All language subtitles for Spencer.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,154 --> 00:02:47,907 Hello, Three? All clear. Bring it in. 2 00:05:21,352 --> 00:05:22,645 Brigade. 3 00:05:23,479 --> 00:05:25,856 Once more unto the breach. 4 00:05:26,899 --> 00:05:28,150 Yes, chef. 5 00:06:17,742 --> 00:06:19,702 Where the fuck am I? 6 00:07:23,891 --> 00:07:26,435 - Look, it's Diana. - Excuse me. 7 00:07:27,311 --> 00:07:29,897 I'm looking for somewhere. 8 00:07:29,939 --> 00:07:32,066 I've absolutely no idea where I am. 9 00:07:39,031 --> 00:07:40,449 There are no signs anywhere. 10 00:07:44,370 --> 00:07:45,412 Where am I? 11 00:08:36,005 --> 00:08:37,047 Right. 12 00:08:42,136 --> 00:08:44,305 "Half my weight's in jewellery, anyway." 13 00:08:47,683 --> 00:08:50,019 Do you remember when she said that? 14 00:08:50,060 --> 00:08:52,896 I wasn't here, but I heard about it. 15 00:08:52,938 --> 00:08:54,857 Is she here yet? 16 00:08:56,358 --> 00:08:58,027 Not yet, Ma'am, no. 17 00:08:58,319 --> 00:08:59,987 Then she's late. 18 00:09:02,656 --> 00:09:04,199 And he is early. 19 00:09:10,080 --> 00:09:11,874 And yet she is late. 20 00:09:14,209 --> 00:09:16,170 Well, well, well. 21 00:10:27,449 --> 00:10:28,659 Excuse me! 22 00:10:45,717 --> 00:10:48,262 What the bloody hell are you doing here, Diana? 23 00:10:48,762 --> 00:10:51,473 Sorry, I mean... Your Royal Highness. 24 00:10:54,226 --> 00:10:55,227 I'm lost. 25 00:10:57,479 --> 00:11:00,983 But if it's you, I must be close, yes? 26 00:11:01,483 --> 00:11:03,318 Yeah, the house is just there but... 27 00:11:03,777 --> 00:11:05,487 why are you driving yourself? 28 00:11:06,321 --> 00:11:08,323 Well, cars don't drive on their own. 29 00:11:09,741 --> 00:11:10,742 No. 30 00:11:11,743 --> 00:11:14,496 Where's your driver? Where's your security detail? 31 00:11:14,788 --> 00:11:16,248 I don't know 32 00:11:17,499 --> 00:11:19,459 I was in the caf� in Kensington giving some presents and... 33 00:11:19,710 --> 00:11:21,503 I thought I might just... 34 00:11:22,212 --> 00:11:23,213 drive. 35 00:11:24,506 --> 00:11:25,507 Do they know? 36 00:11:26,133 --> 00:11:27,134 No. 37 00:11:28,385 --> 00:11:29,511 I just drove. 38 00:11:31,513 --> 00:11:33,432 Well, anyway. 39 00:11:34,266 --> 00:11:35,267 Hello again. 40 00:11:36,685 --> 00:11:37,686 Hello, Darren. 41 00:11:40,063 --> 00:11:41,315 Is everybody there? 42 00:11:41,356 --> 00:11:44,151 Well, apart from Her Majesty, yeah. 43 00:11:44,651 --> 00:11:45,652 Perfect. 44 00:11:49,781 --> 00:11:51,533 Look. 45 00:11:52,075 --> 00:11:53,160 Of course. 46 00:11:53,660 --> 00:11:55,120 Now I know where I am. 47 00:11:56,622 --> 00:11:58,206 We used to call him Bertie. 48 00:12:00,125 --> 00:12:02,210 I think that's my father's coat he's wearing. 49 00:12:03,795 --> 00:12:06,173 We used to live just over that hill. 50 00:12:06,715 --> 00:12:09,051 Papa used to give the farmer his old clothes. 51 00:12:14,848 --> 00:12:18,530 Gosh, how could I get lost in a place where I used to play? 52 00:12:18,560 --> 00:12:20,604 We should really get going. 53 00:12:23,523 --> 00:12:25,442 Will they kill me, do you think? 54 00:12:26,610 --> 00:12:28,206 I'm going to check. 55 00:12:28,236 --> 00:12:29,571 Check what? 56 00:12:29,738 --> 00:12:32,074 Look, it's sandwiches in 15 minutes. 57 00:12:32,115 --> 00:12:33,742 - It's Papa's, I'm sure of it. - Wait. 58 00:12:34,242 --> 00:12:37,204 Say there was a big tractor broken down or something, eh? 59 00:12:37,245 --> 00:12:38,372 Say you got lost. 60 00:12:38,580 --> 00:12:39,581 Anything. 61 00:12:40,582 --> 00:12:42,542 It's too late for trying broken tractors on them. 62 00:14:10,463 --> 00:14:11,756 Her Majesty. 63 00:14:13,884 --> 00:14:15,218 Your Royal Highness. 64 00:15:31,419 --> 00:15:32,420 Hello. 65 00:15:35,799 --> 00:15:36,800 No. 66 00:15:37,467 --> 00:15:38,927 Gary usually lets me off. 67 00:15:39,552 --> 00:15:41,388 Gary, Your Royal Highness? 68 00:15:41,429 --> 00:15:44,432 The normal page. The usual Christmas page. 69 00:15:44,474 --> 00:15:46,643 We have a thing between us, an understanding. 70 00:15:47,102 --> 00:15:49,479 I don't usually do the getting-weighed thing. 71 00:15:49,521 --> 00:15:51,356 I'm half jewellery, anyway. 72 00:15:51,398 --> 00:15:52,774 That's what I always say. 73 00:15:54,776 --> 00:15:55,860 I'm not, though. 74 00:15:56,111 --> 00:15:58,321 - It's a joke. - Ma'am. 75 00:15:58,905 --> 00:16:01,908 Her Majesty herself just a second ago sat on these scales. 76 00:16:02,492 --> 00:16:05,537 And she was very insistent that everyone joins in. 77 00:16:05,578 --> 00:16:08,998 - I don't think I've seen you before. - This is my first Sandringham duty. 78 00:16:09,749 --> 00:16:11,543 To make sure everyone joins in. 79 00:16:12,001 --> 00:16:14,963 They said no one is above tradition. 80 00:16:16,965 --> 00:16:18,299 Okay, fine. 81 00:16:18,633 --> 00:16:19,843 I'm in enough trouble. 82 00:16:27,725 --> 00:16:30,311 We have to put on three pounds minimum before we leave 83 00:16:30,687 --> 00:16:32,856 to prove we enjoyed Christmas, yes? 84 00:16:33,565 --> 00:16:34,983 That is the tradition. 85 00:16:35,984 --> 00:16:39,320 It was Prince Albert in 1847 who began it. 86 00:16:40,572 --> 00:16:43,825 - It's meant to be a bit of fun. - Well, it is, it's a lovely bit of fun. 87 00:16:44,075 --> 00:16:46,661 I'll do what I can. But no promises. 88 00:16:47,412 --> 00:16:49,497 I'm always catching up, always. 89 00:16:52,667 --> 00:16:54,586 - They're all here, aren't they? - Yes. 90 00:16:56,629 --> 00:16:57,755 Mm. 91 00:16:59,507 --> 00:17:00,633 What happened? 92 00:17:00,842 --> 00:17:02,093 A tractor broken down. 93 00:17:02,135 --> 00:17:05,346 I had to help mend it. My fingernails. 94 00:17:06,681 --> 00:17:09,934 - Is the bedroom cold again this year? - Yes, it is. 95 00:17:09,976 --> 00:17:13,021 I always tell them. They never listen. 96 00:17:13,062 --> 00:17:16,774 - Ma'am, if the bedroom's cold... - The bedroom's always cold. 97 00:17:16,816 --> 00:17:18,985 It's a bit of fun. Tradition. 98 00:17:19,402 --> 00:17:21,070 I will have more blankets delivered. 99 00:17:21,112 --> 00:17:23,531 Why don't they just turn up the heating 100 00:17:23,573 --> 00:17:25,533 instead of burying everyone in blankets? 101 00:17:25,742 --> 00:17:27,702 - It's every year I say it. - Mummy? 102 00:17:27,994 --> 00:17:30,622 What? Oh, look at you! 103 00:17:30,663 --> 00:17:32,415 Mummy, I'm cold. 104 00:17:32,457 --> 00:17:35,043 Who gave you this big, hilarious coat? 105 00:17:35,084 --> 00:17:36,753 It's from the storeroom, Ma'am. 106 00:17:36,794 --> 00:17:39,517 His Royal Highness kept saying he was cold. 107 00:17:39,547 --> 00:17:40,882 Instead of heating... 108 00:17:41,132 --> 00:17:44,594 they've dressed you up like Winston Churchill. 109 00:17:46,596 --> 00:17:48,026 Your Royal Highness. 110 00:17:48,056 --> 00:17:51,476 The family are all gathered in the drawing room for the sandwiches. 111 00:17:51,517 --> 00:17:52,644 They are waiting. 112 00:17:55,438 --> 00:17:56,689 The sandwiches. 113 00:17:58,149 --> 00:18:00,068 The sandwiches. The holy sandwiches. 114 00:18:01,152 --> 00:18:02,403 Good. 115 00:18:03,446 --> 00:18:04,614 To the sandwiches. 116 00:18:05,698 --> 00:18:07,075 I'll be there in a minute. 117 00:18:08,451 --> 00:18:09,577 Ma'am. 118 00:19:23,693 --> 00:19:25,069 Three days. 119 00:19:26,863 --> 00:19:27,989 That's it. 120 00:19:39,750 --> 00:19:41,252 Maggie. 121 00:19:44,922 --> 00:19:46,966 Oh my God. Didn't they tell you? 122 00:19:48,176 --> 00:19:50,970 I've got you again. I bagged you. 123 00:19:51,679 --> 00:19:53,639 They gave me to you because I insisted. 124 00:19:54,348 --> 00:19:55,683 Good. 125 00:19:56,309 --> 00:19:57,602 Hope. 126 00:20:01,856 --> 00:20:03,774 These are your dresses for the whole thing. 127 00:20:06,861 --> 00:20:09,155 I have to run. Listen... 128 00:20:09,989 --> 00:20:11,574 I've left a coat in my car. 129 00:20:11,866 --> 00:20:14,005 I want you to clean it, sew it up, 130 00:20:14,035 --> 00:20:15,244 whatever it needs. 131 00:20:16,120 --> 00:20:18,706 A coat from where, Ma'am? 132 00:20:19,874 --> 00:20:21,542 Ancient history. 133 00:20:21,584 --> 00:20:22,877 Whose ancient history? 134 00:20:23,294 --> 00:20:24,712 Spencer. 135 00:20:40,603 --> 00:20:41,896 I was always last back. 136 00:20:42,188 --> 00:20:43,773 Always late for everything. 137 00:20:45,024 --> 00:20:48,110 I'd get home half an hour after the others and... 138 00:20:48,152 --> 00:20:49,737 everyone would just laugh. 139 00:20:51,739 --> 00:20:54,325 I'd actually forgotten all about the scarecrow until today. 140 00:20:55,034 --> 00:20:57,119 I can't believe he's still watching over us. 141 00:20:59,205 --> 00:21:00,748 How can he watch us? 142 00:21:02,917 --> 00:21:05,836 Ma'am, they're about to open the presents. 