Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,006 --> 00:00:44,006
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:51,016 --> 00:00:52,279
Station house four.
3
00:00:52,307 --> 00:00:53,922
George. It's me.
4
00:00:54,502 --> 00:00:56,232
- Higgins?
- Listen carefully,
5
00:00:56,263 --> 00:01:00,105
I'm at Parliament Street about to get
on the Queen streetcar heading east.
6
00:01:00,512 --> 00:01:02,530
I don't know where I'm
going, or what will happen.
7
00:01:02,831 --> 00:01:04,128
Higgins, what are you on about?
8
00:01:04,190 --> 00:01:06,540
Listen carefully: please do as I ask.
9
00:01:06,578 --> 00:01:09,580
Wait one hour. If I don't
telephone you, by then...
10
00:01:10,138 --> 00:01:11,672
I suppose the worst will have happened.
11
00:01:11,707 --> 00:01:14,770
- The worst? Henry, this is ridiculous.
- Tell no one.
12
00:01:14,828 --> 00:01:17,413
Wait one hour and come
and find me, George.
13
00:01:17,414 --> 00:01:18,913
I'm counting on you.
14
00:01:19,468 --> 00:01:23,717
Henry? Henry? Henry?
15
00:01:24,269 --> 00:01:26,110
Everything all right?
16
00:01:28,272 --> 00:01:31,249
Yes. Yes, everything's fine.
17
00:01:33,059 --> 00:01:34,432
Hmm.
18
00:02:01,438 --> 00:02:02,899
Sir?
19
00:02:03,713 --> 00:02:05,029
It's Henry.
20
00:02:13,759 --> 00:02:16,203
Can I help you, sir? Sir?
21
00:02:19,311 --> 00:02:21,454
What are you doing here?
22
00:02:23,021 --> 00:02:24,845
Can I help you? Whoa!
23
00:02:27,231 --> 00:02:29,431
No, whoa, whoa, whoa.
You can't go in here!
24
00:02:30,126 --> 00:02:31,552
Excuse me!
25
00:02:35,628 --> 00:02:37,620
Bring me Detective Murdoch.
26
00:02:38,673 --> 00:02:41,384
- What time was the call?
- 10:42.
27
00:02:42,487 --> 00:02:44,160
51 minutes. Right.
28
00:02:44,198 --> 00:02:46,466
We'll send constables
to the area right away...
29
00:02:46,485 --> 00:02:48,760
Detective, there is
someone who wants to see you
30
00:02:48,766 --> 00:02:51,258
- in the interview room.
- Please take care of that, Watts.
31
00:02:51,273 --> 00:02:52,658
Something's happened to Higgins.
32
00:02:52,839 --> 00:02:55,160
This may be related.
33
00:02:56,324 --> 00:02:57,467
With me.
34
00:03:00,686 --> 00:03:02,405
Rupert Newsome.
35
00:03:03,553 --> 00:03:04,892
What's this about?
36
00:03:05,053 --> 00:03:06,891
I come to you with dire news.
37
00:03:07,122 --> 00:03:09,213
My wife Lucinda has been kidnapped
38
00:03:09,353 --> 00:03:11,284
and I fear I've sent Henry Higgins
39
00:03:12,116 --> 00:03:13,354
to his death.
40
00:03:19,299 --> 00:03:20,763
Watts, find the inspector.
41
00:03:20,898 --> 00:03:22,948
We need as many men as we can get
42
00:03:22,966 --> 00:03:26,017
to search the Queen streetcar
line east of Parliament.
43
00:03:26,037 --> 00:03:29,060
Have them search for any
sign of Henry Higgins.
44
00:03:29,235 --> 00:03:31,320
He'd have boarded the streetcar
at about ten to eleven.
45
00:03:31,340 --> 00:03:33,130
I'll see if I can track down the driver.
46
00:03:33,175 --> 00:03:35,180
How do you know all this?
47
00:03:35,255 --> 00:03:38,168
- What is going on?
- It happened last night.
48
00:03:38,373 --> 00:03:40,504
I was hosting a dinner at my home.
49
00:03:40,669 --> 00:03:43,070
Lucinda's father had just
returned from the Orient
50
00:03:43,105 --> 00:03:46,474
and so we invited Ruthie
and Henry for a small fete.
51
00:03:47,758 --> 00:03:50,274
What is that infernal racket?
52
00:03:50,505 --> 00:03:52,605
It's Bucky Fanshaw's aero.
53
00:03:52,640 --> 00:03:55,131
He's been flying it to
and fro without a rest
54
00:03:55,132 --> 00:03:56,947
since he got the blasted thing.
55
00:03:57,072 --> 00:03:58,306
But it's dark out.
56
00:03:58,596 --> 00:04:00,652
He must have purchased a lamp.
57
00:04:01,965 --> 00:04:04,902
Oh, he adores that ridiculous machine.
58
00:04:05,002 --> 00:04:07,047
You know, that's how I injured my leg.
59
00:04:07,173 --> 00:04:10,982
Hence Helena, who has
been an absolute saviour.
60
00:04:12,040 --> 00:04:13,800
Ah, thank you, dear.
61
00:04:14,110 --> 00:04:15,739
So much better.
62
00:04:17,278 --> 00:04:19,118
You were flying the aeroplane?
63
00:04:21,144 --> 00:04:23,199
No, silly Henry!
64
00:04:23,455 --> 00:04:26,107
I was invited to view its maiden voyage
65
00:04:26,138 --> 00:04:28,133
and was so taken with the spectacle,
66
00:04:28,143 --> 00:04:30,454
I tripped on a brass orangutan,
67
00:04:30,485 --> 00:04:32,068
or some such trifle Bucky'd obtained
68
00:04:32,087 --> 00:04:35,542
in the heart of darkest some-such-place.
69
00:04:36,279 --> 00:04:38,470
I hope this racket
hasn't woken the baby.
70
00:04:40,139 --> 00:04:42,195
- Sumatra.
- I beg your pardon?
71
00:04:42,197 --> 00:04:44,756
Orangutans live in Sumatra.
72
00:04:44,977 --> 00:04:46,947
I sold guns to the locals there
73
00:04:46,988 --> 00:04:48,486
when they were fighting the Dutch.
74
00:04:48,537 --> 00:04:51,319
You know, I have long held the belief
75
00:04:51,425 --> 00:04:55,144
that the worst man in
the world is the Dutchman.
76
00:04:55,199 --> 00:04:56,693
I couldn't agree with you more.
77
00:05:00,253 --> 00:05:01,421
Say,
78
00:05:02,368 --> 00:05:04,840
- have you any bourbon, son?
- Of course.
79
00:05:06,981 --> 00:05:09,006
Mr. Helmsworthy.
80
00:05:09,036 --> 00:05:12,857
- Please, call me Dadah.
- Dadah!
81
00:05:15,545 --> 00:05:18,884
We are grateful for
the house, of course.
82
00:05:18,903 --> 00:05:20,395
Just...
83
00:05:20,771 --> 00:05:23,471
It takes so much to keep it running.
84
00:05:23,590 --> 00:05:26,607
- Are you asking me for money?
- No! No, no, no, no, no.
85
00:05:26,656 --> 00:05:29,279
No, no, no, no, no,
no. Just, perhaps, uh...
86
00:05:29,298 --> 00:05:32,877
Some people. A maid! A cook. A nanny.
87
00:05:32,908 --> 00:05:34,261
You don't have a nanny?
88
00:05:34,813 --> 00:05:36,317
I let her go.
89
00:05:37,470 --> 00:05:38,647
She quit.
90
00:05:38,747 --> 00:05:41,981
And the hiring of someone new would,
91
00:05:42,207 --> 00:05:45,453
perhaps, best be done
by someone with your...
92
00:05:45,904 --> 00:05:49,282
Means and generosity.
93
00:05:49,332 --> 00:05:51,344
Oh, I'm really not so generous.
94
00:05:53,280 --> 00:05:55,553
Say, what's that?
95
00:05:58,542 --> 00:06:00,574
Stop! Stop that!
96
00:06:02,533 --> 00:06:03,975
Freeze!
97
00:06:04,745 --> 00:06:06,550
Move and she dies.
98
00:06:07,007 --> 00:06:09,113
Let go of me!
99
00:06:12,287 --> 00:06:14,192
- What's going on?
- Dear God.
100
00:06:14,311 --> 00:06:15,971
Lucinda's been kidnapped.
101
00:06:16,424 --> 00:06:18,439
No! They said they'd kill her.
102
00:06:18,440 --> 00:06:20,675
- Well, we have to go after her!
- We'll do what they say.
103
00:06:20,713 --> 00:06:23,383
Yes! Presumably,
they'll just want money.
104
00:06:23,414 --> 00:06:25,469
Oh, of course they want
money. It is a kidnapping.
105
00:06:25,500 --> 00:06:26,684
We don't know that.
106
00:06:26,705 --> 00:06:28,183
Oh, well, everyone
gets kidnapped, Henry.
107
00:06:28,213 --> 00:06:29,487
I was kidnapped!
108
00:06:29,587 --> 00:06:31,758
They offered me candy, Mommy
and Daddy paid the ransom,
109
00:06:31,778 --> 00:06:33,863
you remember, and then I
was back in time for tea.
110
00:06:34,109 --> 00:06:35,709
No, no! This is madness!
