All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E01.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,639 The man we're about to meet is the devil. 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,399 My name's mosley. Oswald mosley. 3 00:00:10,400 --> 00:00:11,679 You've come to my attention. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,319 Michael gray. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,999 You lost all your cousin's money in america, playing the fool. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,279 And poor old Arthur Shelby. 7 00:00:18,280 --> 00:00:20,480 His wife, she's been seen with another man. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,639 May you peaky blinders all rot. 9 00:00:24,640 --> 00:00:25,680 Gunshot 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,879 if you're going to england, I'm coming with you. 11 00:00:29,880 --> 00:00:30,959 I want to meet your family. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,040 No, you don't. 13 00:00:33,560 --> 00:00:38,159 Mr Thomas, it is the purest opium that has ever arrived in Europe. 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,079 £250,000. 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,519 All we have to do is keep it here for a week. 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,879 I vote against it, Tom. 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,479 Those in favour? 18 00:00:45,480 --> 00:00:46,640 Motion carried. 19 00:00:48,600 --> 00:00:53,799 We're talking about an empty chair, Ada. My chair. My throne. 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,119 Someone wants my crown. 21 00:00:55,120 --> 00:00:56,439 I think it might be Michael. 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,799 Mr Shelby, my name is captain swing. 23 00:00:58,800 --> 00:01:01,359 Michael, your kin, was making deals 24 00:01:01,360 --> 00:01:03,679 with the very men who want you dead. 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,200 I'm doing this for you, Tommy. 26 00:01:06,560 --> 00:01:07,600 It's time. 27 00:01:08,720 --> 00:01:09,760 And you know it. 28 00:01:10,840 --> 00:01:12,080 Let me guess... 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,919 Don't fuck with the peaky blinders. 30 00:01:14,920 --> 00:01:18,399 There will be a war and one of you will die, 31 00:01:18,400 --> 00:01:20,279 but which one I cannot tell. 32 00:01:20,280 --> 00:01:22,119 I'll do what I have to do, pol. 33 00:01:22,120 --> 00:01:25,479 Kill... and kill. 34 00:01:25,480 --> 00:01:26,719 I have a job for you. 35 00:01:26,720 --> 00:01:28,520 I'm going to shoot oswald mosley. 36 00:01:29,560 --> 00:01:31,160 Kill the man, kill the message. 37 00:01:41,000 --> 00:01:43,479 I think it's about time we got off the stage, old man. 38 00:01:43,480 --> 00:01:44,999 The Chinese, the Italians. 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,399 Mosley knew nothing! 40 00:01:47,400 --> 00:01:49,359 He knew nothing! 41 00:01:49,360 --> 00:01:50,800 Who?! 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,080 Talk to me. 43 00:01:59,160 --> 00:02:01,799 Maybe I've found him... 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 Arthur, the man I can't defeat. 45 00:02:07,480 --> 00:02:09,359 Mosley. I don't know. 46 00:02:09,360 --> 00:02:11,080 I don't fucking know. 47 00:02:12,280 --> 00:02:13,640 Doesn't make sense. 48 00:02:18,920 --> 00:02:20,479 Let's... 49 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Let's go inside. 50 00:02:23,640 --> 00:02:27,159 We'll work it out, have a drink. 51 00:02:27,160 --> 00:02:28,360 I need to walk. 52 00:03:12,040 --> 00:03:13,999 The work's all done, Tommy. 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,679 It's all done. 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,920 We can walk away from all of this. 55 00:03:19,480 --> 00:03:22,719 It's so easy. It's so soft. 56 00:03:22,720 --> 00:03:24,440 Such a small change. 57 00:03:27,360 --> 00:03:28,920 He screams 58 00:03:31,360 --> 00:03:32,400 gun clicks 59 00:04:02,160 --> 00:04:03,920 Arthur took the bullets out. 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 On the way back. 61 00:04:07,920 --> 00:04:10,360 He said you stopped at a crossroads to throw up. 62 00:04:20,240 --> 00:04:22,440 You're not even a soldier any more, Tommy. 63 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 You didn't check your weapon. 64 00:04:27,040 --> 00:04:30,119 You're not a soldier, you're a coward. 65 00:04:30,120 --> 00:04:31,600 I heard you pull the trigger. 66 00:04:33,040 --> 00:04:35,520 Leaving your family behind without a goodbye... 67 00:04:38,720 --> 00:04:40,440 If you still need a way out... 68 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 Here are six of them. 69 00:05:48,160 --> 00:05:49,560 Mother. 70 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 They let you pass through. 71 00:06:00,040 --> 00:06:01,680 They wouldn't let me pass. 72 00:06:07,600 --> 00:06:09,920 As if there were to be another consequence. 73 00:06:19,080 --> 00:06:21,200 Distant ringing 74 00:06:35,760 --> 00:06:37,600 Phone rings 75 00:07:03,720 --> 00:07:04,879 Hello? 76 00:07:04,880 --> 00:07:07,799 Mr Shelby, I imagine you're curious as to who it was prevented 77 00:07:07,800 --> 00:07:10,519 the assassination last night. 78 00:07:10,520 --> 00:07:14,599 If you look out your window, you'll see a flag of truce. 79 00:07:14,600 --> 00:07:19,119 It's a unit of volunteers bringing the bodies of your dead to you 80 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 to send to heaven in your own way. 81 00:07:23,160 --> 00:07:26,239 Last night's operation was carried out by soldiers from three 82 00:07:26,240 --> 00:07:28,600 Dublin brigades of the Irish republican army. 83 00:07:33,960 --> 00:07:35,920 We need to keep mr mosley alive. 84 00:07:37,320 --> 00:07:39,040 That's all you need to know. 85 00:07:44,000 --> 00:07:45,759 Also, you should know that saving. 