All language subtitles for Love Unexpected episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,550 --> 00:01:27,870 [Love Unexpected] 3 00:01:28,080 --> 00:01:31,570 [Episode 6] 4 00:01:32,660 --> 00:01:35,050 [2012] 5 00:01:32,830 --> 00:01:33,470 In the future, 6 00:01:33,630 --> 00:01:34,950 you shouldn't be this careless. 7 00:01:36,630 --> 00:01:37,150 Thanks. 8 00:01:37,470 --> 00:01:38,910 I'll make a move first. 9 00:01:39,590 --> 00:01:40,350 Are you going to return home? 10 00:01:40,990 --> 00:01:41,910 Since I'm already here, 11 00:01:42,150 --> 00:01:43,310 I might as well walk around. 12 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 I'll return home by myself later. 13 00:01:44,789 --> 00:01:45,470 You don't need to care about me. 14 00:02:03,270 --> 00:02:03,830 Qin Yang! 15 00:02:04,150 --> 00:02:04,670 Fan Fan! 16 00:02:05,710 --> 00:02:06,270 Let's head inside for now! 17 00:02:09,509 --> 00:02:09,990 Let's hide first! 18 00:02:09,990 --> 00:02:10,580 What's the matter? 19 00:02:10,580 --> 00:02:11,150 Hide! 20 00:02:21,470 --> 00:02:22,270 That Qin Yang, 21 00:02:22,750 --> 00:02:23,950 he actually barged into my lab 22 00:02:24,190 --> 00:02:25,950 instead of studying law. 23 00:02:26,550 --> 00:02:27,430 If I catch you, 24 00:02:27,829 --> 00:02:28,910 I'll teach you a lesson. 25 00:02:39,150 --> 00:02:40,390 What did you do? 26 00:02:40,750 --> 00:02:42,510 I just did 27 00:02:42,510 --> 00:02:44,510 a Helmholtz coil experiment in the lab. 28 00:02:45,829 --> 00:02:47,190 As long as the magnetic field response 29 00:02:47,310 --> 00:02:48,590 and the energy of an area are strong enough, 30 00:02:48,870 --> 00:02:50,500 we can transport a person from one timeline 31 00:02:50,500 --> 00:02:51,790 to another timeline. 32 00:02:52,230 --> 00:02:52,950 By then, 33 00:02:53,110 --> 00:02:54,590 we can prove that you did come from 2024. 34 00:02:55,310 --> 00:02:56,230 It sounds complicated. 35 00:02:56,670 --> 00:02:57,190 But, 36 00:02:57,670 --> 00:02:58,670 isn't my existence 37 00:02:58,870 --> 00:03:00,270 the best proof of them all? 38 00:03:03,030 --> 00:03:03,990 Are you willing to tell me about 39 00:03:04,230 --> 00:03:05,710 the time-travelling process you had undergone? 40 00:03:06,150 --> 00:03:06,950 I can analyse it for you. 41 00:03:13,590 --> 00:03:14,510 I remember now. 42 00:03:15,230 --> 00:03:15,950 On that day, 43 00:03:16,350 --> 00:03:17,310 the entire city had a blackout. 44 00:03:18,110 --> 00:03:18,950 After that, 45 00:03:19,230 --> 00:03:20,990 I saw a streak of light on the door handle. 46 00:03:22,310 --> 00:03:23,500 Just when I was about to touch it, 47 00:03:24,230 --> 00:03:25,510 that was when I realised I was transported here. 48 00:03:25,950 --> 00:03:26,750 Was that information useful? 49 00:03:28,070 --> 00:03:29,350 A blackout? 50 00:03:29,870 --> 00:03:30,670 A streak of light? 51 00:03:31,390 --> 00:03:33,030 I think it was caused by a magnetic field. 52 00:03:34,150 --> 00:03:35,150 Maybe it's a geomagnetic storm. 53 00:03:35,829 --> 00:03:37,190 caused by the mutated sunspots. 54 00:03:38,110 --> 00:03:38,829 Don't tell me it's due to the Fermi Bubbles? 55 00:03:40,070 --> 00:03:40,430 That's right. 56 00:03:40,790 --> 00:03:41,950 It's the Fermi Bubbles. 57 00:03:42,190 --> 00:03:43,310 They showed it on TV during that day. 58 00:03:43,950 --> 00:03:44,510 Qin Yang, 59 00:03:44,829 --> 00:03:45,950 you're really amazing. 60 00:03:48,590 --> 00:03:50,070 So, it was what I expected. 61 00:03:50,910 --> 00:03:51,750 I've done my investigation. 62 00:03:52,230 --> 00:03:53,230 In August 2012, 63 00:03:53,430 --> 00:03:54,270 the Bermuda Triangle, 64 00:03:54,350 --> 00:03:55,070 the Crop Circles, 65 00:03:55,390 --> 00:03:56,110 all of those phenomena 66 00:03:56,150 --> 00:03:58,190 proved that Earth's magnetic field was experiencing turbulence. 