All language subtitles for Oh My Lord 15 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:51,509 --> 00:01:56,970 [Oh My Lord] 3 00:01:57,050 --> 00:01:59,990 [Episode 15] 4 00:02:05,240 --> 00:02:05,880 Once upon a time, 5 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 there was a little wild cat 6 00:02:09,000 --> 00:02:09,989 who was always alone. 7 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 In order not to get bullied by others, 8 00:02:14,390 --> 00:02:15,400 it sharpened 9 00:02:16,080 --> 00:02:17,240 its claws. 10 00:02:18,390 --> 00:02:19,760 Everyone was afraid of it. 11 00:02:20,920 --> 00:02:21,950 But one day, 12 00:02:22,440 --> 00:02:23,679 a girl appeared. 13 00:02:24,240 --> 00:02:25,760 Although the cat was not easy to deal with, 14 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 the girl 15 00:02:28,120 --> 00:02:30,590 treated it well. 16 00:02:31,400 --> 00:02:32,960 She gave it the sweetest watermelon, 17 00:02:34,679 --> 00:02:36,200 warm clothes to wear, 18 00:02:38,640 --> 00:02:41,760 and showed it the brightest stars. 19 00:02:46,840 --> 00:02:47,800 Her kindness 20 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 made the small cat 21 00:02:49,760 --> 00:02:51,360 happy for the first time. 22 00:02:52,679 --> 00:02:53,560 Gradually, 23 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 the little cat 24 00:02:56,160 --> 00:02:57,080 got used to being patted 25 00:02:57,920 --> 00:02:59,320 and hugged. 26 00:03:01,360 --> 00:03:02,520 But one day, 27 00:03:02,600 --> 00:03:03,590 it woke up 28 00:03:05,600 --> 00:03:06,720 and the girl had disappeared. 29 00:03:08,200 --> 00:03:09,480 She stole its heart. 30 00:03:12,520 --> 00:03:14,120 It didn't know why. 31 00:03:14,800 --> 00:03:15,920 But it knew 32 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 that without the girl, 33 00:03:19,120 --> 00:03:19,990 its life 34 00:03:21,160 --> 00:03:22,280 would be colorless. 35 00:03:24,480 --> 00:03:25,800 So it looked for her. 36 00:03:25,800 --> 00:03:27,920 Kept looking and looking. 37 00:03:28,720 --> 00:03:30,040 It crossed the forest 38 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 and kept looking for her. 39 00:03:32,480 --> 00:03:34,679 Kept looking and looking. 40 00:03:35,600 --> 00:03:36,960 It crossed the hill, 41 00:03:39,200 --> 00:03:42,760 and kept looking and looking for her. 42 00:03:39,750 --> 00:03:41,480 [River] 43 00:03:43,040 --> 00:03:44,280 It crossed the river. 44 00:03:43,580 --> 00:03:45,929 [River] 45 00:03:47,310 --> 00:03:48,120 Finally, 46 00:03:50,670 --> 00:03:52,040 it found the little girl. 47 00:03:54,520 --> 00:03:55,710 It told itself 48 00:03:56,550 --> 00:03:57,440 this time, 49 00:03:58,360 --> 00:03:59,480 no matter what, 50 00:04:01,000 --> 00:04:03,120 it would never let her leave. 51 00:04:46,320 --> 00:04:47,880 You stole my heart, 52 00:04:48,920 --> 00:04:50,440 how could you leave me alone? 53 00:04:53,950 --> 00:04:55,080 If this 54 00:04:55,830 --> 00:04:57,440 can save your life, 55 00:04:58,880 --> 00:05:00,480 I'm willing 56 00:05:02,120 --> 00:05:02,920 to give your heart back. 57 00:05:06,640 --> 00:05:08,280 But I have fallen in love with you. 58 00:05:09,240 --> 00:05:10,160 From now on, 59 00:05:10,680 --> 00:05:12,200 my heart will only beat for you. 60 00:05:13,760 --> 00:05:15,440 Do you remember our show for Madam De? 61 00:05:17,910 --> 00:05:19,280 As long as we love each other, 62 00:05:20,560 --> 00:05:21,800 life can mean death, 63 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 and death can mean life. 