143 00:21:05,878 --> 00:21:07,046 Yes, coming. 144 00:21:08,798 --> 00:21:09,924 Mummy, 145 00:21:11,092 --> 00:21:13,803 why do we have to open our presents on Christmas Eve? 146 00:21:14,845 --> 00:21:16,931 Why not Christmas Day like everybody else? 147 00:21:17,932 --> 00:21:20,738 - You know at school you do tenses? - Yeah. 148 00:21:20,768 --> 00:21:23,229 There's the past, the present, future. 149 00:21:23,270 --> 00:21:24,313 Right. 150 00:21:24,814 --> 00:21:26,983 Well here, there is only one tense. 151 00:21:27,775 --> 00:21:29,151 There is no future. 152 00:21:29,986 --> 00:21:32,113 The past and the present are the same thing. 153 00:21:32,697 --> 00:21:35,032 Daddy told Harry it's because Father Christmas 154 00:21:35,074 --> 00:21:37,952 does queens and kings the day before everybody else 155 00:21:38,285 --> 00:21:40,037 so that we get the best presents. 156 00:21:40,079 --> 00:21:42,039 - It's true. - He still believes it. 157 00:21:42,081 --> 00:21:43,260 What? 158 00:21:43,290 --> 00:21:45,292 Actually, that was my little fabrication. 159 00:21:45,334 --> 00:21:46,961 I believe Mummy. 160 00:21:47,712 --> 00:21:49,630 Daddy did confirm it, though. 161 00:21:49,672 --> 00:21:51,841 Oh, if Daddy confirmed it, then it must be true. 162 00:21:51,882 --> 00:21:53,342 Yes, of course it is. 163 00:21:53,884 --> 00:21:56,220 You two are both gonna get coal for Christmas. 164 00:21:57,805 --> 00:21:59,974 Can we go to the house where you used to live? 165 00:22:00,015 --> 00:22:01,142 It's boarded up. 166 00:22:02,143 --> 00:22:03,894 It's dangerous, apparently. 167 00:22:03,936 --> 00:22:06,272 They said, "It's dangerous, you know?" 168 00:22:06,814 --> 00:22:09,233 - Aww. - In those voices, like doors closing. 169 00:22:09,275 --> 00:22:11,068 Did Granny order that? 170 00:22:12,945 --> 00:22:14,792 Ma'am, the others are waiting. 171 00:22:14,822 --> 00:22:17,158 Okay, you go. I'll join you in a minute. Come on. 172 00:22:19,827 --> 00:22:21,871 Do you like them getting cross with you? 173 00:22:21,912 --> 00:22:23,164 Yes, terribly. 174 00:22:23,998 --> 00:22:25,166 Mummy, 175 00:22:25,207 --> 00:22:26,333 what's happened? 176 00:22:27,126 --> 00:22:28,753 It's Christmas. 177 00:22:28,794 --> 00:22:30,713 Everything waits until after Christmas. 178 00:22:31,005 --> 00:22:32,089 Go on. 179 00:22:43,350 --> 00:22:44,894 Fuck. 180 00:23:10,044 --> 00:23:11,420 There. 181 00:23:27,394 --> 00:23:28,729 What do you think? 182 00:23:29,230 --> 00:23:31,232 Very beautiful, Your Royal Highness. 183 00:23:31,565 --> 00:23:32,733 Mm. 184 00:23:37,154 --> 00:23:39,782 - It's Martha, isn't it? - Maria, Ma'am. 185 00:23:39,823 --> 00:23:40,866 Oh. 186 00:23:43,327 --> 00:23:45,162 My husband doesn't know it, but... 187 00:23:46,455 --> 00:23:48,082 I saw a photo and... 188 00:23:48,332 --> 00:23:50,918 she was wearing exactly the same pearls. 189 00:23:52,544 --> 00:23:54,463 He bought exactly the same for her. 190 00:23:55,923 --> 00:23:57,258 But he doesn't even realise. 191 00:24:00,511 --> 00:24:01,971 It's why I left them. 192 00:24:02,012 --> 00:24:03,138 As a gesture. 193 00:24:07,059 --> 00:24:08,269 They are beautiful. 194 00:24:11,105 --> 00:24:13,077 It's not the pearls' fault, is it? 195 00:24:13,107 --> 00:24:14,984 No, Ma'am. 196 00:24:17,194 --> 00:24:19,154 If I gave them to you, would you take them? 197 00:24:23,826 --> 00:24:24,827 No. 198 00:24:25,869 --> 00:24:27,538 No, she couldn't possibly think of it, Ma'am. 199 00:24:28,914 --> 00:24:31,000 I'm told there's a dress to go with them. 200 00:24:31,041 --> 00:24:32,418 I'm told it's all set. 201 00:24:33,335 --> 00:24:34,878 You know? All set. 202 00:24:36,547 --> 00:24:38,549 As if everything's already happened. 203 00:25:40,110 --> 00:25:44,198 Papa, didn't you say that we Spencers were distantly related to Anne Boleyn? 204 00:25:46,200 --> 00:25:47,576 Yes, I read all about her. 205 00:25:49,369 --> 00:25:50,537 They even wrote a poem. 206 00:25:53,332 --> 00:25:55,042 "She married the King of England 207 00:25:55,542 --> 00:25:57,377 "And the King chopped off her head 208 00:25:58,962 --> 00:26:00,422 "Because he met another woman 209 00:26:01,590 --> 00:26:03,258 "And wanted her to be Queen... 210 00:26:05,010 --> 00:26:06,094 "instead." 211 00:26:42,256 --> 00:26:43,340 Who is it? 212 00:26:43,549 --> 00:26:44,967 It's Maggie, Ma'am. 213 00:26:46,552 --> 00:26:47,928 Well, come. 214 00:26:49,263 --> 00:26:50,430 Emergency. 215 00:26:54,518 --> 00:26:56,186 Gosh, thank God it's you. 216 00:26:56,979 --> 00:26:57,980 Look. 217 00:26:58,021 --> 00:26:59,690 Emergency, why? It looks beautiful. 218 00:27:00,274 --> 00:27:02,985 - But it doesn't fit. - Have you tried it on? 219 00:27:03,026 --> 00:27:04,403 No, with my mood. 220 00:27:04,444 --> 00:27:06,530 It... It doesn't fit in with my mood. 221 00:27:07,114 --> 00:27:10,575 Should be black. Black, to contrast the pearls. 222 00:27:17,165 --> 00:27:20,127 Not only did I rescue it from a scarecrow, 223 00:27:20,669 --> 00:27:22,254 I'm talking to it. 224 00:27:23,338 --> 00:27:25,632 All rumours of my disintegration confirmed. 225 00:27:31,096 --> 00:27:32,639 You know, the dust in this house... 226 00:27:34,433 --> 00:27:36,977 almost certainly contains the dead skin of every person who's ever stayed in it. 227 00:27:38,020 --> 00:27:39,688 This was once Queen Victoria's room. 228 00:27:40,564 --> 00:27:42,983 So it will have her skin floating in the air. 229 00:27:44,651 --> 00:27:47,237 She wore black for forty years after her husband died. 230 00:27:48,613 --> 00:27:50,293 That's love, isn't it? 231 00:27:50,323 --> 00:27:53,493 Well, there's no need to wear black because no one has died. 232 00:27:57,664 --> 00:28:00,000 - I've put on weight. - No, you've lost weight. 233 00:28:00,250 --> 00:28:02,669 There's up or down. It's not an issue of debate. 234 00:28:03,128 --> 00:28:04,713 Remember, we used to talk. 235 00:28:05,338 --> 00:28:07,632 They fill your eggs with princes and ride away. 236 00:28:08,633 --> 00:28:10,135 That's fine. 237 00:28:10,427 --> 00:28:11,720 It's just fine. 238 00:28:11,762 --> 00:28:13,180 Oh, fuck it. 239 00:28:14,598 --> 00:28:16,016 I will wear the dress. 240 00:28:16,558 --> 00:28:18,101 With the pearls. 241 00:28:18,143 --> 00:28:19,186 Good. 242 00:28:19,644 --> 00:28:21,021 Good choice. 243 00:28:21,730 --> 00:28:23,356 Because I'm too weak to insist on black. 244 00:28:23,398 --> 00:28:24,524 Please. 245 00:28:25,609 --> 00:28:27,152 - It will be fine. - Yes, it will be fine. 246 00:28:28,195 --> 00:28:29,362 Good. 247 00:28:29,654 --> 00:28:32,407 You'll be in the world, in some pub. Laughing. 248 00:28:33,533 --> 00:28:36,161 And I will be in a field full of fucking landmines. 249 00:28:36,745 --> 00:28:39,539 So stand very still and smile a lot. 250 00:28:39,831 --> 00:28:42,417 In this house, everyone can hear everything. 251 00:28:42,626 --> 00:28:44,669 Yes, even your thoughts. 252 00:28:44,711 --> 00:28:46,087 Who is that new chap? 253 00:28:46,713 --> 00:28:48,340 He can read your thoughts. 254 00:28:48,381 --> 00:28:50,842 Yes, they're getting quite serious. 255 00:28:50,884 --> 00:28:54,346 - About? - They're getting serious about you. 256 00:28:55,555 --> 00:28:57,098 It is concern. 257 00:28:57,557 --> 00:28:59,059 Yes, concern. 258 00:28:59,684 --> 00:29:01,478 Suggesting compassion. 259 00:29:02,395 --> 00:29:04,231 Why wouldn't they be concerned? 260 00:29:04,731 --> 00:29:06,149 I'm half gone. 261 00:29:06,441 --> 00:29:08,318 - Gone where? - I don't know. 262 00:29:10,403 --> 00:29:12,113 Today, I nearly just... 263 00:29:12,906 --> 00:29:14,574 nearly just kept driving. 264 00:29:17,828 --> 00:29:20,539 This year they insisted on weighing me. 265 00:29:23,708 --> 00:29:25,293 Just a bit of fun. 266 00:29:25,919 --> 00:29:27,504 They can't change. 267 00:29:28,213 --> 00:29:29,506 You have to change. 268 00:29:30,757 --> 00:29:34,094 I mean, the weighing, yes, that is just that. 269 00:29:34,636 --> 00:29:35,804 A bit of fun. 270 00:29:35,845 --> 00:29:38,848 But don't see conspiracy everywhere. 271 00:29:39,599 --> 00:29:41,685 Don't behave the way the say you behave. 272 00:29:42,310 --> 00:29:43,812 You make it easy for them. 273 00:29:44,813 --> 00:29:46,439 Easy for them to do what? 274 00:29:47,232 --> 00:29:48,233 Well, say it. 275 00:29:48,525 --> 00:29:50,277 Just look gorgeous. 276 00:29:50,777 --> 00:29:53,572 I know about the pearls. I know he gave the same to her. 277 00:29:53,780 --> 00:29:56,283 I understand why you're like this. 278 00:29:58,785 --> 00:30:01,663 - It's deliberate. - No, no. 279 00:30:02,163 --> 00:30:03,290 He just forgets. 