All language subtitles for Royal Feast EP 14 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,520 --> 00:02:22,401 August of the 22nd year of Yongle 2 00:02:22,920 --> 00:02:25,560 Zhu Gaochi, Prince of Daming, ascended the throne as Emperor 3 00:02:25,961 --> 00:02:28,160 Make Crown Princess Zhang Queen 4 00:02:28,441 --> 00:02:30,321 And canonized Guo as the imperial concubine 5 00:02:30,961 --> 00:02:33,600 Zhu Zhanji, the great grandson of the emperor, is the crown prince 6 00:02:33,920 --> 00:02:36,121 Hu is the crown princess 7 00:03:11,281 --> 00:03:11,761 Zi Jin 8 00:03:12,440 --> 00:03:13,880 The Crown Princess's Palace sent people 9 00:03:14,160 --> 00:03:15,240 Previous days of crying sacrifice 10 00:03:15,481 --> 00:03:16,761 Crown princess is weak due to qi deficiency 11 00:03:16,761 --> 00:03:17,440 Have a cough 12 00:03:18,041 --> 00:03:20,121 Hu Shang's index finger name asked you to make a medicated diet and send it 13 00:03:21,160 --> 00:03:21,640 Yes 14 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 The civil and military ministers advised him to enter five times 15 00:04:34,360 --> 00:04:35,681 Your Majesty has just promised to ascend to the throne 16 00:04:35,961 --> 00:04:36,800 According to etiquette 17 00:04:36,880 --> 00:04:38,240 It has been more than 27 days in mourning 18 00:04:39,160 --> 00:04:40,561 Officials who are in a hurry to change clothes 19 00:04:40,640 --> 00:04:41,720 But I miscalculated 20 00:04:42,041 --> 00:04:43,281 After all, father and son are United 21 00:04:43,640 --> 00:04:45,041 So is the prince 22 00:04:48,800 --> 00:04:50,121 I heard you coughed badly yesterday 23 00:04:50,481 --> 00:04:51,401 Don't hold on 24 00:04:51,401 --> 00:04:52,800 Or please ask the medicine manager to come and have a look 25 00:04:53,640 --> 00:04:55,281 I was too tired a few days ago 26 00:04:55,681 --> 00:04:56,640 Blood stasis and heat are in it 27 00:04:57,401 --> 00:04:58,520 I caught a cold again last night 28 00:04:59,161 --> 00:05:00,360 Just rest for a few days 29 00:05:00,520 --> 00:05:01,721 Don't make a fuss 30 00:05:02,480 --> 00:05:04,040 Or is your health important 31 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Handmaiden, I'll make you a cup. 32 00:05:06,240 --> 00:05:07,841 Ganfengling developed by Tai Hospital 33 00:05:08,281 --> 00:05:09,161 You drink first 34 00:05:10,401 --> 00:05:10,961 Good 35 00:05:11,281 --> 00:05:14,281 Then it's good to feel the wind these days 36 00:05:53,760 --> 00:05:54,961 Or are you the most considerate 37 00:05:55,601 --> 00:05:56,480 It's very hot 38 00:05:56,881 --> 00:05:58,520 I'm feeling chest tightness and polydipsia 39 00:05:59,841 --> 00:06:01,121 The Crown Princess has been coughing for a long time 40 00:06:01,601 --> 00:06:03,200 Lotus leaf porridge clears heat and moistens lung 41 00:06:03,760 --> 00:06:04,681 Please have a try 42 00:06:17,800 --> 00:06:19,200 Inside are sweet-scented osmanthus and taro puree 43 00:06:19,800 --> 00:06:20,281 Yes 44 00:06:21,040 --> 00:06:22,841 Cinnamon is fragrant and refreshing 45 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 Taro benefits stomach and spleen 46 00:06:27,240 --> 00:06:28,961 But the Crown Princess is weak and has spleen deficiency 47 00:06:29,441 --> 00:06:30,561 Taro is prone to abdominal distension 48 00:06:30,681 --> 00:06:31,360 Not multi-purpose 49 00:06:32,360 --> 00:06:34,320 This lotus leaf porridge is very good for me 50 00:06:35,161 --> 00:06:37,121 Today's meal is light and delicious 51 00:06:37,881 --> 00:06:40,360 Give it to the Crown Prince as it is 52 00:06:41,520 --> 00:06:42,001 Yes 53 00:06:47,240 --> 00:06:47,920 Crown Princess 54 00:06:48,360 --> 00:06:49,601 Be careful to lead the wolf into the house 55 00:07:01,800 --> 00:07:04,281 Exemption from Yongle's 22-year hukou salt grain 56 00:07:04,681 --> 00:07:06,961 Horse grass, firewood and charcoal are in arrears everywhere 57 00:07:07,080 --> 00:07:09,360 Since December of Yongle 20 years ago, 58 00:07:09,601 --> 00:07:10,640 Do your best to avoid 59 00:07:11,681 --> 00:07:12,601 Add another one 60 00:07:14,040 --> 00:07:15,601 Escape to people everywhere 61 00:07:16,121 --> 00:07:17,320 Be forgiven for one's sins 62 00:07:17,920 --> 00:07:19,441 Send back to the place of origin to resume business 63 00:07:19,800 --> 00:07:21,800 Avoid the difference for two years 64 00:07:22,480 --> 00:07:25,360 Taxes and grain owed by their households 65 00:07:26,881 --> 00:07:28,001 Do your best to avoid 66 00:07:37,961 --> 00:07:38,480 Father 67 00:07:39,121 --> 00:07:41,200 I'm just going to buy everywhere 68 00:07:41,721 --> 00:07:43,601 Is that why you're here 69 00:07:44,961 --> 00:07:46,841 Father stopped in Xishima and Yunnan 70 00:07:47,360 --> 00:07:48,320 Acquisition of cross toes 71 00:07:48,601 --> 00:07:49,561 It's all a matter of caring for the people 72 00:07:50,080 --> 00:07:50,961 My son has no objection 73 00:07:53,161 --> 00:07:54,520 Only the return of Nanjing 74 00:07:55,281 --> 00:07:56,401 I also ask my father to think twice 75 00:07:58,040 --> 00:07:59,121 Who said it was all returned 76 00:08:00,001 --> 00:08:01,240 Who said it was all returned 77 00:08:02,080 --> 00:08:04,121 You know before I say it 78 00:08:06,561 --> 00:08:08,360 Are you sending someone now 79 00:08:09,281 --> 00:08:11,320 Peep at my every move 80 00:08:11,841 --> 00:08:12,520 Father calms his anger 81 00:08:13,441 --> 00:08:15,281 I just heard that my father ordered people to go south 82 00:08:16,040 --> 00:08:17,961 When repairing Nanjing Imperial City, I dared to speculate 83 00:08:19,281 --> 00:08:20,881 After the great funeral of Grandpa Huang, 84 00:08:21,441 --> 00:08:22,800 Father may intend to return it all 85 00:08:23,281 --> 00:08:24,080 If my son guessed wrong 86 00:08:24,441 --> 00:08:25,520 I also ask my father to forgive me 87 00:08:29,721 --> 00:08:30,920 Since moving the capital 88 00:08:31,441 --> 00:08:32,681 South-to-North Grain Transfer 89 00:08:33,320 --> 00:08:34,721 Wasting people and money 90 00:08:35,920 --> 00:08:38,760 Arutai is constantly disturbing and causing trouble 91 00:08:39,520 --> 00:08:40,401 Nanjing 92 00:08:42,040 --> 00:08:44,161 It is the