67 00:03:58,590 --> 00:03:59,790 The turbulence resonated 68 00:03:59,950 --> 00:04:01,830 with the magnetic field line in your timeline. 69 00:04:01,950 --> 00:04:03,070 That's how you were able to time-travelled 70 00:04:03,070 --> 00:04:04,260 from 2024 to 2012. 71 00:04:05,830 --> 00:04:07,230 So, does that mean 72 00:04:07,350 --> 00:04:09,230 if the Fermi Bubbles appear again, 73 00:04:10,030 --> 00:04:11,190 I might have a chance to return to my timeline? 74 00:04:11,870 --> 00:04:13,270 I guess so. 75 00:04:13,350 --> 00:04:14,350 I can finally go back! 76 00:04:16,660 --> 00:04:17,470 Go back? 77 00:04:19,350 --> 00:04:19,950 Qin Yang, 78 00:04:20,829 --> 00:04:21,910 is this experiment 79 00:04:22,430 --> 00:04:23,670 very difficult? 80 00:04:25,950 --> 00:04:26,510 It'll be fine. 81 00:04:26,790 --> 00:04:27,350 Don't worry. 82 00:04:27,380 --> 00:04:28,550 Just leave the experiment to me. 83 00:04:29,830 --> 00:04:30,270 By the way, 84 00:04:30,630 --> 00:04:31,990 I remember that there was a book in the library 85 00:04:32,110 --> 00:04:33,470 that talked about the time-space continuum. 86 00:04:33,790 --> 00:04:34,270 Maybe 87 00:04:34,430 --> 00:04:35,310 it might be useful to us. 88 00:04:38,390 --> 00:04:40,790 I remember that book was in Zone G. 89 00:04:45,950 --> 00:04:47,230 It should be nearby. 90 00:04:47,630 --> 00:04:48,830 Why can't I find it? 91 00:04:51,430 --> 00:04:52,590 What's the name of the book? 92 00:04:52,950 --> 00:04:54,030 "Letters to Lily". 93 00:04:55,630 --> 00:04:56,510 Let's look for it together. 94 00:04:57,909 --> 00:04:58,670 Okay. 95 00:05:08,230 --> 00:05:08,670 It's over here. 96 00:05:21,510 --> 00:05:22,150 Thanks. 97 00:05:43,070 --> 00:05:44,870 Shouldn't you return to class right now? 98 00:05:45,870 --> 00:05:46,470 It's fine. 99 00:05:46,550 --> 00:05:47,990 It doesn't matter even if I'm late for the class. 100 00:05:49,190 --> 00:05:50,190 I don't think you should do that. 101 00:05:50,430 --> 00:05:50,990 How about this? 102 00:05:51,310 --> 00:05:52,590 You can borrow this book for me. 103 00:05:53,190 --> 00:05:54,350 I'll return it to you once I finish it. 104 00:05:54,870 --> 00:05:55,390 Okay. 105 00:05:56,510 --> 00:05:56,990 Let's go. 106 00:06:11,750 --> 00:06:14,870 [When will your class be over?] 107 00:06:21,190 --> 00:06:23,070 [I'm helping out my lecturer right now.] 108 00:06:23,390 --> 00:06:24,790 [It might take quite a while.] 109 00:06:25,190 --> 00:06:26,990 [Why don't you return home for now?] 110 00:06:28,630 --> 00:06:29,390 [Okay then.] 111 00:06:29,630 --> 00:06:31,990 [I'll buy some groceries and make something delicious tonight.] 112 00:06:41,630 --> 00:06:43,630 Is Lu Fan Fan truly your girlfriend from the future? 113 00:06:43,950 --> 00:06:44,630 What do you mean by that? 114 00:06:45,430 --> 00:06:46,470 From the future? 115 00:06:50,800 --> 00:06:53,070 [2024] 116 00:06:57,950 --> 00:06:59,070 Are you living alone? 117 00:07:02,670 --> 00:07:04,110 My parents went overseas when I was young. 118 00:07:04,870 --> 00:07:05,750 I'm living alone. 119 00:07:07,030 --> 00:07:08,470 Isn't this place too luxurious? 120 00:07:09,310 --> 00:07:10,470 Let me show you something first. 121 00:07:38,790 --> 00:07:40,070 Do you remember this conch? 122 00:07:41,350 --> 00:07:42,430 This kind of conch 123 00:07:42,670 --> 00:07:43,790 is pretty common. 124 00:07:45,670 --> 00:07:46,150 That's right. 125 00:07:52,350 --> 00:07:53,030 What about this? 126 00:07:53,790 --> 00:07:54,750 It's a picture of me. 127 00:07:56,510 --> 00:07:57,630 Why do you have it? 128 00:07:59,750 --> 00:08:00,550 I have more than your pictures. 129 00:08:02,030 --> 00:08:02,910 I also have our pictures. 130 00:08:06,750 --> 00:08:07,790 This is... 131 00:08:09,190 --> 00:08:10,270 Did we take this picture together in the past? 132 00:08:10,750 --> 00:08:11,350 That's right. 