Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,289 --> 00:00:44,289
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:47,179 --> 00:00:49,027
She didn't even know him.
3
00:00:49,099 --> 00:00:51,843
Yet he bequeathed her his entire estate.
4
00:00:52,313 --> 00:00:54,261
It's worth millions.
5
00:00:54,697 --> 00:00:56,651
- Three and a half million.
- Oh.
6
00:00:56,852 --> 00:00:59,069
My understanding is that Dr. Ogden
7
00:00:59,092 --> 00:01:00,709
saved his life on the operating table.
8
00:01:00,789 --> 00:01:02,973
Yes, but he died, didn't he?
9
00:01:03,151 --> 00:01:05,678
No heirs and a ten-room mansion.
10
00:01:05,907 --> 00:01:08,578
Julia suggested turning
it into an orphanage
11
00:01:08,606 --> 00:01:10,985
and using the remaining
estate to maintain it.
12
00:01:11,065 --> 00:01:13,323
So, he left it to you instead?
13
00:01:13,443 --> 00:01:15,557
Yes, he left it in my capable hands
14
00:01:15,586 --> 00:01:17,523
to see that his wishes be fulfilled.
15
00:01:18,498 --> 00:01:20,211
You ever been to the Maitland estate?
16
00:01:20,286 --> 00:01:23,367
No. I'd never even
heard of the man in fact.
17
00:01:23,848 --> 00:01:25,998
Some sort of toymaker, I understand?
18
00:01:26,015 --> 00:01:27,437
He was the Toy King!
19
00:01:27,626 --> 00:01:30,629
When I was a lad, he'd throw
a Christmas party every year.
20
00:01:30,686 --> 00:01:32,503
Invite all the kids from town.
21
00:01:32,670 --> 00:01:35,896
Toys everywhere. The
whole house is a toy.
22
00:01:36,389 --> 00:01:39,353
At least it was before
little Annie died.
23
00:01:39,490 --> 00:01:40,883
Little Annie?
24
00:01:42,780 --> 00:01:44,092
His daughter.
25
00:01:44,470 --> 00:01:46,017
Sweetest little thing.
26
00:01:46,195 --> 00:01:49,539
Died Christmas day; scarlet fever.
27
00:01:51,092 --> 00:01:54,392
The following year, on
Christmas, his wife left him,
28
00:01:54,918 --> 00:01:57,041
went back to New York with her kids.
29
00:01:57,876 --> 00:01:59,838
No one's seen him since them.
30
00:02:00,042 --> 00:02:03,390
Spent the 20 last years being
a hermit in this big old house.
31
00:02:03,558 --> 00:02:05,632
- Effie, look at this.
- Beautiful house.
32
00:02:05,712 --> 00:02:08,294
Oh, George, look, it's beautiful.
33
00:02:08,331 --> 00:02:09,718
Whoa.
34
00:02:12,738 --> 00:02:15,777
Was it in Mr. Maitland's will
that we spend Christmas here?
35
00:02:15,826 --> 00:02:18,178
Actually, it was the
servants who invited us.
36
00:02:18,209 --> 00:02:21,933
I believe it's their way of
saying thank you for being kept on.
37
00:02:24,667 --> 00:02:26,773
They may regret that decision.
38
00:02:29,298 --> 00:02:32,604
Welcome! Dr. Ogden, I presume?
39
00:02:32,642 --> 00:02:36,084
Mr. Burnside! It's a
pleasure to finally meet you.
40
00:02:36,145 --> 00:02:37,711
Mm.
41
00:02:38,145 --> 00:02:40,478
May I introduce our maid and cook?
42
00:02:40,664 --> 00:02:42,217
Ah, Mary Farn?
43
00:02:42,484 --> 00:02:44,390
And Gwen Luff.
44
00:02:44,477 --> 00:02:45,869
Very good, ma'am.
45
00:02:46,686 --> 00:02:49,379
Over here! Should be fine for now.
46
00:02:49,425 --> 00:02:51,254
Bloody hell, Higgins. We're
only here for two nights.
47
00:02:51,279 --> 00:02:53,247
These are all for Ruth's tableau, sir.
48
00:02:53,328 --> 00:02:54,671
A what?
49
00:02:54,897 --> 00:02:56,949
I don't fully understand myself, sir.
50
00:02:58,514 --> 00:03:00,773
There are no Christmas decorations.
51
00:03:00,835 --> 00:03:03,052
Well, that's not surprising, I suppose,
52
00:03:03,070 --> 00:03:04,806
given the history of the place.
53
00:03:08,053 --> 00:03:09,878
Look at this place!
54
00:03:10,888 --> 00:03:13,871
Yes. It's a shame to be
wasting it on those orphans.
55
00:03:14,192 --> 00:03:16,054
- Of course.
- Oh, no, no.
56
00:03:16,085 --> 00:03:17,586
That's to be put with
the others, right there.
57
00:03:21,142 --> 00:03:23,122
We've never had servants before.
58
00:03:23,444 --> 00:03:25,542
Well, don't let it go to your head.
59
00:03:26,700 --> 00:03:29,936
It really is magnificent.
60
00:03:31,892 --> 00:03:34,213
You could always keep it for yourself.
61
00:03:35,571 --> 00:03:36,801
It may be Christmas,
62
00:03:36,844 --> 00:03:40,818
but I have no intention
of being Ebenezer Scrooge.
63
00:03:57,948 --> 00:03:59,569
How lovely.
64
00:04:06,774 --> 00:04:08,439
Ah, here we are!
65
00:04:09,089 --> 00:04:12,382
Dr. Julia Ogden and husband.
66
00:04:22,446 --> 00:04:26,523
- And you're here.
- Oh! Yes, I can see that. Thank you.
67
00:04:26,567 --> 00:04:28,108
Is there anything else you need?
68
00:04:28,356 --> 00:04:30,800
Oh, yes. Yes! Oh, where do I even begin?
69
00:04:30,943 --> 00:04:33,072
Come in! Come in, come in, come in.
70
00:04:36,062 --> 00:04:38,377
- Here we are.
- Thank you.
71
00:04:40,227 --> 00:04:42,653
Oh, look at this room!
72
00:04:47,289 --> 00:04:49,406
I wonder which one our room is then?
73
00:04:49,864 --> 00:04:51,597
Well, it must be this one here.
74
00:04:58,536 --> 00:05:00,219
Good gracious!
75
00:05:05,797 --> 00:05:08,056
Could you imagine growing
up in a room like this?
76
00:05:08,161 --> 00:05:10,693
My parents didn't go in
for this kind of thing.
77
00:05:10,743 --> 00:05:12,705
What? You didn't play with toys?
78
00:05:13,231 --> 00:05:14,763
I had an abacus.
79
00:05:19,415 --> 00:05:22,027
I'm sorry, sir. This room
is not for occupation.
80
00:05:22,126 --> 00:05:23,939
Yours is across the hall.
81
00:05:24,199 --> 00:05:25,530
Yes, of course.
82
00:05:25,647 --> 00:05:28,328
Um... Was this Annie's room?
83
00:05:28,359 --> 00:05:30,024
It was, sir.
84
00:05:30,432 --> 00:05:32,877
Mr. Maitland wanted
it left as she had it.
85
00:05:33,551 --> 00:05:35,996
Miss Newsome, I will
escort you to your room.
86
00:05:36,015 --> 00:05:37,550
Oh, that won't be necessary.
87
00:05:37,612 --> 00:05:40,366
Constable Crabtree and
I have recently wed.
88
00:05:41,864 --> 00:05:43,192
I see.
89
00:05:43,628 --> 00:05:45,094
Very good, then.
90
00:05:48,617 --> 00:05:50,133
Effie?
91
00:05:51,143 --> 00:05:52,987
It is Christmas, George.