280 00:30:03,790 --> 00:30:05,250 But wear them anyway. 281 00:30:06,543 --> 00:30:08,628 And in your beauty, he will remember. 282 00:30:09,421 --> 00:30:11,298 I don't care if he fucking remembers. 283 00:30:12,382 --> 00:30:14,384 Then only remember you're beautiful. 284 00:30:15,385 --> 00:30:16,720 Don't let that go. 285 00:30:17,387 --> 00:30:18,638 Beauty is useless. 286 00:30:20,515 --> 00:30:21,683 Beauty is clothing. 287 00:30:29,899 --> 00:30:33,528 Prepare the tureens, warm the bowls. Please. Hush, hush, no noise. 288 00:30:33,570 --> 00:30:36,656 Stay on on your feet! 289 00:30:36,698 --> 00:30:38,325 They can hear us. 290 00:30:38,616 --> 00:30:40,702 Pitter, patter, soft words. 291 00:30:40,744 --> 00:30:45,373 Fingers out of saucers, you sons and you daughters of bitches. 292 00:30:45,415 --> 00:30:48,918 And we blanch the nettles or they will sting us. 293 00:30:51,629 --> 00:30:55,925 Brigade, we make everything the best it can be. 294 00:30:55,967 --> 00:30:58,845 I want our Princess of Wales 295 00:31:00,347 --> 00:31:01,681 to want something. 296 00:31:03,224 --> 00:31:04,351 Service. 297 00:36:19,999 --> 00:36:21,000 Ma'am? 298 00:36:21,584 --> 00:36:22,752 It's dessert. 299 00:36:23,836 --> 00:36:25,796 - They're waiting for you. - Yes, I know. 300 00:37:46,919 --> 00:37:48,879 Still hungry, Ma'am? 301 00:37:59,807 --> 00:38:01,100 Who are you... 302 00:38:01,642 --> 00:38:02,810 exactly? 303 00:38:04,103 --> 00:38:06,647 I'm usually at Clarence House, drafted in for this occasion. 304 00:38:06,939 --> 00:38:08,649 I'm the Queen Mother's equerry. 305 00:38:11,861 --> 00:38:12,945 Before that? 306 00:38:14,446 --> 00:38:17,199 I was an officer. In a regiment called the Black Watch. 307 00:38:18,409 --> 00:38:19,910 And that's what you do. 308 00:38:20,452 --> 00:38:21,453 You watch. 309 00:38:22,872 --> 00:38:25,124 Mostly I'm here because of the press. 310 00:38:26,750 --> 00:38:30,296 It was felt we needed to be on guard because of all the silly attention 311 00:38:30,754 --> 00:38:32,882 that your Royal Highness is attracting. 312 00:38:32,923 --> 00:38:34,383 Yes, I'm a magnet for madness. 313 00:38:35,926 --> 00:38:37,303 Other people's madness. 314 00:38:37,803 --> 00:38:39,889 I have military experience. 315 00:38:39,930 --> 00:38:44,810 Part of my remit is the security within the grounds of Sandringham House. 316 00:38:45,728 --> 00:38:47,104 To keep photographers away. 317 00:38:47,855 --> 00:38:49,231 Foreigners, you know? 318 00:38:51,191 --> 00:38:53,402 One of the men reported back today that they saw you 319 00:38:53,444 --> 00:38:55,988 dressing and undressing with your curtains open. 320 00:38:57,156 --> 00:38:59,992 If there had been a photographer... 321 00:39:02,286 --> 00:39:03,662 Now you really watch. 322 00:39:04,496 --> 00:39:07,333 I watch to make sure that others do not see. 323 00:39:08,751 --> 00:39:11,754 Their lenses are terribly powerful these days, Ma'am. 324 00:39:12,004 --> 00:39:14,673 Their lenses are more like microscopes, actually. 325 00:39:16,759 --> 00:39:18,886 And I am the insect in the dish. 326 00:39:20,888 --> 00:39:23,349 You see, they're pulling my wings and my legs off. 327 00:39:24,391 --> 00:39:27,353 One by one. Making notes on how I react. 328 00:39:29,438 --> 00:39:32,775 "Oh, she really does make a fuss this one, doesn't she?" 329 00:39:34,902 --> 00:39:35,986 Not like Anne Boleyn... 330 00:39:38,197 --> 00:39:41,367 who offered her head to the tweezers with such grace. 331 00:39:44,203 --> 00:39:46,872 I just wanted to be sure you were feeling all right. 332 00:39:47,873 --> 00:39:50,042 And give you that word of warning. 333 00:39:51,168 --> 00:39:52,419 I will feel all right. 334 00:39:54,046 --> 00:39:55,881 If you go away. Please. 335 00:39:56,382 --> 00:39:57,466 Very well. 336 00:39:58,384 --> 00:39:59,718 But please... 337 00:40:00,052 --> 00:40:02,388 - keep your curtains... - Close my curtains. 338 00:40:03,222 --> 00:40:04,306 Yes. 339 00:40:06,392 --> 00:40:07,476 Maybe. 340 00:40:08,894 --> 00:40:09,895 No. 341 00:40:11,397 --> 00:40:13,899 Depending on lots of things. Hmm. 342 00:40:18,404 --> 00:40:20,489 Oh. 343 00:40:21,532 --> 00:40:22,950 It's gone midnight. 344 00:40:23,784 --> 00:40:24,785 So... 345 00:40:25,911 --> 00:40:27,162 Happy Christmas. 346 00:40:27,830 --> 00:40:29,039 Happy Christmas. 347 00:41:43,363 --> 00:41:45,157 Who is this? 348 00:41:45,199 --> 00:41:46,992 Hands on your head! 349 00:41:47,451 --> 00:41:49,161 Sorry. 350 00:41:49,203 --> 00:41:50,204 It's me. 351 00:41:53,040 --> 00:41:54,583 Your Royal Highness, apologies. 352 00:41:54,625 --> 00:41:56,168 We thought you were... 353 00:41:56,210 --> 00:41:58,545 Can I take my hands off my head? 354 00:41:59,171 --> 00:42:01,423 Of course. Sorry, Ma'am. 355 00:42:01,465 --> 00:42:02,883 I used to live there. 356 00:42:03,508 --> 00:42:04,551 I grew up there. 357 00:42:05,510 --> 00:42:07,149 Came to have a look. 358 00:42:07,179 --> 00:42:11,391 Ma'am, according to the rules, if we have an encounter, we have to report it. 359 00:42:12,017 --> 00:42:13,143 With me? 360 00:42:13,518 --> 00:42:14,645 With anyone. 361 00:42:14,686 --> 00:42:18,106 I'd like it if you didn't report this encounter. 362 00:42:19,191 --> 00:42:20,275 Just... 363 00:42:20,651 --> 00:42:22,194 say you saw a ghost. 364 00:42:23,320 --> 00:42:25,364 Are you warm enough, Ma'am? 365 00:42:25,906 --> 00:42:27,115 Not really. 366 00:42:28,200 --> 00:42:29,910 They won't turn the heating up. 367 00:42:32,537 --> 00:42:35,165 - I'll go back. - We'll escort you. 368 00:42:35,457 --> 00:42:38,043 - Why? - There are photographers. 369 00:42:38,335 --> 00:42:41,922 Well, perhaps they just want to take photos of what's really going on. 370 00:42:42,464 --> 00:42:44,424 2323, anyone there? 371 00:42:45,050 --> 00:42:46,051 Joe, is anyone there? 372 00:42:46,510 --> 00:42:48,220 No, nothing at all. 373 00:42:48,553 --> 00:42:50,055 No one, all clear. 374 00:43:28,176 --> 00:43:30,053 Mummy, you're freezing. 375 00:43:32,013 --> 00:43:33,473 I tried to escape. 376 00:43:33,515 --> 00:43:34,683 Got captured. 377 00:43:38,562 --> 00:43:39,938 This one's for you. 378 00:43:42,274 --> 00:43:44,276 - What is it? - Not telling you. 379 00:43:44,776 --> 00:43:48,155 Open it in the morning. Christmas morning, like normal people. 380 00:43:48,613 --> 00:43:50,585 Don't tell anyone. 381 00:43:50,615 --> 00:43:54,035 - Okay. - I can hear you both talking, you know? 382 00:43:55,704 --> 00:43:57,706 - And I'm still cold. - Oh. 383 00:43:58,457 --> 00:44:00,262 When you're cold, 384 00:44:00,292 --> 00:44:01,710 you light a fire. 385 00:44:05,046 --> 00:44:06,131 For you. 386 00:44:09,217 --> 00:44:10,719 Let's play. Come on. 387 00:44:11,636 --> 00:44:12,721 Attention. 388 00:44:14,639 --> 00:44:17,100 I'll be the major. You be the soldiers. 389 00:44:18,143 --> 00:44:19,448 This game is silly. 390 00:44:19,478 --> 00:44:21,616 Because you're hopeless at it. 391 00:44:21,646 --> 00:44:22,647 Soldier William. 392 00:44:25,108 --> 00:44:27,027 Best thing about Christmas so far? 393 00:44:27,736 --> 00:44:30,071 - Best thing... - And it has to be the truth. 394 00:44:30,530 --> 00:44:33,658 Best thing about Christmas so far is being with the family, Sir. 395 00:44:35,535 --> 00:44:38,133 Soldier, I said I wanted the truth. 396 00:44:38,163 --> 00:44:39,706 - Soldier. - Sorry, Sir. 397 00:44:40,499 --> 00:44:41,541 Presents, Sir. 398 00:44:42,876 --> 00:44:44,502 Sir, presents are the only good thing about Christmas, Sir. 399 00:44:45,879 --> 00:44:48,173 - Not if you can't open them. - That's true. 400 00:44:49,716 --> 00:44:52,344 Soldier Harry. Best part of Christmas so far? 401 00:44:52,552 --> 00:44:55,013 And I know I'll get the truth from you, Sir. 402 00:44:55,347 --> 00:44:57,515 When you arrived, Mummy, Sir. 403 00:44:59,351 --> 00:45:01,394 - Thank you, Sir. - My turn. 404 00:45:01,853 --> 00:45:04,022 Major William to Soldier Diana. 405 00:45:04,231 --> 00:45:06,483 Tell the Major what's happened to make you so sad. 406 00:45:07,359 --> 00:45:09,236 Sir. Don't know what you mean, Sir. 407 00:45:09,527 --> 00:45:12,364 I want the truth, Soldier. 408 00:45:12,405 --> 00:45:13,490 Sir. 409 00:45:14,491 --> 00:45:15,492 The past, Sir. 410 00:45:16,117 --> 00:45:18,036 I think it's the present, Soldier. 411 00:45:20,372 --> 00:45:22,082 I think it's in the future. 412 00:45:25,543 --> 00:45:28,171 Mummy, I actually have to open this or I'll be sick. 413 00:45:28,463 --> 00:45:30,382 For God's sake, then open it. 414 00:45:33,426 --> 00:45:35,470 Major William to Soldier Diana. 415 00:45:36,221 --> 00:45:38,431 Um... What's your favourite colour? 