133 00:08:12,070 --> 00:08:12,550 I have more of them. 134 00:08:17,150 --> 00:08:17,670 What's the matter? 135 00:08:19,350 --> 00:08:19,950 What's the matter? 136 00:08:21,630 --> 00:08:22,230 Are you okay? 137 00:08:22,790 --> 00:08:23,430 I'm fine. 138 00:08:28,430 --> 00:08:29,830 Did you remember something? 139 00:08:31,270 --> 00:08:31,830 No. 140 00:08:35,590 --> 00:08:36,590 Since you're exhausted, 141 00:08:37,230 --> 00:08:38,630 you should rest in your room for now. 142 00:09:07,830 --> 00:09:08,510 This is? 143 00:09:09,110 --> 00:09:10,630 This was your room in the past. 144 00:09:11,350 --> 00:09:12,870 I left the room just as it is 145 00:09:13,950 --> 00:09:15,230 just in case you returned. 146 00:09:18,190 --> 00:09:19,510 You can stay here tonight. 147 00:09:19,630 --> 00:09:21,110 Your room is cleaned every day. 148 00:09:21,430 --> 00:09:22,150 It's clean. 149 00:09:23,030 --> 00:09:24,350 Do you need anything else? 150 00:09:25,430 --> 00:09:26,310 None for now. 151 00:09:26,710 --> 00:09:27,270 Thank you. 152 00:09:30,150 --> 00:09:31,430 My room is upstairs. 153 00:09:31,550 --> 00:09:32,830 You can find me if you need anything. 154 00:09:36,790 --> 00:09:37,390 So, 155 00:09:37,630 --> 00:09:39,030 you should rest for now. 156 00:10:05,300 --> 00:10:06,850 ♫ I'm looking forward ♫ 157 00:10:07,440 --> 00:10:09,870 ♫ To our Wednesday date♫ 158 00:10:12,940 --> 00:10:16,760 ♫ Catching ♫ 159 00:10:16,890 --> 00:10:19,450 ♫ The last movie together with you ♫ 160 00:10:20,250 --> 00:10:24,990 ♫ I'm afraid that I'm overthinking it ♫ 161 00:10:27,720 --> 00:10:31,540 ♫ I'm hesitating about my last move ♫ 162 00:10:31,630 --> 00:10:34,530 ♫ Remembering your name ♫ 163 00:10:35,280 --> 00:10:38,220 ♫ The ending of the story was light ♫ 164 00:10:39,020 --> 00:10:42,300 ♫ I have zero luck today ♫ 165 00:10:42,760 --> 00:10:46,160 ♫ The weather forecast last night foresaw a sunny morning ♫ 166 00:10:46,580 --> 00:10:50,110 ♫ But it's drizzling within my heart ♫ 167 00:10:50,230 --> 00:10:53,930 ♫ I cannot resonate with you ♫ 168 00:10:54,010 --> 00:10:57,250 ♫ I heard your voice all of a sudden ♫ 169 00:10:57,750 --> 00:11:01,660 ♫ Why do you sound as cold as a cloudy day? ♫ 170 00:11:01,780 --> 00:11:04,770 ♫ I have the same longing ♫ 171 00:11:04,810 --> 00:11:07,370 ♫ For you today ♫ 172 00:11:11,020 --> 00:11:13,210 [Xian Lu Restaurant] 173 00:11:13,780 --> 00:11:14,430 We're here. 174 00:11:16,670 --> 00:11:17,230 Wait. 175 00:11:19,230 --> 00:11:20,190 I have something for you. 176 00:11:20,790 --> 00:11:22,310 Why did you give me a watch? 177 00:11:22,470 --> 00:11:23,910 This isn't an ordinary watch. 178 00:11:24,590 --> 00:11:26,550 I can't stay beside you 24/7. 179 00:11:28,830 --> 00:11:30,710 So, if you were in an emergency, 180 00:11:31,310 --> 00:11:32,590 you could press the button on top. 181 00:11:33,430 --> 00:11:33,870 Remember, 182 00:11:33,910 --> 00:11:34,790 you need to press it three times. 183 00:11:35,030 --> 00:11:36,550 By doing so, I'll receive a message from you. 184 00:11:36,900 --> 00:11:37,430 Press it three times. 185 00:11:37,470 --> 00:11:38,110 Remember that. 186 00:11:38,910 --> 00:11:39,470 Goodbye. 187 00:11:55,710 --> 00:11:57,230 [You never repent.] 188 00:11:57,790 --> 00:12:00,270 [Your Achilles' heel is your weakness.] 189 00:12:00,910 --> 00:12:02,270 [Do you understand?] 190 00:12:05,510 --> 00:12:06,950 [How does he know] 191 00:12:06,950 --> 00:12:08,510 [about my every move?] 192 00:12:09,430 --> 00:12:11,390 [He even took a picture of me and Fan Fan.] 193 00:12:13,230 --> 00:12:14,870 [Could it be that he had installed hidden cameras in the house?] 194 00:12:16,230 --> 00:12:17,510 [Did he install them right beside the house?] 195 00:12:32,990 --> 00:12:34,950 The show will begin soon. 196 00:12:44,310 --> 00:12:44,870 Here. 197 00:12:44,980 --> 00:12:45,790 The weather has turned cold. 198 00:12:46,030 --> 00:12:46,790 You should cover yourself. 