18,044
Fine.
713
01:06:23,382 --> 01:06:24,717
Do you mind?
714
01:06:28,137 --> 01:06:30,514
I've been reading
about Anne Boleyn.
715
01:06:30,973 --> 01:06:31,974
Oh.
716
01:06:32,850 --> 01:06:34,852
I never remember which one is
which.
717
01:06:35,353 --> 01:06:38,689
She's the one who was beheaded
by King Henry VIII.
718
01:06:39,607 --> 01:06:41,859
Because he said
that she was having an affair.
719
01:06:41,901 --> 01:06:44,904
But in fact he was the one
who was having the affair.
720
01:06:47,114 --> 01:06:48,449
I think I saw her.
721
01:06:49,033 --> 01:06:50,296
The ghost of her.
722
01:06:50,326 --> 01:06:54,413
Everything you say to any member
of staff here becomes currency.
723
01:06:54,622 --> 01:06:57,500
Do you understand?
It becomes currency in these rooms.
724
01:06:58,000 --> 01:06:59,043
Good.
725
01:06:59,794 --> 01:07:00,920
Excellent.
726
01:07:02,088 --> 01:07:03,756
I'm prepared for my future
727
01:07:03,798 --> 01:07:06,634
as a face on a coin
to be passed from hand to hand.
728
01:07:06,676 --> 01:07:08,010
No.
729
01:07:08,552 --> 01:07:10,096
You don't even think that.
730
01:07:11,889 --> 01:07:14,016
Did Maggie say
that I was cracking up?
731
01:07:15,518 --> 01:07:16,727
Which one's Maggie?
732
01:07:21,565 --> 01:07:23,442
I thought she was my friend.
733
01:07:25,152 --> 01:07:26,654
Did she say it?
734
01:07:26,696 --> 01:07:28,364
I... I don't listen.
735
01:07:28,698 --> 01:07:29,699
I just cook.
736
01:07:32,910 --> 01:07:35,705
Some things are best
not said out loud.
737
01:07:37,581 --> 01:07:38,791
Stories of ghosts,
738
01:07:38,833 --> 01:07:41,847
cutting off of heads and any
odd thing that you might say,
739
01:07:41,877 --> 01:07:43,587
they get repeated here.
740
01:07:44,130 --> 01:07:47,466
But if I don't say it out loud,
they read it on my face.
741
01:07:48,968 --> 01:07:50,720
- They can all see into me.
- Ma'am.
742
01:07:51,220 --> 01:07:53,931
Usually when they
sit at these tables and talk,
743
01:07:54,140 --> 01:07:55,474
they're laughing.
744
01:07:56,726 --> 01:07:59,103
At all the oddness
and all the scandals.
745
01:08:01,480 --> 01:08:04,400
But with you,
they do not laugh.
746
01:08:07,153 --> 01:08:08,988
They're gentle with
you.
747
01:08:09,947 --> 01:08:11,574
And they're kind.
748
01:08:12,825 --> 01:08:14,577
And they are worried.
749
01:08:18,748 --> 01:08:20,499
They want you to survive.
750
01:08:22,084 --> 01:08:25,754
As the person you were when you
first came here ten years ago.
751
01:08:30,801 --> 01:08:33,095
Do you have access
to wire cutters?
752
01:08:35,473 --> 01:08:37,558
Why do you want wire cutters,
Diana?
753
01:08:38,267 --> 01:08:39,643
To cut wire.
754
01:08:57,953 --> 01:08:59,455
Oh, go on.
755
01:08:59,997 --> 01:09:01,123
Fly away.
756
01:09:03,125 --> 01:09:04,627
Before it's too late.
757
01:09:09,089 --> 01:09:12,593
If you are going to fly anywhere,
may I recommend Kensington?
758
01:09:13,928 --> 01:09:16,722
They wouldn't shoot you there.
759
01:09:17,014 --> 01:09:19,642
They'd make a fuss
of your beautiful feathers.