111
00:06:35,753 --> 00:06:38,019
No, we have to go after them. We
don't even know what they want!
112
00:06:45,821 --> 00:06:47,079
Hello?
113
00:06:47,080 --> 00:06:49,424
If anyone steps outside
the house, she dies.
114
00:06:49,493 --> 00:06:51,717
If you make a phone call, she dies.
115
00:06:51,798 --> 00:06:54,161
If you tell the police, she dies.
116
00:06:54,261 --> 00:06:56,664
We won't do anything.
Just tell us what you want.
117
00:06:56,765 --> 00:06:58,616
Tomorrow morning, 1030:am.
118
00:06:58,673 --> 00:07:00,278
The corner of Queen and Parliament.
119
00:07:00,303 --> 00:07:02,377
- 50,000 dollars.
- Fine.
120
00:07:02,722 --> 00:07:04,572
Fine. Fine, just don't hurt her.
121
00:07:04,673 --> 00:07:06,396
No! Now, wait! Ah...
122
00:07:06,591 --> 00:07:08,776
I'll have to make a call to arrange it.
123
00:07:09,103 --> 00:07:11,008
One call. No police.
124
00:07:12,975 --> 00:07:15,958
You should have come to
the police, Mr. Newsome.
125
00:07:15,984 --> 00:07:18,485
We all agreed it was safest
to play by their rules.
126
00:07:18,653 --> 00:07:20,321
What happened after the call?
127
00:07:20,652 --> 00:07:21,911
We waited.
128
00:07:22,043 --> 00:07:23,490
I didn't sleep.
129
00:07:23,522 --> 00:07:27,050
Helena made me a draught,
but it had no effect.
130
00:07:27,414 --> 00:07:30,259
In the morning I, uh,
I arranged for the money
131
00:07:30,277 --> 00:07:33,593
to be withdrawn from our accounts
and delivered to the house.
132
00:07:40,053 --> 00:07:41,770
Thank you, gentlemen.
133
00:07:41,808 --> 00:07:43,400
It is going to be all
right, you know. I mean,
134
00:07:43,437 --> 00:07:44,812
it's only a kidnapping.
135
00:07:44,913 --> 00:07:46,251
- Ruthie.
- Well...
136
00:07:46,276 --> 00:07:48,714
- I'll make the drop off.
- No.
137
00:07:49,059 --> 00:07:51,126
She's my wife. I'll do it.
138
00:07:51,220 --> 00:07:53,601
These are dangerous men.
139
00:07:53,715 --> 00:07:54,924
I'm sorry, son,
140
00:07:55,306 --> 00:07:57,756
but I don't know if
you have what it takes.
141
00:07:58,916 --> 00:08:01,428
I will ensure she is returned safely.
142
00:08:02,913 --> 00:08:04,169
Henry will do it.
143
00:08:04,400 --> 00:08:06,536
- Dear?
- Well, they said no police,
144
00:08:06,646 --> 00:08:09,258
but they have no idea that
Henry is a police officer.
145
00:08:09,303 --> 00:08:11,373
Plus, he has the most
experience to handle things
146
00:08:11,388 --> 00:08:13,463
should they go poorly. Which they won't.
147
00:08:13,801 --> 00:08:15,086
Henry?
148
00:08:15,543 --> 00:08:17,424
Are you up to the task, son?
149
00:08:19,547 --> 00:08:20,614
I can do it.
150
00:08:21,052 --> 00:08:24,040
- But something happened.
- Yes. Everything changed.
151
00:08:24,386 --> 00:08:26,164
Henry went to Queen and Parliament.
152
00:08:26,427 --> 00:08:29,191
I followed at a distance.
153
00:09:03,091 --> 00:09:04,238
Hello?
154
00:09:04,251 --> 00:09:06,720
He spoke on the telephone
for no more than a minute.
155
00:09:07,140 --> 00:09:10,631
- And then?
- He hung up and crossed to the streetcar.
156
00:09:10,800 --> 00:09:12,636
That was the last we saw of him.
157
00:09:12,980 --> 00:09:15,069
We waited. Waited.
158
00:09:15,170 --> 00:09:17,380
- Yes. And then?
- But there was no word.
159
00:09:17,572 --> 00:09:19,486
Nothing from Henry,
nothing from Lucinda.
160
00:09:19,516 --> 00:09:22,709
Dadah didn't want me to, but
I had to come to the police.
161
00:09:22,877 --> 00:09:25,346
Henry called the station because
he knew something was wrong.
162
00:09:26,444 --> 00:09:28,720
The kidnappers changed the plan.
163
00:09:29,120 --> 00:09:31,211
- Right, lads. Get a move on.
- Yes, sir.
164
00:09:32,329 --> 00:09:34,455
We have a dozen men east of the Don.
165
00:09:34,595 --> 00:09:37,317
Station house six and
seven have his description.
166
00:09:37,359 --> 00:09:40,160
Thank you, sir. I only wish
I'd said something earlier.
167
00:09:40,261 --> 00:09:42,135
Now, you made the best
decision you could,
168
00:09:42,160 --> 00:09:43,576
based on the information you had.
169
00:09:43,582 --> 00:09:46,233
Whatever comes of this,
George, none of it rests on you.
170
00:09:46,591 --> 00:09:49,436
I should have done the exchange myself.
171
00:09:49,537 --> 00:09:53,033
- I never should have trusted that boy.
- Henry did nothing wrong.
172
00:09:53,058 --> 00:09:54,742
And he's fine. He's fine.
173
00:09:54,843 --> 00:09:56,372
They always change the location.
174
00:09:56,444 --> 00:09:57,619
That's how they know
the police won't be there
175
00:09:57,651 --> 00:09:59,113
waiting for them when
they get their money.
176
00:09:59,180 --> 00:10:01,605
Though, by now, I'm
sure Henry has Lucinda
177
00:10:01,637 --> 00:10:03,736
and they're on their way home.
178
00:10:03,848 --> 00:10:05,519
There's been no further contact yet?
179
00:10:05,572 --> 00:10:06,775
Nothing.
180
00:10:06,850 --> 00:10:08,586
You must be Mr. Helmsworthy.
181
00:10:08,686 --> 00:10:11,458
I'm George Crabtree. I'm the
one that Henry telephoned.
182
00:10:11,487 --> 00:10:14,031
We told that fool not
to go to the police.
183
00:10:14,062 --> 00:10:16,985
- We'll find him. And your daughter.
- Good man.
184
00:10:17,286 --> 00:10:19,197
If they try to make contact,
185
00:10:20,325 --> 00:10:21,704
we'll be in touch.
186
00:10:21,892 --> 00:10:24,888
- Thank you.
- I found the street... Ooh...
187
00:10:25,063 --> 00:10:28,492
Found the streetcar driver. He
remembers a man with a briefcase
188
00:10:28,517 --> 00:10:31,211
- getting off at Carlaw.
- Excellent. Let's go.
189
00:10:31,475 --> 00:10:34,496
William! I know I'm a
little early, but, uh,
190
00:10:34,527 --> 00:10:37,503
- I stopped by Scott's.
- Oh, I'm so sorry, Julia.
191
00:10:37,534 --> 00:10:38,787
There's been an emergency.
192
00:10:38,800 --> 00:10:41,250
- I'm afraid I can't stay for lunch.
- Oh! Well...
193
00:10:42,403 --> 00:10:44,439
- It's Higgins.
- Is he all right?
194
00:10:44,440 --> 00:10:46,997
Well, we hope so. How are you, Doctor?
195
00:10:47,028 --> 00:10:48,244
Still at loose ends?
196
00:10:48,263 --> 00:10:52,267
Well, I'm applying for surgery positions
197
00:10:52,318 --> 00:10:54,260
in hospitals all over
town, but nothing yet.
198
00:10:54,292 --> 00:10:55,946
Ah. Perhaps they're not hiring.
199
00:10:56,052 --> 00:10:58,246
Well, some have chosen other candidates.
200
00:10:58,273 --> 00:10:59,840
But I'm hopeful.
201
00:11:00,702 --> 00:11:02,006
Are you hungry?
202
00:11:02,081 --> 00:11:05,045
Ah! Lovely. We'll take tea in my office.
203
00:11:05,176 --> 00:11:07,395
Mills! Put the kettle on, lad.
204
00:11:08,435 --> 00:11:10,591
The driver remembered
him because he was picking
205
00:11:10,604 --> 00:11:12,220
nervously at his briefcase.
206
00:11:21,964 --> 00:11:23,242
It's a nameplate.
207
00:11:23,368 --> 00:11:25,279
As if from a briefcase.
208
00:11:29,440 --> 00:11:32,209
He wasn't picking at his
suitcase because he was nervous.
209
00:11:32,259 --> 00:11:34,174
He was leaving us a bread crumb.
210
00:11:49,791 --> 00:11:51,690
We should have stopped at the armory.
211
00:11:55,005 --> 00:11:57,235
Show yourself! Police!
212
00:12:01,416 --> 00:12:03,070
Oh my God!
213
00:12:04,924 --> 00:12:07,074
Oh, Henry, are you all
right? What happened?
214
00:12:07,111 --> 00:12:08,377
There was a kidnapping.
215
00:12:08,791 --> 00:12:10,270
They've taken the ransom money.
216
00:12:10,278 --> 00:12:12,111
- What about Lucinda?
- I never saw her.
217
00:12:12,147 --> 00:12:14,123
- Where did they go?