416 00:45:38,473 --> 00:45:40,392 - What... What's your favourite... - Sir, pink. 417 00:45:40,433 --> 00:45:42,197 No, um... Favourite food? 418 00:45:42,227 --> 00:45:46,523 Um... Pink, pink... um... hippopotamus cake, spotted. 419 00:45:47,107 --> 00:45:49,537 - What's your favourite animal, Soldier? - Oh... 420 00:45:49,567 --> 00:45:51,403 Lobster. 421 00:45:52,737 --> 00:45:55,156 - Lobster. - Why did you get me a lobster? 422 00:45:55,615 --> 00:45:59,202 Um... Because it's red like your cheeks, Sir. 423 00:45:59,244 --> 00:46:03,581 And it was flown from... um... 424 00:46:03,623 --> 00:46:06,388 It was flown from Santa's home all the way... 425 00:46:06,418 --> 00:46:07,585 Um... 426 00:46:07,627 --> 00:46:10,130 It's... it's Santa's... lobster. 427 00:46:10,171 --> 00:46:11,715 It's Santa's lobster, Sir. 428 00:46:12,465 --> 00:46:13,800 I wanted the truth! 429 00:46:15,176 --> 00:46:17,554 It's all the way from the North Pole. She flew here. 430 00:46:17,929 --> 00:46:20,432 - You have wings? - Definitely. 431 00:46:20,807 --> 00:46:23,143 - Soldier William. - Ah. 432 00:46:23,601 --> 00:46:25,478 Your perfect, perfect Christmas. 433 00:46:25,520 --> 00:46:27,230 Tell me all about it. 434 00:46:27,605 --> 00:46:29,482 My perfect, perfect Christmas, Sir, 435 00:46:29,524 --> 00:46:32,694 is not following the rules and doing whatever you want. 436 00:46:32,736 --> 00:46:35,780 - Eating with your hands. - Not showing up. 437 00:46:36,364 --> 00:46:38,324 What would that be like? 438 00:46:38,366 --> 00:46:39,659 That would be a miracle. 439 00:46:41,411 --> 00:46:43,329 We've never had a miracle before. 440 00:46:43,788 --> 00:46:45,373 Don't know what it's like. 441 00:46:46,332 --> 00:46:48,752 Soldier. Do you want to be king, Soldier? 442 00:46:52,255 --> 00:46:53,423 I have no choice. 443 00:46:55,884 --> 00:46:57,802 Do you want to be the queen, Soldier? 444 00:46:59,387 --> 00:47:00,597 I'll be your mum. 445 00:47:01,514 --> 00:47:02,640 That's my job. 446 00:47:03,475 --> 00:47:04,809 Do you get paid? 447 00:47:06,478 --> 00:47:07,562 Hardly. 448 00:47:08,688 --> 00:47:11,149 If I start being really silly in the next few days, 449 00:47:12,192 --> 00:47:13,276 just tell me. 450 00:47:14,611 --> 00:47:16,654 I'll only believe it if it's you who tells me. 451 00:47:16,696 --> 00:47:18,281 Okay, Mummy. 452 00:47:18,323 --> 00:47:19,574 Sure can do. 453 00:47:52,690 --> 00:47:53,608 Who is it? 454 00:47:53,650 --> 00:47:55,902 Your dresser, Your Royal Highness. 455 00:48:07,622 --> 00:48:08,873 Where's Maggie? 456 00:48:09,374 --> 00:48:11,209 I have dressed you before, Ma'am. 457 00:48:11,251 --> 00:48:12,377 Yes, I know. 458 00:48:12,585 --> 00:48:13,753 May I come in? 459 00:48:14,504 --> 00:48:15,713 Where's Maggie? 460 00:48:16,506 --> 00:48:19,384 I believe Major Gregory sent her back to London. 461 00:48:34,399 --> 00:48:35,984 It's very cold this morning. 462 00:48:49,622 --> 00:48:50,873 This is for breakfast. 463 00:48:52,625 --> 00:48:55,378 The next outfit, the one you chose for church... 464 00:48:55,420 --> 00:48:58,548 I suggest you wear a warm Merino long coat. 465 00:49:00,883 --> 00:49:02,010 How do I look? 466 00:49:03,386 --> 00:49:04,595 What do you mean? 467 00:49:05,054 --> 00:49:07,473 Right now, how do I look? 468 00:49:07,932 --> 00:49:09,267 Very nice. 469 00:49:10,560 --> 00:49:11,561 Hmm. 470 00:49:13,438 --> 00:49:15,690 - Happy Christmas. - Oh! 471 00:49:16,441 --> 00:49:19,360 - Happy Christmas... - "...Christmas, Ma'am." "Very nice." 472 00:49:19,777 --> 00:49:21,904 I'd really like to have someone I can talk to properly. 473 00:49:21,946 --> 00:49:23,322 When is Maggie back? 474 00:49:23,364 --> 00:49:25,783 - I really don't know, Ma'am. - That will be all. Thank you. 475 00:49:25,825 --> 00:49:27,118 I'm sorry? 476 00:49:27,160 --> 00:49:29,537 There's a designated dress which I will put on for breakfast. 477 00:49:29,579 --> 00:49:30,997 And I can put it on myself. 478 00:49:31,873 --> 00:49:33,624 Your hair isn't set, Ma'am. 479 00:49:37,336 --> 00:49:38,755 Tell them I want Maggie. 480 00:49:40,298 --> 00:49:43,426 Tell Major Gregory, who hears everything, that I insist on having Maggie. 481 00:49:45,344 --> 00:49:47,638 It isn't really Major Gregory who decides. 482 00:49:47,972 --> 00:49:50,475 No, he doesn't decide. There's never a decision to make. 483 00:49:50,516 --> 00:49:52,310 There's only what must happen. 484 00:49:52,560 --> 00:49:53,561 But even so... 485 00:49:54,979 --> 00:49:57,398 Tell them I insist on having Maggie. 486 00:50:04,530 --> 00:50:07,533 Or I'll cut all my dresses to pieces with a kitchen knife. 487 00:50:11,454 --> 00:50:12,705 Yes, Ma'am. 488 00:50:13,122 --> 00:50:16,042 Wait, don't say that. 489 00:50:16,083 --> 00:50:17,543 No, I don't mean that. 490 00:50:17,919 --> 00:50:19,003 Don't say that. 491 00:50:19,045 --> 00:50:21,339 Just say that I'd like Maggie. 492 00:50:23,049 --> 00:50:24,509 Though you're good, 493 00:50:25,468 --> 00:50:26,677 I would prefer... 494 00:50:27,428 --> 00:50:28,763 I would like Maggie. 495 00:50:29,514 --> 00:50:31,682 - Yes, Ma'am. - Thank you. 496 00:51:12,056 --> 00:51:15,643 Your Majesties, Your Royal Highnesses, smile, please. 497 00:51:21,899 --> 00:51:25,706 This will be followed by coddled eggs with cream sauce, 498 00:51:25,736 --> 00:51:28,030 Scottish kippers, brown and white toast. 499 00:51:28,489 --> 00:51:30,700 Accompanied by simmered herring roe, 500 00:51:30,741 --> 00:51:34,120 roasted muffins, quince jelly. Followed by fresh... 501 00:51:34,161 --> 00:51:35,746 This will be followed by fresh coffee 502 00:51:35,997 --> 00:51:38,916 with a selection of organic pastries and cakes 503 00:51:38,958 --> 00:51:40,263 from Highgrove House, 504 00:51:40,293 --> 00:51:44,088 a selection of organic Highgrove jams and marmalades with honey 505 00:51:44,797 --> 00:51:46,048 from Highgrove bees. 506 00:51:46,757 --> 00:51:49,468 Then, at ten o'clock precisely, 507 00:51:49,677 --> 00:51:51,595 cars will take all those concerned 508 00:51:51,637 --> 00:51:54,890 to St. Mary Magdalene's Church for traditional morning worship. 509 00:51:55,766 --> 00:51:56,934 But now, 510 00:51:57,852 --> 00:51:59,937 enjoy your breakfast, your Majesty. 511 00:52:06,027 --> 00:52:07,111 How do I look? 512 00:52:10,114 --> 00:52:11,490 You look fine. 513 00:52:14,952 --> 00:52:17,621 There is... one thing. 514 00:52:20,666 --> 00:52:23,461 The chickens laid the eggs, 515 00:52:24,295 --> 00:52:26,088 the fishermen caught the fish, 516 00:52:27,173 --> 00:52:29,925 all these little bees made the honey... 517 00:52:30,760 --> 00:52:33,971 They all made such an effort to bring you breakfast. 518 00:52:34,805 --> 00:52:35,848 Please, 519 00:52:35,890 --> 00:52:39,185 do them the courtesy of not regurgitating it all 520 00:52:39,226 --> 00:52:42,730 into a lavatory bowl before the church bells even ring. 521 00:52:49,820 --> 00:52:52,865 The peace of God, which passeth all understanding, 522 00:52:53,199 --> 00:52:56,952 shall keep your hearts and minds in the knowledge and love of God 523 00:52:57,161 --> 00:52:59,955 and of his Son, Jesus Christ our Lord. 524 00:53:00,831 --> 00:53:05,169 And the blessings of God almighty, the Father, the Son and Holy Ghost 525 00:53:05,836 --> 00:53:08,589 be amongst you and remain with you always. 526 00:53:09,256 --> 00:53:11,008 - Amen. - Amen. 527 00:53:35,032 --> 00:53:36,200 Come here. 528 00:53:37,993 --> 00:53:39,203 Thanks for the crab. 529 00:53:39,954 --> 00:53:41,872 It's awful. 530 00:53:42,665 --> 00:53:44,124 I got it at the petrol station. 531 00:53:44,875 --> 00:53:45,918 It's Christmas. 532 00:53:45,960 --> 00:53:48,671 It's the thought that counts. 533 00:53:59,098 --> 00:54:01,225 Did you tell anyone? Mm? 534 00:54:01,892 --> 00:54:02,977 No. 535 00:54:03,018 --> 00:54:05,312 I told Harry to hide his lobster. 536 00:54:05,354 --> 00:54:06,730 But he lost it anyway. 537 00:54:07,398 --> 00:54:08,732 Of course. 538 00:54:09,108 --> 00:54:10,234 Well, that's okay. 539 00:54:11,569 --> 00:54:13,153 There's lots of crustaceans to be had at the petrol station. 540 00:54:13,612 --> 00:54:14,780 - Mm? - Yeah. 541 00:54:20,744 --> 00:54:22,746 - You cold? - Mm-hmm. 542 00:54:23,247 --> 00:54:25,249 - Yeah. - Almost. 543 00:54:29,420 --> 00:54:31,255 Diana! 544 00:54:31,297 --> 00:54:32,298 Diana! 545 00:54:33,966 --> 00:54:36,218 Look this way. Give us a smile. 546 00:54:36,260 --> 00:54:37,970 And William! Will! 547 00:54:49,356 --> 00:54:51,692 Look this way. There she is. 548 00:55:12,171 --> 00:55:13,630 Diana! 549 00:55:15,257 --> 00:55:17,426 The public began arriving early this morning... 550 00:55:17,468 --> 00:55:19,678 Look, she's wearing the wrong one. 551 00:55:19,720 --> 00:55:23,307 She's wearing "Boxing Day lunch" when it should be "Christmas Day church." 