760
01:09:20,809 --> 01:09:22,519
Look at the colours, they'd say.
761
01:09:24,021 --> 01:09:26,982
And everyone would start wearing
feathers just like yours.
762
01:09:28,317 --> 01:09:30,569
You're so lucky,
because you can wear the same outfit.
763
01:09:30,611 --> 01:09:31,445
Forgive me, Ma'am,
764
01:09:31,487 --> 01:09:33,614
But you need to get ready for
dinner.
765
01:09:34,782 --> 01:09:35,908
It's almost five.
766
01:09:38,535 --> 01:09:39,745
Dinner's at eight.
767
01:09:40,871 --> 01:09:43,123
Your dresser needs to dress you Ma'am.
Come, come.
768
01:09:43,165 --> 01:09:44,625
I'll be along shortly.
769
01:09:57,805 --> 01:09:58,931
Ma'am, may I?
770
01:10:06,814 --> 01:10:09,733
You know,
some years ago I was in Belfast.
771
01:10:10,734 --> 01:10:12,611
The Falls Road.
772
01:10:12,653 --> 01:10:14,154
Sour times back then.
773
01:10:15,364 --> 01:10:16,782
We were in an alley.
774
01:10:17,282 --> 01:10:18,784
About to cross...
775
01:10:19,284 --> 01:10:21,036
I had a good friend beside me.
776
01:10:21,870 --> 01:10:22,955
A good friend.
777
01:10:23,998 --> 01:10:25,833
Soldiers become more than
friends, you know?
778
01:10:27,418 --> 01:10:31,046
Anyway, to stop our legs
from shaking, he was telling me a story.
779
01:10:31,088 --> 01:10:34,008
He was brought up in a farm up
in the Highlands and he was...
780
01:10:34,049 --> 01:10:35,300
He was talking about some horse
781
01:10:35,342 --> 01:10:38,637
that his father had bought at
the fair that couldn't be tamed.
782
01:10:38,971 --> 01:10:41,557
Lots of funny stories
783
01:10:41,765 --> 01:10:45,561
about this wild horse throwing
his brothers around and such.
784
01:10:45,728 --> 01:10:46,937
But then he said...
785
01:10:48,605 --> 01:10:49,606
"But then,
786
01:10:50,065 --> 01:10:51,775
one fine morning..."
787
01:10:54,695 --> 01:10:56,905
In that moment, the bullet hit
him.
788
01:10:56,947 --> 01:11:00,784
Back of the head, out through his nose.
And he fell onto me and...
789
01:11:01,326 --> 01:11:02,703
I hugged him.
790
01:11:02,911 --> 01:11:03,996
Close.
791
01:11:04,913 --> 01:11:06,915
Saved myself from the next
bullet.
792
01:11:07,666 --> 01:11:09,084
Hmm.
793
01:11:10,586 --> 01:11:13,088
Never did find out
what happened to that wild horse.
794
01:11:13,714 --> 01:11:17,301
I asked myself,
who do we soldiers die for?
795
01:11:22,222 --> 01:11:24,057
Then I remembered my oath.
796
01:11:25,726 --> 01:11:28,729
We all make
an oath of loyalty to the Crown.
797
01:11:29,813 --> 01:11:31,732
It's not the human beings, you
see?
798
01:11:32,775 --> 01:11:35,277
But it's the oath you chose to
believe.
799
01:11:36,653 --> 01:11:39,918
Their faults, their weaknesses,
that's not what you think about
800
01:11:39,948 --> 01:11:41,950
when you're in an alley
in the Falls Road.
801
01:11:42,701 --> 01:11:45,120
You think only
about your oath.
802
01:11:45,787 --> 01:11:46,955
And what that means.
803
01:11:50,083 --> 01:11:51,877
I don't want anyone to die for
me.
804
01:11:53,462 --> 01:11:55,923
And I hope your friend's wild
horse
805
01:11:57,716 --> 01:11:58,884
was never tamed.
806
01:12:04,264 --> 01:12:05,599
Ma'am.