capital set by Taizu 93 00:08:45,320 --> 00:08:46,681 Return to Nanjing 94 00:08:47,240 --> 00:08:50,200 That is to follow the old system of our ancestors 95 00:08:50,441 --> 00:08:51,001 Father 96 00:08:51,800 --> 00:08:53,040 Beijing is the land of Longxing 97 00:08:53,640 --> 00:08:54,561 Natural barrier and geographical advantage 98 00:08:55,601 --> 00:08:56,640 Grandpa Huang moved the capital here 99 00:08:56,640 --> 00:08:58,001 It is to respect the son of heaven 100 00:08:58,520 --> 00:08:59,601 Guard the gate of Daming 101 00:09:00,640 --> 00:09:02,841 System 4 razes the world and achieves the foundation of the world 102 00:09:03,760 --> 00:09:05,161 It's easy to return it in a hurry 103 00:09:05,961 --> 00:09:08,760 Grandpa Huang's painstaking efforts will be destroyed 104 00:09:10,281 --> 00:09:10,841 Father 105 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 The man that Grandpa Huang wants to kill 106 00:09:14,000 --> 00:09:14,880 Regardless of the severity of the crime 107 00:09:14,880 --> 00:09:16,401 You will be forgiven 108 00:09:17,241 --> 00:09:18,161 The national policy he set 109 00:09:18,841 --> 00:09:20,041 It is also a change of course one by one 110 00:09:20,041 --> 00:09:21,241 Run in the opposite direction everywhere 111 00:09:21,841 --> 00:09:22,721 Why on earth 112 00:09:23,361 --> 00:09:24,161 Prince 113 00:09:24,721 --> 00:09:27,000 Don't rely on the favor of the first emperor 114 00:09:28,440 --> 00:09:30,880 You can be so presumptuous to me 115 00:09:32,401 --> 00:09:33,320 Grandfather loves me 116 00:09:34,961 --> 00:09:36,680 Just because the people in the world who can understand him 117 00:09:36,680 --> 00:09:37,601 Just me 118 00:09:39,560 --> 00:09:41,080 Grandfather's ambition father doesn't understand 119 00:09:42,080 --> 00:09:43,000 I'll never understand 120 00:09:44,361 --> 00:09:45,841 You just want to be a king of benevolence and righteousness 121 00:09:45,841 --> 00:09:47,921 But now the country's biggest future trouble is not removed 122 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 Rely solely on benevolence and righteousness 123 00:09:51,080 --> 00:09:52,200 Unable to govern the world 124 00:09:58,080 --> 00:09:59,120 Then you tell me 125 00:10:00,000 --> 00:10:01,401 What is the future trouble 126 00:10:02,000 --> 00:10:02,560 A captaincy 127 00:10:11,000 --> 00:10:11,961 What I do 128 00:10:12,520 --> 00:10:13,801 You don't have to worry about it 129 00:10:14,640 --> 00:10:15,520 Get the hell out of here 130 00:10:15,961 --> 00:10:16,841 Get out of here 131 00:10:22,080 --> 00:10:22,801 My son retires 132 00:10:34,801 --> 00:10:35,401 Continue 133 00:10:36,440 --> 00:10:36,961 Yes 134 00:10:39,361 --> 00:10:42,200 At that time, the Royal Guards were ordered by the Imperial Examination 135 00:10:43,161 --> 00:10:44,361 Supervise the East Palace 136 00:10:45,241 --> 00:10:46,481 Where is the volume 137 00:11:08,560 --> 00:11:10,401 When Grandpa Huang wins, he will return to the DPRK 138 00:11:10,880 --> 00:11:12,241 We went hunting together 139 00:11:28,481 --> 00:11:29,000 Your Excellency 140 00:11:29,601 --> 00:11:31,120 We have been ordered to monitor the East Palace 141 00:11:32,161 --> 00:11:33,361 Now the new emperor has succeeded to the throne 142 00:11:34,080 --> 00:11:35,161 Will you settle accounts after autumn 143 00:11:42,721 --> 00:11:43,281 Kneel down 144 00:11:45,880 --> 00:11:46,760 Hu Shang Shi 145 00:11:46,961 --> 00:11:47,841 What does this mean 146 00:11:48,520 --> 00:11:49,120 Crown Princess 147 00:11:49,640 --> 00:11:51,601 Handmaiden specially came to plead guilty today 148 00:11:52,161 --> 00:11:53,361 Handmaiden is lax in royal control 149 00:11:53,880 --> 00:11:56,880 Let Yao Ziliao commit the great crime of privately longitudinal Zhuang Fei 150 00:11:58,041 --> 00:11:59,241 Private longitudinal Zhuang Fei 151 00:12:00,041 --> 00:12:01,161 Before Zhuang Fei was buried 152 00:12:01,640 --> 00:12:03,401 Yao Ziliao took advantage of the meal delivery machine 153 00:12:03,601 --> 00:12:04,721 Privately vertical Zhuang Fei out of the palace 154 00:12:05,281 --> 00:12:07,520 This matter is proved by Ajin, a maid of Yongning Palace 155 00:12:08,080 --> 00:12:09,161 Now the harem is initially decided 156 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 Empress Empress is busy with everything 157 00:12:11,361 --> 00:12:12,401 Handmaiden dare not disturb 158 00:12:12,880 --> 00:12:15,000 Specially came to ask the Crown Princess to decide 159 00:12:19,560 --> 00:12:20,281 Hu Shang Shi 160 00:12:21,520 --> 00:12:23,320 Do you know what a sin it is to falsely accuse 161 00:12:24,601 --> 00:12:25,801 Even if you were my elder sister 162 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 I won't be light either 163 00:12:28,520 --> 00:12:29,120 Ah Kin 164 00:12:29,760 --> 00:12:31,841 How dare you hide it in front of the Crown Princess 165 00:12:32,281 --> 00:12:33,241 Is it desperate 166 00:12:35,880 --> 00:12:36,801 Crown Princess 167 00:12:39,481 --> 00:12:42,640 It was Miss Yao who gave her master a jade pendant 168 00:12:42,640 --> 00:12:44,320 Just walked out of Bei'an Gate safely 169 00:12:45,320 --> 00:12:46,120 What jade pendant 170 00:12:46,961 --> 00:12:50,080 A phoenix that only a queen can have 171 00:12:51,481 --> 00:12:53,281 The Bei'anmen guard is an old man in the palace 172 00:12:53,601 --> 00:12:54,640 Once you see this pendant, 173 00:12:55,281 --> 00:12:56,601 Panic is still less than enough 174 00:12:56,961 --> 00:12:57,880 How dare you stop it 175 00:12:58,880 --> 00:13:01,161 General Chen Lao promised to keep his mouth shut 176 00:13:01,760 --> 00:13:02,721 On returning to the palace 177 00:13:03,320 --> 00:13:04,880 But you need to leave Pei as evidence 178 00:13:07,281 --> 00:13:08,000 Yao Ziliao 179 00:13:09,161 --> 00:13:10,640 Where did you get it 180 00:13:13,361 --> 00:13:16,601 It is said that this Feng Pei was carved by the first emperor himself 181 00:13:16,880 --> 00:13:19,161 Empress Renxiao carries it with her day and night 182 00:13:19,601 --> 00:13:21,320 Seeing Pei in the palace is like seeing the Lord 183 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 You can't obey orders 