86 00:07:45,760 --> 00:07:48,600 Mosley's life wasn't our only intervention last night. 87 00:07:52,440 --> 00:07:55,640 We've made some changes to the structure of your organisation. 88 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 Ever since you began to build your empire... 89 00:08:24,880 --> 00:08:27,200 You've had a crutch to lean on. 90 00:08:29,680 --> 00:08:32,959 Last night, we kicked away that crutch. 91 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 From now on, it will be us that you lean on. 92 00:08:37,280 --> 00:08:40,360 Please be aware, mr Shelby, that the deaths of your people... 93 00:08:42,120 --> 00:08:44,160 Are your own responsibility... 94 00:08:45,520 --> 00:08:49,760 Because you consistently fail to understand your own limitations. 95 00:10:09,720 --> 00:10:11,760 Wind chimes tinkle 96 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 Mum... 97 00:11:28,720 --> 00:11:30,439 It was the ambitions and strategies 98 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 of one man that caused this. 99 00:11:35,920 --> 00:11:37,880 And I swear in the name of almighty god... 100 00:11:39,640 --> 00:11:41,799 No matter what it takes... 101 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 No matter how many lies I have to tell... 102 00:11:47,160 --> 00:11:49,080 I will take revenge on Tommy Shelby. 103 00:14:08,960 --> 00:14:10,080 Monsieur. 104 00:14:11,800 --> 00:14:12,840 Monsieur! 105 00:16:25,480 --> 00:16:26,680 Bell rings loudly 106 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 man speaks 107 00:17:04,080 --> 00:17:05,320 You want a drink? 108 00:17:08,240 --> 00:17:10,000 I'll have a glass of water, please. 109 00:17:28,200 --> 00:17:32,640 Windows got broke because a lot of people here are drunk and angry. 110 00:17:34,880 --> 00:17:35,920 You know? 111 00:17:36,960 --> 00:17:39,319 Half the men on this island made their living 112 00:17:39,320 --> 00:17:41,479 bootlegging till today. 113 00:17:41,480 --> 00:17:43,440 The other half fixed their boats. 114 00:17:47,880 --> 00:17:50,360 Maybe you should take your water into the hall. 115 00:18:40,600 --> 00:18:42,439 Tommy sighs 116 00:18:42,440 --> 00:18:44,760 I learned a lot of things in France. 117 00:18:50,920 --> 00:18:54,320 Island is crawling with you fucking commissary men. 118 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Closing our warehouses down. 119 00:19:02,240 --> 00:19:03,920 Throwing men out of work. 120 00:19:10,040 --> 00:19:14,160 Ten years our boat ran whisky down the president roads to Boston. 121 00:19:15,720 --> 00:19:17,680 Now we have fucking nothing. 122 00:19:21,360 --> 00:19:24,959 And you sit in front of us and order fucking water. 123 00:19:24,960 --> 00:19:27,279 Is that meant to be a joke? 124 00:19:27,280 --> 00:19:28,320 No. 125 00:19:30,000 --> 00:19:35,320 I ordered water because I no longer drink alcohol of any kind. 126 00:19:40,320 --> 00:19:45,679 You, my friend, are going to drink a toast. 127 00:19:45,680 --> 00:19:49,439 You will raise your glass to the poor people of Miquelon, 128 00:19:49,440 --> 00:19:52,799 whose lives you bastards have destroyed. 129 00:19:52,800 --> 00:19:54,439 Drink it. 130 00:19:54,440 --> 00:19:55,840 Hey. 131 00:19:57,520 --> 00:19:58,720 Drink. 132 00:20:00,960 --> 00:20:03,919 You're not leaving this bar until you have raised 133 00:20:03,920 --> 00:20:05,640 a toast to the people of Miquelon. 134 00:20:09,640 --> 00:20:10,760 Ok. 135 00:20:13,720 --> 00:20:14,880 Ok. 136 00:20:19,080 --> 00:20:23,440 I understand that, today of all days, you would be angry. 137 00:20:26,000 --> 00:20:28,679 But if you had read my card instead of burning it, 138 00:20:28,680 --> 00:20:33,159 you would realise that this is a misunderstanding. 139 00:20:33,160 --> 00:20:36,839 Now, I've been very patient, given the circumstances, 140 00:20:36,840 --> 00:20:40,559 but you need to sit down and let me read my newspaper. 141 00:20:40,560 --> 00:20:41,960 Jean-Claude scoffs 142 00:20:46,080 --> 00:20:47,360 il est bon lui, hein? 143 00:20:55,880 --> 00:20:58,559 Before this goes any further, please let me explain. 144 00:20:58,560 --> 00:21:00,199 I will not drink your toast 145 00:21:00,200 --> 00:21:02,359 cos four years ago, I forswore alcohol. 146 00:21:02,360 --> 00:21:03,400 Putain. 147 00:21:04,840 --> 00:21:06,000 No. 148 00:21:07,360 --> 00:21:08,399 Bell rings 149 00:21:08,400 --> 00:21:09,440 don't. 150 00:21:11,640 --> 00:21:13,799 Since I foreswore alcohol, 151 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 I've become a calmer and more peaceful person. 152 00:21:20,920 --> 00:21:22,799 Get in. 153 00:21:22,800 --> 00:21:23,840 Tommy sighs 154 00:21:27,400 --> 00:21:31,040 sometimes, in moments of personal conflict... 155 00:21:32,440 --> 00:21:35,159 I can resort to my old ways. 156 00:21:35,160 --> 00:21:36,559 If this were to happen now, 157 00:21:36,560 --> 00:21:39,880 it would indeed be a black day in Miquelon. 158 00:21:41,720 --> 00:21:44,479 Now, my guests will be arriving shortly. 159 00:21:44,480 --> 00:21:45,999 I need to prepare the room. 160 00:21:46,000 --> 00:21:47,280 Can you show me where? 161 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Bell rings 162 00:21:58,520 --> 00:22:02,039 excusez-moi. Ou est l'hotel Robert? 163 00:22:02,040 --> 00:22:03,320 Man spits 164 00:22:05,680 --> 00:22:09,599 they think we're distillery men here to take our whisky back. 165 00:22:09,600 --> 00:22:12,520 We're late. He's always early. Let's go. 166 00:22:42,160 --> 00:22:43,440 Watch ticks 167 00:22:45,440 --> 00:22:47,280 he sighs 168 00:23:04,280 --> 00:23:05,640 Door opens 169 00:23:11,920 --> 00:23:15,639 There will be a war and one of you will die. 170 00:23:15,640 --> 00:23:17,560 But which one I cannot tell. 171 00:23:18,960 --> 00:23:21,440 Footsteps approach 172 00:23:36,520 --> 00:23:38,120 Hello, Tommy. 173 00:23:39,400 --> 00:23:42,119 There's a man out there having his face stitched back up. 174 00:23:42,120 --> 00:23:43,999 That was a misunderstanding. 