807
01:12:07,434 --> 01:12:09,186
I've been asked to ensure
808
01:12:10,062 --> 01:12:11,271
that this time,
809
01:12:11,855 --> 01:12:13,732
unlike your arrival at the
House,
810
01:12:14,107 --> 01:12:15,901
you arrive for dinner on time.
811
01:12:17,319 --> 01:12:20,322
It is Her Majesty and the House
of Windsor I am pledged to serve.
812
01:12:20,864 --> 01:12:22,366
And I speak with their voice.
813
01:12:22,908 --> 01:12:26,119
So please, there really is no
time for indulgence, Ma'am.
814
01:12:30,374 --> 01:12:32,918
It was you who put the book
on my bed.
815
01:12:34,503 --> 01:12:36,046
What book?
816
01:12:37,172 --> 01:12:38,924
You put it there as a warning.
817
01:12:39,800 --> 01:12:43,220
I really have no idea what
you are talking about, Ma'am.
818
01:13:36,356 --> 01:13:39,037
Ma'am, there seems
to have been some confusion
819
01:13:39,067 --> 01:13:41,153
about which dress to wear and
when.
820
01:13:42,404 --> 01:13:45,240
Yes, you reported my confusion
faithfully.
821
01:13:46,408 --> 01:13:48,160
Perhaps you've taken an oath.
822
01:13:52,956 --> 01:13:55,250
The curtains
have been fastened, Ma'am.
823
01:13:56,126 --> 01:13:59,212
That is, I was told to sew them
by His Royal Highness.
824
01:13:59,254 --> 01:14:02,174
There have been reports
of people in the grounds.
825
01:14:18,106 --> 01:14:19,858
They think photographers.
826
01:14:20,984 --> 01:14:22,194
We thought it wise.
827
01:14:23,111 --> 01:14:24,112
Yes, it is wise.
828
01:14:25,489 --> 01:14:27,949
- For Christmas dinner.
- It's very wise...
829
01:14:27,991 --> 01:14:29,159
I took it in.
830
01:14:30,285 --> 01:14:31,828
You have lost weight.
831
01:14:33,079 --> 01:14:34,247
Shall we try it on?
832
01:14:35,874 --> 01:14:37,793
Ma'am, I will help you.
833
01:14:40,378 --> 01:14:42,130
How can you help me?
834
01:15:11,117 --> 01:15:13,119
I thought at first it might not
fit me.
835
01:15:13,870 --> 01:15:15,205
But it does.
836
01:15:15,247 --> 01:15:17,499
There's even a little room left
in it to accommodate for dinner.
837
01:15:21,461 --> 01:15:22,462
There we are.
838
01:15:27,926 --> 01:15:29,135
Hmm.
839
01:15:29,469 --> 01:15:30,637
Will you wear it?
840
01:15:30,679 --> 01:15:32,180
Of course I will wear it.
841
01:15:34,099 --> 01:15:36,321
It says on the label
"Christmas Day dinner,"
842
01:15:36,351 --> 01:15:38,144
and it's Christmas Day dinner.
843
01:15:38,186 --> 01:15:39,521
What else would I wear?
844
01:15:43,066 --> 01:15:44,109
Now leave me.
845
01:15:45,694 --> 01:15:47,070
I wish to masturbate.
846
01:15:48,947 --> 01:15:50,198
Ma'am.
847
01:15:53,660 --> 01:15:55,537
You can tell everyone I said
that.
848
01:16:54,262 --> 01:16:56,264
Ma'am.
849
01:16:56,306 --> 01:16:59,142
- Dinner is served in 30 minutes.
- God.
850
01:17:25,460 --> 01:17:27,545
Yes, I'm coming!
851
01:17:37,180 --> 01:17:38,181
Mummy?
852
01:17:40,016 --> 01:17:41,392
Mummy?
853
01:17:49,025 --> 01:17:50,151
Mummy,
854
01:17:51,236 --> 01:17:53,238
you said to tell you
if you were being really silly.