- I don't know.
218
00:12:14,142 --> 00:12:15,163
They-they snuck up behind me
219
00:12:15,183 --> 00:12:16,717
and they put that over my head and...
220
00:12:16,818 --> 00:12:18,418
After that they left.
221
00:12:18,520 --> 00:12:19,962
I think someone came back...
222
00:12:20,282 --> 00:12:21,555
Then you came.
223
00:12:21,585 --> 00:12:23,540
How long has it been
since they were here?
224
00:12:23,609 --> 00:12:26,501
- Half an hour, maybe.
- Sir, look.
225
00:12:27,510 --> 00:12:29,390
"We said no coppers."
226
00:12:29,446 --> 00:12:30,637
They knew who I was.
227
00:12:30,706 --> 00:12:33,100
- Not necessarily.
- Oh, good Lord.
228
00:12:33,400 --> 00:12:34,710
It's a finger.
229
00:12:35,569 --> 00:12:37,480
They cut off her finger.
230
00:12:45,388 --> 00:12:47,417
I was standing there, but no one came.
231
00:12:47,863 --> 00:12:50,513
And then the telephone rang.
232
00:12:50,557 --> 00:12:51,659
Hello?
233
00:12:51,678 --> 00:12:54,028
There is a streetcar
approaching in two minutes.
234
00:12:54,078 --> 00:12:55,306
Get on.
235
00:12:55,413 --> 00:12:58,477
Disembark when you see
the man with the newspaper.
236
00:12:58,653 --> 00:13:00,515
Where are you? Why can't we do it here?
237
00:13:00,533 --> 00:13:02,432
Follow the man with the newspaper.
238
00:13:02,507 --> 00:13:05,497
If you're not on the
streetcar, she dies.
239
00:13:06,217 --> 00:13:07,527
What?
240
00:13:12,809 --> 00:13:14,777
Operator? Operator?
241
00:13:14,808 --> 00:13:17,252
Good morning. How can
I direct your call?
242
00:13:18,148 --> 00:13:21,165
Get me George Crabtree at station
house number four. Quickly.
243
00:13:21,227 --> 00:13:23,684
I told George what I could and
then I got on the streetcar.
244
00:13:23,727 --> 00:13:25,156
I didn't know where I was going,
245
00:13:25,181 --> 00:13:26,453
so I wanted to leave a trail.
246
00:13:26,466 --> 00:13:28,521
So, you left the nameplate
from the briefcase.
247
00:13:28,559 --> 00:13:31,140
Yes. At Carlaw there was
a man with a newspaper.
248
00:13:31,459 --> 00:13:32,907
He was holding it up over his face
249
00:13:32,919 --> 00:13:34,429
so I couldn't see who he was.
250
00:13:34,730 --> 00:13:38,039
As soon as I stepped off, he
started walking toward the warehouse.
251
00:13:52,478 --> 00:13:54,621
No one was around. I
followed him inside.
252
00:13:54,659 --> 00:13:56,219
As soon as I stepped
inside the warehouse,
253
00:13:56,320 --> 00:13:58,270
someone grabbed me from
behind. And after that...
254
00:13:59,023 --> 00:14:01,858
Well, you know everything
what happened after that.
255
00:14:02,035 --> 00:14:03,860
That was very clever Henry,
256
00:14:03,915 --> 00:14:06,585
calling George from within
the same telephone call.
257
00:14:06,792 --> 00:14:08,465
I don't think it was, sir.
258
00:14:08,978 --> 00:14:10,263
Someone must have been watching.
259
00:14:10,288 --> 00:14:13,182
- They knew I called the police.
- "We said no coppers."
260
00:14:13,445 --> 00:14:15,338
They cut off her finger because of me.
261
00:14:18,909 --> 00:14:21,485
- Well, I just don't believe it.
- Believe what?
262
00:14:21,544 --> 00:14:23,953
Kidnappers are only ever after money.
263
00:14:24,203 --> 00:14:26,409
Lucinda is perfectly fine.
264
00:14:26,422 --> 00:14:27,819
She's missing a finger.
265
00:14:27,852 --> 00:14:29,354
You want a finger? I
can get you a finger.
266
00:14:29,975 --> 00:14:31,347
There are ways, dear.
267
00:14:31,391 --> 00:14:32,882
What exactly do you mean?
268
00:14:33,057 --> 00:14:37,137
There is absolutely no chance
that finger belongs to Lucinda.
269
00:14:53,010 --> 00:14:54,251
Well?
270
00:14:55,216 --> 00:14:56,480
It's a match.
271
00:14:57,159 --> 00:14:59,923
This is Lucinda Helmsworthy's finger.
272
00:15:00,267 --> 00:15:02,504
I've never done a
postmortem on a digit before,
273
00:15:02,520 --> 00:15:04,609
but I can tell you it
was severed very recently,
274
00:15:04,715 --> 00:15:06,100
within the last couple of hours,
275
00:15:06,144 --> 00:15:07,723
with a very sharp blade.
276
00:15:09,847 --> 00:15:12,386
It appears I am off to Mimico.
277
00:15:13,965 --> 00:15:15,432
You seem displeased.
278
00:15:15,970 --> 00:15:17,336
I am.
279
00:15:20,294 --> 00:15:22,568
It's been lovely catching up, Julia,
280
00:15:23,151 --> 00:15:25,789
but let's get down to brass tacks.
281
00:15:25,914 --> 00:15:28,545
I asked you here to offer you a job.
282
00:15:28,603 --> 00:15:31,748
- At the women's clinic?
- I heard you were seeking employment
283
00:15:31,767 --> 00:15:33,371
and we need the help.
284
00:15:33,390 --> 00:15:35,759
You know I admire the work you do, Kate.
285
00:15:36,260 --> 00:15:38,597
But it's a medical clinic,
286
00:15:38,772 --> 00:15:40,865
not a hospital. I'm a surgeon.
287
00:15:40,892 --> 00:15:43,698
That's precisely why
we want you to join us.
288
00:15:44,231 --> 00:15:45,910
We don't have much space
289
00:15:45,930 --> 00:15:47,941
and we don't have many resources,
290
00:15:47,966 --> 00:15:50,887
but we think it would be
beneficial for our patients
291
00:15:50,893 --> 00:15:52,786
if we had someone
292
00:15:52,842 --> 00:15:56,473
who could do small in-house
surgeries, as required.
293
00:15:57,223 --> 00:16:00,601
I don't mean to dismiss the work you do.
294
00:16:00,939 --> 00:16:03,602
The Dispensary is a remarkable place.
295
00:16:03,684 --> 00:16:06,159
Allowing women to be
treated by other women
296
00:16:06,178 --> 00:16:08,290
is a success in and of itself.
297
00:16:08,954 --> 00:16:11,573
But I'm not sure it's
the right fit for me.
298
00:16:11,611 --> 00:16:12,989
I understand.
299
00:16:13,133 --> 00:16:15,803
You're one of the most highly
respected surgeons in the field.
300
00:16:15,840 --> 00:16:19,927
And I feel I need to remain at
the vanguard of modern medicine.
301
00:16:19,964 --> 00:16:23,867
Women treating women is the
vanguard of modern medicine, Julia.
302
00:16:23,968 --> 00:16:25,663
I'm sorry, Kate.
303
00:16:25,863 --> 00:16:28,689
I'm sure there are
many doctors and nurses
304
00:16:28,733 --> 00:16:31,070
capable of the work you're describing.
305
00:16:31,546 --> 00:16:35,330
I appreciate you taking
the time to consider it.
306
00:16:38,664 --> 00:16:40,400
There's something you should know.
307
00:16:40,444 --> 00:16:41,718
Oh?
308
00:16:41,819 --> 00:16:43,853
I'm not supposed to say anything,
309
00:16:44,329 --> 00:16:46,848
but my brother is a
doctor at St. Tristan's.
310
00:16:47,687 --> 00:16:50,156
- There's a rumour.
- Rumour?
311
00:16:50,494 --> 00:16:53,089
Toronto Mercy has put
out the word on you.
312
00:16:53,196 --> 00:16:54,564
Put the word out?
313
00:16:54,665 --> 00:16:56,410
I fear you've been blacklisted.
314
00:17:00,170 --> 00:17:03,040
This is where they broke in.
315
00:17:03,216 --> 00:17:04,842
They dragged her round front
316
00:17:04,843 --> 00:17:06,806
where their carriage
was waiting. As I said,
317
00:17:07,025 --> 00:17:08,545
we didn't dare to follow.
318
00:17:08,943 --> 00:17:10,428
Detective!
319
00:17:12,378 --> 00:17:13,788
Boot prints.
320
00:17:14,452 --> 00:17:17,435
Do you recognize the tread, Mr. Newsome?
321
00:17:17,454 --> 00:17:19,509
I imagine they're from the kidnappers.
322
00:17:23,227 --> 00:17:24,761
Gasoline.
323
00:17:24,862 --> 00:17:26,930
- Gasoline?
- Gasoline?
324
00:17:27,330 --> 00:17:29,254
Oh. Gasoline.
325
00:17:29,533 --> 00:17:31,923
Are you sure they were in
a carriage, Mr. Newsome,
326
00:17:31,961 --> 00:17:35,351
- and not an automobile?
- I'm quite sure, yes.
327
00:17:36,863 --> 00:17:39,839
Blacklisted? They can't do that to you.