175 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 Hello, Michael. 176 00:23:50,720 --> 00:23:53,199 I wasn't sure what I'd think when I saw you again, Tom. 177 00:23:53,200 --> 00:23:54,959 Oh, yeah? 178 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 What do you think? 179 00:23:57,920 --> 00:24:00,159 Since my mother passed away four years ago, 180 00:24:00,160 --> 00:24:02,959 Tommy and I haven't even spoken. 181 00:24:02,960 --> 00:24:05,639 Well, we've both been very busy. 182 00:24:05,640 --> 00:24:08,599 You've been too busy to punish the people who killed her. 183 00:24:08,600 --> 00:24:12,439 You know, Michael, when you're dealing with a very powerful enemy, 184 00:24:12,440 --> 00:24:14,640 taking revenge sometimes requires time. 185 00:24:15,760 --> 00:24:18,880 You have to... pick your moment. 186 00:24:20,200 --> 00:24:21,720 That moment will come. 187 00:24:28,640 --> 00:24:31,879 But now we have a business interest in common 188 00:24:31,880 --> 00:24:36,040 and any bad blood will be diluted by time and a practical self-interest. 189 00:24:38,720 --> 00:24:41,719 Well, Tommy, we're all keen to hear what you have to say. 190 00:24:41,720 --> 00:24:44,119 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 191 00:24:44,120 --> 00:24:46,199 You look very well. 192 00:24:46,200 --> 00:24:48,279 You too. 193 00:24:48,280 --> 00:24:50,199 How is the family? 194 00:24:50,200 --> 00:24:51,519 Yeee-haaa! 195 00:24:51,520 --> 00:24:52,960 Children laugh and shout 196 00:25:02,320 --> 00:25:07,439 This projector is a gift from Charlie fucking chaplin 197 00:25:07,440 --> 00:25:09,319 and he sent it all the way from Hollywood. 198 00:25:09,320 --> 00:25:11,119 Now sit down and watch the film. 199 00:25:11,120 --> 00:25:12,959 Oh, god. No, Elizabeth, Elizabeth, 200 00:25:12,960 --> 00:25:15,319 don't do that, you're going to hurt yourself. 201 00:25:15,320 --> 00:25:17,439 Yes, hi. Is that the bell tavern? 202 00:25:17,440 --> 00:25:20,479 If there's a gypsy in there called Johnny dogs, can you tell him 203 00:25:20,480 --> 00:25:22,999 to come and round up his fucking kids? 204 00:25:23,000 --> 00:25:25,240 It's Christmas. A time for family. 205 00:25:30,880 --> 00:25:32,840 Mum, I was watching that. 206 00:25:34,320 --> 00:25:37,720 Ok, everyone, ok. 207 00:25:39,200 --> 00:25:42,239 We're having this Christmas party early 208 00:25:42,240 --> 00:25:46,639 because tomorrow, me and Charles and Ruby are going on a big ship 209 00:25:46,640 --> 00:25:49,759 to Canada, to be with their daddy. 210 00:25:49,760 --> 00:25:52,320 But we told father Christmas about the party... 211 00:25:53,640 --> 00:25:55,199 And he has brought you all presents. 212 00:25:55,200 --> 00:25:56,680 Children exclaim oh! Yes! 213 00:25:58,160 --> 00:26:01,639 Race ya! Ada, where the fuck is father Christmas? 214 00:26:01,640 --> 00:26:04,239 I don't know. He was supposed to be here by now. 215 00:26:04,240 --> 00:26:06,960 Yeah. Where the fuck are you, Santa? 216 00:26:11,920 --> 00:26:13,479 Mimics gunfire 217 00:26:13,480 --> 00:26:14,879 ohhh! Ohhh! 218 00:26:14,880 --> 00:26:16,519 Ugggh! 219 00:26:16,520 --> 00:26:17,879 No! 220 00:26:17,880 --> 00:26:19,919 Ugggh! 221 00:26:19,920 --> 00:26:20,960 You've got me! 222 00:26:22,400 --> 00:26:24,960 I've got a gun. You'd better run! 223 00:26:26,080 --> 00:26:27,840 You'd better run! 224 00:26:28,920 --> 00:26:32,239 Gentlemen, today is the last day of prohibition. 225 00:26:32,240 --> 00:26:34,879 But rather than see it as the end of something, I believe that, 226 00:26:34,880 --> 00:26:39,079 for men like us, it can present... A new beginning. 227 00:26:39,080 --> 00:26:41,079 A new opportunity. 228 00:26:41,080 --> 00:26:44,400 An opportunity I would like to share with people I know I can trust. 229 00:26:45,760 --> 00:26:49,359 For the last 12 years, the men of this island have been 230 00:26:49,360 --> 00:26:51,359 making their living from bootlegging whisky, 231 00:26:51,360 --> 00:26:53,719 from navigating the waters 232 00:26:53,720 --> 00:26:56,199 and avoiding American border patrols. 233 00:26:56,200 --> 00:26:59,239 But now that whisky is about to become legal, 234 00:26:59,240 --> 00:27:03,439 the trade will fall back into the hands of capitalists from New York, 235 00:27:03,440 --> 00:27:05,479 Boston and Toronto. 236 00:27:05,480 --> 00:27:06,520 But... 237 00:27:08,080 --> 00:27:09,640 When one door closes... 238 00:27:12,080 --> 00:27:13,879 Another one opens. 239 00:27:13,880 --> 00:27:17,679 We can take advantage of the systems that are in place on Miquelon island 240 00:27:17,680 --> 00:27:20,959 and offer selected boat crews the opportunity to carry on working. 241 00:27:20,960 --> 00:27:23,760 But this time with a different cargo. 242 00:27:38,800 --> 00:27:40,799 You want me to pour? 243 00:27:40,800 --> 00:27:41,880 No. 244 00:27:48,840 --> 00:27:51,159 Now it's all over the fucking island. 245 00:27:51,160 --> 00:27:53,639 This is an island with no morals and no opinions - 246 00:27:53,640 --> 00:27:55,079 just a load of fucking boats 247 00:27:55,080 --> 00:27:58,439 with nothing to carry and nowhere to go. 248 00:27:58,440 --> 00:28:01,159 The reason why Miquelon was used to run whisky in the first place 249 00:28:01,160 --> 00:28:03,559 is cos it sits outside the territorial waters 250 00:28:03,560 --> 00:28:06,439 of both america and Canada. 251 00:28:06,440 --> 00:28:09,039 Technically, it's French territory. 252 00:28:09,040 --> 00:28:11,800 The FBI, the rcmp have no jurisdiction. 253 00:28:14,920 --> 00:28:16,879 Where do you get this stuff? 254 00:28:16,880 --> 00:28:19,599 I have established a supply chain over the last four years 255 00:28:19,600 --> 00:28:22,359 with associates in Belfast. 256 00:28:22,360 --> 00:28:25,719 We decided it was time to break into the American market. 257 00:28:25,720 --> 00:28:29,760 That, my friend, is the finest opium in the world. 258 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 Delivered to my warehouse in liverpool directly from Shanghai. 