92
00:05:56,924 --> 00:05:59,579
Henry and I have a project
that demands our attention,
93
00:05:59,616 --> 00:06:01,708
so if you could avail
yourself as a nanny
94
00:06:01,745 --> 00:06:03,237
that would be wonderful.
95
00:06:03,305 --> 00:06:04,920
Oh, I'm not much good with babies.
96
00:06:04,951 --> 00:06:06,957
Oh, well, Jordan will
be no problem for you.
97
00:06:06,981 --> 00:06:08,485
She loves everybody.
98
00:06:08,578 --> 00:06:10,255
Oh, look! She's waking up.
99
00:06:10,429 --> 00:06:13,851
Hello, my darling, hello.
100
00:06:17,385 --> 00:06:19,062
Oh, well, uh...
101
00:06:19,730 --> 00:06:22,776
This is an orphanage now,
so best get used to it.
102
00:06:23,754 --> 00:06:26,280
Shh, shh, shh...
103
00:06:31,875 --> 00:06:33,045
Oh!
104
00:06:34,568 --> 00:06:37,254
What would baby Jesus wear, hm?
105
00:06:37,303 --> 00:06:40,138
Uh, this is just for the tableau, right?
106
00:06:40,745 --> 00:06:44,374
Well, I don't plan on dressing
her as Jesus on a regular basis.
107
00:06:44,758 --> 00:06:45,965
Oh.
108
00:06:47,487 --> 00:06:49,858
Hello, my little one.
109
00:06:50,650 --> 00:06:53,837
William, are these
Christmas tree lights?
110
00:06:54,283 --> 00:06:55,689
I know what you're thinking!
111
00:06:55,744 --> 00:06:58,553
Last time you took out the
power in the entire building.
112
00:06:58,578 --> 00:07:00,602
Yes, but I've solved that problem.
113
00:07:01,227 --> 00:07:02,671
You better have.
114
00:07:04,353 --> 00:07:05,646
Now, this is for you.
115
00:07:06,507 --> 00:07:09,125
But we open gifts Christmas morning.
116
00:07:09,181 --> 00:07:11,694
Yes, but this is your
Christmas gift from last year.
117
00:07:11,781 --> 00:07:13,173
Remember?
118
00:07:13,217 --> 00:07:15,476
I gave you a card that said
your present was coming.
119
00:07:15,520 --> 00:07:17,017
Well, this is it.
120
00:07:17,234 --> 00:07:18,627
A whole year later.
121
00:07:18,782 --> 00:07:22,255
No! 364 days later.
122
00:07:22,428 --> 00:07:24,112
I had to get it specially made
123
00:07:24,149 --> 00:07:26,414
and it took a little
longer than anticipated.
124
00:07:27,274 --> 00:07:30,927
It's a pair of glasses with
two different magnifying lenses,
125
00:07:30,952 --> 00:07:34,377
- just like the one that you saw in...
- In New York! Yes!
126
00:07:39,434 --> 00:07:42,071
Wonderful! Thank you.
127
00:07:42,269 --> 00:07:43,538
Ha!
128
00:07:43,996 --> 00:07:45,345
Well...
129
00:07:50,155 --> 00:07:51,918
This must be for me.
130
00:07:53,125 --> 00:07:54,568
Yes.
131
00:07:57,947 --> 00:08:00,484
But you don't get to
open it until tomorrow.
132
00:08:07,547 --> 00:08:09,157
Fine.
133
00:08:14,145 --> 00:08:16,188
Christmas decorations?
134
00:08:16,250 --> 00:08:17,624
We're happy to make our own,
135
00:08:17,674 --> 00:08:19,221
but if there are any here already?
136
00:08:19,240 --> 00:08:22,235
Well, I don't know. Mr. Maitland
didn't celebrate Christmas.
137
00:08:22,260 --> 00:08:24,909
It was a rather hard
time of year for him.
138
00:08:24,996 --> 00:08:26,983
Are you looking for decorations?
139
00:08:27,224 --> 00:08:28,815
Ah, we are. Yes.
140
00:08:28,988 --> 00:08:31,041
- There's a box in the basement.
- Oh!
141
00:08:31,090 --> 00:08:33,071
Very good! Have at it, then.
142
00:08:33,114 --> 00:08:37,280
It will be nice to have a bit
of Christmas around the house.
143
00:08:39,093 --> 00:08:40,554
All right, then.
144
00:08:42,825 --> 00:08:44,094
You're from the old country.
145
00:08:44,150 --> 00:08:46,645
I am, sir, although I
have been here a while.
146
00:08:46,911 --> 00:08:48,706
I can't quite place your accent.
147
00:08:48,780 --> 00:08:50,191
Would you like me to tell you, sir,
148
00:08:50,234 --> 00:08:51,943
or would you prefer to guess?
149
00:08:52,252 --> 00:08:54,198
- Devon.
- Sorry, sir.
150
00:08:54,211 --> 00:08:55,931
- Mm.
- Sir?
151
00:08:55,968 --> 00:08:57,602
Dear God!
152
00:08:58,017 --> 00:08:59,948
Shall we procure a Christmas tree?
153
00:09:00,022 --> 00:09:03,297
- Why not?
- A tree! Yes, of course.
154
00:09:03,798 --> 00:09:05,030
I'll get it.
155
00:09:05,085 --> 00:09:06,597
Very good, sir.
156
00:09:10,868 --> 00:09:12,409
Where is everyone?
157
00:09:12,421 --> 00:09:16,469
By everyone I assume you
mean those that are not me.
158
00:09:16,605 --> 00:09:18,141
I can see where you are.
159
00:09:18,166 --> 00:09:21,062
They've all decamped to a
small town north of here.
160
00:09:21,106 --> 00:09:23,142
Ah, yes. The Maitland estate.
161
00:09:23,185 --> 00:09:24,405
You didn't go?
162
00:09:24,430 --> 00:09:26,516
Oh, someone has to man
the station over Christmas,
163
00:09:26,553 --> 00:09:28,076
- might as well be me.
- Hm.
164
00:09:28,546 --> 00:09:30,452
You hate Christmas?
165
00:09:30,583 --> 00:09:33,344
I'm Jewish by birth, a doubter by nature
166
00:09:33,375 --> 00:09:35,281
and a cynic by experience.
167
00:09:35,331 --> 00:09:40,262
But, more than all that, I find
myself incapable of forced cheer.
168
00:09:41,234 --> 00:09:42,633
Amen to that.
169
00:09:52,383 --> 00:09:55,205
As you may know, Mr. Maitland
used to be a toymaker.
170
00:10:01,140 --> 00:10:02,867
Oh, George, look.
171
00:10:03,251 --> 00:10:05,420
I've always wanted one of these.
172
00:10:09,007 --> 00:10:10,920
The decorations are right here.
173
00:10:13,315 --> 00:10:14,856
They're a tad dusty.
174
00:10:14,899 --> 00:10:16,756
Oh, that's fine! We'll dust them off.
175
00:10:17,381 --> 00:10:20,093
It'll be lovely to see
them up after so much time.
176
00:10:20,260 --> 00:10:22,885
Would it be possible to
bring the dollhouse upstairs?
177
00:10:24,699 --> 00:10:26,160
Of course.
178
00:10:28,226 --> 00:10:30,498
- Ma'am.
- Thank you so much.
179
00:10:30,733 --> 00:10:32,057
Oh.
180
00:10:32,095 --> 00:10:34,001
Oh, I can make another
bowl, if you'd like.
181
00:10:34,062 --> 00:10:37,300
No. No-no. It's all right.
182
00:10:37,368 --> 00:10:40,655
I'm a chef. I'm not used to being
called on to make popped corn.
183
00:10:41,119 --> 00:10:44,288
No, this will do splendidly.
184
00:10:44,949 --> 00:10:48,303
I just. I feel I have to be
a little bit more reclined.