328
00:17:39,878 --> 00:17:41,719
Apparently, they already have.
329
00:17:41,750 --> 00:17:44,030
Even your dismissal was entirely unjust.
330
00:17:44,061 --> 00:17:47,663
- You can't stand for this!
- I'm not sure I have a say in the matter.
331
00:17:47,686 --> 00:17:49,057
Of course you do.
332
00:17:49,112 --> 00:17:50,639
You were fired because you're a woman
333
00:17:50,678 --> 00:17:52,903
who did her job better
than her male counterparts.
334
00:17:52,973 --> 00:17:55,065
Yes, but how would we prove that?
335
00:17:55,206 --> 00:17:58,175
Well, if they've been telling
other hospitals not to hire you,
336
00:17:58,198 --> 00:17:59,875
there may be some evidence of it.
337
00:18:00,008 --> 00:18:02,475
If we can find it, we'll
sue them into the ground.
338
00:18:02,749 --> 00:18:04,457
What do you say?
339
00:18:05,736 --> 00:18:06,736
Let's.
340
00:18:09,974 --> 00:18:11,408
It's only a pinkie.
341
00:18:11,509 --> 00:18:13,567
It is not only a pinkie, Ruth.
342
00:18:13,591 --> 00:18:15,760
It is an indication of
that which they are capable.
343
00:18:17,319 --> 00:18:19,817
Oh! Come, come, come, come!
344
00:18:20,248 --> 00:18:22,665
That's quite enough! I
am calling Bucky Fanshaw
345
00:18:22,687 --> 00:18:24,156
and I'm giving him a piece of my mind.
346
00:18:24,188 --> 00:18:26,456
I don't think he has a
telephone in the aero, Ruthie.
347
00:18:26,995 --> 00:18:30,984
- Anything, Watts?
- Yes, but nothing related to the case.
348
00:18:38,836 --> 00:18:41,313
- Helmsworthy residence.
- Dadah.
349
00:18:41,672 --> 00:18:42,917
It's her!
350
00:18:43,011 --> 00:18:46,009
Lucy, where are you? Are you all right?
351
00:18:46,187 --> 00:18:48,249
They cut off my finger, Dadah.
352
00:18:48,825 --> 00:18:50,173
Just give them what they want.
353
00:18:50,304 --> 00:18:51,921
Please! I'm scared.
354
00:18:52,090 --> 00:18:54,233
What do you mean? What do they want?
355
00:18:54,471 --> 00:18:57,186
More money? We'll give them anything.
356
00:18:57,362 --> 00:18:58,772
Who's "we"?
357
00:18:58,941 --> 00:19:01,373
- What?
- I said no police.
358
00:19:01,436 --> 00:19:04,851
- Now she dies.
- No! Don't!
359
00:19:05,008 --> 00:19:07,893
I'll do anything.
360
00:19:09,327 --> 00:19:11,944
I could hear the airplane
through the telephone.
361
00:19:12,108 --> 00:19:13,683
Meaning they're nearby.
362
00:19:13,730 --> 00:19:16,746
Is there an automobile garage close by?
363
00:19:16,762 --> 00:19:18,932
Someplace where they
would store gasoline?
364
00:19:19,221 --> 00:19:22,166
The neighbours have a garage,
365
00:19:22,182 --> 00:19:24,775
but they've been in Rhodesia for ages.
366
00:19:25,382 --> 00:19:27,971
Lead the way, man!
Her life is in danger.
367
00:19:35,939 --> 00:19:37,343
Lucinda!
368
00:19:38,032 --> 00:19:39,699
- No!
- Rupert!
369
00:19:39,993 --> 00:19:41,316
- Mr. Newsome!
- No!
370
00:19:41,365 --> 00:19:42,688
Lucinda!
371
00:19:42,782 --> 00:19:44,775
- Lucinda!
- Rupert!
372
00:19:44,837 --> 00:19:46,065
Lucinda!
373
00:19:46,078 --> 00:19:48,396
It's too dangerous.
You can't go in there.
374
00:19:48,415 --> 00:19:51,218
- Lucinda!
- Stop, Mr. Newsome! It's not safe.
375
00:19:51,406 --> 00:19:53,076
No!
376
00:19:54,586 --> 00:19:56,212
They're fleeing!
377
00:20:08,487 --> 00:20:10,722
I can see why you don't like Mimico.
378
00:20:10,926 --> 00:20:15,054
I've encountered nothing but
foolishness and tragedy there.
379
00:20:15,556 --> 00:20:17,890
I suppose the cause of
death is self-evident?
380
00:20:18,007 --> 00:20:20,420
I'll proceed with the
postmortem nevertheless.
381
00:20:21,313 --> 00:20:24,407
I'm not quite sure how
to ask this, but, uh,
382
00:20:24,485 --> 00:20:26,780
how many fingers have you found?
383
00:20:26,805 --> 00:20:30,320
She's missing the fifth
digit on her left hand.
384
00:20:31,479 --> 00:20:34,103
Very good. Thank you, Mrs. Hart.
385
00:20:34,392 --> 00:20:36,280
So, the garage next door,
386
00:20:36,311 --> 00:20:38,137
do you think that's where they
were holding her from the start?
387
00:20:38,183 --> 00:20:39,868
There wasn't enough evidence to tell
388
00:20:39,893 --> 00:20:41,597
one way or the other after the fire.
389
00:20:41,620 --> 00:20:44,605
But whoever did do this
knew the place was empty.
390
00:20:44,649 --> 00:20:45,996
So, they know the area.
391
00:20:46,215 --> 00:20:49,988
- Perhaps a friend, or neighbour, maybe?
- Right.
392
00:20:50,508 --> 00:20:52,595
I'll head back to
Mimico, ask Rupert Newsome
393
00:20:52,620 --> 00:20:54,531
if any of the locals
have grievances with him.
394
00:20:54,744 --> 00:20:56,336
One can only imagine they do.
395
00:20:56,398 --> 00:20:57,677
Ah, news.
396
00:20:57,696 --> 00:21:00,378
An automobile matching the one
driving away from the garage
397
00:21:00,403 --> 00:21:02,997
was found parked downtown
on Frederick Street.
398
00:21:03,022 --> 00:21:05,543
- Did you examine it for evidence?
- I did.
399
00:21:07,209 --> 00:21:08,713
Badge is missing.
400
00:21:10,042 --> 00:21:12,941
- The money is gone, too, I assume?
- In a sense.
401
00:21:13,035 --> 00:21:14,552
What on earth?
402
00:21:17,277 --> 00:21:18,680
Newspaper.
403
00:21:21,312 --> 00:21:25,515
This is the briefcase, but I swear
there was money in it. I checked.
404
00:21:25,616 --> 00:21:27,690
So, the kidnappers
took the real money out
405
00:21:27,816 --> 00:21:29,634
and replaced it with newspaper?
406
00:21:29,858 --> 00:21:31,235
Why would they do that?
407
00:21:32,453 --> 00:21:34,997
Are you certain the
money was inside the case?
408
00:21:35,015 --> 00:21:37,283
I watched Rupert
Newsome put the money in
409
00:21:37,314 --> 00:21:38,931
after the payment was delivered.
410
00:21:39,370 --> 00:21:40,685
Someone could have removed it
411
00:21:40,712 --> 00:21:42,947
between then and the
time you left the house.
412
00:21:43,204 --> 00:21:44,849
Right before I left...
413
00:21:45,260 --> 00:21:46,851
I checked it again.
414
00:21:56,082 --> 00:21:57,517
How thoroughly?
415
00:21:57,911 --> 00:21:59,929
Did you see every bill?
416
00:22:01,189 --> 00:22:03,739
Or is it possible what you saw
417
00:22:05,111 --> 00:22:08,318
- was only the top layer of bills?
- Oh, no.
418
00:22:08,373 --> 00:22:10,368
That's why Lucinda Helmsworthy said,
419
00:22:10,386 --> 00:22:13,375
"Give them what they want,"
when she called the house.
420
00:22:13,858 --> 00:22:15,474
They never got the money.
421
00:22:15,800 --> 00:22:18,708
What Henry delivered was not payment,
422
00:22:18,745 --> 00:22:22,120
but a cleverly disguised
dead ringer for the money.
423
00:22:22,310 --> 00:22:24,823
They said it was too late.
That's why they killed her.
424
00:22:25,982 --> 00:22:28,926
- It's all my fault.
- It's not your fault, Henry.
425
00:22:29,119 --> 00:22:32,029
It's the fault of
whoever stole the money.
426
00:22:32,465 --> 00:22:34,621
If it was swapped out before you left,
427
00:22:34,727 --> 00:22:36,767
then whoever took it must
have been in the house.
428
00:22:36,795 --> 00:22:39,470
It was in the sitting
room the entire time.
429
00:22:39,571 --> 00:22:41,081
The money was delivered at nine AM,
430
00:22:41,100 --> 00:22:42,874
and we left to make the drop at 10.
431
00:22:43,413 --> 00:22:45,870
Think, Henry, after Rupert Newsome
432
00:22:45,907 --> 00:22:47,662
filled the case with the money
433
00:22:47,846 --> 00:22:51,427
was anyone at any point
left alone with it?
434
00:22:51,483 --> 00:22:52,912
I don't know.
435
00:22:54,335 --> 00:22:55,482
Yes.