184 00:13:23,000 --> 00:13:24,801 Empress Renxiao personally raised the prince 185 00:13:25,000 --> 00:13:26,161 Grandparents and grandchildren have deep feelings 186 00:13:26,601 --> 00:13:27,520 After she died 187 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Leave Yu Pei to the First Emperor 188 00:13:29,841 --> 00:13:32,401 Indicate that you should leave it to your future grandson-in-law 189 00:13:33,401 --> 00:13:34,041 You said 190 00:13:34,241 --> 00:13:35,000 This jade pendant 191 00:13:35,640 --> 00:13:37,640 Why is it in the hands of a female official 192 00:13:38,481 --> 00:13:39,241 Yao Ziliao 193 00:13:40,520 --> 00:13:41,640 Who the hell are you 194 00:13:47,161 --> 00:13:47,640 Your Highness 195 00:13:54,200 --> 00:13:54,801 Tell her to come 196 00:13:56,281 --> 00:13:56,880 Your Highness 197 00:13:57,921 --> 00:13:58,680 I want to see her 198 00:13:59,801 --> 00:14:00,361 Yes 199 00:14:14,640 --> 00:14:15,200 What is it 200 00:14:20,401 --> 00:14:20,961 Your Highness 201 00:14:21,281 --> 00:14:22,680 General Chen Lao, the guard of Bei'an Gate 202 00:14:22,680 --> 00:14:24,361 Know that your highness is waiting for the catalpa palace day and night 203 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Never dared to disturb 204 00:14:25,680 --> 00:14:26,560 Heard about your highness's return 205 00:14:26,921 --> 00:14:27,760 There is one thing to offer 206 00:14:47,241 --> 00:14:48,041 Why don't you answer 207 00:14:51,921 --> 00:14:52,560 Yao Ziliao 208 00:14:53,721 --> 00:14:55,560 She was the first emperor of that year 209 00:14:56,520 --> 00:14:58,281 The princess set for the prince 210 00:15:41,080 --> 00:15:42,120 Mrs. Peng Chengbo 211 00:15:58,481 --> 00:15:59,161 Crown Princess 212 00:16:06,640 --> 00:16:07,801 Sun Shi is ten years old 213 00:16:08,161 --> 00:16:10,161 She was introduced to the palace by Mrs. Peng Chengbo 214 00:16:10,481 --> 00:16:12,440 Raised by Queen Zhang today 215 00:16:13,161 --> 00:16:14,080 Six months later 216 00:16:14,320 --> 00:16:15,560 Sun Shi came out of the palace with illness 217 00:16:15,961 --> 00:16:17,241 Stay in Yongcheng for illness 218 00:16:17,880 --> 00:16:19,880 You can only get married when you grow up 219 00:16:21,320 --> 00:16:22,801 Who knows that the first emperor complied with the destiny 220 00:16:23,560 --> 00:16:24,841 Change you to be your princess 221 00:16:26,320 --> 00:16:27,640 Sun Shi is narrow-minded 222 00:16:27,721 --> 00:16:28,560 A serious illness 223 00:16:29,281 --> 00:16:30,200 After the first emperor learned about it, 224 00:16:30,401 --> 00:16:31,200 Be greatly unhappy 225 00:16:31,880 --> 00:16:34,481 No one has dared to mention her since then 226 00:16:35,161 --> 00:16:35,801 Crown Princess 227 00:16:36,161 --> 00:16:38,320 I told you that you are kind and righteous 228 00:16:38,760 --> 00:16:39,841 See it now 229 00:16:41,560 --> 00:16:43,760 You have been blinded by this snake and scorpion woman 230 00:16:44,361 --> 00:16:45,560 She concealed her identity and entered the palace 231 00:16:45,880 --> 00:16:46,921 Lurking by your side 232 00:16:47,640 --> 00:16:48,721 What exactly is the purpose 233 00:16:49,041 --> 00:16:49,841 It speaks for itself 234 00:16:52,801 --> 00:16:53,520 Hu Shang Shi 235 00:16:54,680 --> 00:16:55,760 You and I get along for a long time 236 00:16:56,760 --> 00:16:58,241 Have I ever done a bad thing 237 00:16:59,801 --> 00:17:01,000 Killed a man 238 00:17:01,640 --> 00:17:02,401 Don't you dare say 239 00:17:03,320 --> 00:17:04,601 You concealed your identity and entered the palace 240 00:17:05,440 --> 00:17:06,520 It's not for another purpose 241 00:17:10,080 --> 00:17:10,721 Crown Princess 242 00:17:11,640 --> 00:17:12,961 This woman stays in trouble 243 00:17:13,320 --> 00:17:14,161 Can't be tolerated 244 00:17:19,041 --> 00:17:20,241 I know you can't be ruthless 245 00:17:20,801 --> 00:17:22,080 I'll do it for you 246 00:17:22,721 --> 00:17:23,281 Bearer 247 00:17:26,481 --> 00:17:27,520 Are you really going to kill me 248 00:17:32,200 --> 00:17:32,841 Hu Shang Shi 249 00:17:34,281 --> 00:17:35,041 Hu Shang Shi 250 00:17:53,641 --> 00:17:54,841 Palm meal Yao Ziliao 251 00:17:55,521 --> 00:17:56,841 With intent to murder the Crown Princess 252 00:17:57,721 --> 00:17:59,001 Not allowed to be interrogated by Gong Zhengsi 253 00:17:59,761 --> 00:18:00,841 Has committed suicide by taking poison 254 00:18:04,440 --> 00:18:05,160 Crown Princess 255 00:18:10,761 --> 00:18:11,641 The evidence is here 256 00:18:16,241 --> 00:18:16,841 Crown Princess 257 00:18:17,040 --> 00:18:17,761 Previous 258 00:18:18,961 --> 00:18:20,040 You want to take my identity 259 00:18:21,121 --> 00:18:22,601 Now we have to fabricate lies 260 00:18:23,361 --> 00:18:24,440 Take my life 261 00:18:25,481 --> 00:18:27,160 I always thought you were a good person 262 00:18:28,280 --> 00:18:29,601 But when it comes to yourself, 263 00:18:30,881 --> 00:18:32,160 You have to turn around Gan Kun 264 00:18:32,800 --> 00:18:33,961 Are you ignoring right and wrong 265 00:18:34,841 --> 00:18:35,400 Can't 266 00:18:36,121 --> 00:18:36,641 Elder sister 267 00:18:37,320 --> 00:18:37,841 Can't 268 00:18:39,320 --> 00:18:40,481 She must die, Crown Princess 269 00:18:40,841 --> 00:18:41,601 She must be killed 270 00:18:43,200 --> 00:18:43,881 Elder sister 271 00:18:45,200 --> 00:18:45,761 Elder sister 272 00:18:49,601 --> 00:18:50,160 Elder sister 273 00:18:56,800 --> 00:18:57,560 After entering the palace 274 00:18:58,521 --> 00:19:00,001 I lost a sister 275 00:19:01,761 --> 00:19:03,040 When I saw you, 276 00:19:04,001 --> 00:19:05,680 I have a feeling of being lost and recovered 277 00:19:06,800 --> 00:19:08,001 Just before yesterday 278 00:19:09,001 --> 00:19:09,761 I'm still thinking 279 00:19:10,841 --> 00:19:12,200 You are so intelligent 280 00:19:13,040 --> 00:19:14,121 You can't live up to it 281 00:19:15,361 --> 00:19:15,920 Future 282 00:19:17,800 --> 00:19:19,241 I should leave the mantle to you 283 00:19:28,680 --> 00:19:29,320 But 284 00:19:30,560 --> 00:19:31,920 You threatened the Hu family 285 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 Threatened the Crown Princess 286 00:19:35,160 --> 00:19:36,241 