185
00:10:48,687 --> 00:10:50,092
Like this.
186
00:10:50,466 --> 00:10:54,239
I've just given birth to the
son of God. I'm exhausted.
187
00:10:59,816 --> 00:11:01,476
Oh!
188
00:11:02,477 --> 00:11:04,056
Must need her nappy changed.
189
00:11:04,953 --> 00:11:07,070
Yoo-hoo! Luff!
190
00:11:10,760 --> 00:11:13,359
- So, this is the kitchen.
- Yes, ma'am.
191
00:11:13,563 --> 00:11:15,328
It's so big.
192
00:11:16,059 --> 00:11:19,194
And look at your stove!
193
00:11:19,245 --> 00:11:21,078
Is that a Hoffman?
194
00:11:21,159 --> 00:11:24,122
I have always wanted a Hoffman.
195
00:11:24,167 --> 00:11:26,877
Oh! Sugarplums!
196
00:11:26,902 --> 00:11:29,006
Very Christmasy.
197
00:11:29,260 --> 00:11:32,343
And I see we're having duck for dinner.
198
00:11:32,375 --> 00:11:34,075
Not quite plucked!
199
00:11:34,137 --> 00:11:35,517
Can I help you, ma'am?
200
00:11:35,913 --> 00:11:37,211
No. Uh,
201
00:11:37,229 --> 00:11:39,804
- I just thought that perhaps...
- I'm sorry. I need to concentrate.
202
00:11:39,841 --> 00:11:41,711
If you need anything,
please use the bell.
203
00:11:42,286 --> 00:11:45,758
Of course. I... Yes. All right.
204
00:11:49,248 --> 00:11:50,863
All right.
205
00:11:53,363 --> 00:11:55,053
Ah, sirs?
206
00:11:56,192 --> 00:11:57,547
I know.
207
00:11:57,585 --> 00:11:59,287
We're going to need a bigger bucket.
208
00:12:10,292 --> 00:12:12,105
Oh, my.
209
00:12:13,887 --> 00:12:15,509
That must be Mr. Maitland.
210
00:12:17,094 --> 00:12:20,164
Oh. Well, there's Mrs. Maitland.
211
00:12:22,070 --> 00:12:23,896
Oh, George, look!
212
00:12:24,410 --> 00:12:26,403
These must be his stepchildren.
213
00:12:30,209 --> 00:12:33,725
Effie, that must be little Annie.
214
00:12:39,463 --> 00:12:41,097
Someone's in Annie's room.
215
00:13:04,055 --> 00:13:06,636
I don't have anything for you.
216
00:13:06,741 --> 00:13:08,158
It's for the both of us.
217
00:13:09,817 --> 00:13:11,847
Kentucky's finest!
218
00:13:11,915 --> 00:13:14,131
Aged 24 years.
219
00:13:14,311 --> 00:13:16,602
This is worth a month's salary.
220
00:13:16,769 --> 00:13:18,891
- For some, I suppose.
- But not you?
221
00:13:19,138 --> 00:13:21,137
I work for personal fulfillment.
222
00:13:21,552 --> 00:13:23,514
I accept your largesse.
223
00:13:30,180 --> 00:13:31,865
All right.
224
00:13:38,109 --> 00:13:39,606
Cheers.
225
00:13:43,444 --> 00:13:46,162
Hello? What brings you three here?
226
00:13:46,236 --> 00:13:48,707
- Are you a policeman?
- I am.
227
00:13:49,957 --> 00:13:52,978
Ah, well. Thank you.
228
00:13:53,027 --> 00:13:54,538
It's not for you!
229
00:13:54,568 --> 00:13:56,474
We found it lying on the street.
230
00:13:57,093 --> 00:13:58,392
Hmm.
231
00:13:59,384 --> 00:14:00,665
Let's see.
232
00:14:02,615 --> 00:14:05,498
- Oh!
- Oh, my goodness!
233
00:14:05,535 --> 00:14:07,349
We need to find the owner.
234
00:14:13,985 --> 00:14:16,943
Julia. Have you been peeking?
235
00:14:17,426 --> 00:14:18,979
Of course not!
236
00:14:19,364 --> 00:14:21,982
Although it has been driving me mad.
237
00:14:22,216 --> 00:14:24,518
Someone's opened the box.
238
00:14:24,773 --> 00:14:26,620
Maybe one of the servants?
239
00:14:27,348 --> 00:14:28,653
Perhaps Margaret.
240
00:14:28,690 --> 00:14:30,244
She is a bit nosy.
241
00:14:31,234 --> 00:14:32,960
Can't you give me just a clue?
242
00:14:35,617 --> 00:14:37,022
Right.
243
00:14:37,498 --> 00:14:40,080
It's a night in the Galapagos
244
00:14:40,167 --> 00:14:41,820
without leaving your bed.
245
00:14:45,756 --> 00:14:48,096
It rattles. How curious.
246
00:14:48,242 --> 00:14:50,436
Don't shake it too much
247
00:14:50,554 --> 00:14:53,518
and leave it right here on the table
248
00:14:53,524 --> 00:14:55,332
until tomorrow morning.
249
00:14:55,877 --> 00:14:57,815
Well, morning starts at midnight.
250
00:14:57,883 --> 00:15:00,055
Not if I can help it.
251
00:15:26,412 --> 00:15:27,947
I never saw you as the puppy type.
252
00:15:27,996 --> 00:15:29,386
I love puppies.
253
00:15:29,544 --> 00:15:31,536
It's people I'm lukewarm on.
254
00:15:32,081 --> 00:15:35,025
To PJ, love Mother and Father.
255
00:15:35,126 --> 00:15:38,909
Look, we're not going to be able
to find the owner on Christmas Eve.
256
00:15:38,971 --> 00:15:40,722
But it's a Christmas present!
257
00:15:40,766 --> 00:15:43,131
PJ is going to be very disappointed.
258
00:15:43,168 --> 00:15:45,044
Well, put up posters on Boxing Day.
259
00:15:45,105 --> 00:15:46,536
Take the puppy home for now.
260
00:15:46,554 --> 00:15:48,758
We don't have a home.
261
00:15:48,944 --> 00:15:51,190
We're orphans.
262
00:15:51,642 --> 00:15:55,416
Never mind. We'll just
go door-to-door. Let's go.
263
00:15:55,843 --> 00:15:57,192
Wait.
264
00:15:57,837 --> 00:16:00,449
So, you're going to help us?
265
00:16:00,542 --> 00:16:02,541
Well, he is a detective.
266
00:16:02,746 --> 00:16:05,030
- Let's see if he's any good.
- Ha!
267
00:16:11,115 --> 00:16:12,477
I know you don't believe in ghosts,
268
00:16:12,483 --> 00:16:14,951
but then how do you explain the
noises we heard from Annie's room?
269
00:16:15,007 --> 00:16:16,523
I'm a lawyer, George.
270
00:16:16,547 --> 00:16:18,300
I don't require an explanation.
271
00:16:18,399 --> 00:16:19,970
I just need reasonable doubt.
272
00:16:22,841 --> 00:16:25,663
Well, here's your ghost.
273
00:16:25,995 --> 00:16:27,208
I think that's Annie.
274
00:16:29,571 --> 00:16:34,150
William, all I know is that
it rattles when I shake it.
275
00:16:34,928 --> 00:16:38,355
- Would you like another clue?
- Yes! I'd like another clue.
276
00:16:38,782 --> 00:16:41,704
And make it a riddle,
a little rattle riddle.
277
00:16:43,820 --> 00:16:46,963
I make a sound if I am round,
278
00:16:47,162 --> 00:16:50,700
but not if I've been in the ground.
279
00:16:54,954 --> 00:16:56,855
For goodness' sake!
280
00:16:57,275 --> 00:16:58,581
Thank you, Mr. Burnside.