552 00:55:23,974 --> 00:55:27,061 Does it really matter that she's, um, swapping them around? 553 00:55:27,102 --> 00:55:28,020 And those crowds... 554 00:55:28,062 --> 00:55:30,117 I mean, do you think I should tell someone? 555 00:55:30,147 --> 00:55:32,232 They might think it's me making mistakes. 556 00:55:32,775 --> 00:55:35,152 Oh, no. Oh, don't worry. 557 00:55:35,736 --> 00:55:37,654 ...as the Royal Family turned out... 558 00:55:37,696 --> 00:55:40,699 They'll know it's not you who's making mistakes. 559 00:55:40,741 --> 00:55:42,076 ...the Duke of Edinburgh. 560 00:55:43,077 --> 00:55:44,953 "Oh death rock me to sleep 561 00:55:46,288 --> 00:55:47,873 "Bring me to quiet rest 562 00:55:49,083 --> 00:55:51,418 "Let pass my weary, guiltless ghost 563 00:55:52,836 --> 00:55:54,338 "Out of my careful breast." 564 00:56:01,136 --> 00:56:02,304 Diana. 565 00:56:06,183 --> 00:56:08,018 Oh death, rock me to sleep. 566 00:56:38,423 --> 00:56:39,716 Pull! 567 00:56:46,807 --> 00:56:47,850 Pull! 568 00:57:02,239 --> 00:57:03,824 You have to say "Pull." 569 00:57:04,199 --> 00:57:06,743 - Pull. - Don't whisper it, say it loud. 570 00:57:07,494 --> 00:57:08,495 Pull! 571 00:57:13,584 --> 00:57:14,918 Again. 572 00:57:15,836 --> 00:57:16,879 Pull! 573 00:57:24,011 --> 00:57:27,401 You've got... You've got 24 hours. Just teach him. 574 00:57:27,431 --> 00:57:29,766 You move with the bird, you aim for the beak. 575 00:57:29,808 --> 00:57:31,059 Okay. 576 00:57:31,518 --> 00:57:33,770 One in three would be bearable. 577 00:57:37,190 --> 00:57:39,818 William told me before we came here he didn't want to shoot guns. 578 00:57:39,860 --> 00:57:42,529 I want to talk because someone aid something about clothes. 579 00:57:42,571 --> 00:57:44,251 - Will he be all right? - Yes, of course he'll be alright. 580 00:57:44,281 --> 00:57:46,491 Your dresser said something about clothes. 581 00:57:47,034 --> 00:57:48,076 I mean, will he be safe? 582 00:57:48,118 --> 00:57:50,537 It's perfectly safe, you wear protective glasses. 583 00:57:52,039 --> 00:57:53,540 How can it be safe 584 00:57:53,582 --> 00:57:55,834 if you have to wear protective glasses? 585 00:57:56,209 --> 00:57:59,171 Yesterday, you arrived after the Queen. 586 00:57:59,963 --> 00:58:01,840 - I got lost. - How could you get lost? 587 00:58:01,882 --> 00:58:03,508 You've lived over the hill for years. 588 00:58:04,217 --> 00:58:05,469 It looks different now. 589 00:58:06,303 --> 00:58:07,888 Everything looks different. 590 00:58:09,139 --> 00:58:10,444 Except the scarecrow. 591 00:58:10,474 --> 00:58:13,435 Yes, she says you took a jacket off a scarecrow. 592 00:58:15,020 --> 00:58:16,355 It was a bit of fun. 593 00:58:17,939 --> 00:58:20,567 You sure you weren't late yesterday because you were delayed by someone? 594 00:58:22,110 --> 00:58:23,070 Someone? 595 00:58:23,111 --> 00:58:25,155 I just thought someone might have delayed you. 596 00:58:26,365 --> 00:58:27,532 No. 597 00:58:29,451 --> 00:58:32,287 Sometimes you get delayed by someone. 598 00:58:33,330 --> 00:58:34,831 No one says anything. 599 00:58:36,041 --> 00:58:38,293 It's perfectly acceptable for you to be delayed by someone. 600 00:58:38,335 --> 00:58:40,140 How can you ask if it's safe? It's a tradition. 601 00:58:40,170 --> 00:58:42,047 Why did you send Maggie away? 602 00:58:42,089 --> 00:58:44,216 They said she left the curtains open. 603 00:58:44,257 --> 00:58:45,509 I left the curtains open. 604 00:58:46,635 --> 00:58:49,346 They are circling us. Didn't you know? Don't you read? 605 00:58:49,638 --> 00:58:52,432 They're hungry for anything. Why are you swapping dresses around? 606 00:58:54,518 --> 00:58:56,478 Why would you think I got delayed by someone? 607 00:58:56,520 --> 00:58:58,063 Oh, come on, come on. 608 00:59:02,317 --> 00:59:05,112 - He said he didn't want to shoot yet. - He's old enough. 609 00:59:06,363 --> 00:59:08,532 And you want him to shoot real birds tomorrow? 610 00:59:08,573 --> 00:59:10,200 For God's sake. 611 00:59:12,911 --> 00:59:14,079 Also... 612 00:59:14,913 --> 00:59:17,207 one of Major Gregory's men said he saw you 613 00:59:17,457 --> 00:59:20,085 wandering around in the grounds last night. 614 00:59:21,336 --> 00:59:23,046 I wanted to see my house. 615 00:59:23,088 --> 00:59:25,882 The police caught you but didn't report it. 616 00:59:25,924 --> 00:59:27,020 Gregory's men saw you too. 617 00:59:27,050 --> 00:59:29,511 - They're better than the police. - I wanted to go home. 618 00:59:29,553 --> 00:59:33,306 - It's boarded up. - Yes, but I wish it would be unboarded. 619 00:59:33,348 --> 00:59:35,308 But if I wish it aloud it definitely won't happen. 620 00:59:35,350 --> 00:59:38,103 You talk like a baby who isn't being spoilt enough. 621 00:59:40,981 --> 00:59:42,524 I would like it 622 00:59:42,566 --> 00:59:45,402 if you didn't make him shoot real birds tomorrow. 623 00:59:46,403 --> 00:59:47,904 And I would like it 624 00:59:49,406 --> 00:59:52,242 if you didn't buy me pearls because you bought us both the same thing. 625 00:59:56,413 --> 00:59:58,248 And if they're circling... 626 00:59:59,165 --> 01:00:01,418 it seems they're circling just me. 627 01:00:02,085 --> 01:00:03,086 Not you. 628 01:00:04,087 --> 01:00:05,213 Just me. 629 01:00:06,464 --> 01:00:08,425 Perhaps because I always take care to close my curtains. 630 01:00:26,651 --> 01:00:27,944 Look. 631 01:00:29,362 --> 01:00:32,324 The thing is, Diana, there has to be two of you. 632 01:00:34,659 --> 01:00:38,496 You... There's... There's two of me, there's two of Father, two of everyone. 633 01:00:39,289 --> 01:00:40,624 There's the real one, 634 01:00:41,541 --> 01:00:44,127 and the one they take pictures of. 635 01:00:48,298 --> 01:00:50,175 Now, we are given tasks. 636 01:00:50,675 --> 01:00:53,637 You know, I... I hated to shoot at first. 637 01:00:54,304 --> 01:00:56,598 I gave my gun to the other one, but... 638 01:00:57,390 --> 01:01:00,226 But you know, you have to be able to make your... 639 01:01:00,268 --> 01:01:01,978 body do things... 640 01:01:02,771 --> 01:01:03,772 you hate. 641 01:01:05,565 --> 01:01:06,983 That you hate? 642 01:01:09,152 --> 01:01:11,279 - That you hate. - That you hate? 643 01:01:13,323 --> 01:01:14,366 Yes. 644 01:01:17,369 --> 01:01:19,204 For the good of the country. 645 01:01:21,706 --> 01:01:24,125 - Of the country? - Yes, the people. 646 01:01:25,126 --> 01:01:27,087 Because they don't want us to be people. 647 01:01:29,631 --> 01:01:31,257 That's how it is. 648 01:01:33,843 --> 01:01:35,679 I'm sorry, I thought you knew. 649 01:01:56,199 --> 01:01:58,368 So please, stick to the list as it is written, 650 01:01:58,660 --> 01:02:00,370 in the order that it is written. 651 01:02:00,620 --> 01:02:03,623 - The dresser gets upset. - I want Maggie back. 652 01:02:03,665 --> 01:02:06,543 Someone heard Maggie saying she thinks you're cracking up. 653 01:02:06,835 --> 01:02:09,087 What? 654 01:02:09,337 --> 01:02:12,132 Yes, everyone here hears everything. 655 01:02:12,799 --> 01:02:15,552 They just don't always tell you what they've heard. 656 01:02:25,562 --> 01:02:28,106 This can be an opportunity to reflect on our own good fortune 657 01:02:28,731 --> 01:02:31,067 and on whether we have anything to offer, 658 01:02:31,109 --> 01:02:32,402 by way of example, 659 01:02:34,320 --> 01:02:36,447 to those who have recently broken free of dictatorship. 660 01:02:36,781 --> 01:02:39,409 We, who claim to be of the free world, 661 01:02:39,868 --> 01:02:43,121 should examine what we really mean by freedom. 662 01:02:44,122 --> 01:02:46,249 And how we can help to ensure 663 01:02:46,583 --> 01:02:49,419 that once in place, it is there to stay. 664 01:02:51,212 --> 01:02:54,465 There are all sorts of elements to a free society. 665 01:02:56,301 --> 01:02:58,595 But I believe that among the most important 666 01:02:59,387 --> 01:03:01,514 is the willingness of ordinary men and women... 667 01:03:03,224 --> 01:03:04,517 Good girl. 668 01:03:09,939 --> 01:03:11,274 Your Majesty. 669 01:03:19,282 --> 01:03:21,659 I really like the dress you wore on television. 670 01:03:24,245 --> 01:03:26,581 Wasn't the one my dresser recommended. 671 01:03:28,583 --> 01:03:31,127 They take a lot of photographs of you, don't they? 672 01:03:32,211 --> 01:03:36,466 The only portrait that really matters is the one they put on the ten pound note. 673 01:03:36,674 --> 01:03:39,552 When they take that one, you understand all you are, 674 01:03:39,594 --> 01:03:40,845 my dear, is currency. 675 01:03:43,473 --> 01:03:45,141 Come on. 676 01:03:59,447 --> 01:04:03,463 The turkey and the goose will be accompanied by the following: 677 01:04:03,493 --> 01:04:07,622 plum sauce, bread sauce, cranberry sauce, cloudberry sauce, 678 01:04:08,414 --> 01:04:10,375 potatoes, carrots and spinach. 