259 00:28:36,120 --> 00:28:40,319 Michael, when it comes to this shit, you're the expert. 260 00:28:40,320 --> 00:28:43,119 I trust him. 261 00:28:43,120 --> 00:28:44,959 What about the French police? 262 00:28:44,960 --> 00:28:48,359 I have been in communication with the Miquelon prefet des gendarmes. 263 00:28:48,360 --> 00:28:51,439 We fought in two of the same battles in France. 264 00:28:51,440 --> 00:28:54,359 We consider each other comrades. 265 00:28:54,360 --> 00:28:57,279 I have offered my comrade 12 million francs 266 00:28:57,280 --> 00:29:00,999 if the boats between Miquelon and Boston keep running. 267 00:29:01,000 --> 00:29:06,439 We will have to take your proposal to uncle Jack in Boston. 268 00:29:06,440 --> 00:29:09,399 Perhaps we can meet after you've spoken with uncle Jack, Michael, 269 00:29:09,400 --> 00:29:12,399 who I believe is your wife's uncle, Jack Nelson. 270 00:29:12,400 --> 00:29:14,959 Hey! Ha-ha! 271 00:29:14,960 --> 00:29:18,319 The guy knows things that can get him killed 272 00:29:18,320 --> 00:29:19,960 and he says them out loud. 273 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 I have a high regard for mr Nelson. 274 00:29:24,000 --> 00:29:26,039 He has a history not unlike my own. 275 00:29:26,040 --> 00:29:27,959 Jack Nelson's past is forgotten. 276 00:29:27,960 --> 00:29:30,799 Not forgotten. Fucking gone. 277 00:29:30,800 --> 00:29:33,880 No, not gone, just erased from the records, like my own. 278 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Give him my regards, will ya? 279 00:29:46,200 --> 00:29:48,000 You haven't touched your drink, Tom. 280 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 You know, since we last met, Michael... 281 00:29:57,480 --> 00:29:59,200 Well, I've become a better man. 282 00:30:01,240 --> 00:30:04,239 I now realise that whisky is just fuel for the loud engines 283 00:30:04,240 --> 00:30:05,479 inside your head. 284 00:30:05,480 --> 00:30:06,759 Laughter 285 00:30:06,760 --> 00:30:08,040 catch yourself on! 286 00:30:11,040 --> 00:30:13,919 What is this guy, a fuckin' poet? Eh? 287 00:30:13,920 --> 00:30:17,040 Oh, I do read poetry, but I don't yet write it. 288 00:30:19,760 --> 00:30:22,039 They say the fog is going to get worse. 289 00:30:22,040 --> 00:30:24,840 We'd better get off this island before it traps us here. 290 00:30:27,680 --> 00:30:29,479 Just understand. 291 00:30:29,480 --> 00:30:32,839 Uncle Jack decides everything, ok? 292 00:30:32,840 --> 00:30:36,359 And I decide when a meeting is over. 293 00:30:36,360 --> 00:30:38,240 So sit down till I say. 294 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 Tommy clears his throat 295 00:30:58,760 --> 00:31:00,080 Maith fear. 296 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Put some fuckin' hair on your chest, huh? 297 00:31:14,720 --> 00:31:15,839 Good boy. 298 00:31:15,840 --> 00:31:16,880 Laughter 299 00:31:19,400 --> 00:31:23,360 now, give us all a poem before we go. 300 00:31:26,040 --> 00:31:27,320 Want to hear a poem? 301 00:31:30,400 --> 00:31:31,880 Want to hear a poem? 302 00:31:34,760 --> 00:31:37,680 What about you, brainbox? 303 00:31:51,800 --> 00:31:54,119 I was angry with my friend 304 00:31:54,120 --> 00:31:57,320 I told my wrath, my wrath did end. 305 00:32:00,960 --> 00:32:02,680 I was angry with my foe. 306 00:32:03,800 --> 00:32:05,120 I told it not... 307 00:32:07,400 --> 00:32:09,080 My wrath did grow. 308 00:32:18,640 --> 00:32:22,159 It's from the poison tree by William Blake. 309 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 You won't have heard of him. 310 00:32:26,080 --> 00:32:27,360 Meeting over. 311 00:32:28,440 --> 00:32:30,759 Oh, and by the way, 312 00:32:30,760 --> 00:32:34,239 my friend, the police commissioner, told me that he'd spoken 313 00:32:34,240 --> 00:32:37,879 to his FBI liaison officer, 314 00:32:37,880 --> 00:32:42,359 and he told him that there is an informant in your organisation 315 00:32:42,360 --> 00:32:43,959 in south Boston. 316 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 I tell you this in the spirit of corporate hygiene. 317 00:32:48,760 --> 00:32:50,280 Here you are, Michael. 318 00:32:55,120 --> 00:32:59,199 Beware the man with a bleeding heart tattoo 319 00:32:59,200 --> 00:33:02,320 with "Maria" written in red. 320 00:33:05,000 --> 00:33:06,360 Have a good day, gentlemen. 321 00:33:30,200 --> 00:33:32,080 This time, don't burn it. 322 00:33:56,760 --> 00:33:58,120 Arthur... 323 00:34:08,560 --> 00:34:09,799 Come on, come on. 324 00:34:09,800 --> 00:34:10,840 Tch, god. 325 00:34:12,120 --> 00:34:13,719 Oh, god, if Polly was still here, 326 00:34:13,720 --> 00:34:15,719 she'd never have let it get this bad. 327 00:34:15,720 --> 00:34:18,439 Come on. Come on, Arthur. 328 00:34:18,440 --> 00:34:20,319 Arthur! 329 00:34:20,320 --> 00:34:23,799 I am not Polly, but I am still your fucking sister. 330 00:34:23,800 --> 00:34:26,400 You swore to me you would stop using. 331 00:34:27,680 --> 00:34:30,639 It's Christmas day, Ada. Christmas day. 332 00:34:30,640 --> 00:34:32,359 Yes, it's Christmas. 333 00:34:32,360 --> 00:34:35,479 So where the fuck are the fucking presents? 334 00:34:35,480 --> 00:34:37,039 I'll be all right in a bit... 335 00:34:37,040 --> 00:34:38,200 He mumbles 336 00:34:39,560 --> 00:34:41,359 great. 337 00:34:41,360 --> 00:34:44,319 My brother off his face on junk. 338 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Every day there's a question without an answer. 339 00:34:48,760 --> 00:34:50,080 A leak without a bucket. 340 00:34:51,600 --> 00:34:53,520 Me without a clue what to do. 341 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 Fuck. 342 00:35:00,080 --> 00:35:01,840 I love you, Ada. 343 00:35:07,080 --> 00:35:09,319 Children! Father Christmas has been! 344 00:35:09,320 --> 00:35:10,799 Father Christmas! 345 00:35:10,800 --> 00:35:12,080 Children laugh 346 00:35:13,440 --> 00:35:14,600 what did you ask for? 347 00:35:16,000 --> 00:35:17,639 What have we got? Lizzie sighs. 