281
00:16:58,606 --> 00:17:01,107
Ah, just Burnside will suffice, sir.
282
00:17:01,515 --> 00:17:02,827
Cumbria.
283
00:17:02,970 --> 00:17:04,313
Sorry, sir.
284
00:17:04,418 --> 00:17:05,755
Huh.
285
00:17:12,477 --> 00:17:14,421
I've got nothing to do.
286
00:17:14,458 --> 00:17:17,193
Good. Just relax. Enjoy it.
287
00:17:18,411 --> 00:17:20,268
I can't.
288
00:17:21,072 --> 00:17:24,637
I think, perhaps, I'm not cut
out for the high life after all.
289
00:17:25,832 --> 00:17:29,338
All right! Everyone, it's time
to get ready for the tableau.
290
00:17:29,722 --> 00:17:31,863
What is this bloody tableau
thing she's on about?
291
00:17:31,913 --> 00:17:34,911
Oh, she wants to photograph
us all in a manger scene.
292
00:17:35,012 --> 00:17:37,829
- Where's the manger?
- Just go along.
293
00:17:38,356 --> 00:17:41,643
I will be seated here on the
chaise with the baby Jesus.
294
00:17:41,668 --> 00:17:44,416
Joseph will be standing next to me here.
295
00:17:44,491 --> 00:17:46,997
Gentlemen of the constabulary,
you'll be the Three Wise Men.
296
00:17:47,047 --> 00:17:48,272
Ah! I'm good with that.
297
00:17:48,649 --> 00:17:50,661
Ah, the rest of you will
be a shepherd, sheep.
298
00:17:50,673 --> 00:17:52,524
I believe we have an ox.
299
00:17:52,599 --> 00:17:54,567
- Oh, servants, too!
- Oh, there's no way!
300
00:17:54,623 --> 00:17:57,144
- Julia, I...
- Come, come. Come, come, come! Quickly.
301
00:17:57,546 --> 00:18:00,698
Oh! And we need someone
to take the photo.
302
00:18:00,736 --> 00:18:02,048
I'll do that.
303
00:18:02,332 --> 00:18:03,762
Ah.
304
00:18:06,783 --> 00:18:08,090
Oh, Henry! The gifts.
305
00:18:08,164 --> 00:18:11,265
The gifts, the gifts.
Yes. Uh... Sir, the gold.
306
00:18:13,233 --> 00:18:15,641
And, uh, frankincense and myrrh.
307
00:18:15,678 --> 00:18:17,560
I don't know which is which.
308
00:18:17,690 --> 00:18:21,786
- Detective Murdoch!
- Yes, yes. I just need to connect the lights.
309
00:18:21,823 --> 00:18:23,166
All right.
310
00:18:23,612 --> 00:18:25,221
And...
311
00:18:28,910 --> 00:18:31,510
William! Not again!
312
00:18:31,569 --> 00:18:33,064
Oh, dear.
313
00:18:33,769 --> 00:18:35,669
Looking for clues, Detective?
314
00:18:35,812 --> 00:18:38,189
Mrs. Hart, I detect mockery.
315
00:18:38,226 --> 00:18:40,084
And I will take it as a challenge.
316
00:18:40,411 --> 00:18:41,811
So...
317
00:18:42,027 --> 00:18:45,081
You found this package where exactly?
318
00:18:47,585 --> 00:18:49,509
- Queen Street.
- Very good.
319
00:18:49,540 --> 00:18:51,654
And on which side of the street?
320
00:18:51,756 --> 00:18:52,969
East.
321
00:18:53,087 --> 00:18:55,377
There's no east side
of Queen Street, silly.
322
00:18:55,426 --> 00:18:56,825
It was the south side.
323
00:18:56,869 --> 00:18:58,465
Well, if it was the south side,
324
00:18:58,484 --> 00:19:00,966
we can suppose it fell
from a vehicle heading east.
325
00:19:01,059 --> 00:19:04,593
So, let's assume somewhere east
326
00:19:04,635 --> 00:19:07,961
of this point
327
00:19:08,419 --> 00:19:10,597
is a child by the name of PJ.
328
00:19:10,634 --> 00:19:14,021
Now, what do P and J stand for?
329
00:19:14,058 --> 00:19:15,921
Christian first and middle name.
330
00:19:16,156 --> 00:19:20,241
Like Paul James MacArthur?
331
00:19:20,333 --> 00:19:22,203
I once knew a PJ.
332
00:19:22,253 --> 00:19:25,767
I also knew an RJ and an AJ.
333
00:19:25,848 --> 00:19:28,076
Can you guess what the J stood for?
334
00:19:28,126 --> 00:19:29,525
- John.
- Jacob.
335
00:19:29,630 --> 00:19:31,487
Jingleheimer Schmidt!
336
00:19:31,529 --> 00:19:32,559
All good guesses.
337
00:19:32,579 --> 00:19:35,203
But in each case the J stood for Junior.
338
00:19:35,233 --> 00:19:39,357
Now, if that's the case, the
father's name likely starts with a P.
339
00:19:39,568 --> 00:19:42,025
This is our station's local directory.
340
00:19:42,476 --> 00:19:45,645
Your job is to circle each first name
341
00:19:45,664 --> 00:19:47,044
that starts with a P.
342
00:19:47,093 --> 00:19:50,993
Your job is to note
343
00:19:51,012 --> 00:19:52,727
which of those names
344
00:19:52,783 --> 00:19:55,345
have addresses east of Parliament.
345
00:19:55,370 --> 00:20:00,441
You will put pins where those
addresses are on the map.
346
00:20:00,540 --> 00:20:03,938
And I will enjoy some
of your fine bourbon.
347
00:20:04,588 --> 00:20:06,029
It has nothing to do
348
00:20:06,035 --> 00:20:07,837
with the Christmas tree lights, George.
349
00:20:07,905 --> 00:20:10,200
- The power went out!
- If you say so, sir.
350
00:20:10,701 --> 00:20:12,558
They're connected to a battery!
351
00:20:12,737 --> 00:20:14,619
Can we please take the picture?
352
00:20:14,662 --> 00:20:17,113
Everyone! Assume your positions!
353
00:20:17,286 --> 00:20:19,242
On the count of three. Ready?
354
00:20:19,644 --> 00:20:21,744
One. Two...
355
00:20:37,072 --> 00:20:39,084
William, that was so odd.
356
00:20:39,094 --> 00:20:42,504
I had the strangest feeling that
there was someone right behind me.
357
00:20:43,204 --> 00:20:44,734
Gave me a chill.
358
00:20:44,795 --> 00:20:49,190
Listen, I know you two don't
believe in the spirit world, but...
359
00:20:49,370 --> 00:20:52,001
Well, sir, I suppose you
believe in a disembodied soul.
360
00:20:52,100 --> 00:20:55,275
George, we are not being
haunted by your ghost.
361
00:20:55,386 --> 00:20:57,397
No, but I do think there's something
362
00:20:57,414 --> 00:21:00,005
- very odd about this house.
- Indeed.
363
00:21:01,943 --> 00:21:04,821
I would like four
copies of those, please.
364
00:21:04,858 --> 00:21:07,305
- They're to be your Christmas presents.
- Oh.
365
00:21:08,005 --> 00:21:10,493
You do develop photographs, do you not?
366
00:21:10,759 --> 00:21:13,377
Well, yes, of course, but I haven't
brought the supplies with me.
367
00:21:13,439 --> 00:21:16,008
Oh! That's all right.
I've brought them with me.
368
00:21:16,064 --> 00:21:17,438
Thank you.
369
00:21:20,916 --> 00:21:23,268
- Is everything all right?
- I've never cooked for so many people.
370
00:21:23,744 --> 00:21:25,466
Well, are the ducks in the oven?
371
00:21:25,472 --> 00:21:27,539
They went in at, uh, six?