855
01:17:55,156 --> 01:17:57,033
Mummy, you're being really
silly.
856
01:17:59,035 --> 01:18:00,036
Please.
857
01:18:00,995 --> 01:18:02,372
Mummy, we have to sit
down before Granny.
858
01:18:04,791 --> 01:18:07,472
Ma'am,
dinner is served in ten minutes.
859
01:18:07,502 --> 01:18:09,212
Yes, we are just...
860
01:18:12,048 --> 01:18:14,175
Mummy, just switch off your
mind.
861
01:18:14,384 --> 01:18:17,095
Don't think about it
until after dinner.
862
01:18:17,554 --> 01:18:18,763
For everyone's sake.
863
01:18:22,475 --> 01:18:24,394
The chef has made souffl�
d'abricots.
864
01:18:25,353 --> 01:18:26,688
It's just for me.
865
01:18:28,273 --> 01:18:29,774
It's not for them, it's for me.
866
01:18:30,441 --> 01:18:32,610
You've got like one minute
to get dressed.
867
01:18:34,696 --> 01:18:36,072
You can do this.
868
01:18:37,824 --> 01:18:39,701
That's okay because...
869
01:18:40,201 --> 01:18:41,619
it only takes me one minute.
870
01:18:42,161 --> 01:18:44,205
I look great anyway.
871
01:18:46,416 --> 01:18:47,750
Did you see her in church?
872
01:18:49,127 --> 01:18:50,378
See who, Mummy?
873
01:18:53,298 --> 01:18:54,632
Jane Seymour, of course.
874
01:18:56,551 --> 01:18:57,552
Mummy...
875
01:18:58,219 --> 01:19:00,138
- I'll be one minute.
- Okay.
876
01:19:00,763 --> 01:19:02,557
Okay... one minute.
877
01:19:06,352 --> 01:19:07,770
I just need one minute.
878
01:19:13,568 --> 01:19:15,653
- Just one minute. Sorry.
- No, no!
879
01:19:15,695 --> 01:19:18,281
- It's okay, it's okay!
- No, please, Mummy.
880
01:19:43,306 --> 01:19:44,390
Ma'am?
881
01:19:45,266 --> 01:19:47,226
Dessert is about to be served.
882
01:19:49,520 --> 01:19:52,273
The souffl� d'abricots
is just for me.
883
01:19:55,610 --> 01:19:57,779
Ma'am, I've been told
to wait for you.
884
01:19:59,614 --> 01:20:01,324
That's very kind of you.
885
01:20:02,658 --> 01:20:03,743
Very kind...
886
01:20:04,952 --> 01:20:06,245
Ma'am?
887
01:20:09,540 --> 01:20:10,541
Diana.
888
01:20:18,299 --> 01:20:19,300
Come.
889
01:20:20,218 --> 01:20:21,302
Emergency!
890
01:20:25,973 --> 01:20:27,225
Hold on.
891
01:20:28,184 --> 01:20:29,185
Fight them.
892
01:20:30,353 --> 01:20:31,521
Be beautiful.
893
01:20:33,481 --> 01:20:35,233
You are your own weapon.
894
01:20:36,192 --> 01:20:37,902
Don't cut it to
pieces.
895
01:20:37,944 --> 01:20:40,780
Okay,
but you have to stay with me.
896
01:20:42,782 --> 01:20:43,908
You can't leave me.
897
01:20:45,451 --> 01:20:47,662
- No.
- Stay with me.
898
01:20:47,912 --> 01:20:48,913
Of course.
899
01:20:59,841 --> 01:21:01,467
Where is she?
900
01:21:02,343 --> 01:21:03,845
Ma'am?
901
01:21:06,848 --> 01:21:08,933
Ma'am, they are all waiting.
902
01:21:44,343 --> 01:21:45,386
Ma'am, please.
903
01:21:49,515 --> 01:21:51,225
Tell them I'm not well.
904
01:21:53,978 --> 01:21:56,230
Tell them I'm not at
all well!