679 01:04:10,583 --> 01:04:12,960 Three plums for the Prince of Wales. 680 01:04:13,002 --> 01:04:14,140 Organic carrots. 681 01:04:14,170 --> 01:04:16,589 Please, be careful which box we take the carrots from 682 01:04:16,631 --> 01:04:18,424 because he will bloody check. 683 01:04:18,758 --> 01:04:21,511 Parsnips, again organic. 684 01:04:21,552 --> 01:04:24,484 Okay, on to dessert. 685 01:04:24,514 --> 01:04:27,850 We have souffl� d'abricots, bread and butter pudding, 686 01:04:27,892 --> 01:04:31,479 a Christmas pudding chocolate yule log, plum pudding, 687 01:04:31,521 --> 01:04:33,826 mince pies, raspberry croquets, 688 01:04:33,856 --> 01:04:36,776 pastries, fondants, chocolate mousses, 689 01:04:36,818 --> 01:04:40,833 white chocolate mousses, creme brul�e. 690 01:04:40,863 --> 01:04:45,243 Finally, a selection of sweet and savoury organic biscuits. 691 01:04:45,284 --> 01:04:46,869 Organic biscuits from? 692 01:04:46,911 --> 01:04:48,746 Highgrove, chef! 693 01:04:49,414 --> 01:04:50,540 Yes, 694 01:04:50,998 --> 01:04:52,625 yes, bloody Highgrove. 695 01:04:53,835 --> 01:04:56,879 Right. Okay, the time now is ten minutes past three. 696 01:04:56,921 --> 01:04:59,465 Dinner will be served at eight p.m. precisely... 697 01:05:20,903 --> 01:05:22,738 What happens to the pheasants? 698 01:05:25,908 --> 01:05:28,244 What happens to the pheasants that my son will be shooting? 699 01:05:31,289 --> 01:05:32,623 After the shoot... 700 01:05:32,999 --> 01:05:35,376 we'll dress them and we'll pluck them and... 701 01:05:35,668 --> 01:05:37,879 everyone will take a brace home with them. 702 01:05:39,881 --> 01:05:41,549 There will be lots left over. 703 01:05:42,925 --> 01:05:45,678 The staff get some, the dogs get some, and the rest is thrown away. 704 01:05:47,430 --> 01:05:48,764 Thrown away... 705 01:05:50,474 --> 01:05:54,687 The pheasants are bred to be shot, Ma'am. But for the gun, they wouldn't be there. 706 01:05:55,396 --> 01:05:57,899 And the ones that don't get shot, they just get run over. 707 01:05:57,940 --> 01:05:59,775 They're not the brightest of birds. 708 01:06:00,610 --> 01:06:02,403 Beautiful but not very bright. 709 01:06:04,071 --> 01:06:06,407 Did you read the Vogue article about me? 710 01:06:07,700 --> 01:06:11,591 I've put souffl� d'abricots on the menu for you, your favourite. 711 01:06:11,621 --> 01:06:14,040 And I will make it myself for you. 712 01:06:16,959 --> 01:06:18,044 Fine. 713 01:06:23,382 --> 01:06:24,717 Do you mind? 714 01:06:28,137 --> 01:06:30,514 I've been reading about Anne Boleyn. 715 01:06:30,973 --> 01:06:31,974 Oh. 716 01:06:32,850 --> 01:06:34,852 I never remember which one is which. 717 01:06:35,353 --> 01:06:38,689 She's the one who was beheaded by King Henry VIII. 718 01:06:39,607 --> 01:06:41,859 Because he said that she was having an affair. 719 01:06:41,901 --> 01:06:44,904 But in fact he was the one who was having the affair. 720 01:06:47,114 --> 01:06:48,449 I think I saw her. 721 01:06:49,033 --> 01:06:50,296 The ghost of her. 722 01:06:50,326 --> 01:06:54,413 Everything you say to any member of staff here becomes currency. 723 01:06:54,622 --> 01:06:57,500 Do you understand? It becomes currency in these rooms. 724 01:06:58,000 --> 01:06:59,043 Good. 725 01:06:59,794 --> 01:07:00,920 Excellent. 726 01:07:02,088 --> 01:07:03,756 I'm prepared for my future 727 01:07:03,798 --> 01:07:06,634 as a face on a coin to be passed from hand to hand. 728 01:07:06,676 --> 01:07:08,010 No. 729 01:07:08,552 --> 01:07:10,096 You don't even think that. 730 01:07:11,889 --> 01:07:14,016 Did Maggie say that I was cracking up? 731 01:07:15,518 --> 01:07:16,727 Which one's Maggie? 732 01:07:21,565 --> 01:07:23,442 I thought she was my friend. 733 01:07:25,152 --> 01:07:26,654 Did she say it? 734 01:07:26,696 --> 01:07:28,364 I... I don't listen. 735 01:07:28,698 --> 01:07:29,699 I just cook. 736 01:07:32,910 --> 01:07:35,705 Some things are best not said out loud. 737 01:07:37,581 --> 01:07:38,791 Stories of ghosts, 738 01:07:38,833 --> 01:07:41,847 cutting off of heads and any odd thing that you might say, 739 01:07:41,877 --> 01:07:43,587 they get repeated here. 740 01:07:44,130 --> 01:07:47,466 But if I don't say it out loud, they read it on my face. 741 01:07:48,968 --> 01:07:50,720 - They can all see into me. - Ma'am. 742 01:07:51,220 --> 01:07:53,931 Usually when they sit at these tables and talk, 743 01:07:54,140 --> 01:07:55,474 they're laughing. 744 01:07:56,726 --> 01:07:59,103 At all the oddness and all the scandals. 745 01:08:01,480 --> 01:08:04,400 But with you, they do not laugh. 746 01:08:07,153 --> 01:08:08,988 They're gentle with you. 747 01:08:09,947 --> 01:08:11,574 And they're kind. 748 01:08:12,825 --> 01:08:14,577 And they are worried. 749 01:08:18,748 --> 01:08:20,499 They want you to survive. 750 01:08:22,084 --> 01:08:25,754 As the person you were when you first came here ten years ago. 751 01:08:30,801 --> 01:08:33,095 Do you have access to wire cutters? 752 01:08:35,473 --> 01:08:37,558 Why do you want wire cutters, Diana? 753 01:08:38,267 --> 01:08:39,643 To cut wire. 754 01:08:57,953 --> 01:08:59,455 Oh, go on. 755 01:08:59,997 --> 01:09:01,123 Fly away. 756 01:09:03,125 --> 01:09:04,627 Before it's too late. 757 01:09:09,089 --> 01:09:12,593 If you are going to fly anywhere, may I recommend Kensington? 758 01:09:13,928 --> 01:09:16,722 They wouldn't shoot you there. 759 01:09:17,014 --> 01:09:19,642 They'd make a fuss of your beautiful feathers. 760 01:09:20,809 --> 01:09:22,519 Look at the colours, they'd say. 761 01:09:24,021 --> 01:09:26,982 And everyone would start wearing feathers just like yours. 762 01:09:28,317 --> 01:09:30,569 You're so lucky, because you can wear the same outfit. 763 01:09:30,611 --> 01:09:31,445 Forgive me, Ma'am, 764 01:09:31,487 --> 01:09:33,614 But you need to get ready for dinner. 765 01:09:34,782 --> 01:09:35,908 It's almost five. 766 01:09:38,535 --> 01:09:39,745 Dinner's at eight. 767 01:09:40,871 --> 01:09:43,123 Your dresser needs to dress you Ma'am. Come, come. 768 01:09:43,165 --> 01:09:44,625 I'll be along shortly. 769 01:09:57,805 --> 01:09:58,931 Ma'am, may I? 770 01:10:06,814 --> 01:10:09,733 You know, some years ago I was in Belfast. 771 01:10:10,734 --> 01:10:12,611 The Falls Road. 772 01:10:12,653 --> 01:10:14,154 Sour times back then. 773 01:10:15,364 --> 01:10:16,782 We were in an alley. 774 01:10:17,282 --> 01:10:18,784 About to cross... 775 01:10:19,284 --> 01:10:21,036 I had a good friend beside me. 776 01:10:21,870 --> 01:10:22,955 A good friend. 777 01:10:23,998 --> 01:10:25,833 Soldiers become more than friends, you know? 778 01:10:27,418 --> 01:10:31,046 Anyway, to stop our legs from shaking, he was telling me a story. 779 01:10:31,088 --> 01:10:34,008 He was brought up in a farm up in the Highlands and he was... 780 01:10:34,049 --> 01:10:35,300 He was talking about some horse 781 01:10:35,342 --> 01:10:38,637 that his father had bought at the fair that couldn't be tamed. 782 01:10:38,971 --> 01:10:41,557 Lots of funny stories 783 01:10:41,765 --> 01:10:45,561 about this wild horse throwing his brothers around and such. 784 01:10:45,728 --> 01:10:46,937 But then he said... 785 01:10:48,605 --> 01:10:49,606 "But then, 786 01:10:50,065 --> 01:10:51,775 one fine morning..." 787 01:10:54,695 --> 01:10:56,905 In that moment, the bullet hit him. 788 01:10:56,947 --> 01:11:00,784 Back of the head, out through his nose. And he fell onto me and... 789 01:11:01,326 --> 01:11:02,703 I hugged him. 790 01:11:02,911 --> 01:11:03,996 Close. 791 01:11:04,913 --> 01:11:06,915 Saved myself from the next bullet. 792 01:11:07,666 --> 01:11:09,084 Hmm. 793 01:11:10,586 --> 01:11:13,088 Never did find out what happened to that wild horse. 794 01:11:13,714 --> 01:11:17,301 I asked myself, who do we soldiers die for? 795 01:11:22,222 --> 01:11:24,057 Then I remembered my oath. 796 01:11:25,726 --> 01:11:28,729 We all make an oath of loyalty to the Crown. 797 01:11:29,813 --> 01:11:31,732 It's not the human beings, you see? 798 01:11:32,775 --> 01:11:35,277 But it's the oath you chose to believe. 799 01:11:36,653 --> 01:11:39,918 Their faults, their weaknesses, that's not what you think about 800 01:11:39,948 --> 01:11:41,950 when you're in an alley in the Falls Road. 801 01:11:42,701 --> 01:11:45,120 You think only about your oath. 802 01:11:45,787 --> 01:11:46,955 And what that means. 803 01:11:50,083 --> 01:11:51,877 I don't want anyone to die for me. 804 01:11:53,462 --> 01:11:55,923 And I hope your friend's wild horse 805 01:11:57,716 --> 01:11:58,884 was never tamed. 