436
00:22:56,378 --> 00:22:58,615
Yes, someone was alone with the money.
437
00:22:58,935 --> 00:23:02,055
Why were you so eager to deliver
the money yourself, Helmsworthy?
438
00:23:02,094 --> 00:23:04,467
My daughter's life was in danger.
439
00:23:04,496 --> 00:23:08,422
She died because that
fool muddled everything.
440
00:23:08,516 --> 00:23:11,286
There was never any money in
the case in the first place.
441
00:23:11,493 --> 00:23:12,803
Someone took it.
442
00:23:13,090 --> 00:23:14,672
And you're the one
who could have done it.
443
00:23:14,773 --> 00:23:16,841
I stole the ransom money?
444
00:23:16,942 --> 00:23:18,975
You were on your own with
it in the sitting room.
445
00:23:19,062 --> 00:23:21,437
- Why were you there?
- How dare you?
446
00:23:21,726 --> 00:23:23,381
My daughter is dead!
447
00:23:23,482 --> 00:23:25,479
An outcome you may not have predicted.
448
00:23:25,498 --> 00:23:27,046
But you were desperate for the money,
449
00:23:27,052 --> 00:23:28,700
so you were willing to take risks.
450
00:23:28,750 --> 00:23:31,445
We checked your bank
accounts, nearly empty.
451
00:23:31,470 --> 00:23:33,212
- What bank accounts?
- Dominion.
452
00:23:33,224 --> 00:23:35,226
- Imperial.
- Toronto banks.
453
00:23:35,274 --> 00:23:38,088
Of course they're empty. I
haven't lived here in years.
454
00:23:38,096 --> 00:23:39,764
And now you've reappeared.
455
00:23:39,865 --> 00:23:41,954
You've re-entered into
your daughter's life,
456
00:23:42,010 --> 00:23:44,404
and someone has stolen her money.
457
00:23:44,661 --> 00:23:46,052
And whoever took it
458
00:23:46,234 --> 00:23:48,072
had already prepared the fake money.
459
00:23:48,173 --> 00:23:49,840
It was premeditated.
460
00:23:50,075 --> 00:23:52,009
You kidnapped your own daughter.
461
00:23:52,110 --> 00:23:55,252
You are fools. I have no need for money.
462
00:23:55,747 --> 00:23:58,071
My clients pay in gold.
463
00:23:58,116 --> 00:24:01,311
Death, gentlemen, is good business.
464
00:24:01,468 --> 00:24:02,653
Here's a tip,
465
00:24:02,754 --> 00:24:06,418
invest in both guns and mortuaries.
466
00:24:07,138 --> 00:24:09,795
One success feeds the other.
467
00:24:12,289 --> 00:24:15,096
Win or lose, we must
succeed in one objective.
468
00:24:15,165 --> 00:24:17,515
- What's that?
- To embarrass them.
469
00:24:17,753 --> 00:24:19,977
We can certainly do that.
470
00:24:21,068 --> 00:24:24,106
Whether it will change their behaviour
in the future is another matter.
471
00:24:24,138 --> 00:24:26,506
So, the accusations
of a hysterical female
472
00:24:26,531 --> 00:24:29,515
- are not enough to intimidate them?
- A judgment will intimidate.
473
00:24:29,534 --> 00:24:31,489
True power lies in the courts.
474
00:24:31,516 --> 00:24:33,325
But, of course, that will take years.
475
00:24:34,134 --> 00:24:35,907
I just want to humiliate them.
476
00:24:35,926 --> 00:24:38,621
The court case won't be the
most efficient way to do that.
477
00:24:39,191 --> 00:24:40,902
But there may be another way.
478
00:24:40,946 --> 00:24:43,652
I believe I might be one
step ahead of you, Effie.
479
00:24:44,396 --> 00:24:46,184
Do you suppose they have a telephone?
480
00:24:46,598 --> 00:24:47,898
I don't trust the bugger.
481
00:24:47,926 --> 00:24:49,533
But if he took the money, where is it?
482
00:24:49,635 --> 00:24:52,112
I asked Henry to do his best to account
483
00:24:52,137 --> 00:24:54,029
for Mr. Helmsworthy's movements
484
00:24:54,086 --> 00:24:55,659
between the time the money arrived
485
00:24:55,684 --> 00:24:58,253
and the time he exited
with the briefcase.
486
00:25:01,536 --> 00:25:02,747
What did he say?
487
00:25:02,783 --> 00:25:05,077
Ah, he says Helmsworthy
never left the house.
488
00:25:05,117 --> 00:25:07,227
Nor did anyone else present.
489
00:25:07,465 --> 00:25:09,020
Then it's still there.
490
00:25:09,070 --> 00:25:12,027
Right. Watts, find George
at the Newsome estate
491
00:25:12,071 --> 00:25:15,393
- and search it top to bottom.
- If it's there, we shall discover it.
492
00:25:15,745 --> 00:25:19,034
Unless he is cleverer
than us, of course.
493
00:25:19,059 --> 00:25:21,559
In which case we will likely fail.
494
00:25:22,575 --> 00:25:27,808
But the risk of failure should
not dampen the endeavour.
495
00:25:30,075 --> 00:25:31,812
She's really gone.
496
00:25:32,110 --> 00:25:34,145
I honestly never
thought I'd outlive her.
497
00:25:34,394 --> 00:25:36,556
- Nor I.
- I mean,
498
00:25:36,593 --> 00:25:39,207
we had our differences,
but I never wished for this.
499
00:25:40,251 --> 00:25:41,773
Well, I may have. But I wouldn't have
500
00:25:41,798 --> 00:25:43,484
if I thought it would really happen.
501
00:25:43,722 --> 00:25:45,823
What am I meant to do?
502
00:25:46,442 --> 00:25:47,591
What do you mean?
503
00:25:47,693 --> 00:25:49,850
My whole life these last
years has been doing that
504
00:25:49,869 --> 00:25:51,836
which Lucinda told me.
505
00:25:52,137 --> 00:25:53,497
What am I to do now?
506
00:25:53,598 --> 00:25:55,163
Some people, when they lose a spouse,
507
00:25:55,239 --> 00:25:57,714
they just up and die.
508
00:25:58,397 --> 00:25:59,888
They do.
509
00:26:01,573 --> 00:26:04,124
I spoke to Rupert about
whether or not he and his wife
510
00:26:04,143 --> 00:26:06,366
- had any enemies here in Mimico.
- And?
511
00:26:07,206 --> 00:26:08,597
Well, he says they don't.
512
00:26:08,613 --> 00:26:11,882
But that's not to say all kinds
don't detest him without him knowing.
513
00:26:11,983 --> 00:26:15,880
Clearly. But neighbourly hatred
hardly seems reason enough
514
00:26:15,905 --> 00:26:18,556
to kidnap and murder his wife.
515
00:26:18,894 --> 00:26:20,392
What about money?
516
00:26:20,530 --> 00:26:22,616
Well, he says he doesn't
know anybody in need of money.
517
00:26:22,627 --> 00:26:24,803
Apparently, all the neighbours
are just as wealthy as they are.
518
00:26:25,198 --> 00:26:27,773
- Although...
- What?
519
00:26:28,870 --> 00:26:31,928
Well, except for Ruth
and Henry, of course.
520
00:26:33,194 --> 00:26:34,942
Well, there's no sign of it here.
521
00:26:34,961 --> 00:26:37,375
- Shall we try the second floor?
- Right.
522
00:26:41,606 --> 00:26:43,179
Watts!
523
00:26:44,877 --> 00:26:46,387
Hold on a minute.
524
00:26:47,853 --> 00:26:49,871
What are you doing? Excuse me!
525
00:26:50,040 --> 00:26:52,384
It's here. The money.
526
00:26:54,771 --> 00:26:56,093
You?
527
00:26:58,386 --> 00:27:00,731
I don't know anything about that money.
528
00:27:00,832 --> 00:27:02,642
It was found in your baby's pram.
529
00:27:02,667 --> 00:27:04,340
Are you saying you didn't put it there?
530
00:27:04,359 --> 00:27:06,051
I'm saying what I said.
531
00:27:06,371 --> 00:27:08,156
I don't know a thing about it.
532
00:27:08,473 --> 00:27:11,258
You disliked Lucinda Helmsworthy.
533
00:27:11,264 --> 00:27:12,977
Yes. That's no secret.
534
00:27:13,012 --> 00:27:16,352
And yet you asked her for
money that very evening.
535
00:27:16,377 --> 00:27:18,903
- I did. What of it?
- She refused.
536
00:27:19,172 --> 00:27:21,519
- You became desperate.
- I was annoyed.
537
00:27:21,620 --> 00:27:23,715
You seemed entirely unconcerned
538
00:27:23,759 --> 00:27:25,815
at Mrs. Helmsworthy-Newsome's
kidnapping.
539
00:27:25,857 --> 00:27:27,057
No, I wouldn't say that.
540
00:27:27,159 --> 00:27:29,531
You said, "Everyone gets kidnapped."
541
00:27:29,561 --> 00:27:30,861
Many people do.
542
00:27:30,962 --> 00:27:33,686
You also volunteered
Henry to make the delivery.
543
00:27:33,768 --> 00:27:37,503
Would you really send your own
husband to meet with criminals
544
00:27:37,540 --> 00:27:39,783
knowing he had not the ransom,
545
00:27:39,877 --> 00:27:43,140
- but a dead ringer briefcase?