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 I would rather be dead 65 00:05:28,830 --> 00:05:29,960 if you left me. 66 00:05:31,560 --> 00:05:32,800 But Jiang Bihan... 67 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 So what if she knows? 68 00:05:37,880 --> 00:05:39,350 I wouldn't be afraid even if I had to 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,240 break my bones and ruin my reputation. 70 00:05:44,390 --> 00:05:46,270 Besides, she has left Bai's Mansion. 71 00:05:47,759 --> 00:05:49,560 She won't bother us. 72 00:05:52,320 --> 00:05:53,120 Youyou. 73 00:05:58,800 --> 00:06:00,920 Since the moment I stopped being Su Wen, 74 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 my life has been full of darkness. 75 00:06:06,760 --> 00:06:07,560 But you... 76 00:06:09,120 --> 00:06:10,800 lit up my world. 77 00:06:14,030 --> 00:06:15,840 Would you give me all of you? 78 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 No matter what hardships we encounter, 79 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 I will protect you 80 00:06:24,720 --> 00:06:25,920 and our family. 81 00:06:29,590 --> 00:06:30,400 Trust me. 82 00:06:31,360 --> 00:06:32,720 I am the famous Lord Qiansui. 83 00:06:34,280 --> 00:06:35,960 Everything can be figured out. 84 00:06:40,310 --> 00:06:41,120 My lord, 85 00:06:42,830 --> 00:06:43,720 I'm sorry. 86 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 I didn't mean it. 87 00:06:49,440 --> 00:06:50,590 That's it? 88 00:06:51,360 --> 00:06:52,200 You have been 89 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 with those pretty boys these days. 90 00:06:55,360 --> 00:06:56,640 I felt really sad. 91 00:06:58,080 --> 00:06:59,280 Stop talking. 92 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 Weren't you in the room with Jiang Bihan? 93 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 You came back to see me? 94 00:07:14,040 --> 00:07:15,520 If it's not you, 95 00:07:16,800 --> 00:07:18,120 I won't lose control 96 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 even if I lose my life. 97 00:07:24,030 --> 00:07:25,000 Does it hurt? 98 00:07:30,950 --> 00:07:31,840 It hurts here. 99 00:08:06,560 --> 00:08:07,160 Lord. 100 00:08:07,840 --> 00:08:08,360 Wait. 101 00:08:15,240 --> 00:08:17,630 Come on. One, two, three. 102 00:08:17,680 --> 00:08:21,390 Welcome home, wish you a long and happy marriage. 103 00:08:21,480 --> 00:08:24,840 Welcome home, wish you a long and happy marriage. 104 00:08:25,040 --> 00:08:28,320 Welcome home, wish you a long and happy marriage. 105 00:08:28,320 --> 00:08:28,840 Stop! 106 00:08:30,760 --> 00:08:33,360 Let's go, there are too many people. 107 00:08:37,269 --> 00:08:40,380 [Happy Times] 108 00:08:38,399 --> 00:08:40,480 I think I got it right this time. 109 00:08:41,040 --> 00:08:42,920 Lord looks really happy. 110 00:08:46,600 --> 00:08:48,320 Tiao, why are you crying? 111 00:08:48,720 --> 00:08:49,320 Retreat. 112 00:08:50,720 --> 00:08:51,840 Don't cry. 113 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 If Lord Bai sees this, 114 00:08:53,520 --> 00:08:54,830 I will get punished again. 