348 00:35:17,640 --> 00:35:21,799 Father Christmas got stuck up the chimney again, did he? Mmm. 349 00:35:21,800 --> 00:35:23,719 What ship are you on tomorrow? 350 00:35:23,720 --> 00:35:24,919 Lizzie sighs 351 00:35:24,920 --> 00:35:27,680 oh, the best, the most expensive one. 352 00:35:28,800 --> 00:35:31,599 And then we'll get there and Tommy will say, 353 00:35:31,600 --> 00:35:36,479 "hello, Lizzie. Hello, children," in that dead voice. 354 00:35:36,480 --> 00:35:39,319 Come on, Lizzie, he'll be on holiday. 355 00:35:39,320 --> 00:35:41,000 Being away might change him. 356 00:35:42,800 --> 00:35:45,159 Even on holiday, Ada... 357 00:35:45,160 --> 00:35:46,759 Even on top of a rocky mountain, 358 00:35:46,760 --> 00:35:49,320 he'll be the same way he's been since Polly died. 359 00:35:50,480 --> 00:35:55,440 No more Polly, no more whisky, no more Tommy. 360 00:36:24,240 --> 00:36:26,039 Yeah, I'm calling from Miquelon island, 361 00:36:26,040 --> 00:36:28,359 from the police station. 362 00:36:28,360 --> 00:36:32,479 There is a boat leaving the island now, heading across the border. 363 00:36:32,480 --> 00:36:34,919 When it docks at st John's, 364 00:36:34,920 --> 00:36:38,959 a man named Michael gray will board a ferry to Boston. 365 00:36:38,960 --> 00:36:41,159 Listen very carefully. 366 00:36:41,160 --> 00:36:43,959 He's wearing a dark coat, a blue suit, 367 00:36:43,960 --> 00:36:46,439 and carrying a black briefcase. 368 00:36:46,440 --> 00:36:50,760 Inside the briefcase is five pound of pure, refined opium. 369 00:36:52,200 --> 00:36:54,359 Concerned citizen. 370 00:36:54,360 --> 00:36:56,320 Yeah, my name is mr Jones. 371 00:37:06,400 --> 00:37:07,960 Yes, I do. 372 00:37:09,440 --> 00:37:10,880 But I don't drink any more. 373 00:37:16,000 --> 00:37:17,199 He sighs 374 00:37:17,200 --> 00:37:18,280 watch ticks 375 00:37:20,960 --> 00:37:22,640 I have business. 376 00:37:23,840 --> 00:37:25,319 I need to get off this island. 377 00:37:25,320 --> 00:37:27,640 Phone rings 378 00:37:29,400 --> 00:37:31,839 you shouldn't be in here, Karl. 379 00:37:31,840 --> 00:37:34,400 Phone rings 380 00:37:41,400 --> 00:37:43,159 Are you going to answer it? 381 00:37:43,160 --> 00:37:45,400 No, I don't work for him any more. 382 00:37:50,320 --> 00:37:51,839 It might be important. 383 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 That's why I don't want to answer it. 384 00:37:56,440 --> 00:37:57,639 Can I answer it? 385 00:37:57,640 --> 00:37:58,920 No. 386 00:38:05,160 --> 00:38:06,320 She sighs 387 00:38:07,360 --> 00:38:09,079 hello? 388 00:38:09,080 --> 00:38:10,120 Mmm-hmm. 389 00:38:11,520 --> 00:38:12,720 Fuck. 390 00:38:46,200 --> 00:38:47,920 Do you know who this man is? 391 00:38:50,320 --> 00:38:51,360 She sighs 392 00:39:01,800 --> 00:39:03,840 All right, come on, Arthur. 393 00:39:09,000 --> 00:39:10,160 He mutters 394 00:39:14,200 --> 00:39:15,320 he chuckles 395 00:39:16,760 --> 00:39:18,480 hey, that tickles. 396 00:39:24,520 --> 00:39:29,559 His brother, Thomas Shelby, says don't serve him opium ever again 397 00:39:29,560 --> 00:39:32,759 or someone will write Arthur Shelby's name on your chest 398 00:39:32,760 --> 00:39:34,360 with a bayonet. 399 00:39:37,040 --> 00:39:41,080 Disorder by joy division. 400 00:40:25,080 --> 00:40:27,479 So... what the fuck? 401 00:40:27,480 --> 00:40:30,199 I can't talk about anything in here. 402 00:40:30,200 --> 00:40:33,079 I just wanted to see your face and smell your perfume. 403 00:40:33,080 --> 00:40:35,599 Tommy Shelby steps back into your life and, right away, 404 00:40:35,600 --> 00:40:36,839 this is what happens. 405 00:40:36,840 --> 00:40:38,439 No names in here. 406 00:40:38,440 --> 00:40:41,759 Sorry. Let's just call him the devil. 407 00:40:41,760 --> 00:40:42,920 Take a seat. 408 00:40:45,600 --> 00:40:47,279 How is Laurence? 409 00:40:47,280 --> 00:40:51,239 Oh, you know. Missing his father. 410 00:40:51,240 --> 00:40:54,119 What the fuck happened, Michael? 411 00:40:54,120 --> 00:40:55,279 It's in hand. 412 00:40:55,280 --> 00:40:57,479 Whose hand? 413 00:40:57,480 --> 00:41:01,840 No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm? 414 00:41:09,960 --> 00:41:11,359 Like everything else in this city, 415 00:41:11,360 --> 00:41:13,959 it's in the hand of your uncle Jack. 416 00:41:13,960 --> 00:41:16,639 I need him to get the charges lifted and get me out of here. 417 00:41:16,640 --> 00:41:18,359 I already talked to him. 418 00:41:18,360 --> 00:41:22,039 He told me what the devil proposed. 419 00:41:22,040 --> 00:41:25,439 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 420 00:41:25,440 --> 00:41:27,519 He wants to take on Boston? 421 00:41:27,520 --> 00:41:29,679 No-one is taking on anyone. 422 00:41:29,680 --> 00:41:31,839 It's in hand. 423 00:41:31,840 --> 00:41:33,679 There are deals being made at a high level, 424 00:41:33,680 --> 00:41:35,439 but there are some people at the middle level 425 00:41:35,440 --> 00:41:37,159 and lower levels who cannot be trusted. 426 00:41:37,160 --> 00:41:38,559 Michael, this sounds fucking... 427 00:41:38,560 --> 00:41:39,920 Shut up and listen. 428 00:41:41,680 --> 00:41:44,919 It was Tommy himself who warned us of the informant. 429 00:41:44,920 --> 00:41:46,479 We're guessing that the informant 430 00:41:46,480 --> 00:41:48,840 was the one that tipped off the police about me. 431 00:41:50,000 --> 00:41:52,879 Then the devil's plan has already begun. 432 00:41:52,880 --> 00:41:56,199 What's the point of ships and planes if you can't get away? 433 00:41:56,200 --> 00:42:00,159 Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of 434 00:42:00,160 --> 00:42:02,319 the Boston harbour with a bleeding heart tattoo 435 00:42:02,320 --> 00:42:04,519 and the name "Maria" written on his arm. 436 00:42:04,520 --> 00:42:05,919 Single shot to the head. 437 00:42:05,920 --> 00:42:08,080 Yeah, I know, I read it already. 438 00:42:10,120 --> 00:42:12,639 His death will lead to others. 