372
00:21:27,583 --> 00:21:28,978
Did you baste them?
373
00:21:29,607 --> 00:21:32,091
No. No, no. It's all right. Ah, dear.
374
00:21:32,147 --> 00:21:34,338
Um... oh! Ha-ha.
375
00:21:35,706 --> 00:21:40,298
Let me tell you: I have
cooked for twelve people
376
00:21:40,447 --> 00:21:43,026
and it is all in the timing.
377
00:21:43,201 --> 00:21:45,609
Oh! Thank goodness.
378
00:21:45,689 --> 00:21:49,432
Now, just do everything I tell you.
379
00:21:49,433 --> 00:21:50,641
Mmm-hmm.
380
00:21:53,197 --> 00:21:55,876
Oh, my. Look at this. What a spread!
381
00:21:55,938 --> 00:21:57,838
They even have Christmas crackers.
382
00:21:57,900 --> 00:22:00,610
Does that mean we have to wear
those silly, bloody paper hats?
383
00:22:00,778 --> 00:22:02,645
I'm afraid so, Inspector.
384
00:22:03,625 --> 00:22:05,890
Ooh! Roast duck!
385
00:22:05,940 --> 00:22:07,909
I'll wear a paper hat for that.
386
00:22:08,478 --> 00:22:10,149
You have me to thank for that.
387
00:22:10,199 --> 00:22:12,167
- You?
- I helped out.
388
00:22:12,254 --> 00:22:15,325
It's a good thing, too.
She's a terrible cook.
389
00:22:16,865 --> 00:22:18,764
- Shall we say grace?
- No, no, no, no, no!
390
00:22:19,062 --> 00:22:20,374
Crackers first.
391
00:22:20,435 --> 00:22:21,803
Everyone!
392
00:22:22,212 --> 00:22:24,081
- Here you go, Ruthie.
- All right, then, Margaret.
393
00:22:24,124 --> 00:22:26,710
- You grab that.
- Thomas, one, two, three.
394
00:22:26,775 --> 00:22:28,334
Shall we?
395
00:22:28,885 --> 00:22:30,328
Ah!
396
00:22:30,359 --> 00:22:31,795
Oh!
397
00:22:35,588 --> 00:22:37,433
A bit too much powder in that one.
398
00:22:37,581 --> 00:22:39,655
I don't even know where the prize went.
399
00:22:39,723 --> 00:22:42,224
Likely in the next
room, by the sound of it.
400
00:22:55,576 --> 00:22:58,832
It rattles after I shake it. Why?
401
00:22:59,005 --> 00:23:00,470
Julia!
402
00:23:01,841 --> 00:23:04,107
The temptation is too great!
403
00:23:05,276 --> 00:23:07,040
Oh, go ahead and open it.
404
00:23:07,059 --> 00:23:08,681
It doesn't really matter.
405
00:23:10,637 --> 00:23:12,098
No! I'm not going to.
406
00:23:12,160 --> 00:23:14,384
I'm not going to think about
it until tomorrow morning.
407
00:23:16,957 --> 00:23:19,068
And look, it's for you.
408
00:23:19,786 --> 00:23:22,689
Ooh! Sugar plums.
409
00:23:22,726 --> 00:23:25,802
- Delicious!
- I couldn't possibly after that meal.
410
00:23:25,987 --> 00:23:27,479
Mm.
411
00:23:29,362 --> 00:23:30,767
Look!
412
00:23:31,082 --> 00:23:33,780
'Twas the night before Christmas
and all through the house,
413
00:23:33,873 --> 00:23:37,419
not a creature was
stirring except for a mouse.
414
00:23:38,298 --> 00:23:40,576
I'm going to give my sugar plum to him.
415
00:23:40,681 --> 00:23:42,612
Oh, Julia. We shouldn't.
416
00:23:42,922 --> 00:23:45,181
It's Christmas for mice, too.
417
00:23:51,309 --> 00:23:53,209
I see. Thank you.
418
00:23:53,475 --> 00:23:55,124
Merry Christmas to you.
419
00:23:56,013 --> 00:23:59,062
That was the last of
those that have telephones.
420
00:23:59,510 --> 00:24:01,738
For the rest we'll have to go knocking.
421
00:24:03,409 --> 00:24:06,133
- Well, don't just stand there.
- Coats on.
422
00:24:24,416 --> 00:24:26,694
Oh! Julia!
423
00:24:29,369 --> 00:24:30,947
What's happening?
424
00:24:31,161 --> 00:24:32,828
William, smoke!
425
00:24:35,298 --> 00:24:37,019
Did you close the damper?
426
00:24:37,106 --> 00:24:38,771
It should be open.
427
00:24:42,812 --> 00:24:44,354
Ah!
428
00:24:48,761 --> 00:24:51,856
Someone put this inside
to block the flue.
429
00:24:52,065 --> 00:24:53,829
That has to be deliberate.
430
00:24:55,346 --> 00:24:56,942
Is someone trying to kill us?
431
00:25:01,944 --> 00:25:03,992
I assumed you were from the same family.
432
00:25:04,129 --> 00:25:05,650
Charlie is Tammy's brother.
433
00:25:05,669 --> 00:25:07,489
- I met them at Sacred Heart.
- Oh.
434
00:25:07,767 --> 00:25:09,401
Is that where you are now?
435
00:25:10,515 --> 00:25:12,196
He doesn't have to know.
436
00:25:12,774 --> 00:25:14,836
Charlie and Tammy were
going to be split up
437
00:25:14,866 --> 00:25:16,133
so they ran away.
438
00:25:16,235 --> 00:25:17,601
I went with them.
439
00:25:17,962 --> 00:25:19,737
So, you're living on the streets?
440
00:25:20,140 --> 00:25:21,502
Where do you sleep?
441
00:25:21,564 --> 00:25:23,333
Sheds or porches, mostly.
442
00:25:23,420 --> 00:25:26,248
This time of year, they'll
sometimes let you sleep inside.
443
00:25:26,917 --> 00:25:29,146
All right. Last door.
444
00:25:29,263 --> 00:25:30,792
Cross fingers.
445
00:25:34,704 --> 00:25:36,103
Merry Christmas.
446
00:25:36,134 --> 00:25:38,624
- Are you Peter Smith?
- I am.
447
00:25:38,667 --> 00:25:40,592
Do you have a son named Peter Junior?
448
00:25:40,630 --> 00:25:41,859
- I do.
- Oh.
449
00:25:41,989 --> 00:25:43,668
Is this your puppy?
450
00:25:43,777 --> 00:25:47,231
No, it isn't. I wish it
was. Such a cute fellow.
451
00:25:47,520 --> 00:25:49,060
Oh! I'll buy him from you.
452
00:25:49,239 --> 00:25:50,249
How much?
453
00:25:50,288 --> 00:25:51,803
Ah, I'll give you five dollars.
454
00:25:51,858 --> 00:25:53,922
That's a lot of money.
455
00:25:54,001 --> 00:25:55,502
But it's not his.
456
00:25:55,660 --> 00:25:58,066
We've checked all the
addresses west of the river.
457
00:25:58,091 --> 00:25:59,577
What about east of the river?
458
00:25:59,661 --> 00:26:01,528
We don't even have a list for that.
459
00:26:01,612 --> 00:26:03,314
Then we'd better get started.
460
00:26:04,717 --> 00:26:06,122
Apologies.
461
00:26:10,806 --> 00:26:12,925
- What's going on?
- Get Mrs. Brackenreid.
462
00:26:13,064 --> 00:26:15,396
Sir? It's after midnight.
463
00:26:15,971 --> 00:26:18,629
- Is everyone all right?
- Yes. Why?
464
00:26:18,664 --> 00:26:20,630
- Is that smoke I smell?
- Yes.
465
00:26:20,645 --> 00:26:22,517
We believe someone's trying to kill us.