905
01:22:08,284 --> 01:22:09,660
Tell them I am not well.
906
01:22:10,828 --> 01:22:12,288
Tell them I'm not well.
907
01:22:21,047 --> 01:22:23,299
Go tell them I'm not
well!
908
01:22:32,933 --> 01:22:33,934
Ma'am.
909
01:22:34,769 --> 01:22:37,480
I need a pair of Wellingtons.
And a torch.
910
01:22:46,655 --> 01:22:47,740
Thank you.
911
01:22:48,741 --> 01:22:50,409
Where are you going, Ma'am?
912
01:22:51,035 --> 01:22:52,036
Home.
913
01:23:03,339 --> 01:23:04,340
Sir.
914
01:23:04,965 --> 01:23:06,967
The Princess of Wales
has gone outside.
915
01:23:07,718 --> 01:23:09,804
She said she's going
home.
916
01:23:11,472 --> 01:23:13,599
Really? How odd.
917
01:23:16,352 --> 01:23:17,937
I think that means
she's going to Park House.
918
01:23:19,563 --> 01:23:20,981
It's dangerous, Sir.
919
01:23:21,023 --> 01:23:23,484
The stairs and the floorboards,
they're rotten.
920
01:23:24,151 --> 01:23:27,405
If a princess wants to go home,
who are we to stand in her way?
921
01:23:30,491 --> 01:23:32,618
If the constables report
anything,
922
01:23:33,119 --> 01:23:34,620
tell them to let her be.
923
01:23:35,996 --> 01:23:37,581
That is all she wants.
924
01:23:38,165 --> 01:23:39,542
For us all to just...
925
01:23:39,875 --> 01:23:40,876
let her be.
926
01:23:42,128 --> 01:23:43,129
Yes, Sir.
927
01:27:31,315 --> 01:27:32,816
So.
928
01:28:01,762 --> 01:28:04,681
Diana! Boys! Get inside!
929
01:29:07,786 --> 01:29:09,413
Diana.
930
01:29:12,040 --> 01:29:13,959
You know he gave her
a picture of himself.
931
01:29:14,209 --> 01:29:15,669
A miniature painting.
932
01:29:19,339 --> 01:29:21,341
She wore it
around her neck.
933
01:29:23,343 --> 01:29:25,148
Same as the
one...
934
01:29:25,178 --> 01:29:27,055
that I wore around my neck.
935
01:29:28,306 --> 01:29:29,850
So I just tore it off.
936
01:29:32,394 --> 01:29:33,687
Go.
937
01:29:36,022 --> 01:29:37,107
Run.
938
01:33:55,782 --> 01:33:57,158
Are you real?
939
01:33:58,576 --> 01:33:59,577
Yeah.
940
01:34:02,455 --> 01:34:03,456
Yeah.
941
01:34:11,631 --> 01:34:12,632
Hey.
942
01:34:46,666 --> 01:34:48,334
They asked me back.
943
01:34:50,169 --> 01:34:52,672
They said they needed someone
to talk to you.
944
01:34:52,714 --> 01:34:53,756
Hmm.
945
01:34:57,719 --> 01:34:59,220
Who is "they"?
946
01:35:00,138 --> 01:35:01,597
The Prince of Wales.
947
01:35:02,515 --> 01:35:04,267
That was good of him.
948
01:35:04,684 --> 01:35:06,269
He's not all bad.
949
01:35:06,728 --> 01:35:08,187
None of them are.
950
01:35:08,396 --> 01:35:09,439
No.
951
01:35:10,440 --> 01:35:12,316
They asked me to suggest
that you see a doctor.
952
01:35:14,360 --> 01:35:15,611
They say you've been...
953
01:35:15,653 --> 01:35:17,196
cutting yourself again.
954
01:35:18,197 --> 01:35:19,335
Hmm.
955
01:35:19,365 --> 01:35:20,658
How do they know?
956
01:35:21,701 --> 01:35:23,578
- They know everything.