439 00:42:12,640 --> 00:42:16,999 For this business to work, we must only use men we trust. 440 00:42:17,000 --> 00:42:19,759 And while the clean-up is being carried out, 441 00:42:19,760 --> 00:42:22,199 you must keep things to yourself. 442 00:42:22,200 --> 00:42:24,959 You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour 443 00:42:24,960 --> 00:42:26,999 and you'll be the Maria with the bleeding heart. 444 00:42:27,000 --> 00:42:28,080 Do you understand? 445 00:42:33,840 --> 00:42:35,440 Michael, I just want the truth. 446 00:42:38,120 --> 00:42:40,119 No, fuck that - I need the truth! 447 00:42:40,120 --> 00:42:41,639 Why are you doing business with him again? 448 00:42:41,640 --> 00:42:46,079 Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas. 449 00:42:46,080 --> 00:42:49,319 There are plenty of men who can supply powder all over the world. 450 00:42:49,320 --> 00:42:51,400 I don't understand why it needs to be him. 451 00:42:52,400 --> 00:42:53,520 He sighs 452 00:43:00,200 --> 00:43:02,840 Some of my business with Tommy Shelby is unfinished. 453 00:43:04,480 --> 00:43:06,520 This is my opportunity to finish it. 454 00:43:10,240 --> 00:43:13,199 So speak to your uncle and get me the fuck out of here. 455 00:43:13,200 --> 00:43:17,240 Sixteen men swinging by count basie. 456 00:43:28,160 --> 00:43:30,320 Phone rings 457 00:43:33,480 --> 00:43:34,520 hello? 458 00:43:35,560 --> 00:43:36,600 Who? 459 00:43:38,880 --> 00:43:41,600 Sure. Why the hell not? 460 00:43:48,160 --> 00:43:49,880 She giggles 461 00:43:59,600 --> 00:44:03,640 I heard you were in town and I thought, well, hey. 462 00:44:05,800 --> 00:44:08,199 Little man hitting the big time. 463 00:44:08,200 --> 00:44:09,399 You like jazz? 464 00:44:09,400 --> 00:44:10,800 No. 465 00:44:11,840 --> 00:44:12,880 Volume increases 466 00:44:15,480 --> 00:44:16,559 music stops 467 00:44:16,560 --> 00:44:17,959 what do you want? Whisky? 468 00:44:17,960 --> 00:44:19,399 Water. 469 00:44:19,400 --> 00:44:22,439 I don't have any water. What else do you want? 470 00:44:22,440 --> 00:44:26,719 I have a message for your uncle Jack. 471 00:44:26,720 --> 00:44:28,760 Tommy, relax. 472 00:44:30,880 --> 00:44:32,080 Have a fucking drink. 473 00:44:33,920 --> 00:44:37,199 You know my uncle's planning on buying the United States import 474 00:44:37,200 --> 00:44:40,440 licence to all the best scotch and Irish whisky distilleries. 475 00:44:42,760 --> 00:44:45,439 He's on his way to London right now to make those deals. 476 00:44:45,440 --> 00:44:49,839 Every drop in every state will be another dime for uncle Jack. 477 00:44:49,840 --> 00:44:53,720 Yeah. He's a very powerful, very impressive man. 478 00:44:54,760 --> 00:44:58,839 I've only seen photographs - when he was young, police mug shots, 479 00:44:58,840 --> 00:45:02,359 and, more recently, in high-society magazines. 480 00:45:02,360 --> 00:45:04,679 I think this represents progress. 481 00:45:04,680 --> 00:45:05,720 Yeah. 482 00:45:07,360 --> 00:45:11,119 And before you tell me what you want me to tell him, 483 00:45:11,120 --> 00:45:12,680 I have a message from him to you. 484 00:45:14,240 --> 00:45:15,680 No deal. 485 00:45:19,400 --> 00:45:20,440 Hmm. 486 00:45:22,360 --> 00:45:25,199 In england, when someone gets this close to Tommy Shelby, 487 00:45:25,200 --> 00:45:26,720 it's, "oh, the horror." 488 00:45:29,000 --> 00:45:30,640 "Oh, the desire..." 489 00:45:32,320 --> 00:45:35,319 "To fall on your knees, open your mouth and say," 490 00:45:35,320 --> 00:45:38,920 "'yes, sir. Please, sir.'" 491 00:45:43,200 --> 00:45:46,719 so it's uncle Jack you fall on your knees for, eh? 492 00:45:46,720 --> 00:45:48,080 Not Michael. 493 00:45:50,200 --> 00:45:52,440 He says no deal, mr Shelby. 494 00:45:56,000 --> 00:45:58,399 You smell of jail, Gina. 495 00:45:58,400 --> 00:45:59,799 And you drink too much. 496 00:45:59,800 --> 00:46:00,840 She scoffs 497 00:46:01,920 --> 00:46:04,519 yes, but booze is legal. 498 00:46:04,520 --> 00:46:06,160 Your white powder's not. 499 00:46:07,640 --> 00:46:09,199 Jack has friends in the government now. 500 00:46:09,200 --> 00:46:11,600 Do you have any idea how far he's risen? 501 00:46:13,440 --> 00:46:16,160 All the way to the fucking top. 502 00:46:18,040 --> 00:46:20,919 Can't have white powder on his shiny black boots when he's on his way 503 00:46:20,920 --> 00:46:23,399 to meet the president of the United States cos, 504 00:46:23,400 --> 00:46:26,320 yeah, that's where he goes now. 505 00:46:28,240 --> 00:46:32,000 So he can't really be taking such a big risk on such a little deal. 506 00:46:34,000 --> 00:46:36,280 Go home, boy. 507 00:46:38,720 --> 00:46:40,360 Bye-bye, mr Shelby. 508 00:46:42,680 --> 00:46:44,119 Yeah, you have another whisky, Gina. 509 00:46:44,120 --> 00:46:46,439 Another dime for uncle Jack. 510 00:46:46,440 --> 00:46:48,799 You mind if I smoke? 511 00:46:48,800 --> 00:46:50,600 If it's legal, it's ok. 512 00:46:52,800 --> 00:46:56,280 Before I go, you should know... 513 00:46:58,960 --> 00:47:03,159 That it was me who tipped off the border police 514 00:47:03,160 --> 00:47:05,360 about the contents of Michael's suitcase. 515 00:47:08,400 --> 00:47:10,360 I'm the reason he's in jail. 516 00:47:13,800 --> 00:47:15,960 I wanted to give your uncle a dilemma. 517 00:47:18,440 --> 00:47:25,080 His favourite niece's husband banged up in Boston for smuggling opium. 518 00:47:27,760 --> 00:47:28,920 What does he do? 519 00:47:30,200 --> 00:47:31,959 If he intervenes and has him released, 520 00:47:31,960 --> 00:47:33,639 how will that play in the oval office? 521 00:47:33,640 --> 00:47:37,519 If he does nothing, how does that play in south Boston? 