- Of course I wouldn't.
546
00:27:43,241 --> 00:27:46,004
Unless you knew he was
in no immediate danger.
547
00:27:46,044 --> 00:27:47,611
And how would I know that?
548
00:27:47,712 --> 00:27:49,480
Because you arranged all of it.
549
00:27:49,713 --> 00:27:51,662
You hired someone to kidnap her.
550
00:27:51,693 --> 00:27:53,115
You prepared the fake money.
551
00:27:53,216 --> 00:27:54,901
You sent Henry with the dead ringer
552
00:27:54,932 --> 00:27:58,360
knowing the men who received it
were expecting that all along.
553
00:27:58,554 --> 00:28:00,891
Except something went wrong,
554
00:28:00,992 --> 00:28:04,275
didn't it, Mrs. Higgins-Newsome?
555
00:28:05,083 --> 00:28:09,413
Well, if you believe that, prove it.
556
00:28:11,883 --> 00:28:14,026
She's definitely hiding something.
557
00:28:14,032 --> 00:28:15,606
What, I don't know.
558
00:28:15,707 --> 00:28:18,843
- She took the money. It was in her pram.
- She claims she didn't.
559
00:28:19,780 --> 00:28:23,352
Perhaps someone else felt it
was a safe place to hide it.
560
00:28:23,584 --> 00:28:26,692
Because she knew that if we
found it, we'd assume it was her.
561
00:28:27,143 --> 00:28:30,495
I can believe that Ruth might
be capable of stealing money.
562
00:28:30,521 --> 00:28:32,131
But to set all of this up?
563
00:28:32,157 --> 00:28:33,828
I do tend to agree, Murdoch.
564
00:28:33,878 --> 00:28:35,802
- The woman's away with the fairies.
- Sir!
565
00:28:35,815 --> 00:28:38,372
Higgins, wind your neck
in! I'm on your side, son.
566
00:28:38,522 --> 00:28:40,741
If she didn't do it, then who did?
567
00:28:40,784 --> 00:28:42,800
Well, she's protecting someone, but who?
568
00:28:44,344 --> 00:28:45,522
Oh, not...
569
00:28:48,106 --> 00:28:52,610
He was alone with the money, too,
but it's his money. It can't be him.
570
00:28:53,119 --> 00:28:54,598
It has to be, Higgins.
571
00:28:54,613 --> 00:28:58,876
Who's the one person Ruth Newsome
would go to prison to save?
572
00:29:00,364 --> 00:29:02,186
Ruthie had nothing to do with it.
573
00:29:02,287 --> 00:29:03,757
It was all me.
574
00:29:06,013 --> 00:29:08,292
I'm the one who kidnapped my wife.
575
00:29:12,059 --> 00:29:13,271
I did it for love.
576
00:29:13,301 --> 00:29:15,351
You kidnapped your wife for love?
577
00:29:15,416 --> 00:29:17,712
For the love of another, Detective.
578
00:29:18,559 --> 00:29:21,192
Another woman, not another detective.
579
00:29:22,315 --> 00:29:26,356
My saviour, my beauty,
my soulmate, Helena.
580
00:29:26,562 --> 00:29:29,430
She cared for me,
nurtured me back to health.
581
00:29:29,690 --> 00:29:31,661
Her kindness and tenderness were things
582
00:29:31,674 --> 00:29:33,508
I had never felt from Lucinda.
583
00:29:34,348 --> 00:29:36,144
We wanted to run away together.
584
00:29:36,163 --> 00:29:37,556
Couldn't you have got a divorce?
585
00:29:37,591 --> 00:29:38,860
From Lucinda?
586
00:29:39,546 --> 00:29:42,398
Oh, no, no, no. She would
not have allowed that.
587
00:29:42,413 --> 00:29:44,368
The choice of divorce
lies with the husband.
588
00:29:44,444 --> 00:29:47,376
Legally, but not in
my marriage, Inspector.
589
00:29:47,401 --> 00:29:50,525
So you hired someone
to kidnap her instead?
590
00:29:50,564 --> 00:29:53,636
It sounds ignoble when
you put it that way.
591
00:29:53,717 --> 00:29:55,501
Well, it's worse than ignoble.
592
00:29:56,143 --> 00:29:57,999
I just needed the money.
593
00:29:58,032 --> 00:29:59,411
The accounts are in your name.
594
00:29:59,431 --> 00:30:01,697
Again, legally, yes.
595
00:30:01,777 --> 00:30:04,608
But our finances, like
everything in our beloved union,
596
00:30:04,629 --> 00:30:06,453
was under the strict control of Lucinda.
597
00:30:06,463 --> 00:30:09,210
I couldn't embezzle a thin
dime without her noticing.
598
00:30:09,249 --> 00:30:11,957
And, so, I endeavoured
to secure enough money
599
00:30:11,981 --> 00:30:16,169
for Helena and I to escape
Mimico through illicit means.
600
00:30:16,320 --> 00:30:18,713
- Kidnapping.
- A fake kidnapping.
601
00:30:18,754 --> 00:30:21,163
But she was bloody kidnapped!
602
00:30:21,190 --> 00:30:23,155
I didn't even want it to happen!
603
00:30:23,262 --> 00:30:25,048
I told Helena to call it off.
604
00:30:25,092 --> 00:30:26,458
So it was her idea, then?
605
00:30:26,514 --> 00:30:28,695
All she did was provide me with a name.
606
00:30:28,952 --> 00:30:31,251
Someone who could
arrange for such a thing.
607
00:30:31,267 --> 00:30:33,201
I was the one who set
the plan in motion.
608
00:30:33,363 --> 00:30:36,959
But, when the day
neared, I reconsidered.
609
00:30:37,204 --> 00:30:39,097
I told Helena to call it off.
610
00:30:39,134 --> 00:30:41,384
Apparently, it didn't take.
611
00:30:41,585 --> 00:30:43,922
I was as surprised as anyone
when those men broke in
612
00:30:43,928 --> 00:30:46,512
- and took poor Lulu.
- Freeze!
613
00:30:48,674 --> 00:30:51,362
From that point on, I
could only watch in horror
614
00:30:51,374 --> 00:30:53,129
as the events played out.
615
00:30:54,289 --> 00:30:55,661
Let go of me!
616
00:30:55,692 --> 00:30:57,811
If you didn't want it to happen,
why did you take the money?
617
00:30:57,860 --> 00:31:00,487
What else was I meant to
do? What choice did I have?
618
00:31:00,729 --> 00:31:02,662
The plan was she would be kidnapped,
619
00:31:02,674 --> 00:31:04,365
and I would secure the ransom.
620
00:31:04,885 --> 00:31:07,737
And I would send a fake
payment in its place
621
00:31:07,756 --> 00:31:10,519
with the kidnappers' fee layered on top.
622
00:31:11,290 --> 00:31:13,720
The plan was no one would get hurt
623
00:31:13,742 --> 00:31:16,611
and so I abided.
624
00:31:16,634 --> 00:31:18,019
But something went wrong.
625
00:31:18,182 --> 00:31:20,156
When did you know the plan had changed?
626
00:31:20,237 --> 00:31:23,184
When Henry stepped on that
streetcar and didn't come back.
627
00:31:23,214 --> 00:31:25,831
- That's why I came to you.
- You came to us and lied.
628
00:31:25,856 --> 00:31:29,191
Of course I lied. I am culpable.
629
00:31:29,272 --> 00:31:33,996
I thought if you could find her
safely, all would be all right, but
630
00:31:34,429 --> 00:31:36,152
all was not all right.
631
00:31:36,434 --> 00:31:38,439
They must have decided
they wanted more money,
632
00:31:38,471 --> 00:31:40,758
and I would have given it to
them if I'd had the chance.
633
00:31:41,272 --> 00:31:42,737
I'd have given them everything.
634
00:31:43,415 --> 00:31:45,602
I never wanted her to be hurt.
635
00:31:46,794 --> 00:31:48,837
You and Newsome fell in love?
636
00:31:49,388 --> 00:31:50,923
Of course.
637
00:31:51,030 --> 00:31:52,540
When did this happen?
638
00:31:52,672 --> 00:31:54,716
As soon as I laid eyes on him.
639
00:31:54,752 --> 00:31:56,818
He's such a wise and kind man.
640
00:32:00,542 --> 00:32:02,555
And you helped him plan a kidnapping.
641
00:32:02,699 --> 00:32:05,712
- What? Of course not.
- He told us it was your idea.
642
00:32:05,737 --> 00:32:07,662
Well, that's mad. I love him but...
643
00:32:07,763 --> 00:32:09,964
Drop the act, love. He let it slip.
644
00:32:10,925 --> 00:32:13,376
Implicating you serves him no benefit.
645
00:32:15,850 --> 00:32:17,711
I never loved that twit.
646
00:32:17,792 --> 00:32:19,697
I was using him for his money.
647
00:32:20,374 --> 00:32:23,288
Then I found out he was too
scared of his wife to take it.
648
00:32:23,369 --> 00:32:25,588
So you introduced him to the kidnapper.
649
00:32:25,675 --> 00:32:27,530
He wanted to run away with me.
650
00:32:27,580 --> 00:32:29,811
He thought up various idiotic ways
651
00:32:29,818 --> 00:32:31,321
to try to find the money.