806 01:12:04,264 --> 01:12:05,599 Ma'am. 807 01:12:07,434 --> 01:12:09,186 I've been asked to ensure 808 01:12:10,062 --> 01:12:11,271 that this time, 809 01:12:11,855 --> 01:12:13,732 unlike your arrival at the House, 810 01:12:14,107 --> 01:12:15,901 you arrive for dinner on time. 811 01:12:17,319 --> 01:12:20,322 It is Her Majesty and the House of Windsor I am pledged to serve. 812 01:12:20,864 --> 01:12:22,366 And I speak with their voice. 813 01:12:22,908 --> 01:12:26,119 So please, there really is no time for indulgence, Ma'am. 814 01:12:30,374 --> 01:12:32,918 It was you who put the book on my bed. 815 01:12:34,503 --> 01:12:36,046 What book? 816 01:12:37,172 --> 01:12:38,924 You put it there as a warning. 817 01:12:39,800 --> 01:12:43,220 I really have no idea what you are talking about, Ma'am. 818 01:13:36,356 --> 01:13:39,037 Ma'am, there seems to have been some confusion 819 01:13:39,067 --> 01:13:41,153 about which dress to wear and when. 820 01:13:42,404 --> 01:13:45,240 Yes, you reported my confusion faithfully. 821 01:13:46,408 --> 01:13:48,160 Perhaps you've taken an oath. 822 01:13:52,956 --> 01:13:55,250 The curtains have been fastened, Ma'am. 823 01:13:56,126 --> 01:13:59,212 That is, I was told to sew them by His Royal Highness. 824 01:13:59,254 --> 01:14:02,174 There have been reports of people in the grounds. 825 01:14:18,106 --> 01:14:19,858 They think photographers. 826 01:14:20,984 --> 01:14:22,194 We thought it wise. 827 01:14:23,111 --> 01:14:24,112 Yes, it is wise. 828 01:14:25,489 --> 01:14:27,949 - For Christmas dinner. - It's very wise... 829 01:14:27,991 --> 01:14:29,159 I took it in. 830 01:14:30,285 --> 01:14:31,828 You have lost weight. 831 01:14:33,079 --> 01:14:34,247 Shall we try it on? 832 01:14:35,874 --> 01:14:37,793 Ma'am, I will help you. 833 01:14:40,378 --> 01:14:42,130 How can you help me? 834 01:15:11,117 --> 01:15:13,119 I thought at first it might not fit me. 835 01:15:13,870 --> 01:15:15,205 But it does. 836 01:15:15,247 --> 01:15:17,499 There's even a little room left in it to accommodate for dinner. 837 01:15:21,461 --> 01:15:22,462 There we are. 838 01:15:27,926 --> 01:15:29,135 Hmm. 839 01:15:29,469 --> 01:15:30,637 Will you wear it? 840 01:15:30,679 --> 01:15:32,180 Of course I will wear it. 841 01:15:34,099 --> 01:15:36,321 It says on the label "Christmas Day dinner," 842 01:15:36,351 --> 01:15:38,144 and it's Christmas Day dinner. 843 01:15:38,186 --> 01:15:39,521 What else would I wear? 844 01:15:43,066 --> 01:15:44,109 Now leave me. 845 01:15:45,694 --> 01:15:47,070 I wish to masturbate. 846 01:15:48,947 --> 01:15:50,198 Ma'am. 847 01:15:53,660 --> 01:15:55,537 You can tell everyone I said that. 848 01:16:54,262 --> 01:16:56,264 Ma'am. 849 01:16:56,306 --> 01:16:59,142 - Dinner is served in 30 minutes. - God. 850 01:17:25,460 --> 01:17:27,545 Yes, I'm coming! 851 01:17:37,180 --> 01:17:38,181 Mummy? 852 01:17:40,016 --> 01:17:41,392 Mummy? 853 01:17:49,025 --> 01:17:50,151 Mummy, 854 01:17:51,236 --> 01:17:53,238 you said to tell you if you were being really silly. 855 01:17:55,156 --> 01:17:57,033 Mummy, you're being really silly. 856 01:17:59,035 --> 01:18:00,036 Please. 857 01:18:00,995 --> 01:18:02,372 Mummy, we have to sit down before Granny. 858 01:18:04,791 --> 01:18:07,472 Ma'am, dinner is served in ten minutes. 859 01:18:07,502 --> 01:18:09,212 Yes, we are just... 860 01:18:12,048 --> 01:18:14,175 Mummy, just switch off your mind. 861 01:18:14,384 --> 01:18:17,095 Don't think about it until after dinner. 862 01:18:17,554 --> 01:18:18,763 For everyone's sake. 863 01:18:22,475 --> 01:18:24,394 The chef has made souffl� d'abricots. 864 01:18:25,353 --> 01:18:26,688 It's just for me. 865 01:18:28,273 --> 01:18:29,774 It's not for them, it's for me. 866 01:18:30,441 --> 01:18:32,610 You've got like one minute to get dressed. 867 01:18:34,696 --> 01:18:36,072 You can do this. 868 01:18:37,824 --> 01:18:39,701 That's okay because... 869 01:18:40,201 --> 01:18:41,619 it only takes me one minute. 870 01:18:42,161 --> 01:18:44,205 I look great anyway. 871 01:18:46,416 --> 01:18:47,750 Did you see her in church? 872 01:18:49,127 --> 01:18:50,378 See who, Mummy? 873 01:18:53,298 --> 01:18:54,632 Jane Seymour, of course. 874 01:18:56,551 --> 01:18:57,552 Mummy... 875 01:18:58,219 --> 01:19:00,138 - I'll be one minute. - Okay. 876 01:19:00,763 --> 01:19:02,557 Okay... one minute. 877 01:19:06,352 --> 01:19:07,770 I just need one minute. 878 01:19:13,568 --> 01:19:15,653 - Just one minute. Sorry. - No, no! 879 01:19:15,695 --> 01:19:18,281 - It's okay, it's okay! - No, please, Mummy. 880 01:19:43,306 --> 01:19:44,390 Ma'am? 881 01:19:45,266 --> 01:19:47,226 Dessert is about to be served. 882 01:19:49,520 --> 01:19:52,273 The souffl� d'abricots is just for me. 883 01:19:55,610 --> 01:19:57,779 Ma'am, I've been told to wait for you. 884 01:19:59,614 --> 01:20:01,324 That's very kind of you. 885 01:20:02,658 --> 01:20:03,743 Very kind... 886 01:20:04,952 --> 01:20:06,245 Ma'am? 887 01:20:09,540 --> 01:20:10,541 Diana. 888 01:20:18,299 --> 01:20:19,300 Come. 889 01:20:20,218 --> 01:20:21,302 Emergency! 890 01:20:25,973 --> 01:20:27,225 Hold on. 891 01:20:28,184 --> 01:20:29,185 Fight them. 892 01:20:30,353 --> 01:20:31,521 Be beautiful. 893 01:20:33,481 --> 01:20:35,233 You are your own weapon. 894 01:20:36,192 --> 01:20:37,902 Don't cut it to pieces. 895 01:20:37,944 --> 01:20:40,780 Okay, but you have to stay with me. 896 01:20:42,782 --> 01:20:43,908 You can't leave me. 897 01:20:45,451 --> 01:20:47,662 - No. - Stay with me. 898 01:20:47,912 --> 01:20:48,913 Of course. 899 01:20:59,841 --> 01:21:01,467 Where is she? 900 01:21:02,343 --> 01:21:03,845 Ma'am? 901 01:21:06,848 --> 01:21:08,933 Ma'am, they are all waiting. 902 01:21:44,343 --> 01:21:45,386 Ma'am, please. 903 01:21:49,515 --> 01:21:51,225 Tell them I'm not well. 904 01:21:53,978 --> 01:21:56,230 Tell them I'm not at all well! 905 01:22:08,284 --> 01:22:09,660 Tell them I am not well. 906 01:22:10,828 --> 01:22:12,288 Tell them I'm not well. 907 01:22:21,047 --> 01:22:23,299 Go tell them I'm not well! 908 01:22:32,933 --> 01:22:33,934 Ma'am. 909 01:22:34,769 --> 01:22:37,480 I need a pair of Wellingtons. And a torch. 910 01:22:46,655 --> 01:22:47,740 Thank you. 911 01:22:48,741 --> 01:22:50,409 Where are you going, Ma'am? 912 01:22:51,035 --> 01:22:52,036 Home. 913 01:23:03,339 --> 01:23:04,340 Sir. 914 01:23:04,965 --> 01:23:06,967 The Princess of Wales has gone outside. 915 01:23:07,718 --> 01:23:09,804 She said she's going home. 916 01:23:11,472 --> 01:23:13,599 Really? How odd. 917 01:23:16,352 --> 01:23:17,937 I think that means she's going to Park House. 918 01:23:19,563 --> 01:23:20,981 It's dangerous, Sir. 919 01:23:21,023 --> 01:23:23,484 The stairs and the floorboards, they're rotten. 920 01:23:24,151 --> 01:23:27,405 If a princess wants to go home, who are we to stand in her way? 921 01:23:30,491 --> 01:23:32,618 If the constables report anything, 922 01:23:33,119 --> 01:23:34,620 tell them to let her be. 923 01:23:35,996 --> 01:23:37,581 That is all she wants. 924 01:23:38,165 --> 01:23:39,542 For us all to just... 925 01:23:39,875 --> 01:23:40,876 let her be. 926 01:23:42,128 --> 01:23:43,129 Yes, Sir. 927 01:27:31,315 --> 01:27:32,816 So. 928 01:28:01,762 --> 01:28:04,681 Diana! Boys! Get inside! 929 01:29:07,786 --> 01:29:09,413 Diana. 930 01:29:12,040 --> 01:29:13,959 You know he gave her a picture of himself. 931 01:29:14,209 --> 01:29:15,669 A miniature painting. 932 01:29:19,339 --> 01:29:21,341 She wore it around her neck. 933 01:29:23,343 --> 01:29:25,148 Same as the one... 934 01:29:25,178 --> 01:29:27,055 that I wore around my neck. 935 01:29:28,306 --> 01:29:29,850 So I just tore it off. 936 01:29:32,394 --> 01:29:33,687 Go. 937 01:29:36,022 --> 01:29:37,107 Run. 938 01:33:55,782 --> 01:33:57,158 Are you real? 939 01:33:58,576 --> 01:33:59,577 Yeah. 940 01:34:02,455 --> 01:34:03,456 Yeah. 941 01:34:11,631 --> 01:34:12,632 Hey. 942 01:34:46,666 --> 01:34:48,334 They asked me back. 943 01:34:50,169 --> 01:34:52,672 They said they needed someone to talk to you. 944 01:34:52,714 --> 01:34:53,756 Hmm. 945 01:34:57,719 --> 01:34:59,220 Who is "they"? 946 01:35:00,138 --> 01:35:01,597 The Prince of Wales. 947 01:35:02,515 --> 01:35:04,267 That was good of him. 948 01:35:04,684 --> 01:35:06,269 He's not all bad. 949 01:35:06,728 --> 01:35:08,187 None of them are. 950 01:35:08,396 --> 01:35:09,439 No. 951 01:35:10,440 --> 01:35:12,316 They asked me to suggest that you see a doctor. 952 01:35:14,360 --> 01:35:15,611 They say you've been... 953 01:35:15,653 --> 01:35:17,196 cutting yourself again. 954 01:35:18,197 --> 01:35:19,335 Hmm. 955 01:35:19,365 --> 01:35:20,658 How do they know? 956 01:35:21,701 --> 01:35:23,578 - They know everything. - They don't. 957 01:35:26,414 --> 01:35:29,417 They don't know that Anne Boleyn saved my life last night. 