- They don't.
957
01:35:26,414 --> 01:35:29,417
They don't know that Anne
Boleyn saved my life last night.
958
01:35:32,545 --> 01:35:36,382
I've been imagining how they'll
write about me in a thousand years.
959
01:35:37,341 --> 01:35:38,551
If you're Royal,
960
01:35:40,011 --> 01:35:42,305
the more time that passes,
the fewer words they use to describe you.
961
01:35:42,346 --> 01:35:43,723
William: "the Conqueror."
962
01:35:45,099 --> 01:35:47,435
Elizabeth: "the Virgin."
Diana...
963
01:35:54,275 --> 01:35:55,777
If I ever do become Queen,
964
01:35:57,236 --> 01:35:58,404
what will I be?
965
01:36:00,823 --> 01:36:01,824
Insane?
966
01:36:07,705 --> 01:36:09,791
He said that you told someone
that...
967
01:36:10,374 --> 01:36:12,418
you thought I was cracking up.
968
01:36:14,378 --> 01:36:15,379
It's okay.
969
01:36:16,172 --> 01:36:17,507
But did you say it?
970
01:36:23,888 --> 01:36:26,182
Before I answer that question,
971
01:36:26,516 --> 01:36:27,517
- Ma'am...
- Hmm.
972
01:36:28,434 --> 01:36:29,727
For what it's worth...
973
01:36:31,312 --> 01:36:34,774
I've never told you this and it probably
means you'll have to fire me, but...
974
01:36:36,817 --> 01:36:39,111
well actually,
I'm in love with you.
975
01:36:42,865 --> 01:36:44,158
Yes, I mean...
976
01:36:44,200 --> 01:36:45,785
I mean in that way.
977
01:36:48,454 --> 01:36:49,455
Completely.
978
01:36:55,836 --> 01:36:59,423
So, I suppose the one word
I'd use to describe you
979
01:36:59,465 --> 01:37:00,633
would be "shocked."
980
01:37:02,176 --> 01:37:04,637
Diana: "the Shocked."
981
01:37:09,725 --> 01:37:11,143
Um...
982
01:37:11,602 --> 01:37:14,438
- Goodness.
- Yes, quite.
983
01:37:14,480 --> 01:37:15,898
So what do you say to that?
984
01:37:17,733 --> 01:37:20,611
- I...
- Shock does wonders apparently.
985
01:37:22,405 --> 01:37:25,283
And I know...
I know you don't see me in that way.
986
01:37:25,324 --> 01:37:28,160
- No, I...
- It's perfectly fine. I'm a grown-up.
987
01:37:31,706 --> 01:37:33,749
I just thought I'd lighten the gloom
with something totally unexpected.
988
01:37:34,750 --> 01:37:35,751
Bam.
989
01:37:38,421 --> 01:37:40,798
Just think of all the times
I've seen you naked.
990
01:37:45,803 --> 01:37:47,263
I'm surprised, but...
991
01:37:47,305 --> 01:37:48,556
completely...
992
01:37:48,889 --> 01:37:50,766
I'm grown-up about... this.
993
01:37:51,517 --> 01:37:53,394
No, you're not.
You're not.
994
01:37:53,686 --> 01:37:55,855
You're having a childish giggle
and I love it.
995
01:37:56,397 --> 01:37:58,566
Fuck doctors.
What you need is love.
996
01:37:59,567 --> 01:38:02,695
Love, shocks and laughter.
997
01:38:04,405 --> 01:38:05,531
Plenty of it.
998
01:38:07,408 --> 01:38:09,452
- I...
- You ready for that walk now?
999
01:38:29,555 --> 01:38:31,640
It's going out.
Further and further.
1000
01:38:47,364 --> 01:38:48,574
One hour to the guns.
1001
01:38:49,909 --> 01:38:51,577
Load the shoot boxes, please.
1002
01:38:55,080 --> 01:38:59,585
Eggs, dairy and cheese are our
friends. Meats and oils our enemies.