522 00:47:37,520 --> 00:47:38,840 Oh, fuck you. 523 00:47:43,120 --> 00:47:44,799 Fine. 524 00:47:44,800 --> 00:47:46,040 Stay here. 525 00:47:47,280 --> 00:47:48,319 Deal here. 526 00:47:48,320 --> 00:47:50,799 Die here, for all I fucking care. 527 00:47:50,800 --> 00:47:52,440 Music resumes 528 00:47:55,720 --> 00:47:58,239 die at whose hand, Gina? Eh? 529 00:47:58,240 --> 00:47:59,440 Music stops 530 00:48:01,040 --> 00:48:03,480 my message to your uncle is this. 531 00:48:05,520 --> 00:48:10,120 If he doesn't want to buy my opium, I will sell to the east Boston Jews. 532 00:48:16,400 --> 00:48:17,840 Oh, baby. 533 00:48:19,160 --> 00:48:22,279 Do you want to start a fucking war? 534 00:48:22,280 --> 00:48:24,599 With that amount of opium, 535 00:48:24,600 --> 00:48:28,119 the balance of power between the Irish, 536 00:48:28,120 --> 00:48:31,599 the Jewish and the Italians 537 00:48:31,600 --> 00:48:33,920 would shift heavily in favour of the east. 538 00:48:35,640 --> 00:48:40,279 I have excellent contacts with the family that runs east Boston. 539 00:48:40,280 --> 00:48:42,199 The solomons family. 540 00:48:42,200 --> 00:48:43,840 Maybe you've heard of 'em? 541 00:48:45,640 --> 00:48:50,600 Once you people have accepted that you must treat us as equals... 542 00:48:54,240 --> 00:48:57,160 Then I think our families will work together very well. 543 00:48:59,720 --> 00:49:01,360 Have a good day, Gina. 544 00:49:07,040 --> 00:49:08,760 Music resumes 545 00:49:14,760 --> 00:49:19,920 Phone rings 546 00:49:22,800 --> 00:49:23,960 yep? 547 00:49:26,000 --> 00:49:27,560 Yes, I'll accept the call. 548 00:49:37,720 --> 00:49:39,479 Hello, Lizzie. 549 00:49:39,480 --> 00:49:40,560 Tommy... 550 00:49:42,080 --> 00:49:43,880 It's Ruby. She's not well. 551 00:49:45,720 --> 00:49:48,320 She's got a temperature of 101. Doctor's just left. 552 00:49:49,480 --> 00:49:50,719 What did he say? 553 00:49:50,720 --> 00:49:52,279 He says he thinks it's flu, 554 00:49:52,280 --> 00:49:54,880 but he's going to come later to check on her. 555 00:49:56,760 --> 00:49:58,440 She's been coughing and... 556 00:50:00,920 --> 00:50:02,079 She sighs 557 00:50:02,080 --> 00:50:05,880 Tommy, he said it's not a good idea for us to travel. 558 00:50:07,640 --> 00:50:09,720 We can't board that ship to Boston today. 559 00:50:10,960 --> 00:50:13,759 That's all right, Lizzie, don't worry. 560 00:50:13,760 --> 00:50:17,519 Don't worry, you just stay there for now and get her better and, er... 561 00:50:17,520 --> 00:50:19,959 He clears his throat can I speak to her? 562 00:50:19,960 --> 00:50:21,879 She's sleeping. 563 00:50:21,880 --> 00:50:24,279 Yeah, well, let her sleep. 564 00:50:24,280 --> 00:50:25,520 Let her sleep. 565 00:50:27,160 --> 00:50:30,799 Lizzie, I've got a bit more business to do here. 566 00:50:30,800 --> 00:50:34,839 Look, you just book a new passage when Ruby's feeling better. 567 00:50:34,840 --> 00:50:36,879 It doesn't matter if you don't get here for Christmas, 568 00:50:36,880 --> 00:50:38,319 just as long as you get here, right? 569 00:50:38,320 --> 00:50:42,039 And then I'll get this business done, 570 00:50:42,040 --> 00:50:45,560 you get here with the children, and then no more. 571 00:50:47,240 --> 00:50:51,839 And it'll just be us and the clean air out in the west. 572 00:50:51,840 --> 00:50:53,719 I've found a place in the mountains. 573 00:50:53,720 --> 00:50:55,639 There'll be snow. 574 00:50:55,640 --> 00:50:58,279 Tell Ruby, tell Ruby I'll build her a snowman. 575 00:50:58,280 --> 00:50:59,559 Hmm. 576 00:50:59,560 --> 00:51:01,359 He sighs 577 00:51:01,360 --> 00:51:03,519 how long has she been coughing? 578 00:51:03,520 --> 00:51:05,359 A few days. 579 00:51:05,360 --> 00:51:07,399 She's been out running wild with Johnny dog's kids, 580 00:51:07,400 --> 00:51:09,000 out in the cold by the river. 581 00:51:10,240 --> 00:51:11,560 She sighs 582 00:51:13,720 --> 00:51:15,080 are you ok, Tommy? 583 00:51:16,400 --> 00:51:18,639 Your voice, it sounds different. 584 00:51:18,640 --> 00:51:20,839 It's just cold. 585 00:51:20,840 --> 00:51:23,839 I'll get this business done in Boston... 586 00:51:23,840 --> 00:51:25,360 And that'll be the end of it. 587 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 And then I just want to... 588 00:51:30,760 --> 00:51:33,800 I just want to pick Ruby up and hold her in my arms, y'know? 589 00:51:35,080 --> 00:51:37,279 I miss the weight of carrying her. 590 00:51:37,280 --> 00:51:39,159 I gave her her presents early. 591 00:51:39,160 --> 00:51:40,600 She loves them. 592 00:51:43,440 --> 00:51:45,559 But last night, she was burning up. 593 00:51:45,560 --> 00:51:47,319 She was delirious. 594 00:51:47,320 --> 00:51:49,039 She kept talking. 595 00:51:49,040 --> 00:51:51,720 Johnny's kids have been teaching her to speak gypsy. 596 00:51:53,240 --> 00:51:55,320 Teaching her to Rob and steal, more like. 597 00:51:58,960 --> 00:52:00,079 When she was delirious, 598 00:52:00,080 --> 00:52:02,800 she kept saying these gypsy words, er... 599 00:52:04,920 --> 00:52:10,280 "Tickner maura, tickner maura, o beng, o beng," over and over again. 600 00:52:11,960 --> 00:52:13,680 What? Lizzie, what...? 601 00:52:14,840 --> 00:52:17,359 What did you say? What did Ruby say? 602 00:52:17,360 --> 00:52:19,199 "Tickner, tickner maura." 603 00:52:19,200 --> 00:52:21,239 Something like that. Did she say any... 604 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 Did she say any other words that you didn't understand? 605 00:52:25,880 --> 00:52:27,959 "O beng, o beng." I don't know. 606 00:52:27,960 --> 00:52:30,239 No, Lizzie did she say any other words in romany? 607 00:52:30,240 --> 00:52:31,319 Fucking listen to me! 608 00:52:31,320 --> 00:52:33,479 I don't know romany words, Tommy. 609 00:52:33,480 --> 00:52:34,519 I don't think so. 610 00:52:34,520 --> 00:52:36,759 Just "tickner maura" and "o beng"? 611 00:52:36,760 --> 00:52:37,799 Yes. 612 00:52:37,800 --> 00:52:40,759 Could she see anything when she was burning up? What could she see? 613 00:52:40,760 --> 00:52:43,519 Oh, fuck. Lizzie, please, just answer the fucking question! 614 00:52:43,520 --> 00:52:46,279 She said she could see a man. 615 00:52:46,280 --> 00:52:49,279 A man with green eyes. 616 00:52:49,280 --> 00:52:52,199 She was delirious. She was burning up. 617 00:52:52,200 --> 00:52:53,559 What the fuck is the matter? 