199 00:12:47,230 --> 00:12:47,950 Thank you, Mum. 200 00:12:50,190 --> 00:12:50,830 You too. 201 00:12:55,470 --> 00:12:56,430 Have you been feeling better 202 00:12:56,910 --> 00:12:58,030 these few days? 203 00:12:59,430 --> 00:13:00,270 I feel much better. 204 00:13:01,870 --> 00:13:02,830 It's just 205 00:13:04,950 --> 00:13:06,110 that some things 206 00:13:06,420 --> 00:13:07,230 and some people 207 00:13:07,750 --> 00:13:08,870 feel muddy 208 00:13:09,550 --> 00:13:10,750 to me. 209 00:13:11,110 --> 00:13:12,070 I cannot remember them. 210 00:13:12,910 --> 00:13:13,980 Were you referring 211 00:13:14,750 --> 00:13:15,550 to Lawyer Liu? 212 00:13:19,590 --> 00:13:21,270 He told me a lot of things. 213 00:13:22,070 --> 00:13:22,670 It... 214 00:13:23,950 --> 00:13:25,230 It felt unfamiliar, 215 00:13:26,350 --> 00:13:27,630 but it didn't seem fake. 216 00:13:29,030 --> 00:13:29,710 It's fine. 217 00:13:30,510 --> 00:13:31,190 Take your time. 218 00:13:31,390 --> 00:13:32,590 Don't stress yourself out. 219 00:13:33,870 --> 00:13:34,630 Everything will get better. 220 00:13:44,430 --> 00:13:44,990 Mum, 221 00:13:47,150 --> 00:13:47,950 so... 222 00:13:50,340 --> 00:13:51,590 What if, one day, 223 00:13:52,910 --> 00:13:54,350 I forgot 224 00:13:55,230 --> 00:13:56,030 the way home? 225 00:13:56,670 --> 00:13:57,430 What should I do? 226 00:13:59,790 --> 00:14:00,710 Silly child, 227 00:14:02,510 --> 00:14:03,630 no matter where you are, 228 00:14:04,950 --> 00:14:06,350 I'll be able to find you. 229 00:14:07,550 --> 00:14:09,030 It's because our hearts 230 00:14:09,590 --> 00:14:10,830 are interconnected. 231 00:14:21,670 --> 00:14:22,390 Hello, Mr. Qin. 232 00:14:25,390 --> 00:14:25,950 Chen, 233 00:14:26,310 --> 00:14:27,230 I found Gao Ru Wen. 234 00:14:27,470 --> 00:14:28,430 What should we do now? 235 00:14:28,830 --> 00:14:30,990 We don't have concrete evidence against his crime. 236 00:14:31,870 --> 00:14:32,830 We can't do anything to him for now. 237 00:14:33,390 --> 00:14:34,310 But you can't just let him 238 00:14:34,310 --> 00:14:35,430 spy on you all the time. 239 00:14:35,830 --> 00:14:36,750 Moreover, there's Fan Fan. 240 00:14:37,030 --> 00:14:38,350 What if he tries to harm Fan Fan? 241 00:14:41,820 --> 00:14:42,990 Let's go and meet him then. 242 00:14:44,270 --> 00:14:44,830 Chen, 243 00:14:45,110 --> 00:14:46,390 do we need to call the cops in advance? 244 00:14:50,870 --> 00:14:51,590 What's the room number? 245 00:14:51,670 --> 00:14:52,390 1801. 246 00:15:20,830 --> 00:15:21,750 [Liu Ruo Chen,] 247 00:15:21,950 --> 00:15:23,550 [you're one step too late.] 248 00:15:23,750 --> 00:15:24,350 Chen, 249 00:15:24,630 --> 00:15:25,350 come and take a look. 250 00:15:33,930 --> 00:15:35,910 [Lu Fan Fan, 24 years old, nutritionist] 251 00:15:45,430 --> 00:15:46,950 Gao Ru Wen is too much. 252 00:15:47,590 --> 00:15:48,110 And, 253 00:15:48,110 --> 00:15:49,350 if he does intend to harm Fan Fan... 254 00:15:50,150 --> 00:15:51,870 I think we should notify Fan Fan about this. 255 00:15:52,110 --> 00:15:53,750 That way, she'll be able to keep her guard up against him. 256 00:16:04,110 --> 00:16:04,630 Let's go. 257 00:16:08,790 --> 00:16:11,100 [2012] 258 00:16:32,310 --> 00:16:33,390 I remember 259 00:16:34,110 --> 00:16:35,590 that it's nearby. 260 00:16:39,550 --> 00:16:40,870 Why can't I find it? 261 00:16:41,070 --> 00:16:41,910 Strange. 262 00:16:42,020 --> 00:16:43,230 I remembered that it was here. 263 00:16:46,870 --> 00:16:47,510 This is the place! 264 00:16:51,710 --> 00:16:52,070 Mister! 265 00:16:52,100 --> 00:16:52,710 I want this! 266 00:16:53,270 --> 00:16:53,990 That's 50 cents. 267 00:16:54,350 --> 00:16:55,110 Uncle Xiang! 268 00:16:57,150 --> 00:16:57,950 Do I know you? 269 00:16:58,830 --> 00:16:59,510 Of course. 