1003
01:38:59,835 --> 01:39:03,255
Remember, salt cellars
will lie down with the spices
1004
01:39:03,547 --> 01:39:05,299
on muslin bed sheets.
1005
01:39:28,364 --> 01:39:30,324
- Just do your best, okay?
- Yes.
1006
01:40:28,424 --> 01:40:30,551
Park the car
in the staff car park
1007
01:40:30,592 --> 01:40:32,678
and leave the keys
in the glove compartment.
1008
01:40:33,470 --> 01:40:34,930
Why?
What are you going to do?
1009
01:40:37,099 --> 01:40:39,518
I'm going to take my place
among the pheasants.
1010
01:40:41,061 --> 01:40:42,062
No...
1011
01:40:42,563 --> 01:40:43,814
Seriously. What?
1012
01:40:43,856 --> 01:40:44,940
No, seriously.
1013
01:40:46,525 --> 01:40:48,986
Oh, Maggie, it's all just a bit of
fun, isn't it?
1014
01:40:51,530 --> 01:40:52,531
Men.
1015
01:40:52,698 --> 01:40:54,074
Husbands, sex.
1016
01:40:55,034 --> 01:40:56,035
Mistresses.
1017
01:40:56,744 --> 01:40:57,745
Deceit.
1018
01:40:58,495 --> 01:40:59,496
Succession.
1019
01:41:01,498 --> 01:41:02,666
It's currency.
1020
01:41:03,917 --> 01:41:05,044
That's all we are.
1021
01:41:05,502 --> 01:41:06,879
I like nice things
1022
01:41:08,714 --> 01:41:10,841
that are simple, ordinary.
1023
01:41:11,884 --> 01:41:13,385
But things that are real.
1024
01:41:14,178 --> 01:41:16,138
You know,
I really like things that are
1025
01:41:16,597 --> 01:41:18,557
quite middle-class,
unfashionable.
1026
01:41:18,891 --> 01:41:20,392
I love Les Mis, I love...
1027
01:41:20,726 --> 01:41:21,894
Phantom of the Opera.
1028
01:41:22,728 --> 01:41:23,854
I love fast food.
1029
01:41:24,938 --> 01:41:27,524
I feel sorry for pheasants.
1030
01:41:27,941 --> 01:41:29,526
There's no hope for me.
1031
01:41:29,902 --> 01:41:31,028
Not with them.
1032
01:41:34,907 --> 01:41:36,909
I'm going to see you
back in Kensington.
1033
01:41:37,451 --> 01:41:38,744
I can't wait.
1034
01:41:40,579 --> 01:41:42,790
- I'll have a pheasant feather in my hat.
- Okay.
1035
01:43:50,751 --> 01:43:52,336
Saboteur!
1036
01:43:52,377 --> 01:43:55,005
Hold your fire!
1037
01:43:57,382 --> 01:43:58,717
Boys!
1038
01:44:00,010 --> 01:44:01,845
I want to take you home.
1039
01:44:14,107 --> 01:44:16,234
I'm not moving
from this spot
1040
01:44:16,943 --> 01:44:18,570
until they come to me!
1041
01:44:28,121 --> 01:44:30,123
You'll just have to
shoot me!
1042
01:44:46,306 --> 01:44:47,307
Go.
1043
01:44:49,726 --> 01:44:51,061
You... try to help her.
1044
01:44:54,898 --> 01:44:56,733
Your Royal Highness,
do you want me to intervene here?
1045
01:44:56,775 --> 01:44:57,859
My sons...
1046
01:44:59,694 --> 01:45:01,279
are going to join their mother.
1047
01:45:05,450 --> 01:45:07,619
So everyone hold your
fire.
1048
01:45:08,954 --> 01:45:09,996
Go.
1049
01:45:34,145 --> 01:45:35,146
Yes.
1050
01:45:35,313 --> 01:45:36,273
Okay.
1051
01:45:36,314 --> 01:45:37,315
Oh!
1052
01:45:46,867 --> 01:45:47,784
Come on!