466
00:26:22,764 --> 00:26:23,809
All of us?
467
00:26:24,096 --> 00:26:26,068
No. Just the two of us, it would seem.
468
00:26:26,117 --> 00:26:27,509
Oh, well, that's a relief.
469
00:26:29,009 --> 00:26:30,064
Ruthie?
470
00:26:34,936 --> 00:26:36,882
I stepped on it!
471
00:26:36,907 --> 00:26:38,031
Is that what killed it?
472
00:26:38,051 --> 00:26:39,887
I believe it was dead already.
473
00:26:40,348 --> 00:26:42,186
Well, perhaps we are all targets.
474
00:26:42,715 --> 00:26:44,210
I don't think so.
475
00:26:44,641 --> 00:26:47,042
Unless you gave me a
rattlesnake for Christmas.
476
00:26:47,092 --> 00:26:48,122
Pardon?
477
00:26:52,495 --> 00:26:53,530
It's dry.
478
00:26:53,565 --> 00:26:55,025
Well, did you think it would be wet?
479
00:26:55,567 --> 00:26:57,034
A bit slimy, anyways.
480
00:26:58,770 --> 00:27:00,556
What happened to the
gift I made for you?
481
00:27:00,576 --> 00:27:03,665
I think it must have been
swapped out for a rattlesnake.
482
00:27:03,804 --> 00:27:05,032
Bloody hell.
483
00:27:05,062 --> 00:27:06,627
Does this mean you're the target?
484
00:27:06,978 --> 00:27:10,181
Well, sir, we're the only two
who knew who that box was for.
485
00:27:10,682 --> 00:27:13,048
Well, then it's more likely
it's you, me ol' mucker.
486
00:27:13,685 --> 00:27:15,450
It's got to be one of the servants.
487
00:27:15,614 --> 00:27:18,287
Sir, what if one of them is a
criminal you've helped convict?
488
00:27:18,961 --> 00:27:20,342
My money's on the butler.
489
00:27:20,382 --> 00:27:21,887
He's got a very strange accent.
490
00:27:22,006 --> 00:27:24,328
Oh, Thomas, you just can't place it.
491
00:27:24,429 --> 00:27:25,696
I think it's the cook.
492
00:27:26,369 --> 00:27:28,671
- Why do you say that?
- She can't cook.
493
00:27:28,795 --> 00:27:31,054
Well, surely she's not alone in that.
494
00:27:31,303 --> 00:27:32,768
William!
495
00:27:32,843 --> 00:27:34,180
I think it's the maid.
496
00:27:34,248 --> 00:27:36,674
Every time Jordan sees her, she cries.
497
00:27:37,164 --> 00:27:39,390
- What?
- Well, that's very suspicious.
498
00:27:39,452 --> 00:27:41,309
Right. How did the snake die?
499
00:27:41,390 --> 00:27:43,647
That's a good question.
I intend to find out.
500
00:27:43,667 --> 00:27:45,233
Right. Let's get the servants up.
501
00:27:45,313 --> 00:27:49,120
Sir, we need to learn more before
we begin leveling accusations.
502
00:27:49,136 --> 00:27:52,076
We won't get answers until
we've asked questions, Murdoch.
503
00:27:52,144 --> 00:27:53,964
But, sir, if the killer is still intent,
504
00:27:53,995 --> 00:27:55,960
we could be placing ourselves in danger.
505
00:27:56,359 --> 00:27:57,690
Right, then.
506
00:27:59,782 --> 00:28:01,365
Let's go!
507
00:28:03,495 --> 00:28:05,464
What's this all about, sir?
508
00:28:05,526 --> 00:28:07,704
Don't 'sir' me. Where are you from?
509
00:28:07,760 --> 00:28:09,132
- The accent?
- Sir.
510
00:28:09,689 --> 00:28:11,516
- Hampshire.
- Bollocks.
511
00:28:11,553 --> 00:28:13,511
But I spent my childhood in Cornwall.
512
00:28:13,614 --> 00:28:14,864
Uh.
513
00:28:15,310 --> 00:28:18,746
I suppose that does explain the west
country twang every now and again.
514
00:28:18,802 --> 00:28:20,968
- What time is it?
- What's going on?
515
00:28:21,080 --> 00:28:23,587
What's going on is that one of you three
516
00:28:23,622 --> 00:28:25,407
is trying to kill Detective Murdoch.
517
00:28:30,068 --> 00:28:32,099
Yes, I know that it is Christmas.
518
00:28:32,328 --> 00:28:33,925
Yes, I know what time it is
519
00:28:33,965 --> 00:28:36,200
and that's why I'm
offering you 50 dollars.
520
00:28:37,119 --> 00:28:38,344
Thank you.
521
00:28:39,143 --> 00:28:42,173
I've got a list of 64 names.
522
00:28:43,364 --> 00:28:46,038
If we start calling now
it shouldn't take too long.
523
00:28:47,295 --> 00:28:49,343
Merry Christmas, Detective.
524
00:28:49,387 --> 00:28:50,814
You too, Detective.
525
00:28:53,695 --> 00:28:57,156
Merry Christmas, operator.
Could you please call...
526
00:28:57,311 --> 00:28:59,557
FP 347?
527
00:29:01,081 --> 00:29:02,474
When I cut open the snake,
528
00:29:02,493 --> 00:29:04,981
I found the mouse, partially digested.
529
00:29:05,210 --> 00:29:07,932
When I dissected the
mouse, I found this.
530
00:29:08,033 --> 00:29:09,240
Sugar plum.
531
00:29:09,302 --> 00:29:12,378
I found traces of it in the
snake's digestive system, as well.
532
00:29:12,669 --> 00:29:15,501
- Poison.
- I suspect cyanide.
533
00:29:16,515 --> 00:29:19,135
- That was your sugar plum.
- Yes.
534
00:29:19,222 --> 00:29:20,849
I believe I'm the target.
535
00:29:20,924 --> 00:29:22,479
That makes no sense.
536
00:29:22,582 --> 00:29:25,249
It does if you consider
the laws of survivorship.
537
00:29:25,932 --> 00:29:27,138
Which are?
538
00:29:27,151 --> 00:29:30,562
They pertain to situations
where the beneficiary of a will
539
00:29:30,589 --> 00:29:32,256
dies shortly after the testator.
540
00:29:32,357 --> 00:29:33,792
How long after?
541
00:29:33,829 --> 00:29:35,779
Within a month, usually.
542
00:29:36,181 --> 00:29:39,003
Mr. Maitland died a month ago tomorrow.
543
00:29:39,622 --> 00:29:41,541
What happens in that case?
544
00:29:41,596 --> 00:29:43,094
The will would be nullified.
545
00:29:43,206 --> 00:29:44,605
Then who would be the beneficiary?
546
00:29:44,629 --> 00:29:45,874
His immediate family.
547
00:29:46,238 --> 00:29:48,806
- But there are none.
- There's always family somewhere.
548
00:29:48,845 --> 00:29:50,782
If not immediate, then cousins.
549
00:29:50,809 --> 00:29:52,089
Second cousins.
550
00:29:52,132 --> 00:29:55,643
Is it possible one of the
servants is a second cousin?
551
00:29:55,662 --> 00:29:57,197
No!
552
00:29:58,305 --> 00:29:59,759
The tableau is ruined!
553
00:29:59,883 --> 00:30:01,821
I hardly think that's important.
554
00:30:02,000 --> 00:30:03,387
Look.
555
00:30:03,888 --> 00:30:05,823
The reflection in the mirror!
556
00:30:06,666 --> 00:30:10,015
Oh! You can see me sneezing, I think.
557
00:30:11,866 --> 00:30:13,456
Oh, yes, you can.
558
00:30:13,890 --> 00:30:15,599
And that's not all, Julia.
559
00:30:15,995 --> 00:30:17,530
Take a look behind you.