270 00:16:59,790 --> 00:17:00,790 I used to frequent this shop. 271 00:17:01,310 --> 00:17:02,030 But, 272 00:17:02,270 --> 00:17:03,190 back then, 273 00:17:03,550 --> 00:17:04,310 your tummy 274 00:17:04,589 --> 00:17:05,550 wasn't this big. 275 00:17:06,430 --> 00:17:07,190 Let me foot the bill. 276 00:17:11,349 --> 00:17:11,829 Brother Feng, 277 00:17:11,950 --> 00:17:12,670 she's inside. 278 00:17:12,829 --> 00:17:13,589 Do we strike now? 279 00:17:18,670 --> 00:17:19,420 Let's wait a little longer. 280 00:17:20,589 --> 00:17:21,940 There are too many people around her. 281 00:17:22,950 --> 00:17:24,190 Once someone calls the cops, 282 00:17:25,349 --> 00:17:27,550 we'll be sent to the police station. 283 00:17:28,310 --> 00:17:28,950 Brother Feng, 284 00:17:29,470 --> 00:17:30,550 I think we should quit. 285 00:17:30,950 --> 00:17:32,470 We can think of something else to gather the money. 286 00:17:32,790 --> 00:17:33,910 It has already come to this. 287 00:17:35,550 --> 00:17:36,710 If you plan on quitting right now, 288 00:17:38,190 --> 00:17:40,070 I'll show you no mercy. 289 00:17:41,070 --> 00:17:41,670 Brother Feng, 290 00:17:42,350 --> 00:17:43,470 there are people everywhere. 291 00:17:43,910 --> 00:17:45,030 We don't have a chance to strike. 292 00:17:51,710 --> 00:17:53,150 We have to wait for our opportunity. 293 00:17:55,950 --> 00:17:58,030 If we kidnap her successfully, 294 00:18:00,230 --> 00:18:01,870 we'll be able to enjoy a luxurious life. 295 00:18:03,310 --> 00:18:03,870 Alright then. 296 00:18:04,180 --> 00:18:04,670 Brother Feng, 297 00:18:04,830 --> 00:18:05,470 I'll follow your instruction. 298 00:18:06,070 --> 00:18:06,830 But Brother Feng, 299 00:18:07,190 --> 00:18:08,070 let me tell you this first. 300 00:18:08,950 --> 00:18:10,190 If something goes awry, 301 00:18:10,830 --> 00:18:11,670 I'll escape first. 302 00:18:12,550 --> 00:18:13,220 Save your breath. 303 00:18:13,670 --> 00:18:14,190 Just wait. 304 00:18:14,900 --> 00:18:15,910 Let's wait. 305 00:18:22,310 --> 00:18:23,070 Lu Fen Jin, 306 00:18:24,670 --> 00:18:26,270 look at how cloudy it is out here. 307 00:18:27,590 --> 00:18:30,070 It's almost raining, yet you had to drag me out 308 00:18:30,230 --> 00:18:31,230 to play the swing. 309 00:18:32,070 --> 00:18:32,750 Dear, 310 00:18:32,830 --> 00:18:34,020 you don't understand. 311 00:18:34,550 --> 00:18:36,110 It's only romantic during rainy days. 312 00:18:40,030 --> 00:18:43,900 ♫ The most romantic thing I could think of ♫ 313 00:18:44,470 --> 00:18:48,100 ♫ Is to grow old together with you ♫ 314 00:18:48,310 --> 00:18:48,910 ♫ Together ♫ 315 00:18:50,270 --> 00:18:50,790 Dear, 316 00:18:51,230 --> 00:18:51,950 are you okay? 317 00:18:52,300 --> 00:18:54,070 My heart feels uncomfortable. 318 00:18:54,470 --> 00:18:55,110 Are you okay? 319 00:18:56,030 --> 00:18:56,830 I'm fine. 320 00:18:57,070 --> 00:18:57,670 I'm fine. 321 00:18:58,550 --> 00:18:59,310 You scared me. 322 00:19:02,110 --> 00:19:03,710 Fan Fan didn't bring an umbrella with her. 323 00:19:06,350 --> 00:19:06,790 Yeah. 324 00:19:06,790 --> 00:19:07,950 I think her class should be over by now. 325 00:19:09,030 --> 00:19:09,710 Look! 326 00:19:10,230 --> 00:19:11,030 I told you it was going to rain! 327 00:19:11,390 --> 00:19:12,110 Dear, sit tight. 328 00:19:13,070 --> 00:19:13,990 Here's our romantic moment. 329 00:19:14,630 --> 00:19:15,470 Isn't it romantic? 330 00:19:15,910 --> 00:19:17,070 Doesn't it feel great? 331 00:19:17,070 --> 00:19:17,990 Yeah, it's romantic. 332 00:19:18,230 --> 00:19:19,390 You can bask in the romantic moment yourself. 333 00:19:19,550 --> 00:19:20,310 I'll make a move first. 334 00:19:21,550 --> 00:19:21,990 Wait for me! 335 00:19:22,270 --> 00:19:22,630 Wait for me! 336 00:19:29,230 --> 00:19:30,030 Big Sister? 