652
00:32:31,452 --> 00:32:34,604
When he landed upon a kidnapping,
I told him I knew a man.
653
00:32:34,785 --> 00:32:37,693
That was the beginning
and end of my role.
654
00:32:37,749 --> 00:32:39,441
Did you call it off when he asked you?
655
00:32:39,479 --> 00:32:42,697
Yes. Apparently, the
message didn't get through.
656
00:32:42,982 --> 00:32:44,754
All protestations aside,
657
00:32:44,767 --> 00:32:46,985
you were involved in the
planning of a serious crime
658
00:32:47,054 --> 00:32:48,915
which resulted in a murder.
659
00:32:49,310 --> 00:32:51,480
- You are guilty.
- Me?
660
00:32:51,950 --> 00:32:54,307
Do you really think a jury will believe
661
00:32:54,331 --> 00:32:56,444
I had anything to do with this?
662
00:32:57,736 --> 00:32:59,422
Newsome's the one you want.
663
00:32:59,810 --> 00:33:01,433
He's the one you can hang.
664
00:33:01,972 --> 00:33:04,610
Let me go and I'll tell
you everything I know.
665
00:33:09,792 --> 00:33:11,396
It's bad, Ruthie.
666
00:33:11,684 --> 00:33:13,094
He may hang for this.
667
00:33:13,195 --> 00:33:14,562
But he didn't kill anybody!
668
00:33:14,605 --> 00:33:16,823
He hired the kidnapper,
so he's responsible.
669
00:33:16,865 --> 00:33:18,466
It's called constructive murder.
670
00:33:18,567 --> 00:33:21,978
- Henry, you have to help him.
- My hands are tied, dear.
671
00:33:22,191 --> 00:33:24,171
You know, you're lucky
you're not behind bars.
672
00:33:24,190 --> 00:33:25,540
I didn't do anything.
673
00:33:25,562 --> 00:33:27,066
You ended up with the money.
674
00:33:27,555 --> 00:33:29,434
I saw Rupert hiding it.
675
00:33:29,478 --> 00:33:31,013
I knew it would be found instantly.
676
00:33:31,051 --> 00:33:33,388
I aided him without his knowledge.
677
00:33:34,610 --> 00:33:37,216
Also, we need that money,
Henry. Can't we just keep it?
678
00:33:37,252 --> 00:33:38,886
It's ransom money!
679
00:33:39,096 --> 00:33:40,619
Yes, but whose is it now?
680
00:33:40,650 --> 00:33:42,356
Rupert and Lucinda won't need it.
681
00:33:42,643 --> 00:33:45,676
- And possession is nine-tenths of the law.
- It's not, actually.
682
00:33:45,908 --> 00:33:48,332
You do realize you would
have gone to prison for him
683
00:33:48,363 --> 00:33:50,957
- if we hadn't figured out the truth.
- Well, what choice did I have?
684
00:33:51,044 --> 00:33:54,819
- He would never make it in prison.
- Oh! And you would?
685
00:33:55,496 --> 00:33:56,838
I'd be fine.
686
00:34:08,775 --> 00:34:09,922
Thank you.
687
00:34:09,947 --> 00:34:12,687
Landlady says she hasn't
seen him in a few days.
688
00:34:12,942 --> 00:34:15,189
So, before the kidnapping happened.
689
00:34:15,480 --> 00:34:17,930
Perhaps he set up the
safe house in the garage
690
00:34:17,949 --> 00:34:20,228
and, when it burned, he fled altogether?
691
00:34:20,280 --> 00:34:22,797
Along with his unknown associates.
692
00:34:23,074 --> 00:34:25,166
- Anything left behind?
- Yes.
693
00:34:25,479 --> 00:34:28,236
This... Nope.
694
00:34:28,625 --> 00:34:31,245
This was in the wastebasket.
695
00:34:33,557 --> 00:34:37,392
"Helmsworthy estate.
Mimico. September 4th."
696
00:34:37,448 --> 00:34:38,983
The date she was taken.
697
00:34:39,040 --> 00:34:40,738
Why leave this behind?
698
00:34:41,528 --> 00:34:43,477
And where has he gone?
699
00:34:43,621 --> 00:34:47,763
I don't know, Detective, but
I fear we'll never find him.
700
00:34:52,989 --> 00:34:55,239
A lawsuit could take years.
701
00:34:55,352 --> 00:34:56,969
The idea of a lawsuit
702
00:34:57,050 --> 00:34:59,475
could capture the attention
of your readers in an instant.
703
00:34:59,519 --> 00:35:01,850
Plus we could make all
the off-the-record claims
704
00:35:01,888 --> 00:35:03,638
we'd never be able to make in a court.
705
00:35:03,737 --> 00:35:05,673
But are nonetheless true.
706
00:35:06,012 --> 00:35:07,929
They fired you because you are a woman,
707
00:35:07,976 --> 00:35:09,565
more precisely because you're a woman
708
00:35:09,578 --> 00:35:11,106
who is smarter than they are.
709
00:35:11,446 --> 00:35:13,181
Let's burn them to the ground.
710
00:35:19,954 --> 00:35:21,201
I love it.
711
00:35:21,439 --> 00:35:23,965
Of course, Mercy will
fight back, but who cares?
712
00:35:23,996 --> 00:35:26,894
- It'll be fun.
- What do you mean fight back?
713
00:35:27,225 --> 00:35:30,371
If I write, "A woman
is suing the hospital,"
714
00:35:30,421 --> 00:35:32,296
they will find another
paper and have them write,
715
00:35:32,334 --> 00:35:34,839
"Ah! A woman is suing the hospital."
716
00:35:34,889 --> 00:35:36,982
Of course, they're going
to attack you, Julia.
717
00:35:37,005 --> 00:35:39,879
But so what? Think of
all we can accomplish.
718
00:35:39,922 --> 00:35:41,526
Nothing will be accomplished.
719
00:35:41,538 --> 00:35:44,377
If anything, my claims will
discredit me even further.
720
00:35:44,421 --> 00:35:47,235
- Only in the eyes of some.
- In the eyes of those in power.
721
00:35:47,282 --> 00:35:49,196
But the publicity will help the case.
722
00:35:49,447 --> 00:35:51,185
Yes, but nothing will change.
723
00:35:51,286 --> 00:35:53,082
We could get your job back.
724
00:35:53,113 --> 00:35:54,461
In time.
725
00:35:54,505 --> 00:35:56,994
The last thing I want is
to go back to that place
726
00:35:57,025 --> 00:35:58,661
and work with those people.
727
00:36:01,951 --> 00:36:03,349
In fact,
728
00:36:04,000 --> 00:36:06,519
I'm going to do something else entirely.
729
00:36:12,328 --> 00:36:14,646
Thank you for catching Mr. Newsome.
730
00:36:14,677 --> 00:36:18,946
I understand he has considerable
resources, but so do I.
731
00:36:19,047 --> 00:36:22,717
I happen to know more than one
old boy who works for the crown.
732
00:36:22,818 --> 00:36:26,910
I'm confident Rupert Newsome will
face the consequences he deserves.
733
00:36:26,996 --> 00:36:29,212
Our only regret is
that it's unlikely now
734
00:36:29,224 --> 00:36:30,958
we'll find the men who
kidnapped your daughter.
735
00:36:31,475 --> 00:36:34,972
But we will continue to pursue them
as long as they remain at large.
736
00:36:35,078 --> 00:36:36,739
Thank you both.
737
00:36:40,624 --> 00:36:42,396
Detective, Constable.
738
00:36:42,397 --> 00:36:45,239
- Mrs. Hart.
- I have rather peculiar news.
739
00:36:45,259 --> 00:36:47,853
I don't know what it means, but
perhaps you can make sense of it.
740
00:36:47,922 --> 00:36:49,555
- What is it?
- The finger.
741
00:36:49,831 --> 00:36:51,416
It doesn't match the body.
742
00:36:52,983 --> 00:36:54,368
It must.
743
00:36:54,882 --> 00:36:56,874
I checked print on the finger myself.
744
00:36:56,906 --> 00:36:58,547
It belongs to Lucinda Helmsworthy.
745
00:36:58,598 --> 00:37:00,154
I'm quite certain, Detective.
746
00:37:00,255 --> 00:37:02,621
The severed digit was
sliced at approximately
747
00:37:02,689 --> 00:37:05,252
two millimetres further
down the proximal phalange.
748
00:37:05,327 --> 00:37:07,101
Then it's not her finger?
749
00:37:08,962 --> 00:37:10,698
No, it is her finger, George.
750
00:37:10,923 --> 00:37:12,967
It's not her body.
751
00:37:13,380 --> 00:37:14,903
Well, how can that be?
752
00:37:15,059 --> 00:37:17,599
You said you saw her in the
building. It went up in flames.
753
00:37:17,787 --> 00:37:22,291
The kidnappers escaped the
fire in a motorized carriage.
754
00:37:22,335 --> 00:37:25,346
She must have somehow
escaped the flames with them.
755
00:37:26,062 --> 00:37:28,055
Then whose body did we find?
756
00:37:29,226 --> 00:37:32,520
Death gentlemen, is good business.
757
00:37:32,621 --> 00:37:37,591
Here's a tip, invest in
both guns and mortuaries.
758
00:37:38,067 --> 00:37:41,099
One success feeds the other.
759
00:37:41,561 --> 00:37:43,026
Mr. Helmsworthy.