560
00:30:17,932 --> 00:30:19,737
I knew there was someone behind me!
561
00:30:20,136 --> 00:30:23,287
That's the axe that we used
to cut down the Christmas tree.
562
00:30:23,305 --> 00:30:26,768
Oh my God. Someone was
trying to cut off my head!
563
00:30:27,189 --> 00:30:29,652
All the servants are accounted
for in the photograph.
564
00:30:29,681 --> 00:30:31,032
It can't be any of them.
565
00:30:40,557 --> 00:30:41,981
Right.
566
00:30:42,037 --> 00:30:44,500
The photograph was taken from here.
567
00:30:44,556 --> 00:30:47,954
That means the hooded
figure was standing...
568
00:30:47,999 --> 00:30:49,855
Somewhere here.
569
00:30:50,313 --> 00:30:51,802
Sir, there's no way.
570
00:30:52,585 --> 00:30:54,974
There's no way he could
have come in and left
571
00:30:55,006 --> 00:30:56,069
without us noticing him.
572
00:31:08,294 --> 00:31:09,587
Good Lord.
573
00:31:10,738 --> 00:31:12,356
George, with me.
574
00:31:12,923 --> 00:31:14,391
Right.
575
00:31:27,296 --> 00:31:28,627
Sir.
576
00:31:31,127 --> 00:31:32,509
Sir?
577
00:31:37,911 --> 00:31:39,350
My goodness.
578
00:31:41,576 --> 00:31:44,200
One thing I'll say for Irwin Maitland:
579
00:31:44,454 --> 00:31:46,484
he certainly understood children.
580
00:31:46,571 --> 00:31:48,490
Well, he did that, George.
581
00:31:51,844 --> 00:31:54,834
Sir, what's this?
582
00:32:15,414 --> 00:32:17,438
Sir, look.
583
00:32:26,833 --> 00:32:28,981
I suppose that explains my ghost.
584
00:32:45,717 --> 00:32:47,202
Off you go, George.
585
00:33:08,254 --> 00:33:09,851
Sir, what's this?
586
00:33:10,495 --> 00:33:12,630
It's my gift for Julia.
587
00:33:15,309 --> 00:33:16,708
Sir.
588
00:33:26,958 --> 00:33:29,249
- Who is he?
- I have no idea.
589
00:33:37,951 --> 00:33:41,088
He's been shot but he clearly
hasn't been here that long.
590
00:33:41,095 --> 00:33:43,992
- I don't remember hearing a gunshot.
- Neither do I.
591
00:33:45,663 --> 00:33:47,005
Unless...
592
00:34:00,395 --> 00:34:02,636
I'm very sorry.
593
00:34:03,261 --> 00:34:05,507
Yes. Merry Christmas.
594
00:34:08,484 --> 00:34:10,081
I thought you'd abandoned me.
595
00:34:10,143 --> 00:34:12,497
Of course you did. I went to get gifts!
596
00:34:12,598 --> 00:34:16,088
Where did you buy gifts at five
o'clock on Christmas morning?
597
00:34:16,157 --> 00:34:17,776
Everything can be solved with money.
598
00:34:17,811 --> 00:34:20,267
- Ah. Ah, hello? Operator?
- Detective?
599
00:34:20,309 --> 00:34:25,959
Yes, me again. Please call FT 3827.
600
00:34:25,978 --> 00:34:27,977
- It would be my pleasure.
- I appreciate that.
601
00:34:28,002 --> 00:34:29,884
I promise this is the last one.
602
00:34:29,915 --> 00:34:31,431
Well, all right, then.
603
00:34:36,897 --> 00:34:39,384
- Hello?
- Merry Christmas.
604
00:34:39,402 --> 00:34:41,457
I apologize for waking you.
605
00:34:41,593 --> 00:34:42,801
You didn't wake us.
606
00:34:42,992 --> 00:34:44,896
My husband just got home.
607
00:34:44,997 --> 00:34:47,365
Spent the whole night
looking for a lost puppy.
608
00:34:47,591 --> 00:34:52,203
Well, I predict you are going
to have a very good Christmas.
609
00:34:54,332 --> 00:34:55,997
Is he the one behind all this?
610
00:34:56,028 --> 00:34:58,646
He had unseen access to
nearly every room in the house.
611
00:34:58,683 --> 00:35:00,583
There are secret passageways everywhere.
612
00:35:00,646 --> 00:35:02,657
How would he have known about them?
613
00:35:03,368 --> 00:35:05,924
He was shot, but he's only
been dead for a few hours.
614
00:35:05,949 --> 00:35:07,341
Who would have shot him?
615
00:35:07,793 --> 00:35:09,013
You did.
616
00:35:09,232 --> 00:35:11,924
- What?
- Your Christmas cracker was loaded
617
00:35:11,949 --> 00:35:14,760
with a secret bullet of some sort.
618
00:35:15,595 --> 00:35:18,677
You're saying he was just in the
wrong place at the wrong time?
619
00:35:19,198 --> 00:35:22,090
- So, who is he?
- And why did he want to kill Julia?
620
00:35:22,957 --> 00:35:25,192
Have any of you ever
seen this man before?
621
00:35:25,266 --> 00:35:28,316
- Never seen him before in my life.
- I may have an answer.
622
00:35:28,494 --> 00:35:31,079
I've looked through
all Mr. Maitland's files
623
00:35:31,110 --> 00:35:34,422
and his former wife
divorced him and remarried,
624
00:35:34,445 --> 00:35:37,582
but her new husband never
formally adopted his children.
625
00:35:37,879 --> 00:35:39,584
What does that mean?
626
00:35:39,685 --> 00:35:42,947
If Dr. Ogden dies in the next few hours,
627
00:35:42,989 --> 00:35:45,390
the stepchildren inherit
his entire estate.
628
00:35:45,733 --> 00:35:47,992
And if I live beyond Christmas day?
629
00:35:48,030 --> 00:35:50,831
They get nothing. Everything
goes to the orphans.
630
00:35:53,013 --> 00:35:55,801
What, so is this chap
one of the stepchildren?
631
00:35:56,433 --> 00:35:58,904
Oh, my God. It's John.
632
00:35:59,005 --> 00:36:02,174
- Who's John?
- He was the eldest, I believe.
633
00:36:02,552 --> 00:36:05,498
Shortly after I started,
he showed up for a visit.
634
00:36:05,727 --> 00:36:07,913
It turned out he was trolling for money.
635
00:36:08,017 --> 00:36:09,881
He ended up stealing the silver.
636
00:36:09,982 --> 00:36:13,051
Mr. Maitland had him
banished from the house.
637
00:36:13,266 --> 00:36:15,122
He learned that his stepfather had died
638
00:36:15,277 --> 00:36:17,756
and cooked up a plan to
get part of the estate.
639
00:36:18,848 --> 00:36:20,427
It appears
640
00:36:20,588 --> 00:36:22,463
that I need to make some apologies.
641
00:36:22,494 --> 00:36:23,862
Not at all, sir.
642
00:36:23,930 --> 00:36:26,233
I would have been suspicious myself.
643
00:36:31,990 --> 00:36:36,303
- Is it Christmas yet?
- Yes, it is. And I have a present.
644
00:36:38,871 --> 00:36:40,617
A teddy bear!
645
00:36:41,149 --> 00:36:42,963
And for you.
646
00:36:43,204 --> 00:36:45,092
Oh, boy! Mine's a gun!
647
00:36:45,142 --> 00:36:47,345
Wake up, Mo. There's presents!
648
00:36:48,008 --> 00:36:49,555
Stick 'em up, copper!
649
00:36:49,574 --> 00:36:51,326
What's going on?
650
00:36:51,369 --> 00:36:52,958
I've got a present for you.
651
00:36:55,503 --> 00:36:58,034
A book! Black Beauty!