337 00:19:30,230 --> 00:19:31,110 Why are you here? 338 00:19:32,350 --> 00:19:33,990 I thought you were supposed to be on a trip? 339 00:19:36,270 --> 00:19:36,990 I... 340 00:19:37,900 --> 00:19:38,630 I just came back. 341 00:19:39,270 --> 00:19:40,420 Is that so? 342 00:19:41,110 --> 00:19:41,670 So, 343 00:19:41,790 --> 00:19:43,070 where did you go on your trip? 344 00:19:43,550 --> 00:19:44,550 Did you take pictures of them? 345 00:19:44,910 --> 00:19:46,070 Did you buy any gifts for me? 346 00:19:46,630 --> 00:19:48,790 Why didn't you return to the restaurant since you're back? 347 00:19:50,710 --> 00:19:51,270 I... 348 00:19:51,830 --> 00:19:52,910 I was just about to return to the restaurant. 349 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 And I bumped into you here. 350 00:19:57,660 --> 00:19:59,230 Seems like we're growing distant from each other. 351 00:19:59,510 --> 00:20:01,590 You've started to hide things from me now. 352 00:20:02,470 --> 00:20:03,630 I was wrong. 353 00:20:03,910 --> 00:20:04,590 This... 354 00:20:04,870 --> 00:20:06,750 I was planning to give this to you. 355 00:20:07,230 --> 00:20:08,430 Don't try to shift the topic. 356 00:20:09,070 --> 00:20:09,790 So, 357 00:20:09,950 --> 00:20:10,670 where did you go? 358 00:20:11,510 --> 00:20:12,390 Something happened. 359 00:20:12,580 --> 00:20:13,470 Now, I'm staying 360 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 with Big Brother temporarily. 361 00:20:16,990 --> 00:20:17,830 Are you two in a relationship? 362 00:20:17,870 --> 00:20:18,390 No! 363 00:20:21,510 --> 00:20:22,350 Actually, 364 00:20:22,790 --> 00:20:24,630 I do hope for you two to be in a relationship. 365 00:20:26,710 --> 00:20:27,430 Why? 366 00:20:28,150 --> 00:20:28,750 Because 367 00:20:28,990 --> 00:20:30,150 Big Brother is a nice person. 368 00:20:30,550 --> 00:20:31,590 He's nice to you. 369 00:20:32,070 --> 00:20:33,230 He's nice to us. 370 00:20:33,830 --> 00:20:34,710 I think it's most important 371 00:20:34,750 --> 00:20:36,550 for a family to get along with each other. 372 00:20:37,230 --> 00:20:37,870 I think 373 00:20:37,870 --> 00:20:39,950 he can be part of our family. 374 00:20:40,100 --> 00:20:41,590 I give you my permission to be in a relationship with him. 375 00:20:42,790 --> 00:20:43,990 Who needs your permission? 376 00:20:44,430 --> 00:20:45,430 You're so mischievous. 377 00:20:46,620 --> 00:20:47,870 When it comes to a relationship, 378 00:20:48,110 --> 00:20:49,430 it's only meaningful 379 00:20:49,550 --> 00:20:50,350 when both sides are contributing to the relationship. 380 00:20:56,870 --> 00:20:57,350 Let's go. 381 00:20:59,310 --> 00:21:00,030 It's raining? 382 00:21:01,030 --> 00:21:01,750 Brother Feng, she's out. 383 00:21:02,710 --> 00:21:04,060 Both of them are girls? 384 00:21:05,390 --> 00:21:06,350 Kidnap both of them. 385 00:21:08,510 --> 00:21:08,910 Come. 386 00:21:10,670 --> 00:21:11,230 Follow me! 387 00:21:13,350 --> 00:21:13,830 Follow them! 388 00:21:14,270 --> 00:21:14,510 Okay. 389 00:21:14,510 --> 00:21:14,990 Follow them 390 00:21:32,830 --> 00:21:33,310 What are you doing? 391 00:21:33,350 --> 00:21:33,900 Get inside! 392 00:21:34,830 --> 00:21:35,230 Get inside! 393 00:21:39,630 --> 00:21:40,070 Boss, 394 00:21:40,190 --> 00:21:40,870 I've tied them up. 395 00:22:00,270 --> 00:22:01,510 [This weekend, we need a car model] 396 00:22:01,870 --> 00:22:02,790 [to work in the convention centre.] 397 00:22:02,830 --> 00:22:03,550 [1,000 yuan for two days of work.] 398 00:22:03,590 --> 00:22:04,150 [Do you want the job?] 399 00:22:05,660 --> 00:22:09,860 [I'll take up the offer!] 400 00:22:10,280 --> 00:22:12,170 [Zhu Guo Feng] 401 00:22:15,470 --> 00:22:15,870 Hello? 402 00:22:16,390 --> 00:22:16,710 Hello? 403 00:22:16,830 --> 00:22:17,310 My daughter, 404 00:22:18,870 --> 00:22:20,710 send the guy's phone number to me. 405 00:22:21,030 --> 00:22:22,430 Why do you need his number? 406 00:22:25,470 --> 00:22:26,950 I kidnapped the girl. 407 00:22:27,790 --> 00:22:29,380 Now, I'm going to call that guy 408 00:22:29,950 --> 00:22:31,310 and ask him for a ransom. 