I can't help it 287 00:19:37,361 --> 00:19:38,841 I will be a cow and a horse in the afterlife 288 00:19:40,841 --> 00:19:42,400 Pay for my sins today 289 00:19:50,280 --> 00:19:50,881 Elder sister 290 00:19:53,721 --> 00:19:54,400 You're confused 291 00:19:55,761 --> 00:19:57,320 All women in the world can enter the palace 292 00:19:58,200 --> 00:19:59,361 Sun Shi alone can't do it 293 00:20:00,121 --> 00:20:01,920 I did all this for you 294 00:20:02,361 --> 00:20:03,560 Even if you don't do it for yourself 295 00:20:04,121 --> 00:20:05,560 Think about your loved ones, too 296 00:20:21,761 --> 00:20:22,440 What are you doing 297 00:20:23,040 --> 00:20:24,160 Zi Jin Lai 298 00:20:26,080 --> 00:20:26,641 Are you all right 299 00:20:27,361 --> 00:20:27,841 Zi Jin 300 00:20:28,280 --> 00:20:28,881 Your Highness 301 00:20:31,001 --> 00:20:31,680 Take people away 302 00:20:32,601 --> 00:20:33,080 Your Highness 303 00:20:50,641 --> 00:20:51,280 Zi Jin 304 00:20:52,160 --> 00:20:53,961 If I hadn't sent someone to keep an eye on Qingning Palace, 305 00:20:55,280 --> 00:20:56,761 Are you going to hide it from me all your life 306 00:21:09,121 --> 00:21:10,040 Your Highness, please rest assured 307 00:21:10,361 --> 00:21:11,961 Miss Yao is just too frightened 308 00:21:12,601 --> 00:21:13,881 The body is fine 309 00:21:14,481 --> 00:21:15,721 Allen Su will come over soon 310 00:21:16,560 --> 00:21:17,040 Go down 311 00:21:17,601 --> 00:21:18,080 Yes 312 00:21:18,560 --> 00:21:19,440 I retire 313 00:21:49,721 --> 00:21:50,761 There is not a word of explanation 314 00:21:51,001 --> 00:21:51,721 This is going to go 315 00:21:55,080 --> 00:21:55,680 Yao Ziliao 316 00:21:56,361 --> 00:21:56,881 No 317 00:21:57,440 --> 00:21:58,481 I forgot your last name is not Yao 318 00:22:02,680 --> 00:22:04,160 Is even the name a fake 319 00:22:09,080 --> 00:22:10,601 Your Highness is really a noble man who forgets things 320 00:22:10,800 --> 00:22:11,641 When I saw you, 321 00:22:11,641 --> 00:22:12,961 You're only ten years old 322 00:22:13,961 --> 00:22:14,400 Yes 323 00:22:15,040 --> 00:22:15,841 Into the palace for the first time 324 00:22:16,521 --> 00:22:17,440 Still young 325 00:22:19,241 --> 00:22:20,400 How many years have passed 326 00:22:21,160 --> 00:22:22,121 Don't say your highness 327 00:22:22,560 --> 00:22:24,440 Who else in this palace remembers who I am 328 00:22:24,721 --> 00:22:26,361 It was your grandmother who entered the palace for you 329 00:22:27,920 --> 00:22:28,521 Isn't it 330 00:22:32,521 --> 00:22:34,560 Is your highness going to pursue the crime of taking the slave's name 331 00:22:34,961 --> 00:22:35,601 I told you 332 00:22:36,400 --> 00:22:37,560 Don't call yourself a handmaiden 333 00:22:38,040 --> 00:22:39,160 I'm not a handmaiden now 334 00:22:39,881 --> 00:22:40,721 And who is that 335 00:22:41,601 --> 00:22:42,400 You ventured into the palace 336 00:22:42,761 --> 00:22:43,721 Approaching me on purpose 337 00:22:44,361 --> 00:22:45,280 What exactly do you want 338 00:22:46,280 --> 00:22:46,920 Your Highness 339 00:22:49,440 --> 00:22:50,080 That year 340 00:22:52,521 --> 00:22:53,841 I went to worship Buddha with my mother 341 00:22:55,040 --> 00:22:56,841 I accidentally met Mrs. Peng Chengbo 342 00:22:58,080 --> 00:22:58,881 Since then 343 00:22:59,961 --> 00:23:01,361 My wife often goes in and out of Sun's house 344 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 And what my mother taught me 345 00:23:05,241 --> 00:23:06,400 It is also becoming more and more strict 346 00:23:10,721 --> 00:23:11,761 And then I found out 347 00:23:12,881 --> 00:23:15,400 In order to consolidate the power of the Zhang family, my wife 348 00:23:17,080 --> 00:23:18,841 I've been looking for a girl with early wisdom 349 00:23:22,080 --> 00:23:23,241 Carefully teach 350 00:23:25,241 --> 00:23:26,560 In case of Tai Sun Fei's choice 351 00:23:29,040 --> 00:23:29,680 Ultimately 352 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 She picked me out 353 00:23:37,241 --> 00:23:40,481 Your Highness doesn't like playing chess with me very much 354 00:23:41,881 --> 00:23:42,881 Do you listen to me play the piano 355 00:23:44,200 --> 00:23:45,641 In addition to chess, calligraphy and painting, 356 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Pipa string 357 00:23:48,400 --> 00:23:49,280 Female red cooking 358 00:23:50,881 --> 00:23:52,920 Even Cuju riding and shooting is a cinch 359 00:23:54,080 --> 00:23:55,160 What does your highness like 360 00:23:55,920 --> 00:23:57,121 I will learn to be proficient 361 00:23:58,721 --> 00:23:59,680 Not so 362 00:24:00,881 --> 00:24:01,800 I'll be beaten 363 00:24:02,841 --> 00:24:03,881 Serve Your Highness 364 00:24:05,920 --> 00:24:06,961 Live for you 365 00:24:08,400 --> 00:24:10,721 Seems to be the only meaning in my life 366 00:24:13,040 --> 00:24:14,121 I don't know any of this 367 00:24:14,521 --> 00:24:15,080 Yeah 368 00:24:16,361 --> 00:24:17,320 Such a trifle 369 00:24:19,440 --> 00:24:20,881 How can you defile your highness's ear 370 00:24:24,241 --> 00:24:25,320 Your Highness will never know 371 00:24:26,841 --> 00:24:28,800 Before I entered the palace to meet the emperor, 372 00:24:30,481 --> 00:24:32,400 What happened to the Sun family 373 00:24:59,881 --> 00:25:01,521 Since I was the master who taught you since I was a child, 374 00:25:02,320 --> 00:25:03,560 You have become the right election for Taisunfei 375 00:25:04,400 --> 00:25:05,440 This is a good thing 376 00:25:06,280 --> 00:25:06,961 Then why did she 377 00:25:07,521 --> 00:25:08,761 She's not my master 378 00:25:09,800 --> 00:25:11,241 She's my real mother 379 00:25:12,920 --> 00:25:14,040 I know when I pee 380 00:25:15,680 --> 00:25:16,641 She is my mother 381 00:25:17,680 --> 00:25:19,080 But I never called her once 382 00:25:20,481 --> 00:25:22,961 Because of her humble status 383 00:25:23,841 --> 00:25:25,680 Because she will defile the lintel of Sun Shi 384 00:25:26,680 --> 00:25:28,080 So we get along day and night 385 00:25:28,721 --> 00:25:29,641 She held hands 386 00:25:30,280 --> 00:25:32,761 Teach me to read and write 387 00:25:33,560 --> 00:25:34,200 Play the piano 388 