115 00:08:55,000 --> 00:08:55,920 What's wrong? 116 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 Miss 117 00:08:57,640 --> 00:08:58,480 bought... 118 00:08:58,880 --> 00:09:00,510 She bought a yard in the northern city 119 00:09:00,510 --> 00:09:02,190 and a house in the southern city, 120 00:09:02,190 --> 00:09:04,520 and went back to the shop in the eastern city. 121 00:09:05,040 --> 00:09:06,560 She... 122 00:09:06,590 --> 00:09:07,800 What's your point? 123 00:09:07,800 --> 00:09:09,680 It was really hard for her 124 00:09:09,680 --> 00:09:12,070 to be this happy. 125 00:09:12,560 --> 00:09:14,040 Yes. 126 00:09:16,910 --> 00:09:18,680 I'm so happy. 127 00:09:18,680 --> 00:09:19,560 Tiao. 128 00:09:20,470 --> 00:09:22,600 Actually, this is a good thing. 129 00:09:23,920 --> 00:09:24,680 You… 130 00:09:26,790 --> 00:09:27,880 Wipe, 131 00:09:27,880 --> 00:09:28,840 wipe your tears. 132 00:09:28,920 --> 00:09:29,880 But don't blow your nose. 133 00:09:30,880 --> 00:09:31,320 Alright. 134 00:09:31,320 --> 00:09:33,280 I'll wash it for you, OK? 135 00:09:33,280 --> 00:09:34,800 It's fine, don't worry. 136 00:09:55,920 --> 00:09:56,600 I didn't 137 00:09:57,240 --> 00:09:58,800 give you a perfect wedding before. 138 00:09:59,680 --> 00:10:00,440 From now on, 139 00:10:01,470 --> 00:10:02,760 I will pay you back with my life. 140 00:10:05,040 --> 00:10:05,560 Well... 141 00:10:06,240 --> 00:10:08,680 My lord, you can't go back on your words. 142 00:10:12,160 --> 00:10:14,360 Are you still going to call me "my lord?" 143 00:10:20,560 --> 00:10:21,520 My love. 144 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 From now on, 145 00:10:35,710 --> 00:10:36,800 your home 146 00:10:37,800 --> 00:10:38,760 will be by my side. 147 00:10:40,900 --> 00:10:43,910 ♫ Moonlight falls on your red lips ♫ 148 00:10:44,090 --> 00:10:46,410 ♫ The autumn wind brings fragrance ♫ 149 00:10:47,220 --> 00:10:51,890 ♫ Your beautiful hair is reflected in the pond. Memories fade ♫ 150 00:10:53,550 --> 00:10:56,300 ♫ If the night breeze makes a difference ♫ 151 00:10:56,300 --> 00:10:58,960 ♫ In the way you look back ♫ 152 00:10:59,100 --> 00:11:01,650 ♫ Our fates are intertwined ♫ 153 00:11:02,150 --> 00:11:04,630 ♫ We can't turn back ♫ 154 00:11:06,160 --> 00:11:09,050 ♫ The handsome boy puts on a decent suit ♫ 155 00:11:09,310 --> 00:11:11,920 ♫ Running at full speed on horseback ♫ 156 00:11:12,450 --> 00:11:17,520 ♫ Sadness and happiness can't be seen ♫ 157 00:11:18,710 --> 00:11:21,450 ♫ I'll hide all my worries ♫ 158 00:11:20,000 --> 00:11:21,200 Give me a hug. 159 00:11:21,450 --> 00:11:24,260 ♫ I'll be innocent all my life ♫ 160 00:11:24,260 --> 00:11:26,550 ♫ And enjoy the colorful world ♫ 161 00:11:26,550 --> 00:11:30,520 ♫ Together with you ♫ 162 00:11:30,980 --> 00:11:32,610 ♫ I can wait for thousands of years ♫ 163 00:11:32,610 --> 00:11:36,530 ♫ Love fills my heart ♫ 164 00:11:37,130 --> 00:11:42,650 ♫ Time can't tell how bad I miss you ♫ 165 00:11:43,590 --> 00:11:45,290 ♫ For thousands of years ♫ 166 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 When you get drunk, 167 00:11:45,290 --> 00:11:49,210 ♫ I miss you in the mortal world ♫ 168 00:11:45,880 --> 00:11:47,600 you're really cute. 169 00:11:49,910 --> 00:11:55,450 ♫ I want to be with you ♫ 170 00:11:50,560 --> 00:11:52,030 I'm not only cute... 171 00:11:56,270 --> 00:11:57,880 ♫ I can wait for thousands of years ♫ 172 00:11:57,880 --> 00:12:01,820 ♫ Until the end of the day ♫ 173 00:12:02,420 --> 00:12:07,490 ♫ We've been in love for years ♫ 174 00:12:08,360 --> 00:12:09,040 Gu Tianhe! 