409 00:22:31,470 --> 00:22:32,190 What did you say? 410 00:22:34,310 --> 00:22:35,150 Listen! 411 00:22:35,670 --> 00:22:36,430 You better don't try anything funny! 412 00:22:36,790 --> 00:22:37,910 I'm doing this for your sake. 413 00:22:39,030 --> 00:22:39,910 If you can't get his heart, 414 00:22:40,070 --> 00:22:41,230 at least you need to get his money. 415 00:22:41,630 --> 00:22:42,870 This is illegal! 416 00:22:43,710 --> 00:22:44,230 Boss! 417 00:22:44,910 --> 00:22:45,980 This place is great. 418 00:22:46,270 --> 00:22:47,430 [It's remote and spacious.] 419 00:22:48,500 --> 00:22:49,750 [Even the loan sharks can't find us here.] 420 00:22:50,180 --> 00:22:50,870 Keep it down, won't you? 421 00:22:54,380 --> 00:22:54,750 Alright. 422 00:22:55,710 --> 00:22:56,270 Remember to send me his number. 423 00:22:56,630 --> 00:22:57,190 I'll be waiting. 424 00:23:02,190 --> 00:23:03,710 [How did it end up like this?] 425 00:23:04,230 --> 00:23:04,990 [What should I do?] 426 00:23:06,990 --> 00:23:07,910 [Should I call the cops?] 427 00:23:08,910 --> 00:23:09,470 [No.] 428 00:23:10,230 --> 00:23:11,590 [Mum will blame me if I do so.] 429 00:23:12,270 --> 00:23:13,030 [But, if I don't call the cops,] 430 00:23:13,030 --> 00:23:14,150 [what should I do if something bad happens?] 431 00:23:34,990 --> 00:23:36,160 [Zhu Guo Feng] 432 00:23:52,990 --> 00:23:54,550 [Hurry and send me his number.] 433 00:24:15,750 --> 00:24:17,180 [I was just saying.] 434 00:24:17,390 --> 00:24:19,270 [Why did you kidnap Lu Fan Fan?] 435 00:24:46,270 --> 00:24:46,950 Zhu Guo Feng! 436 00:24:47,430 --> 00:24:48,550 What exactly are you up to? 437 00:24:48,910 --> 00:24:50,710 Big Sister! 438 00:24:50,710 --> 00:24:52,190 It's fine. I'm here with you. 439 00:24:52,870 --> 00:24:53,510 Big Sister! 440 00:24:53,510 --> 00:24:55,190 Give me Liu Ruo Chen's contact number. 441 00:24:56,350 --> 00:24:57,710 Big Sister! 442 00:24:57,940 --> 00:24:58,710 I don't have it. 443 00:24:58,710 --> 00:25:00,830 Big Sister, I'm scared! 444 00:25:01,300 --> 00:25:02,670 Big Sister! 445 00:25:02,910 --> 00:25:03,990 Stop crying! 446 00:25:06,270 --> 00:25:07,310 What exactly are you up to? 447 00:25:12,350 --> 00:25:13,790 Find her phone. 448 00:25:15,550 --> 00:25:16,220 What are you trying to do? 449 00:25:17,060 --> 00:25:17,750 What are you trying to do? 450 00:25:20,710 --> 00:25:21,150 Brother Feng. 451 00:25:32,460 --> 00:25:34,470 [Lu Fan Fan] 452 00:25:41,310 --> 00:25:41,990 Hello? 453 00:25:42,470 --> 00:25:44,230 Lu Fan Fan is in our hands. 454 00:25:44,870 --> 00:25:46,190 Prepare 500,000 yuan immediately. 455 00:25:46,790 --> 00:25:48,030 [If not, you won't get to see her again.] 456 00:25:49,830 --> 00:25:50,590 Who are you? 457 00:25:50,830 --> 00:25:51,950 That doesn't matter. 458 00:25:53,310 --> 00:25:54,590 Just prepare the ransom immediately. 459 00:25:56,780 --> 00:25:57,430 What's wrong? 460 00:26:03,670 --> 00:26:04,510 I can prepare the ransom for you, 461 00:26:06,510 --> 00:26:07,710 but let me listen to her voice first. 462 00:26:12,190 --> 00:26:12,790 Speak. 463 00:26:14,830 --> 00:26:15,390 Speak! 464 00:26:15,990 --> 00:26:19,590 Brother Ruo Chen! Please save me and Big Sister! 465 00:26:19,670 --> 00:26:20,150 [Hello?] 466 00:26:20,710 --> 00:26:21,310 [Did you hear them?] 467 00:26:22,510 --> 00:26:23,070 Remember, 468 00:26:23,990 --> 00:26:24,990 place the money into the garbage bin 469 00:26:25,390 --> 00:26:27,070 [in Qinglong Street within an hour.] 470 00:26:27,950 --> 00:26:28,990 Do not call the cops. 471 00:26:29,270 --> 00:26:29,910 Remember that. 472 00:26:33,510 --> 00:26:34,190 What's the matter? 473 00:26:39,350 --> 00:26:40,310 Fan Fan is in trouble. 