00:25:35,080 --> 00:25:37,160 But don't let me call her mother 389 00:25:38,280 --> 00:25:39,961 How many times do I have to blurt out 390 00:25:40,601 --> 00:25:41,481 In the end, I didn't dare 391 00:25:42,721 --> 00:25:43,400 She's dead 392 00:25:45,241 --> 00:25:46,241 Die for me 393 00:25:48,841 --> 00:25:50,400 A man who is a great grandson's wife 394 00:25:51,721 --> 00:25:52,920 How can anyone know 395 00:25:53,800 --> 00:25:55,440 Her mother was born in music 396 00:25:57,200 --> 00:25:58,721 What a proud person she is 397 00:25:59,400 --> 00:26:00,481 She never accepted her fate 398 00:26:00,881 --> 00:26:01,721 But she accepted it 399 00:26:04,080 --> 00:26:05,160 For my future 400 00:26:07,761 --> 00:26:10,040 In order to let me have a background that is not criticized, 401 00:26:15,521 --> 00:26:16,841 She hanged herself 402 00:26:24,721 --> 00:26:25,320 Your Highness 403 00:26:27,280 --> 00:26:28,200 As far as you are concerned 404 00:26:30,121 --> 00:26:31,521 It's nothing more than changing a candidate 405 00:26:32,241 --> 00:26:33,160 As far as I'm concerned 406 00:26:34,241 --> 00:26:36,160 It means my biological mother died in vain 407 00:26:38,080 --> 00:26:39,881 It means her death is meaningless 408 00:26:41,320 --> 00:26:41,920 I don't want it 409 00:26:43,521 --> 00:26:44,920 I don't want to be a great grandson 410 00:26:47,721 --> 00:26:49,080 I just want her to come back to life 411 00:26:50,761 --> 00:26:51,400 I was wrong 412 00:26:53,440 --> 00:26:54,761 One of the things I regret most 413 00:26:56,320 --> 00:26:57,800 Was when she was alive 414 00:26:59,440 --> 00:27:00,881 I didn't call her mother 415 00:27:09,920 --> 00:27:10,560 I'm sorry 416 00:27:11,881 --> 00:27:12,400 Zi Jin 417 00:27:15,440 --> 00:27:16,601 Your Highness didn't ask me 418 00:27:18,761 --> 00:27:19,721 Why did you enter the palace 419 00:27:22,920 --> 00:27:24,521 Although Xu is not my biological mother, 420 00:27:26,841 --> 00:27:28,320 But she sympathizes with my mother 421 00:27:29,121 --> 00:27:30,280 Treat me like my own 422 00:27:31,481 --> 00:27:32,601 She is seriously ill 423 00:27:33,761 --> 00:27:35,001 Still holding a breath 424 00:27:36,080 --> 00:27:37,800 Want to see me get married in style 425 00:27:39,361 --> 00:27:40,160 But in the end 426 00:27:43,680 --> 00:27:45,601 In the end, I waited for such news 427 00:27:47,241 --> 00:27:47,761 Your Highness 428 00:27:49,280 --> 00:27:50,641 Just because of this marriage 429 00:27:53,040 --> 00:27:55,080 I lost the most important person in the world 430 00:27:58,200 --> 00:27:59,481 So I have to go to the palace 431 00:28:01,040 --> 00:28:02,361 I must see it with my own eyes 432 00:28:04,040 --> 00:28:06,200 The woman who replaced me. How good is she 433 00:28:07,320 --> 00:28:08,680 I want to ask your highness myself 434 00:28:09,841 --> 00:28:11,160 Where on earth did I go wrong 435 00:28:11,961 --> 00:28:12,680 You're not wrong 436 00:28:13,961 --> 00:28:15,800 Everything is not your fault 437 00:28:17,200 --> 00:28:17,800 I promise 438 00:28:18,841 --> 00:28:19,721 From now on 439 00:28:21,001 --> 00:28:23,001 No one will dare to hurt you again 440 00:28:29,841 --> 00:28:30,440 I promise 441 00:28:50,721 --> 00:28:51,320 Crown Princess 442 00:29:07,040 --> 00:29:07,761 Your Highness, he 443 00:29:08,800 --> 00:29:09,800 Please rest assured that the Crown Princess 444 00:29:10,521 --> 00:29:12,121 Your Highness would have severely punished Hu Shangshi 445 00:29:12,601 --> 00:29:13,601 But Miss Yao said 446 00:29:13,721 --> 00:29:14,641 After all, get to know each other 447 00:29:15,001 --> 00:29:16,040 Ask your highness for mercy 448 00:29:16,841 --> 00:29:19,320 Your Highness has ordered Hu Shangshi to go back to meditate on his past 449 00:29:20,001 --> 00:29:21,241 But if you do it again 450 00:29:21,841 --> 00:29:23,080 Next time 451 00:29:23,961 --> 00:29:24,521 Crown Princess 452 00:29:25,200 --> 00:29:27,601 Your Highness ordered the handmaiden to send you back to the palace 453 00:29:40,280 --> 00:29:41,040 Go out and watch 454 00:29:41,761 --> 00:29:42,200 Yes 455 00:29:53,641 --> 00:29:54,881 Elder sister is careless in words and deeds 456 00:29:55,400 --> 00:29:56,601 Infuriate your highness 457 00:29:56,881 --> 00:29:57,881 Now you're satisfied 458 00:29:58,440 --> 00:30:00,521 I've never nurtured a man so carefully 459 00:30:01,841 --> 00:30:03,241 Now I will kill her with my heart 460 00:30:03,800 --> 00:30:04,641 And for whom 461 00:30:05,680 --> 00:30:06,800 You still don't know how to repent 462 00:30:07,920 --> 00:30:10,121 Even though she was engaged to your highness 463 00:30:10,721 --> 00:30:12,400 But now times have changed 464 00:30:13,200 --> 00:30:14,641 Am I so narrow-minded 465 00:30:15,200 --> 00:30:16,881 There is room for many beauties in the harem 466 00:30:17,241 --> 00:30:18,560 Can't she be alone 467 00:30:20,920 --> 00:30:21,601 What are you laughing at 468 00:30:23,881 --> 00:30:24,721 I'm asking you a question 469 00:30:25,121 --> 00:30:25,761 Why not answer 470 00:30:26,601 --> 00:30:28,641 Emperor Taizu ruled in order to avoid the harem 471 00:30:28,641 --> 00:30:29,521 Exclusive power of consorts 472 00:30:29,680 --> 00:30:30,761 There are already ancestral precepts 473 00:30:31,680 --> 00:30:33,121 After every son of heaven and prince, 474 00:30:33,121 --> 00:30:33,961 Imperial concubines 475 00:30:34,601 --> 00:30:36,280 Carefully select folk women with good families 476 00:30:37,080 --> 00:30:38,560 These women who were elected to the palace 477 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 There is no family to rely on 478 00:30:40,280 --> 00:30:41,361 The only thing you can rely on 479 00:30:41,961 --> 00:30:43,440 Is the affection with the emperor 480 00:30:44,280 --> 00:30:45,680 Taizu Xiaoci Queen Ma 481 00:30:46,361 --> 00:30:47,961 Emperor Renxiao, Queen Xu 482 00:30:48,601 --> 00:30:51,361 All of them accompanied their husbands to fight 483 00:30:51,920 --> 00:30:53,560 Has made indelible contributions 484 00:30:54,841 --> 00:30:55,881 In the heart of the emperor 485 00:30:56,601 --> 00:30:58,040 Even if the world is stunning 486 00:30:58,841 --> 00:31:00,521 It's not as good as