652
00:36:58,084 --> 00:36:59,972
It was my favourite
when I was a little girl.
653
00:37:00,498 --> 00:37:01,915
Coats on, everyone.
654
00:37:01,977 --> 00:37:03,753
We've got one more job ahead of us.
655
00:37:11,044 --> 00:37:12,870
I never noticed before.
656
00:37:13,030 --> 00:37:15,847
The secret passageway is
built into the dollhouse.
657
00:37:15,948 --> 00:37:17,282
Really?
658
00:37:17,850 --> 00:37:19,077
Huh.
659
00:37:19,238 --> 00:37:21,138
Shame we didn't know about that earlier.
660
00:37:22,246 --> 00:37:24,764
You know, I have to admit
661
00:37:25,042 --> 00:37:27,568
I always wished I'd had something
like this when I was a boy.
662
00:37:27,964 --> 00:37:29,327
A dollhouse?
663
00:37:29,592 --> 00:37:31,010
Well, you know, a-a...
664
00:37:31,072 --> 00:37:33,411
a miniature version of our own world.
665
00:37:34,835 --> 00:37:36,803
The taller one must be John.
666
00:37:38,833 --> 00:37:41,148
You know, I wonder if the
other three had any idea
667
00:37:41,192 --> 00:37:43,699
that they were within
a whisker of claiming
668
00:37:43,736 --> 00:37:45,866
a three and a half
million dollar inheritance?
669
00:37:49,072 --> 00:37:50,440
George.
670
00:37:54,965 --> 00:37:56,321
Good Lord!
671
00:38:11,199 --> 00:38:12,704
Smells delicious!
672
00:38:12,716 --> 00:38:13,941
Coffee, ma'am?
673
00:38:14,009 --> 00:38:15,686
Certainly. Thank you.
674
00:38:16,212 --> 00:38:17,581
Do you have any sugar?
675
00:38:17,624 --> 00:38:20,124
Just a moment, sir.
676
00:38:22,507 --> 00:38:23,893
One lump or two?
677
00:38:23,937 --> 00:38:26,751
It's Christmas day. I
think I'll have two, please.
678
00:38:30,113 --> 00:38:31,568
Thank you.
679
00:38:33,326 --> 00:38:34,762
I'll have three.
680
00:38:36,160 --> 00:38:37,553
Has she gone deaf?
681
00:38:37,770 --> 00:38:40,401
She's gone to get more, calm down.
682
00:38:50,819 --> 00:38:53,115
Wait! Stop! Nobody move!
683
00:38:53,133 --> 00:38:54,846
Doctor, don't drink that.
684
00:38:55,010 --> 00:38:57,215
- George?
- They're not servants.
685
00:38:57,283 --> 00:38:58,600
They're the stepchildren.
686
00:38:58,650 --> 00:39:01,079
- What's going on?
- I'm not sure, honey pie.
687
00:39:01,411 --> 00:39:03,570
I knew there was something
off about that accent!
688
00:39:03,609 --> 00:39:06,371
She's not a cook at all! Ugh!
689
00:39:06,526 --> 00:39:08,267
George, arrest them!
690
00:39:43,476 --> 00:39:46,478
Sir, they're in the walls.
691
00:39:58,199 --> 00:40:00,654
- Merry Christmas.
- Are you Paul?
692
00:40:00,710 --> 00:40:03,087
I'm Paul Junior. You
want to speak to my dad?
693
00:40:03,124 --> 00:40:06,145
No, it's all right, PJ.
I think this is for you.
694
00:40:06,281 --> 00:40:07,600
Surprise!
695
00:40:07,662 --> 00:40:09,951
It's a puppy! You remembered!
696
00:40:09,995 --> 00:40:11,684
Come on in. It's Christmas.
697
00:40:11,740 --> 00:40:13,609
Daddy, I got a puppy!
698
00:40:13,721 --> 00:40:15,441
You heard him. Come inside!
699
00:40:15,454 --> 00:40:16,976
- We shouldn't.
- Nonsense.
700
00:40:17,001 --> 00:40:19,136
I've just made us all a
big Christmas breakfast.
701
00:40:19,185 --> 00:40:20,986
You must be starving.
702
00:40:24,874 --> 00:40:26,229
Thank you.
703
00:40:53,221 --> 00:40:54,533
Oh.
704
00:40:59,529 --> 00:41:02,295
Aye aye. Come here. Come here!
705
00:41:02,716 --> 00:41:04,981
You've never even been
to Britain, have you?
706
00:41:06,455 --> 00:41:07,879
No, I have not.
707
00:41:08,330 --> 00:41:10,013
Good work, Crabtree.
708
00:41:18,624 --> 00:41:21,149
But I've got her all dressed
for a ride in the sled!
709
00:41:21,173 --> 00:41:23,439
I can't leave until we've
caught the last one, Ruthie.
710
00:41:23,462 --> 00:41:26,498
Well, if you haven't caught
her yet, she's probably gone.
711
00:41:28,319 --> 00:41:30,602
Henry, she's going to hurt our baby!
712
00:41:38,733 --> 00:41:39,733
Sir.
713
00:41:39,777 --> 00:41:42,544
- Was that the police again?
- No, a telegram from Detective Watts.
714
00:41:42,563 --> 00:41:44,600
Apparently, he's got
three orphans at the ready.
715
00:41:44,798 --> 00:41:47,092
Oh! How wonderful.
716
00:41:47,344 --> 00:41:48,785
They're going to love it here.
717
00:41:48,879 --> 00:41:50,043
Thank you.
718
00:41:52,053 --> 00:41:53,231
Dare I?
719
00:41:58,273 --> 00:41:59,531
What is it?
720
00:42:00,824 --> 00:42:02,155
It's spring-activated.
721
00:42:02,295 --> 00:42:03,295
Wind it up.
722
00:42:08,836 --> 00:42:10,997
It sounds like rain on a tin roof.
723
00:42:11,257 --> 00:42:12,683
Like the Galapagos!
724
00:42:12,707 --> 00:42:14,208
You slept so well there.
725
00:42:14,282 --> 00:42:16,529
I've made another that
sounds just like waves
726
00:42:16,549 --> 00:42:17,990
crashing on the shore.
727
00:42:18,218 --> 00:42:19,555
Thank you, William.
728
00:42:21,887 --> 00:42:25,863
Now, I have a very special gift for you.
729
00:42:25,952 --> 00:42:27,264
In the bedroom.
730
00:42:34,682 --> 00:42:36,624
A sleeping baby.
731
00:42:36,742 --> 00:42:39,575
Now that's a Christmas miracle.
732
00:42:40,140 --> 00:42:41,353
What are you insinuating?
733
00:42:42,156 --> 00:42:45,474
Oh! Just that it's a
wonderful time of life.
734
00:42:45,678 --> 00:42:46,941
Oh.
735
00:42:47,244 --> 00:42:49,088
It truly is.
736
00:42:55,222 --> 00:42:57,302
A special present, eh?
737
00:42:57,803 --> 00:42:59,530
It's not that, William.
738
00:42:59,697 --> 00:43:02,215
Oh. What is it, then?
739
00:43:07,422 --> 00:43:09,396
We're going to have a child.
740
00:43:11,532 --> 00:43:13,005
Julia.
741
00:43:15,456 --> 00:43:17,362
We're going to have a child.
742
00:43:19,077 --> 00:43:21,479
Oh, oh.
743
00:43:21,795 --> 00:43:24,227
Oh. Oh.
744
00:43:25,880 --> 00:43:28,293
Julia, I am so happy.
745
00:43:30,878 --> 00:43:32,412
Merry Christmas.
746
00:43:32,763 --> 00:43:34,768
Merry Christmas, William.
747
00:43:36,284 --> 00:43:37,770
Oh!
748
00:43:41,576 --> 00:43:46,576
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.