175 00:12:09,270 --> 00:12:10,040 Call the imperial physician. 176 00:12:10,320 --> 00:12:11,200 My lord, 177 00:12:11,240 --> 00:12:13,960 I'm just on my period. 178 00:12:25,760 --> 00:12:27,320 Come on. You will feel better after you drink it. 179 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 Hurry up. It's getting cold. 180 00:12:28,960 --> 00:12:30,040 It's too bitter. 181 00:12:32,200 --> 00:12:33,000 Then, 182 00:12:33,680 --> 00:12:36,680 do you want me to feed you? 183 00:12:59,760 --> 00:13:01,160 I envy you. 184 00:13:01,720 --> 00:13:02,760 In the next life, 185 00:13:02,870 --> 00:13:04,160 I also want to be a male. 186 00:13:05,390 --> 00:13:05,960 OK. 187 00:13:06,600 --> 00:13:08,560 I'll be your wife in the next life. 188 00:13:08,920 --> 00:13:09,590 And I will 189 00:13:10,440 --> 00:13:11,200 suffer this pain instead of you. 190 00:13:15,960 --> 00:13:18,760 Miss Chen is usually very active. 191 00:13:19,360 --> 00:13:20,600 Why did she suddenly get sick 192 00:13:20,840 --> 00:13:22,360 after she got married? 193 00:13:23,280 --> 00:13:24,000 Tiao, 194 00:13:24,560 --> 00:13:25,720 do you know what's going on? 195 00:13:27,160 --> 00:13:27,960 Me? 196 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 How would I know? 197 00:13:30,360 --> 00:13:31,800 I've never been married. 198 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Being married. 199 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 Not being married. 200 00:13:40,840 --> 00:13:41,480 Got it. 201 00:13:43,520 --> 00:13:43,920 Here. 202 00:14:01,960 --> 00:14:02,640 Does it still hurt? 203 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 Much better. 204 00:14:06,960 --> 00:14:08,030 But 205 00:14:08,160 --> 00:14:09,920 if I eat something sweet, 206 00:14:10,000 --> 00:14:11,880 I think I'll feel much better. 207 00:14:13,710 --> 00:14:14,640 Gu Tianhe! 208 00:14:15,720 --> 00:14:16,960 I got you, lord! 209 00:14:19,240 --> 00:14:19,720 You... 210 00:14:20,720 --> 00:14:21,080 What? 211 00:14:21,680 --> 00:14:23,440 What did you get? 212 00:14:26,320 --> 00:14:28,120 Cakes, snacks, melons, and preserved fruits. 213 00:14:28,360 --> 00:14:29,320 Lord instructed us 214 00:14:29,320 --> 00:14:30,400 on the food you like. 215 00:14:30,480 --> 00:14:31,920 We have them all in the kitchen. 216 00:14:32,040 --> 00:14:32,680 And 217 00:14:33,080 --> 00:14:34,310 iced watermelon. 218 00:14:39,120 --> 00:14:40,760 Who asked you to prepare cold food? 219 00:14:42,680 --> 00:14:44,280 Lord, I 220 00:14:44,760 --> 00:14:45,680 made a mistake again? 221 00:14:46,440 --> 00:14:46,960 Go. 222 00:14:49,440 --> 00:14:50,680 You are here eating dog food 223 00:14:50,720 --> 00:14:52,040 and we're going to get punished. 224 00:15:04,800 --> 00:15:05,200 Tiao. 225 00:15:05,200 --> 00:15:06,040 What are you doing? 