958 01:35:32,545 --> 01:35:36,382 I've been imagining how they'll write about me in a thousand years. 959 01:35:37,341 --> 01:35:38,551 If you're Royal, 960 01:35:40,011 --> 01:35:42,305 the more time that passes, the fewer words they use to describe you. 961 01:35:42,346 --> 01:35:43,723 William: "the Conqueror." 962 01:35:45,099 --> 01:35:47,435 Elizabeth: "the Virgin." Diana... 963 01:35:54,275 --> 01:35:55,777 If I ever do become Queen, 964 01:35:57,236 --> 01:35:58,404 what will I be? 965 01:36:00,823 --> 01:36:01,824 Insane? 966 01:36:07,705 --> 01:36:09,791 He said that you told someone that... 967 01:36:10,374 --> 01:36:12,418 you thought I was cracking up. 968 01:36:14,378 --> 01:36:15,379 It's okay. 969 01:36:16,172 --> 01:36:17,507 But did you say it? 970 01:36:23,888 --> 01:36:26,182 Before I answer that question, 971 01:36:26,516 --> 01:36:27,517 - Ma'am... - Hmm. 972 01:36:28,434 --> 01:36:29,727 For what it's worth... 973 01:36:31,312 --> 01:36:34,774 I've never told you this and it probably means you'll have to fire me, but... 974 01:36:36,817 --> 01:36:39,111 well actually, I'm in love with you. 975 01:36:42,865 --> 01:36:44,158 Yes, I mean... 976 01:36:44,200 --> 01:36:45,785 I mean in that way. 977 01:36:48,454 --> 01:36:49,455 Completely. 978 01:36:55,836 --> 01:36:59,423 So, I suppose the one word I'd use to describe you 979 01:36:59,465 --> 01:37:00,633 would be "shocked." 980 01:37:02,176 --> 01:37:04,637 Diana: "the Shocked." 981 01:37:09,725 --> 01:37:11,143 Um... 982 01:37:11,602 --> 01:37:14,438 - Goodness. - Yes, quite. 983 01:37:14,480 --> 01:37:15,898 So what do you say to that? 984 01:37:17,733 --> 01:37:20,611 - I... - Shock does wonders apparently. 985 01:37:22,405 --> 01:37:25,283 And I know... I know you don't see me in that way. 986 01:37:25,324 --> 01:37:28,160 - No, I... - It's perfectly fine. I'm a grown-up. 987 01:37:31,706 --> 01:37:33,749 I just thought I'd lighten the gloom with something totally unexpected. 988 01:37:34,750 --> 01:37:35,751 Bam. 989 01:37:38,421 --> 01:37:40,798 Just think of all the times I've seen you naked. 990 01:37:45,803 --> 01:37:47,263 I'm surprised, but... 991 01:37:47,305 --> 01:37:48,556 completely... 992 01:37:48,889 --> 01:37:50,766 I'm grown-up about... this. 993 01:37:51,517 --> 01:37:53,394 No, you're not. You're not. 994 01:37:53,686 --> 01:37:55,855 You're having a childish giggle and I love it. 995 01:37:56,397 --> 01:37:58,566 Fuck doctors. What you need is love. 996 01:37:59,567 --> 01:38:02,695 Love, shocks and laughter. 997 01:38:04,405 --> 01:38:05,531 Plenty of it. 998 01:38:07,408 --> 01:38:09,452 - I... - You ready for that walk now? 999 01:38:29,555 --> 01:38:31,640 It's going out. Further and further. 1000 01:38:47,364 --> 01:38:48,574 One hour to the guns. 1001 01:38:49,909 --> 01:38:51,577 Load the shoot boxes, please. 1002 01:38:55,080 --> 01:38:59,585 Eggs, dairy and cheese are our friends. Meats and oils our enemies. 1003 01:38:59,835 --> 01:39:03,255 Remember, salt cellars will lie down with the spices 1004 01:39:03,547 --> 01:39:05,299 on muslin bed sheets. 1005 01:39:28,364 --> 01:39:30,324 - Just do your best, okay? - Yes. 1006 01:40:28,424 --> 01:40:30,551 Park the car in the staff car park 1007 01:40:30,592 --> 01:40:32,678 and leave the keys in the glove compartment. 1008 01:40:33,470 --> 01:40:34,930 Why? What are you going to do? 1009 01:40:37,099 --> 01:40:39,518 I'm going to take my place among the pheasants. 1010 01:40:41,061 --> 01:40:42,062 No... 1011 01:40:42,563 --> 01:40:43,814 Seriously. What? 1012 01:40:43,856 --> 01:40:44,940 No, seriously. 1013 01:40:46,525 --> 01:40:48,986 Oh, Maggie, it's all just a bit of fun, isn't it? 1014 01:40:51,530 --> 01:40:52,531 Men. 1015 01:40:52,698 --> 01:40:54,074 Husbands, sex. 1016 01:40:55,034 --> 01:40:56,035 Mistresses. 1017 01:40:56,744 --> 01:40:57,745 Deceit. 1018 01:40:58,495 --> 01:40:59,496 Succession. 1019 01:41:01,498 --> 01:41:02,666 It's currency. 1020 01:41:03,917 --> 01:41:05,044 That's all we are. 1021 01:41:05,502 --> 01:41:06,879 I like nice things 1022 01:41:08,714 --> 01:41:10,841 that are simple, ordinary. 1023 01:41:11,884 --> 01:41:13,385 But things that are real. 1024 01:41:14,178 --> 01:41:16,138 You know, I really like things that are 1025 01:41:16,597 --> 01:41:18,557 quite middle-class, unfashionable. 1026 01:41:18,891 --> 01:41:20,392 I love Les Mis, I love... 1027 01:41:20,726 --> 01:41:21,894 Phantom of the Opera. 1028 01:41:22,728 --> 01:41:23,854 I love fast food. 1029 01:41:24,938 --> 01:41:27,524 I feel sorry for pheasants. 1030 01:41:27,941 --> 01:41:29,526 There's no hope for me. 1031 01:41:29,902 --> 01:41:31,028 Not with them. 1032 01:41:34,907 --> 01:41:36,909 I'm going to see you back in Kensington. 1033 01:41:37,451 --> 01:41:38,744 I can't wait. 1034 01:41:40,579 --> 01:41:42,790 - I'll have a pheasant feather in my hat. - Okay. 1035 01:43:50,751 --> 01:43:52,336 Saboteur! 1036 01:43:52,377 --> 01:43:55,005 Hold your fire! 1037 01:43:57,382 --> 01:43:58,717 Boys! 1038 01:44:00,010 --> 01:44:01,845 I want to take you home. 1039 01:44:14,107 --> 01:44:16,234 I'm not moving from this spot 1040 01:44:16,943 --> 01:44:18,570 until they come to me! 1041 01:44:28,121 --> 01:44:30,123 You'll just have to shoot me! 1042 01:44:46,306 --> 01:44:47,307 Go. 1043 01:44:49,726 --> 01:44:51,061 You... try to help her. 1044 01:44:54,898 --> 01:44:56,733 Your Royal Highness, do you want me to intervene here? 1045 01:44:56,775 --> 01:44:57,859 My sons... 1046 01:44:59,694 --> 01:45:01,279 are going to join their mother. 1047 01:45:05,450 --> 01:45:07,619 So everyone hold your fire. 1048 01:45:08,954 --> 01:45:09,996 Go. 1049 01:45:34,145 --> 01:45:35,146 Yes. 1050 01:45:35,313 --> 01:45:36,273 Okay. 1051 01:45:36,314 --> 01:45:37,315 Oh! 1052 01:45:46,867 --> 01:45:47,784 Come on! 1053 01:45:47,826 --> 01:45:50,287 - Slowpoke! Slowpoke! - Come on! 1054 01:45:50,328 --> 01:45:53,123 - Come on! - Do you want to be first? 1055 01:45:53,874 --> 01:45:54,958 Come on, Mummy. 1056 01:45:58,753 --> 01:46:00,130 Hang on. Boys. 1057 01:46:02,424 --> 01:46:04,092 Come here. Come on, come on. 1058 01:46:05,176 --> 01:46:06,428 Feet up, feet up. 1059 01:46:08,847 --> 01:46:10,682 What are we? 1060 01:46:11,433 --> 01:46:12,851 Seventeen and a half stone. 1061 01:46:13,977 --> 01:46:15,824 - There. - Come, Mummy. 1062 01:46:15,854 --> 01:46:17,272 That's how much I enjoyed myself. 1063 01:46:17,314 --> 01:46:19,858 - Ma'am, shall I bring the car? - Tell Major Gregory: 1064 01:46:19,900 --> 01:46:21,735 seventeen and a half stone. 1065 01:46:21,776 --> 01:46:22,777 Write it down. 1066 01:46:24,863 --> 01:46:26,239 Right here, Mummy? 1067 01:46:26,906 --> 01:46:28,366 Are you leaving us, Ma'am? 1068 01:46:28,408 --> 01:46:30,338 Yes! Isn't it terrible? 1069 01:46:30,368 --> 01:46:33,079 Yeah. Would you like me to make you up some food? 1070 01:46:33,121 --> 01:46:34,372 There's a lot left over. 1071 01:46:34,914 --> 01:46:36,958 No, I've promised them a real treat. 1072 01:46:37,834 --> 01:46:40,128 I missed your souffl�. 1073 01:46:40,503 --> 01:46:42,964 It would've only been wasted on me, anyway. 1074 01:46:43,214 --> 01:46:44,299 We need the keys. 1075 01:46:46,217 --> 01:46:47,886 There's also a note. 1076 01:47:03,068 --> 01:47:04,110 Bye! 1077 01:47:21,961 --> 01:47:23,129 Where are we going? 1078 01:47:23,922 --> 01:47:24,923 Home. 1079 01:47:27,092 --> 01:47:28,897 - I'm cold. - And I'm hungry. 1080 01:47:28,927 --> 01:47:31,262 Well, turn the heating up! We're going to eat. 1081 01:47:34,349 --> 01:47:36,237 Where are we going to eat? 1082 01:47:36,267 --> 01:47:37,477 Somewhere! 1083 01:47:37,936 --> 01:47:39,771 - Do you know? - Trust me! 1084 01:47:39,813 --> 01:47:41,940 - Do you know? - We'll find out! 1085 01:47:52,283 --> 01:47:54,411 All I need is a miracle 1086 01:47:54,911 --> 01:47:58,081 All I need is you 1087 01:47:59,332 --> 01:48:01,793 All I need is a miracle 1088 01:48:01,960 --> 01:48:04,796 All I need is you 1089 01:48:06,464 --> 01:48:08,925 All I need is a miracle 1090 01:48:08,967 --> 01:48:12,053 All I need is you 1091 01:48:43,459 --> 01:48:45,003 I love this car. 1092 01:48:45,044 --> 01:48:46,421 I love this song! 1093 01:48:46,462 --> 01:48:49,340 I'm gonna love you for the rest of your life 1094 01:48:53,553 --> 01:48:54,596 Let's go! 1095 01:49:15,033 --> 01:49:16,367 Can I take your order? 1096 01:49:17,493 --> 01:49:18,870 Three times chicken. 1097 01:49:20,246 --> 01:49:22,540 Three times fries. Two colas and an orange juice, please. 1098 01:49:23,374 --> 01:49:24,542 And what name is it? 1099 01:49:26,044 --> 01:49:27,045 Spencer. 76472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.