618 00:52:53,560 --> 00:52:55,399 Right, listen, Lizzie, I'm coming home. 619 00:52:55,400 --> 00:52:57,159 Tommy, it's just a fever, love. 620 00:52:57,160 --> 00:52:59,319 Listen to me, I'm coming home. I'll be on the next steamer back. 621 00:52:59,320 --> 00:53:00,719 You keep her out of school. You hear me? 622 00:53:00,720 --> 00:53:02,679 You keep her out of school, you keep her away from... 623 00:53:02,680 --> 00:53:04,319 Tommy... keep her away from the river. 624 00:53:04,320 --> 00:53:06,439 Don't let her ride a horse or go near a horse. 625 00:53:06,440 --> 00:53:10,199 Tell Johnny dogs and his wives the words that Ruby has been saying. 626 00:53:10,200 --> 00:53:11,239 Do you hear me? 627 00:53:11,240 --> 00:53:14,559 Tell Johnny's eldest wife to put a black Madonna around her neck. 628 00:53:14,560 --> 00:53:17,559 You listen to Esmeralda the same way you listen to a fucking doctor. 629 00:53:17,560 --> 00:53:18,599 You hear me? 630 00:53:18,600 --> 00:53:19,959 Fucking gypsy stuff. 631 00:53:19,960 --> 00:53:23,919 Yes, it is gypsy fucking stuff, Lizzie! Yes, it fucking is! 632 00:53:23,920 --> 00:53:25,239 And you get curly there. 633 00:53:25,240 --> 00:53:27,799 Tell him to stay in the stable with Ruby's horses, 634 00:53:27,800 --> 00:53:31,159 and you do everything that Johnny dogs and his wives fucking tell you, 635 00:53:31,160 --> 00:53:32,280 do you understand me? 636 00:53:33,480 --> 00:53:35,719 I'm sorry, Lizzie. Do you understand? 637 00:53:35,720 --> 00:53:39,119 Ok. I'll do it. 638 00:53:39,120 --> 00:53:41,120 All right, I'm coming home. 639 00:53:51,160 --> 00:53:52,320 Polly? 640 00:53:54,440 --> 00:53:55,560 Polly? 641 00:53:59,280 --> 00:54:00,880 They know I'm trying to get out. 642 00:54:02,240 --> 00:54:03,360 Pol... 643 00:54:04,720 --> 00:54:06,200 They're coming for me. 644 00:54:16,560 --> 00:54:20,039 ♪ There ain't no grave 645 00:54:20,040 --> 00:54:23,599 ♪ can hold my body down 646 00:54:23,600 --> 00:54:26,919 ♪ there ain't no grave 647 00:54:26,920 --> 00:54:29,959 ♪ can hold my body down 648 00:54:29,960 --> 00:54:33,159 ♪ ooooh 649 00:54:33,160 --> 00:54:36,360 ♪ ooo-oooh 650 00:54:39,840 --> 00:54:43,039 ♪ there ain't no grave 651 00:54:43,040 --> 00:54:46,159 ♪ can hold my body down. ♪ 652 00:54:46,160 --> 00:54:47,519 You son of a fucking bitch. 653 00:54:47,520 --> 00:54:49,080 You sound American, Michael. 654 00:54:51,160 --> 00:54:52,479 I have to go back to england early. 655 00:54:52,480 --> 00:54:54,319 Let's make this quick, eh? 656 00:54:54,320 --> 00:54:56,399 You just fuck people up and you run away. 657 00:54:56,400 --> 00:54:57,919 No, this business will continue. 658 00:54:57,920 --> 00:55:00,279 Jack Nelson is also travelling to england. 659 00:55:00,280 --> 00:55:03,159 To London and to Edinburgh, to buy import licenses. 660 00:55:03,160 --> 00:55:05,719 How the fuck do you know where Jack Nelson's going? 661 00:55:05,720 --> 00:55:07,999 Well, I have copies of his itinerary. 662 00:55:08,000 --> 00:55:09,519 Of his personal correspondence. 663 00:55:09,520 --> 00:55:11,519 Letters from the president of the United States 664 00:55:11,520 --> 00:55:13,319 and his many mistresses. 665 00:55:13,320 --> 00:55:15,679 I have contacts in his organisation. 666 00:55:15,680 --> 00:55:18,880 An irishman with a mortgage is a powerful resource, Michael. 667 00:55:20,920 --> 00:55:23,359 You're dead, Tommy. 668 00:55:23,360 --> 00:55:25,080 You're out of your fucking depth. 669 00:55:26,920 --> 00:55:28,520 You're dead already. 670 00:55:30,800 --> 00:55:32,759 You threatened to sell to the Jews. 671 00:55:32,760 --> 00:55:34,679 And I have contacts in this prison. 672 00:55:34,680 --> 00:55:36,999 These boys here will look after you during your stay. 673 00:55:37,000 --> 00:55:39,199 I don't need your fucking people to look after me. 674 00:55:39,200 --> 00:55:40,759 Jack Nelson's getting me out of here. 675 00:55:40,760 --> 00:55:42,960 Oh, yeah? Is he? 676 00:55:44,560 --> 00:55:45,639 This is a letter. 677 00:55:45,640 --> 00:55:47,879 Here, give him this letter, will ya? 678 00:55:47,880 --> 00:55:50,399 This is a letter from the president's personal secretary, 679 00:55:50,400 --> 00:55:53,479 suggesting Jack Nelson keep you in here for a while longer. 680 00:55:53,480 --> 00:55:56,040 Just until the press lose interest, Michael. 681 00:55:59,320 --> 00:56:00,479 Fuck you. 682 00:56:00,480 --> 00:56:02,879 You'll be released eventually. 683 00:56:02,880 --> 00:56:06,640 And then you can execute your business with me as before. 684 00:56:07,880 --> 00:56:11,879 Our business being $5 million for a shipment of powder. 685 00:56:11,880 --> 00:56:14,599 And when the exchange is done, we can shake hands 686 00:56:14,600 --> 00:56:16,960 and go our separate ways once more, eh? 687 00:56:20,760 --> 00:56:22,280 So, you didn't learn. 688 00:56:24,320 --> 00:56:26,679 When my mother died at the hands of your ambition, 689 00:56:26,680 --> 00:56:28,520 you didn't learn your limitations. 690 00:56:30,920 --> 00:56:32,680 I have no limitations. 691 00:56:38,080 --> 00:56:40,959 Oh, and by the way, Michael, 692 00:56:40,960 --> 00:56:43,759 according to Jack Nelson's personal accounts, 693 00:56:43,760 --> 00:56:47,719 he bought passage for five people from Boston to liverpool. 694 00:56:47,720 --> 00:56:50,919 Five people - his wife, his mistress, 695 00:56:50,920 --> 00:56:53,920 president Roosevelt's son, himself... 696 00:56:55,840 --> 00:56:56,920 And Gina gray. 697 00:56:59,360 --> 00:57:01,240 Gina's coming to London, Michael... 698 00:57:02,320 --> 00:57:04,879 Where I will be happy to show her the sights. 699 00:57:04,880 --> 00:57:06,999 Fuck! You fucking bastard, Tommy! 700 00:57:07,000 --> 00:57:10,399 Spirits, Boston Irish and uncle Jack. You're the devil, Tommy Shelby! 701 00:57:10,400 --> 00:57:12,840 You're the fucking devil! I'm ready for the conversation. 48046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.