having a wife 487 00:31:00,641 --> 00:31:01,920 Emotions of mutual affection 488 00:31:03,881 --> 00:31:04,601 Crown Princess 489 00:31:05,241 --> 00:31:06,521 Now let me ask you something 490 00:31:07,920 --> 00:31:09,920 What is your affection with the prince 491 00:31:17,521 --> 00:31:19,121 The prince is surrounded by beauty 492 00:31:21,241 --> 00:31:23,241 But I never despised my wife 493 00:31:25,080 --> 00:31:26,200 He is not such a person 494 00:31:27,961 --> 00:31:28,680 Wife 495 00:31:32,481 --> 00:31:33,080 Don't forget 496 00:31:33,160 --> 00:31:34,400 You are immersed in your own grief 497 00:31:35,160 --> 00:31:36,601 Almost injured the prince by mistake 498 00:31:37,521 --> 00:31:39,361 What kind of love is there between husband and wife 499 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 Think about it 500 00:31:43,400 --> 00:31:45,121 Know Sun Shi's misfortune and dedication 501 00:31:45,920 --> 00:31:48,481 The prince will give birth to infinite guilt and pity 502 00:31:49,521 --> 00:31:52,280 The only thing you should be thankful for is taking the lead 503 00:31:52,280 --> 00:31:53,200 Early determination of birthright 504 00:31:54,001 --> 00:31:55,040 Otherwise, Sun Shi will appear 505 00:31:55,601 --> 00:31:57,001 Where can you stand? 506 00:32:01,121 --> 00:32:01,961 Stop talking about it 507 00:32:02,601 --> 00:32:04,601 This harem is changing rapidly 508 00:32:05,361 --> 00:32:07,361 Even if there are merits, it may not be safe 509 00:32:08,200 --> 00:32:09,361 Queen Zhang today 510 00:32:09,881 --> 00:32:10,920 Stay with your husband all the way 511 00:32:11,080 --> 00:32:13,241 From the prince's son to the throne as emperor 512 00:32:14,160 --> 00:32:15,521 Saved him in danger many times 513 00:32:16,280 --> 00:32:17,641 But now in this harem, 514 00:32:17,641 --> 00:32:18,761 There is one more Guo 515 00:32:19,601 --> 00:32:20,881 Founding hero family 516 00:32:21,241 --> 00:32:23,400 Young, beautiful and sacred 517 00:32:23,721 --> 00:32:25,080 He also gave birth to three princes 518 00:32:26,001 --> 00:32:27,920 Your Majesty became the imperial concubine as soon as he ascended the throne 519 00:32:28,841 --> 00:32:30,361 What kind of person is Queen Zhang 520 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 Isn't it forbearance and concession everywhere 521 00:32:33,800 --> 00:32:35,481 How are you better than Queen Zhang 522 00:32:36,881 --> 00:32:39,200 It's time for the Crown Princess to wake up 523 00:32:44,200 --> 00:32:46,560 You have been ordered to monitor the East Palace 524 00:32:48,080 --> 00:32:50,961 But only record my good deeds 525 00:32:52,400 --> 00:32:55,121 Aren't you afraid of the first emperor blaming you 526 00:32:55,881 --> 00:32:56,560 I fear 527 00:32:58,200 --> 00:32:59,440 When Your Majesty was in the East Palace, 528 00:33:00,160 --> 00:33:01,080 Someone who has something to do says 529 00:33:01,521 --> 00:33:02,680 Your Highness knows how to slander people 530 00:33:03,320 --> 00:33:03,881 Your Majesty's Cloud 531 00:33:04,320 --> 00:33:05,001 I don't know 532 00:33:05,080 --> 00:33:05,841 Knowing as a child ear 533 00:33:06,761 --> 00:33:08,841 Knowing that there are often people behind them telling slanderers to the first emperor 534 00:33:09,241 --> 00:33:10,481 Alienate the royal family between father and son 535 00:33:11,361 --> 00:33:12,521 Your Majesty is tolerant and generous 536 00:33:13,280 --> 00:33:14,841 Only the filial duty of being a son 537 00:33:15,641 --> 00:33:16,121 Minister 538 00:33:16,800 --> 00:33:18,200 Naturally, I only do my duty as a courtier 539 00:33:23,320 --> 00:33:24,241 So you are 540 00:33:25,440 --> 00:33:27,721 Is it loyal to the first emperor 541 00:33:29,241 --> 00:33:30,521 Or loyal to me 542 00:33:33,121 --> 00:33:33,601 Your Majesty 543 00:33:34,160 --> 00:33:35,241 Five Northern Expeditions by the First Emperor 544 00:33:35,560 --> 00:33:36,641 Entrust the country as much as possible 545 00:33:37,521 --> 00:33:39,121 You are sympathetic to the people, the country and the benevolence 546 00:33:39,601 --> 00:33:40,841 Who doesn't admire the civil and military affairs of the Manchu Dynasty 547 00:33:41,641 --> 00:33:42,961 How can I allow villains to frame up 548 00:33:43,160 --> 00:33:44,160 As a result, the national foundation collapsed 549 00:33:44,961 --> 00:33:45,841 As a royal guard 550 00:33:46,121 --> 00:33:47,121 Fulfill the duty of supervision 551 00:33:47,881 --> 00:33:48,721 Record and hear 552 00:33:48,961 --> 00:33:49,881 Hear and hear 553 00:33:50,440 --> 00:33:51,440 If a word is not true 554 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 I am willing to be punished 555 00:33:57,001 --> 00:33:59,241 Almost wronged loyal ministers 556 00:34:00,721 --> 00:34:01,320 Get up 557 00:34:02,040 --> 00:34:02,521 Yes 558 00:34:06,841 --> 00:34:09,361 Wang Jie resigned due to illness 559 00:34:10,361 --> 00:34:11,241 I order you 560 00:34:12,841 --> 00:34:15,121 Lead the Royal Guards Command 561 00:34:15,961 --> 00:34:19,001 Don't betray my trust in you 562 00:34:21,361 --> 00:34:22,040 The minister was ordered 563 00:34:22,841 --> 00:34:23,881 Chen Ding Liver and Brain Tu Di 564 00:34:24,440 --> 00:34:25,241 Live up to the grace 565 00:34:29,440 --> 00:34:29,920 Your Majesty 566 00:34:30,641 --> 00:34:31,481 It's time to eat 567 00:34:32,320 --> 00:34:32,881 Go ahead 568 00:34:33,241 --> 00:34:33,680 Yes 569 00:35:01,561 --> 00:35:02,561 Miss Yao refused to accept it 570 00:35:03,241 --> 00:35:03,840 She said 571 00:35:04,160 --> 00:35:05,920 This Feng Pei doesn't belong to her 572 00:35:38,321 --> 00:35:39,120 From now on 573 00:35:39,400 --> 00:35:40,360 Meals in the East Palace 574 00:35:40,360 --> 00:35:41,321 It's up to you to take care of it 575 00:35:45,001 --> 00:35:45,761 Hu Shang Shi 576 00:35:46,241 --> 00:35:47,880 The meals of the prince and princess 577 00:35:47,880 --> 00:35:48,640 They used to name each other 578 00:35:48,640 --> 00:35:49,400 Zi Jin 579 00:35:50,440 --> 00:35:51,840 The company begged me for a long time 580 00:35:52,281 --> 00:35:53,360 I promised to let you through 581 00:35:54,160 --> 00:35:55,321 You have to do a good job 582 00:35:55,521 --> 