226 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Get out of the way. 227 00:15:07,160 --> 00:15:09,320 I asked the best physician in the southern city. 228 00:15:09,320 --> 00:15:11,560 I also went to the eastern city to buy the best cinnamon from the west. 229 00:15:11,680 --> 00:15:11,920 Yes. 230 00:15:11,920 --> 00:15:12,840 And I... 231 00:15:13,240 --> 00:15:14,800 You wouldn't understand even if I told you. 232 00:15:15,080 --> 00:15:16,000 Anyway, this sweet soup 233 00:15:16,000 --> 00:15:17,360 will relieve her pain. 234 00:15:17,360 --> 00:15:17,920 Get out of the way. 235 00:15:17,920 --> 00:15:18,400 Wait. 236 00:15:18,440 --> 00:15:20,200 Well, lord and madam 237 00:15:20,950 --> 00:15:22,320 are busy at the moment. 238 00:15:23,160 --> 00:15:25,040 What are they doing at this critical moment? 239 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 Anyway, 240 00:15:47,760 --> 00:15:49,240 if you don't want 241 00:15:49,240 --> 00:15:50,520 to go to the old place to be punished, 242 00:15:50,920 --> 00:15:51,960 don't go in. 243 00:15:52,400 --> 00:15:53,040 Well, 244 00:15:54,200 --> 00:15:55,840 you're going to get punished again? 245 00:15:56,640 --> 00:15:57,920 Can I go and have a look? 246 00:15:59,120 --> 00:15:59,920 General Gu, 247 00:16:00,760 --> 00:16:01,560 are you ready? 248 00:16:05,110 --> 00:16:05,800 Come on. 249 00:16:39,200 --> 00:16:44,820 [Old Place] 250 00:16:41,120 --> 00:16:44,800 Lord, I won't do it again! 251 00:17:07,110 --> 00:17:07,840 What's wrong? 252 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 What's so funny? 253 00:18:23,120 --> 00:18:24,280 Thank you, Your Royal Highness, 254 00:18:24,470 --> 00:18:26,560 for bringing the Fortune Shop so many instruments. 255 00:18:27,830 --> 00:18:29,040 I've seen the Fortune Shop 256 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 to get on the right track. 257 00:18:31,040 --> 00:18:32,480 So this is my gift. 258 00:18:35,640 --> 00:18:36,120 Youyou, 259 00:18:36,840 --> 00:18:38,000 I have another gift for you. 260 00:18:38,800 --> 00:18:39,920 What's this? 261 00:18:40,280 --> 00:18:41,910 This is my improved friendship cake. 262 00:18:42,280 --> 00:18:42,880 Give it a try. 263 00:18:43,960 --> 00:18:45,560 Your Royal Highness... 264 00:18:49,400 --> 00:18:50,480 From now on, 265 00:18:50,640 --> 00:18:52,880 we are just good friends who make pastries together. 266 00:19:00,560 --> 00:19:01,320 Not bad. 267 00:19:02,000 --> 00:19:02,640 My lord! 268 00:19:04,640 --> 00:19:05,480 What a pity. 269 00:19:05,840 --> 00:19:07,560 You can't eat this anymore. 270 00:19:09,160 --> 00:19:11,760 Does that mean that you're leaving? 271 00:19:13,430 --> 00:19:14,910 I'll travel to all cities and learn to make new pastries. 272 00:19:14,910 --> 00:19:15,960 It's what I've always wished for. 273 00:19:17,200 --> 00:19:17,840 I think 274 00:19:18,320 --> 00:19:19,920 it's time to fulfill my dream. 275 00:19:23,280 --> 00:19:24,440 There are seven cities 276 00:19:24,440 --> 00:19:25,800 near Fuxian City. 277 00:19:26,000 --> 00:19:28,120 They have all types of delicacies and customs. 278 00:19:28,440 --> 00:19:30,000 I believe Your Royal Highness 279 00:19:30,080 --> 00:19:31,110 will get a lot from these trips. 280 00:19:31,360 --> 00:19:32,040 See you. 281 00:19:35,280 --> 00:19:37,520 Although I sent Youyou by your side this time, 282 00:19:37,880 --> 00:19:39,320 don't get too excited. 