760
00:37:43,222 --> 00:37:46,587
He owns a mortuary. He must
have somehow obtained a body.
761
00:37:47,264 --> 00:37:48,981
Why? What's he after?
762
00:37:49,050 --> 00:37:51,594
- Is he behind all of this?
- Yes.
763
00:37:51,625 --> 00:37:54,442
But I'm afraid the truth
is far more sinister. Come.
764
00:38:24,522 --> 00:38:26,342
Lucinda Helmsworthy.
765
00:38:27,801 --> 00:38:29,070
You!
766
00:38:30,408 --> 00:38:32,684
No!
767
00:38:33,677 --> 00:38:36,250
I did everything right!
768
00:38:36,404 --> 00:38:40,039
You weren't supposed to find
out until that fool was hanged!
769
00:38:45,132 --> 00:38:47,819
I found out about Rupert's
silly kidnapping plot
770
00:38:47,824 --> 00:38:50,244
when his hired man came
straight over and told me.
771
00:38:50,315 --> 00:38:51,703
He was a petty thief.
772
00:38:51,900 --> 00:38:53,803
If I was willing to
pay him not to do it,
773
00:38:53,828 --> 00:38:55,789
then he could make his
money and do nothing.
774
00:38:56,104 --> 00:38:58,072
Who was Rupert going
to tell, the police?
775
00:38:58,173 --> 00:39:01,209
You then hired this man to
stage your own kidnapping?
776
00:39:01,310 --> 00:39:02,496
God, no.
777
00:39:02,571 --> 00:39:06,847
I paid him triple Rupert's fee
to leave town, not come back.
778
00:39:07,364 --> 00:39:10,785
And then I brought in
my own men, capable men.
779
00:39:10,993 --> 00:39:12,136
Who were they?
780
00:39:12,296 --> 00:39:14,227
What does it matter?
They've done nothing wrong.
781
00:39:14,289 --> 00:39:17,525
They desecrated a dead
body under your direction.
782
00:39:17,570 --> 00:39:20,593
You'll never prove where
that body came from.
783
00:39:20,949 --> 00:39:22,829
It was in the garage.
784
00:39:22,919 --> 00:39:24,383
We found it there.
785
00:39:24,733 --> 00:39:26,553
The fire started accidentally.
786
00:39:26,618 --> 00:39:28,212
You cut off its finger.
787
00:39:28,263 --> 00:39:29,681
Did we?
788
00:39:32,063 --> 00:39:33,374
Prove it.
789
00:39:33,772 --> 00:39:36,890
Mrs. Helmsworthy-Newsome,
tricking the police
790
00:39:36,900 --> 00:39:39,993
into believing a serious
crime has been committed
791
00:39:40,023 --> 00:39:43,551
is in and of itself a serious crime.
792
00:39:43,652 --> 00:39:45,717
No, no. No. We said no police.
793
00:39:45,778 --> 00:39:47,457
Everything else was an accident.
794
00:39:50,089 --> 00:39:52,761
Even if you get away with all of this,
795
00:39:54,019 --> 00:39:57,508
was it really worth
cutting off your own finger?
796
00:39:57,554 --> 00:39:58,932
What, this?
797
00:39:59,301 --> 00:40:00,841
I barely felt a thing.
798
00:40:01,333 --> 00:40:04,171
I'd cut off my own hand
to watch that man hang.
799
00:40:05,247 --> 00:40:07,528
Crown attorney says
it's a complete cock-up.
800
00:40:07,709 --> 00:40:09,839
A jury will never be able to understand
801
00:40:09,945 --> 00:40:11,328
what the bloody hell happened,
802
00:40:11,398 --> 00:40:13,649
or even why these
idiots are being charged.
803
00:40:14,436 --> 00:40:16,450
It's criminal conspiracy, sir.
804
00:40:16,551 --> 00:40:18,786
To what, exactly? To kill someone?
805
00:40:18,887 --> 00:40:20,091
She's not dead.
806
00:40:20,255 --> 00:40:22,556
To kidnap someone? Her idea.
807
00:40:22,988 --> 00:40:24,107
Steal money?
808
00:40:24,498 --> 00:40:25,716
It was theirs, anyway.
809
00:40:25,786 --> 00:40:28,162
They desecrated a dead body.
810
00:40:28,197 --> 00:40:30,631
And even if we can prove
it, what's that? Six months.
811
00:40:30,684 --> 00:40:32,012
What about him, sir?
812
00:40:32,167 --> 00:40:35,170
He intended to kidnap
his own wife for ransom.
813
00:40:35,203 --> 00:40:36,537
He called it off.
814
00:40:36,889 --> 00:40:38,749
The part that he planned never happened.
815
00:40:39,041 --> 00:40:40,980
They can't just get away with this.
816
00:40:41,486 --> 00:40:43,246
The rich get away with murder.
817
00:40:43,679 --> 00:40:45,727
Or at least fake murder.
818
00:40:46,845 --> 00:40:48,582
You couldn't make it up, Murdoch.
819
00:40:52,721 --> 00:40:53,921
Mimico.
820
00:40:57,468 --> 00:40:58,967
Well, I told you.
821
00:40:59,273 --> 00:41:01,851
- Told me what?
- That she was fine!
822
00:41:01,870 --> 00:41:04,815
- Oh, you also grieved her death.
- Yes.
823
00:41:04,834 --> 00:41:07,272
Well, I won't be making
that mistake twice.
824
00:41:08,337 --> 00:41:12,306
- Now, about that money...
- Oh, Ruthie!
825
00:41:12,407 --> 00:41:14,723
I just tried to have
the woman kidnapped.
826
00:41:14,748 --> 00:41:17,487
- I can't ask her for money now.
- But you called it off!
827
00:41:17,563 --> 00:41:19,468
And, besides, I didn't do anything.
828
00:41:19,514 --> 00:41:23,422
Oh, Perty! Where are you?
829
00:41:31,343 --> 00:41:32,709
You're not dressed.
830
00:41:32,834 --> 00:41:35,396
We are to dine with
the Fanshaws at eight.
831
00:41:35,497 --> 00:41:39,790
Lucy. Lulu. Come... Sit.
832
00:41:39,801 --> 00:41:42,540
- I'm going riding.
- Shan't we have a little...
833
00:41:42,847 --> 00:41:44,727
chit chat? You know,
834
00:41:44,896 --> 00:41:46,782
to put all that behind us?
835
00:41:49,627 --> 00:41:51,382
It was all that nurse's fault.
836
00:41:51,613 --> 00:41:53,414
She was a temptress.
837
00:41:53,757 --> 00:41:55,674
I was powerless, honestly.
838
00:41:55,912 --> 00:41:59,887
You're aware of my powerlessness.
839
00:42:00,929 --> 00:42:02,087
Indeed.
840
00:42:02,854 --> 00:42:04,659
How about a tussle then?
841
00:42:05,421 --> 00:42:07,005
Hm?
842
00:42:07,511 --> 00:42:09,717
You disgust me, Rupert Newsome.
843
00:42:10,038 --> 00:42:11,180
Ooh.
844
00:42:11,205 --> 00:42:15,031
No matter what you do,
I will never divorce you.
845
00:42:15,377 --> 00:42:19,617
No, I will spend every
day for the rest of my life
846
00:42:19,641 --> 00:42:23,984
making you as miserable
as I possibly can.
847
00:42:33,428 --> 00:42:35,800
Never been here before.
What is this place?
848
00:42:35,975 --> 00:42:37,291
The Dispensary.
849
00:42:37,394 --> 00:42:38,487
Never heard of it.
850
00:42:38,512 --> 00:42:41,269
It's a women's clinic. Where do you go?
851
00:42:41,319 --> 00:42:44,298
Dr. Frick, same doctor
I've been to all my life.
852
00:42:44,813 --> 00:42:48,007
- What about for more intimate issues?
- Like what?
853
00:42:48,242 --> 00:42:49,570
Contraceptives?
854
00:42:49,671 --> 00:42:52,071
Oh. Well, I-I don't...
855
00:42:52,474 --> 00:42:53,636
Why are we here?
856
00:42:53,656 --> 00:42:56,463
- Because this is how we win.
- What do you mean?
857
00:42:56,492 --> 00:42:59,796
I'm not going to waste my life
on a battle I can never win.
858
00:42:59,915 --> 00:43:02,058
Instead of fighting them
on their battlefield,
859
00:43:02,083 --> 00:43:03,484
we can build our own.
860
00:43:05,717 --> 00:43:06,920
Julia.
861
00:43:06,983 --> 00:43:08,422
What are you doing here?
862
00:43:08,449 --> 00:43:11,513
I wonder if it's not too
late to accept your offer?
863
00:43:12,052 --> 00:43:14,795
- You want to work here?
- I do.
864
00:43:15,177 --> 00:43:17,966
Oh, I'm afraid we have a
line of highly qualified
865
00:43:18,021 --> 00:43:19,853
female surgeons ahead of you.
866
00:43:20,885 --> 00:43:24,125
Of course we still want you.
867
00:43:24,187 --> 00:43:25,472
We're desperate.
868
00:43:25,510 --> 00:43:28,824
But I thought you wanted
to change the world.
869
00:43:30,171 --> 00:43:32,345
I believe we can do just that.
870
00:43:41,727 --> 00:43:46,727
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
65137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.