00:35:56,680 Don't ruin my reputation 583 00:35:57,640 --> 00:35:58,081 Yes 584 00:36:02,041 --> 00:36:03,680 The company is usually in charge of some 585 00:36:03,680 --> 00:36:05,081 Small things about firewood and charcoal 586 00:36:05,241 --> 00:36:06,481 Why do you want to tune the past 587 00:36:08,400 --> 00:36:10,081 Who is going to transfer to the company 588 00:36:24,640 --> 00:36:25,481 Holy Oracle 589 00:36:26,200 --> 00:36:27,001 From now on 590 00:36:27,721 --> 00:36:29,440 Meng Shangshi returned to Shangshi Bureau 591 00:36:30,041 --> 00:36:31,321 Still in the official position 592 00:36:37,761 --> 00:36:38,360 Master Jing 593 00:36:38,840 --> 00:36:39,721 In this way 594 00:36:39,961 --> 00:36:40,640 Shang Shi Bureau 595 00:36:40,640 --> 00:36:41,880 There are two adults who are still eating 596 00:36:42,440 --> 00:36:43,920 Shang Food Bureau's Division of Food 597 00:36:44,360 --> 00:36:46,561 Division IV, Department of Yun, Department of Pharmacy 598 00:36:46,840 --> 00:36:47,600 Heavy responsibility 599 00:36:48,241 --> 00:36:49,481 Since Emperor Taizu's time, 600 00:36:50,241 --> 00:36:51,561 I set up two people who still eat 601 00:36:52,041 --> 00:36:52,561 Now 602 00:36:52,561 --> 00:36:54,041 It's just following the old rules 603 00:36:54,160 --> 00:36:55,041 Is there anything wrong with it 604 00:36:56,801 --> 00:36:57,680 Congratulations to Meng Shangshi 605 00:36:57,880 --> 00:36:58,961 He Xi Meng Shang Shi 606 00:37:01,321 --> 00:37:02,081 Master Jing 607 00:37:02,360 --> 00:37:04,160 I appreciate Yao Ziliao's cooking skills very much 608 00:37:04,481 --> 00:37:06,200 Want to keep her in the catering department 609 00:37:06,561 --> 00:37:07,360 What do you think 610 00:37:10,400 --> 00:37:11,360 Meng Shangshi is both 611 00:37:11,360 --> 00:37:12,400 Still in charge of the Food Bureau 612 00:37:12,561 --> 00:37:14,481 All the staff are under your control 613 00:37:26,680 --> 00:37:27,120 All right 614 00:37:27,440 --> 00:37:28,521 Let's go your separate ways 615 00:37:29,321 --> 00:37:29,721 Yes 616 00:37:32,120 --> 00:37:32,840 That's great 617 00:37:35,481 --> 00:37:35,961 Zi Jin 618 00:37:36,481 --> 00:37:37,680 Meng Shangshi sits in the town 619 00:37:37,880 --> 00:37:39,120 We can feel much more at ease in the future 620 00:37:52,200 --> 00:37:52,761 Master Jing 621 00:37:53,400 --> 00:37:54,120 At the beginning, you were 622 00:37:54,120 --> 00:37:55,120 Promised me personally 623 00:37:55,321 --> 00:37:56,561 Let me take charge of the food bureau 624 00:37:59,561 --> 00:38:00,561 Monteggia's bullying 625 00:38:00,561 --> 00:38:02,081 I don't even pay attention to me in the past 626 00:38:02,081 --> 00:38:03,281 How can I help her 627 00:38:04,001 --> 00:38:05,321 This holy oracle 628 00:38:05,680 --> 00:38:07,400 I'm just following the orders. 629 00:38:08,360 --> 00:38:10,001 People who even hate empresses 630 00:38:10,321 --> 00:38:11,440 How can I see your majesty 631 00:38:12,840 --> 00:38:14,481 Is it Guo Guifei 632 00:38:16,120 --> 00:38:17,721 This official doesn't know 633 00:38:18,041 --> 00:38:18,840 Master Jing 634 00:38:21,120 --> 00:38:22,360 You want to stay out of it 635 00:38:22,360 --> 00:38:23,640 I'm afraid it's not that easy 636 00:38:24,281 --> 00:38:25,801 Since I took charge of the Food Bureau, 637 00:38:25,961 --> 00:38:27,400 Handle a large number of current accounts 638 00:38:28,200 --> 00:38:29,761 If Monteggia returns to power, 639 00:38:30,281 --> 00:38:31,400 Once it is checked, 640 00:38:32,200 --> 00:38:34,440 It is inevitable that adults will be involved 641 00:38:36,001 --> 00:38:36,920 You threatened me 642 00:38:37,840 --> 00:38:38,440 Dare not 643 00:38:39,600 --> 00:38:40,761 Take care of yourself 644 00:38:50,521 --> 00:38:51,761 I told you before 645 00:38:52,281 --> 00:38:53,920 Jing Quan is insatiable 646 00:38:54,160 --> 00:38:55,801 You shouldn't get too close to him 647 00:38:56,400 --> 00:38:58,160 At the beginning, I was only in charge of the Shang Food Bureau 648 00:38:58,840 --> 00:39:00,041 If you don't give him some benefits, 649 00:39:00,761 --> 00:39:01,281 How can you 650 00:39:01,281 --> 00:39:02,640 Be promoted to Shangshi so quickly 651 00:39:02,961 --> 00:39:04,400 Meals should enter the population 652 00:39:04,880 --> 00:39:06,281 Don't let any mistakes be made 653 00:39:07,241 --> 00:39:08,400 As a kitchen 654 00:39:08,801 --> 00:39:10,001 For one's own sake 655 00:39:10,281 --> 00:39:11,721 Crime of indulging others 656 00:39:12,561 --> 00:39:14,120 What other qualifications do you have for cooking 657 00:39:15,400 --> 00:39:16,041 A Wai 658 00:39:17,961 --> 00:39:19,521 You weren't like this before 659 00:39:20,281 --> 00:39:21,481 I thought you said 660 00:39:21,840 --> 00:39:23,041 Can be contended for or won 661 00:39:23,400 --> 00:39:24,281 But you won't forget 662 00:39:24,281 --> 00:39:25,281 The bottom line of being a man 663 00:39:26,041 --> 00:39:26,880 You now 664 00:39:28,481 --> 00:39:29,440 Remember before you 665 00:39:29,440 --> 00:39:30,481 Have you said anything 666 00:39:31,400 --> 00:39:32,120 Bottom line 667 00:39:34,961 --> 00:39:36,561 People only need to take the first step 668 00:39:37,521 --> 00:39:38,360 Crossing the bottom line 669 00:39:39,120 --> 00:39:40,281 That's a matter of time 670 00:39:41,160 --> 00:39:42,001 But you can rest assured 671 00:39:42,840 --> 00:39:43,761 If something really happens, 672 00:39:44,481 --> 00:39:45,721 I'm the only one to bear it 673 00:39:46,640 --> 00:39:47,600 It won't involve you 674 00:40:04,801 --> 00:40:05,801 This is the period of filial piety 675 00:40:06,160 --> 00:40:07,041 A rudimentary diet 676 00:40:07,640 --> 00:40:08,521 Please forgive your highness 677 00:40:10,561 --> 00:40:11,400 Grandpa Huang has always been 678 00:40:11,400 --> 00:40:12,041 To red tape 679 00:40:12,041 --> 00:40:12,961 Sneer at one's nose 680 00:40:13,561 --> 00:40:14,160 But 681 00:40:14,801 --> 00:40:15,640 If he knew 682 00:40:16,360 --> 00:40:18,801 Father now has green vegetables and tofu all day long 683 00:40:19,680 --> 00:40:21,001 I'm afraid I'm too happy 684 00:40:28,160 --> 00:40:29,041 And don't talk 685 00:40:31,001 --> 00:40:31,640 Seems 686 