1053
01:45:47,826 --> 01:45:50,287
- Slowpoke! Slowpoke!
- Come on!
1054
01:45:50,328 --> 01:45:53,123
- Come on!
- Do you want to be first?
1055
01:45:53,874 --> 01:45:54,958
Come on, Mummy.
1056
01:45:58,753 --> 01:46:00,130
Hang on. Boys.
1057
01:46:02,424 --> 01:46:04,092
Come here. Come on, come on.
1058
01:46:05,176 --> 01:46:06,428
Feet up, feet up.
1059
01:46:08,847 --> 01:46:10,682
What are we?
1060
01:46:11,433 --> 01:46:12,851
Seventeen and a half stone.
1061
01:46:13,977 --> 01:46:15,824
- There.
- Come, Mummy.
1062
01:46:15,854 --> 01:46:17,272
That's how much
I enjoyed myself.
1063
01:46:17,314 --> 01:46:19,858
- Ma'am, shall I bring the car?
- Tell Major Gregory:
1064
01:46:19,900 --> 01:46:21,735
seventeen and a half stone.
1065
01:46:21,776 --> 01:46:22,777
Write it down.
1066
01:46:24,863 --> 01:46:26,239
Right here, Mummy?
1067
01:46:26,906 --> 01:46:28,366
Are you leaving us, Ma'am?
1068
01:46:28,408 --> 01:46:30,338
Yes!
Isn't it terrible?
1069
01:46:30,368 --> 01:46:33,079
Yeah. Would you like me
to make you up some food?
1070
01:46:33,121 --> 01:46:34,372
There's a lot left over.
1071
01:46:34,914 --> 01:46:36,958
No, I've promised them a real
treat.
1072
01:46:37,834 --> 01:46:40,128
I missed your souffl�.
1073
01:46:40,503 --> 01:46:42,964
It would've only been wasted on
me, anyway.
1074
01:46:43,214 --> 01:46:44,299
We need the keys.
1075
01:46:46,217 --> 01:46:47,886
There's also a note.
1076
01:47:03,068 --> 01:47:04,110
Bye!
1077
01:47:21,961 --> 01:47:23,129
Where are we going?
1078
01:47:23,922 --> 01:47:24,923
Home.
1079
01:47:27,092 --> 01:47:28,897
- I'm cold.
- And I'm hungry.
1080
01:47:28,927 --> 01:47:31,262
Well, turn the heating up!
We're going to eat.
1081
01:47:34,349 --> 01:47:36,237
Where are we going to
eat?
1082
01:47:36,267 --> 01:47:37,477
Somewhere!
1083
01:47:37,936 --> 01:47:39,771
- Do you know?
- Trust me!
1084
01:47:39,813 --> 01:47:41,940
- Do you know?
- We'll find out!
1085
01:47:52,283 --> 01:47:54,411
All I need is a
miracle
1086
01:47:54,911 --> 01:47:58,081
All I need is you
1087
01:47:59,332 --> 01:48:01,793
All I need is a miracle
1088
01:48:01,960 --> 01:48:04,796
All I need is you
1089
01:48:06,464 --> 01:48:08,925
All I need is a
miracle
1090
01:48:08,967 --> 01:48:12,053
All I need is you
1091
01:48:43,459 --> 01:48:45,003
I love this car.
1092
01:48:45,044 --> 01:48:46,421
I love this song!
1093
01:48:46,462 --> 01:48:49,340
I'm gonna love
you for the rest of your life
1094
01:48:53,553 --> 01:48:54,596
Let's go!
1095
01:49:15,033 --> 01:49:16,367
Can I take your
order?
1096
01:49:17,493 --> 01:49:18,870
Three times chicken.
1097
01:49:20,246 --> 01:49:22,540
Three times fries.
Two colas and an orange juice, please.
1098
01:49:23,374 --> 01:49:24,542
And what name is
it?
1099
01:49:26,044 --> 01:49:27,045
Spencer.
76472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.