283 00:19:43,840 --> 00:19:45,320 If you dare to do anything bad to her, 284 00:19:45,560 --> 00:19:46,920 even if I'm far away, 285 00:19:47,160 --> 00:19:48,440 I will take her away from you immediately. 286 00:19:48,720 --> 00:19:49,390 Don't worry. 287 00:19:49,680 --> 00:19:51,120 That won't be necessary. 288 00:19:54,820 --> 00:20:01,750 [Fortune Shop] 289 00:20:03,960 --> 00:20:04,760 I'm leaving. 290 00:20:05,280 --> 00:20:06,360 When I come back from my study, 291 00:20:06,480 --> 00:20:07,840 I'll treat you to a good meal. 292 00:20:09,940 --> 00:20:16,870 [Fortune Shop] 293 00:20:10,800 --> 00:20:11,400 Goodbye. 294 00:20:23,890 --> 00:20:34,850 [Fortune Shop] 295 00:20:58,040 --> 00:20:58,800 My lord! 296 00:20:59,040 --> 00:20:59,760 Youyou, no! 297 00:21:03,520 --> 00:21:04,560 What's wrong? 298 00:21:06,360 --> 00:21:07,000 My lord. 299 00:21:10,800 --> 00:21:13,240 Did you have a nightmare? 300 00:21:20,390 --> 00:21:21,080 Youyou. 301 00:21:22,600 --> 00:21:23,560 That day by the river, 302 00:21:24,240 --> 00:21:25,960 you told me you would never leave me again. 303 00:21:27,000 --> 00:21:28,520 And you wouldn't leave no matter what. 304 00:21:28,880 --> 00:21:29,480 Is that right? 305 00:21:30,440 --> 00:21:31,160 Yes. 306 00:21:31,760 --> 00:21:32,920 I'm stuck with you. 307 00:21:33,520 --> 00:21:34,400 You won't get rid of me 308 00:21:34,440 --> 00:21:35,920 for the rest of our lives. 309 00:21:39,400 --> 00:21:40,080 My lord. 310 00:21:40,800 --> 00:21:41,760 In the past, 311 00:21:42,080 --> 00:21:43,600 you've always protected me. 312 00:21:43,840 --> 00:21:45,160 Then let me protect you 313 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 in your dreams. 314 00:21:47,880 --> 00:21:48,760 If you encounter something bad 315 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 in your dreams, 316 00:21:50,670 --> 00:21:51,360 just think 317 00:21:51,600 --> 00:21:53,040 that I am still by your side 318 00:21:53,280 --> 00:21:54,160 and everything will be fine. 319 00:21:58,480 --> 00:21:59,040 By the way, 320 00:21:59,680 --> 00:22:01,280 the 15th is coming up soon. 321 00:22:01,590 --> 00:22:03,080 It so happens that you are on vacation. 322 00:22:03,600 --> 00:22:04,360 How about 323 00:22:05,080 --> 00:22:06,480 we go to the temple to pray? 324 00:22:08,440 --> 00:22:08,920 OK. 325 00:22:15,010 --> 00:22:19,300 [Bai's Mansion] 326 00:22:17,040 --> 00:22:17,840 Oh, Tiao. 327 00:22:17,880 --> 00:22:19,000 Have you brought the candles? 328 00:22:19,000 --> 00:22:19,600 Lord. 329 00:22:19,600 --> 00:22:20,120 Yes. 330 00:22:20,160 --> 00:22:22,680 You have never believed 331 00:22:22,680 --> 00:22:25,200 in God or Buddha. 332 00:22:26,080 --> 00:22:27,000 I believe in her. 333 00:22:27,600 --> 00:22:28,480 By the way, Madam. 334 00:22:28,510 --> 00:22:30,390 Why are you suddenly going to the Tanmen temple? 335 00:22:30,720 --> 00:22:32,800 Lord has been working so hard recently. 336 00:22:32,960 --> 00:22:34,320 I want to go 337 00:22:34,560 --> 00:22:36,040 so that he can take a break. 338 00:22:50,560 --> 00:22:51,280 Give me the bag. 339 00:23:09,990 --> 00:23:14,150 [Bai's Mansion] 340 00:23:19,200 --> 00:23:20,760 I haven't left the city for a long time. 341 00:23:21,200 --> 00:23:22,880 This landscape is so beautiful. 