00:40:32,600 --> 00:40:33,600 You really hate me 687 00:40:38,801 --> 00:40:39,680 If there were people in the world 688 00:40:39,680 --> 00:40:40,600 Master my destiny 689 00:40:41,160 --> 00:40:42,680 Causing me a lifetime of pain 690 00:40:44,241 --> 00:40:45,041 I will kill it 691 00:40:54,160 --> 00:40:54,961 Your Highness speaks heavily 692 00:40:56,281 --> 00:40:57,001 Handmaiden dare not 693 00:40:57,360 --> 00:40:57,961 I dare not 694 00:40:58,680 --> 00:40:59,400 Still don't hate 695 00:41:03,961 --> 00:41:05,160 Even if you have the power to reach heaven, 696 00:41:06,801 --> 00:41:07,961 There's no way to get your mother 697 00:41:07,961 --> 00:41:08,721 Bring the dead back to life 698 00:41:10,241 --> 00:41:10,840 Then 699 00:41:11,761 --> 00:41:13,120 Is there anything else I can do for you 700 00:41:19,801 --> 00:41:20,360 Your Highness 701 00:41:23,241 --> 00:41:24,241 Time has changed 702 00:41:26,321 --> 00:41:27,120 I have no regrets 703 00:41:28,481 --> 00:41:29,241 I think 704 00:41:29,400 --> 00:41:30,761 A woman who has been hired by the royal family 705 00:41:31,321 --> 00:41:32,241 It is impossible to marry again 706 00:41:35,200 --> 00:41:35,801 Become a monk 707 00:41:37,840 --> 00:41:38,801 Or die 708 00:41:39,840 --> 00:41:40,721 I have no complaints 709 00:41:50,521 --> 00:41:51,241 I'm telling you 710 00:41:51,400 --> 00:41:52,041 It is impossible 711 00:41:52,721 --> 00:41:53,801 I won't let you go 712 00:41:54,481 --> 00:41:56,001 I don't care if you are Yao Ziliao 713 00:41:56,521 --> 00:41:57,680 What kind of Sun Shi is it 714 00:41:58,600 --> 00:41:59,721 I will never let you go again 715 00:42:06,920 --> 00:42:07,400 Yuan Qi 716 00:42:12,200 --> 00:42:12,761 Yuan Qi 717 00:42:20,600 --> 00:42:21,120 Your Highness 718 00:42:22,321 --> 00:42:23,120 Take the inkstone away 719 00:42:23,521 --> 00:42:24,001 Yes 720 00:42:46,120 --> 00:42:46,761 Don't put it on 721 00:42:46,961 --> 00:42:47,640 I won't eat 722 00:42:49,880 --> 00:42:51,160 You keep saying you can't 723 00:42:51,360 --> 00:42:51,761 Don't complain 724 00:42:52,440 --> 00:42:53,160 It's all excuses 725 00:42:54,241 --> 00:42:54,801 How 726 00:42:55,640 --> 00:42:56,840 You become so timid now 727 00:42:57,440 --> 00:42:58,680 Don't even dare to say a word of truth 728 00:43:00,561 --> 00:43:01,041 Yes 729 00:43:02,001 --> 00:43:02,561 What 730 00:43:04,001 --> 00:43:04,920 It's all lies 731 00:43:06,440 --> 00:43:09,081 I abhor Your Highness, I abhor the Imperial Palace 732 00:43:10,120 --> 00:43:11,360 Hate what brings me bad luck 733 00:43:11,360 --> 00:43:11,961 All people 734 00:43:19,041 --> 00:43:19,600 Your Highness 735 00:43:21,801 --> 00:43:22,440 I hate you 736 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 If your highness doesn't decapitate his head 737 00:43:31,761 --> 00:43:32,721 The handmaiden stepped down 738 00:43:49,561 --> 00:43:50,200 Inkstone 739 00:43:51,600 --> 00:43:52,281 I'm sorry 740 00:43:53,041 --> 00:43:53,920 I scared you 741 00:43:54,001 --> 00:43:54,600 Eat more 742 00:43:57,281 --> 00:43:58,160 I'm really angry 743 00:44:01,721 --> 00:44:02,160 All right, all right 744 00:44:02,160 --> 00:44:03,200 What a coincidence, Miss Yao 745 00:44:03,721 --> 00:44:04,360 We meet again 746 00:44:09,321 --> 00:44:10,241 It is still in filial piety 747 00:44:10,241 --> 00:44:11,360 Your Majesty is vegetarian 748 00:44:12,400 --> 00:44:13,880 You beast will be punished, too 749 00:44:15,961 --> 00:44:17,120 This is the prince's inkstone 750 00:44:18,041 --> 00:44:19,360 How can adults punish at will 751 00:44:22,961 --> 00:44:23,880 The emperors are keeping filial piety 752 00:44:23,880 --> 00:44:24,840 How can the prince be an exception 753 00:44:26,200 --> 00:44:26,761 Give it to me 754 00:44:28,400 --> 00:44:29,041 Lord You 755 00:44:30,001 --> 00:44:32,281 Birds fly in the sky and fish swim in the shallow bottom 756 00:44:33,120 --> 00:44:34,481 These are common sense in the world 757 00:44:35,440 --> 00:44:37,041 Why don't you go to Shanglin Garden 758 00:44:37,600 --> 00:44:39,321 Forcing tigers and leopards to eat fast 759 00:44:47,001 --> 00:44:48,241 Help Zhuang Fei achieve her wish 760 00:44:48,840 --> 00:44:50,001 And borrow the hand of the crown prince 761 00:44:50,200 --> 00:44:51,241 Tide over the difficulties smoothly 762 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 That's a good way 763 00:44:55,561 --> 00:44:56,561 Just deliberate 764 00:44:56,561 --> 00:44:57,721 Seek the heart of the East Palace 765 00:44:58,840 --> 00:45:00,241 But at the time of a great victory, 766 00:45:00,241 --> 00:45:01,241 Do not hesitate to admit everything 767 00:45:01,241 --> 00:45:02,200 Self-destruct the Great Wall 768 00:45:03,160 --> 00:45:04,360 Do you know that you're doing this 769 00:45:05,041 --> 00:45:05,801 Equal to the prince 770 00:45:05,801 --> 00:45:07,200 Pushed back to Hu's side 771 00:45:09,321 --> 00:45:10,761 Your Excellency has to monitor the East Palace 772 00:45:11,840 --> 00:45:13,321 Who gave the courage 773 00:45:16,321 --> 00:45:16,961 Emperor 774 00:45:18,120 --> 00:45:19,281 I'm not spying 775 00:45:19,961 --> 00:45:20,440 I want a promotion 776 00:45:20,440 --> 00:45:21,600 It is natural to please the prince 777 00:45:22,400 --> 00:45:23,481 How can you do it without knowing him 778 00:45:25,001 --> 00:45:26,001 It turns out that adults' secrets 779 00:45:26,001 --> 00:45:26,801 More than me 780 00:45:31,400 --> 00:45:32,801 So two people full of secrets 781 00:45:33,721 --> 00:45:34,761 Can you cooperate 782 00:45:35,761 --> 00:45:36,600 My Lord is joking 783 00:45:38,321 --> 00:45:39,481 The work of Royal Guards 784 00:45:40,001 --> 00:45:40,840 I can't do it 785 00:45:41,521 --> 00:45:42,521 Your enemies are difficult to deal with 786 00:45:43,241 --> 00:45:44,321 I'm afraid you haven't gained a firm foothold yet 787 00:45:44,321 --> 00:45:45,400 He lost his life first 788 00:45:46,281 --> 00:45:47,321 Think it over 789 00:45:48,081 --> 00:45:48,920 I'm waiting for your answer 790 00:46:00,001 --> 00:46:01,440 Laugh when you want to cry 791 00:46:02,281 --> 00:46:03,241 It's really stupid 53072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.