342 00:23:24,360 --> 00:23:26,160 We depart at 7:00 AM. 343 00:23:26,480 --> 00:23:28,190 We have lunch at 11:00 AM. 344 00:23:28,560 --> 00:23:30,560 We worship Buddha at 3:00 PM. 345 00:23:30,800 --> 00:23:32,800 We go to sleep at 9:00 PM. 346 00:23:34,280 --> 00:23:35,840 Why can't we sleep together? 347 00:23:36,640 --> 00:23:37,280 My lord, 348 00:23:37,480 --> 00:23:38,840 it's a Buddhist temple. 349 00:23:38,960 --> 00:23:41,000 It's inappropriate for men and women to share a room. 350 00:23:41,870 --> 00:23:43,920 But the castellan made us husband and wife. 351 00:23:44,240 --> 00:23:45,400 It's still inappropriate. 352 00:23:45,520 --> 00:23:47,160 We're going to pray for blessings. 353 00:23:47,200 --> 00:23:48,480 Only when we put our whole hearts into it 354 00:23:48,520 --> 00:23:49,760 will our wishes come true. 355 00:23:49,840 --> 00:23:50,360 But 356 00:23:51,280 --> 00:23:52,840 what if I had a nightmare tonight? 357 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 I have prepared 358 00:23:56,840 --> 00:23:58,400 some soothing incenses for you. 359 00:23:58,480 --> 00:23:59,560 Tanmen temple is really quiet. 360 00:23:59,680 --> 00:24:01,400 You will sleep great. 361 00:24:07,880 --> 00:24:08,480 My lord, 362 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 behave yourself. 363 00:24:11,200 --> 00:24:11,840 No. 364 00:24:14,480 --> 00:24:15,400 Tiao. 365 00:24:16,000 --> 00:24:17,800 Don't look at what you shouldn't look at. 366 00:24:21,480 --> 00:24:21,960 Yah! 367 00:24:42,220 --> 00:24:47,680 [Tanmen temple] 368 00:24:44,000 --> 00:24:44,640 My lord, 369 00:24:45,000 --> 00:24:45,920 the supervisor in the temple 370 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 has arranged our rooms. 371 00:24:48,080 --> 00:24:49,720 You should go to bed early tonight 372 00:24:49,880 --> 00:24:50,680 and have a good sleep. 373 00:24:50,680 --> 00:24:51,160 OK. 374 00:24:53,960 --> 00:24:55,040 So cute. 375 00:25:01,640 --> 00:25:02,320 My lord. 376 00:25:03,000 --> 00:25:03,960 What's wrong? 377 00:25:06,240 --> 00:25:06,760 Lord, 378 00:25:07,240 --> 00:25:08,160 is there anything wrong? 379 00:25:09,360 --> 00:25:10,350 Something feels strange. 380 00:25:10,920 --> 00:25:12,040 I feel like I've been here before. 381 00:25:12,870 --> 00:25:13,880 And that man, 382 00:25:14,680 --> 00:25:15,760 I think I've seen him before. 383 00:25:16,440 --> 00:25:17,280 I'll go check it out. 384 00:25:17,280 --> 00:25:18,240 Don't act rashly. 385 00:25:18,600 --> 00:25:19,760 Be careful tonight. 386 00:25:20,720 --> 00:25:21,440 Don't worry. 387 00:25:21,880 --> 00:25:23,320 I will do my best to protect you 388 00:25:24,200 --> 00:25:24,960 and your wife. 389 00:25:25,880 --> 00:25:26,720 Madam, don't worry. 390 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 I will protect you 391 00:25:28,880 --> 00:25:30,080 against all dangers. 392 00:25:30,840 --> 00:25:31,800 Tiao. 393 00:25:32,520 --> 00:25:35,680 Is it because you've been spending too much time with General Gu lately? 394 00:25:35,920 --> 00:25:37,600 You talk like him. 395 00:25:38,560 --> 00:25:40,000 No way. 396 00:25:41,670 --> 00:25:43,400 Let's go inside. 397 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Madam, wait for me. 398 00:25:49,370 --> 00:26:02,770 [Tanmen temple] 399 00:26:09,680 --> 00:26:10,880 Buddha, 400 00:26:11,110 --> 00:26:12,790 I, Chen Youyou, 401 00:26:12,960 --> 00:26:14,920 live in Bai's Mansion in the south of Fuxian City. 402 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 I came to pay my respects. 403 00:26:16,880 --> 00:26:18,000 I sincerely pray 404 00:26:18,520 --> 00:26:21,040 so that Buddha can bless my husband, 405 00:26:21,520 --> 00:26:22,200 Bai Li. 406 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 He helps the castellan uphold justice. 407 00:26:26,670 --> 00:26:28,600 He does good deeds and helps people. 408 00:26:28,760 --> 00:26:30,030 He's a good person. 409 00:26:30,720 --> 00:26:32,760 He's also really nice to me. 410 00:26:34,200 --> 00:26:35,360 For a long time, 411 00:26:36,000 --> 00:26:37,440 he endured a hard life 412 00:26:37,680 --> 00:26:38,880 full of secrets. 413 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 Finally he can settle down, 414 00:26:41,360 --> 00:26:42,920 but is still suffering from nightmares. 415 00:26:44,200 --> 00:26:45,520 Buddha, 416 00:26:46,080 --> 00:26:47,440 please protect him 417 00:26:47,880 --> 00:26:48,950 from nightmares. 418 00:26:49,200 --> 00:26:50,000 Or... 419 00:26:51,600 --> 00:26:52,640 Let me share his pain. 420 00:26:52,960 --> 00:26:54,440 I'm willing to share his burden. 421 00:26:54,960 --> 00:26:56,040 I just hope 422 00:26:56,480 --> 00:26:58,800 he lives a happy and peaceful life. 423 00:27:09,400 --> 00:27:10,000 My lord. 424 00:27:10,360 --> 00:27:11,230 How come you're here? 425 00:27:12,640 --> 00:27:13,600 I came to pay my respects. 426 00:27:14,150 --> 00:27:14,960 I'll join you. 427 00:27:22,880 --> 00:27:23,800 Buddha, 428 00:27:24,600 --> 00:27:26,640 she said she would share the burden with me, 429 00:27:27,160 --> 00:27:28,600 please don't take it seriously. 430 00:27:29,960 --> 00:27:31,040 As she said, 431 00:27:32,200 --> 00:27:32,670 for so many years, 432 00:27:32,670 --> 00:27:34,200 I've been living in the darkness. 433 00:27:35,240 --> 00:27:37,040 She is the only light in my life. 434 00:27:38,200 --> 00:27:38,680 I just hope 435 00:27:38,680 --> 00:27:39,760 she'll be by my side 436 00:27:40,200 --> 00:27:42,110 and enjoy a healthy and happy life. 437 00:27:43,200 --> 00:27:44,600 If there is any pain or suffering, 438 00:27:45,800 --> 00:27:46,880 I will bear it all. 439 00:27:47,360 --> 00:27:47,920 My lord, 440 00:27:48,720 --> 00:27:50,360 what wishes are you making? 441 00:27:50,360 --> 00:27:51,150 It takes so long. 442 00:27:53,080 --> 00:27:54,160 Behave yourself 443 00:27:54,360 --> 00:27:55,480 in front of Buddha. 444 00:28:07,840 --> 00:28:08,280 This... 445 00:28:11,800 --> 00:28:13,520 Wait for me here. I'll be back soon. 446 00:28:28,920 --> 00:28:29,520 My lord. 447 00:28:33,560 --> 00:28:34,280 My lord! 448 00:28:34,600 --> 00:28:35,240 Youyou! 449 00:28:38,200 --> 00:28:39,000 Who are you? 450 00:28:50,600 --> 00:28:53,840 You're in a high position, but you're not doing your job. 451 00:28:54,080 --> 00:28:55,840 You're disloyal. 452 00:28:56,960 --> 00:29:00,440 You indulge in childish love and forgot your roots. 453 00:29:00,950 --> 00:29:03,560 This is impious. 454 00:29:05,680 --> 00:29:09,120 You broke your promise and forgot your original intention. 455 00:29:09,600 --> 00:29:12,320 This is unrighteous. 456 00:29:13,040 --> 00:29:15,360 Do you acknowledge your mistake? 457 00:29:19,360 --> 00:29:20,240 Master. 28166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.