474 00:26:46,110 --> 00:26:46,580 Ruo Chen! 475 00:26:46,630 --> 00:26:47,350 What exactly is going on? 476 00:26:47,510 --> 00:26:48,190 Liu Ruo Chen! 477 00:26:48,990 --> 00:26:49,990 We can talk when I'm back! 478 00:26:50,030 --> 00:26:50,950 It's regarding Lu Fan Fan! 479 00:26:54,070 --> 00:26:54,830 What else do you know? 480 00:26:56,710 --> 00:26:57,870 My father was the one who kidnapped her. 481 00:27:04,590 --> 00:27:05,310 I truly didn't expect things 482 00:27:05,310 --> 00:27:06,670 to turn out like this. 483 00:27:08,550 --> 00:27:09,230 I'm sorry. 484 00:27:10,910 --> 00:27:11,710 This isn't your fault. 485 00:27:11,950 --> 00:27:13,470 Our priority right now is to save Fan Fan. 486 00:27:14,710 --> 00:27:16,030 But most banks are closed at this time. 487 00:27:16,030 --> 00:27:17,230 Where can I gather such a huge sum? 488 00:27:17,950 --> 00:27:18,590 Why don't we 489 00:27:19,110 --> 00:27:19,830 approach my father? 490 00:27:21,350 --> 00:27:21,790 No. 491 00:27:21,830 --> 00:27:22,870 We mustn't let your father about this. 492 00:27:23,430 --> 00:27:24,470 We must avoid implicating them. 493 00:27:25,830 --> 00:27:26,670 But, 494 00:27:26,990 --> 00:27:28,430 where can we gather such a huge sum 495 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 within an hour? 496 00:27:29,750 --> 00:27:31,230 And, we have to send the money to Qinglong Street as well. 497 00:27:31,310 --> 00:27:32,510 Did they tell you guys to go to Qinglong Street? 498 00:27:33,390 --> 00:27:33,860 What's the matter? 499 00:27:34,870 --> 00:27:36,430 When my father called me, 500 00:27:36,910 --> 00:27:38,510 I heard someone saying 501 00:27:39,070 --> 00:27:41,270 that they were in a remote and spacious place. 502 00:27:41,830 --> 00:27:42,870 He said even the loan sharks couldn't find them. 503 00:27:43,430 --> 00:27:45,110 I'm sure that place he mentioned wasn't Qinglong Street. 504 00:27:47,470 --> 00:27:49,110 Remote and spacious? 505 00:27:49,870 --> 00:27:50,430 A factory? 506 00:27:51,590 --> 00:27:51,990 That's right! 507 00:27:52,390 --> 00:27:54,190 My father was in a lot of debts due to his gambling habit. 508 00:27:54,510 --> 00:27:55,990 He would hide in that factory 509 00:27:56,110 --> 00:27:57,630 whenever the loan sharks were looking for him. 510 00:27:57,870 --> 00:27:58,790 Even the loan sharks couldn't find him over there. 511 00:27:59,500 --> 00:28:00,590 If that were the case, 512 00:28:00,950 --> 00:28:01,670 that must be it. 513 00:28:02,390 --> 00:28:03,350 The factory 514 00:28:03,430 --> 00:28:04,710 was where he used to work. 515 00:28:05,350 --> 00:28:06,550 After that, it was abandoned after it closed down. 516 00:28:07,870 --> 00:28:08,510 I don't care anymore. 517 00:28:08,990 --> 00:28:09,590 Let's head there for now. 518 00:28:12,870 --> 00:28:13,350 Brother Feng, 519 00:28:13,630 --> 00:28:14,350 we're going to receive 500,000 yuan! 520 00:28:14,630 --> 00:28:15,790 We'll strike it rich soon! 521 00:28:19,790 --> 00:28:20,790 Be calm. 522 00:28:21,390 --> 00:28:21,830 Be calm. 523 00:28:21,990 --> 00:28:22,470 Be calm. 524 00:28:22,620 --> 00:28:23,230 Sit down. 525 00:28:28,390 --> 00:28:29,310 500,000 yuan? 526 00:28:33,190 --> 00:28:33,750 We'll be fine. 527 00:28:48,310 --> 00:28:48,750 Hello? 528 00:28:49,670 --> 00:28:50,270 [Hello, Sir.] 529 00:28:51,150 --> 00:28:51,910 Have you gathered enough money? 530 00:28:52,110 --> 00:28:52,590 [No.] 531 00:28:52,950 --> 00:28:53,550 What? 532 00:28:53,990 --> 00:28:54,870 [I didn't see them in person.] 533 00:29:02,070 --> 00:29:03,230 I thought he loved you? 534 00:29:03,870 --> 00:29:04,670 Look at me! 535 00:29:05,060 --> 00:29:06,470 He couldn't even prepare such a small sum. 536 00:29:06,750 --> 00:29:08,870 Seems like your life isn't that important to him! 537 00:29:08,990 --> 00:29:09,950 I told you already! 538 00:29:10,190 --> 00:29:11,830 We're unrelated by any means! 539 00:29:12,350 --> 00:29:13,430 You should release us. 540 00:29:13,550 --> 00:29:14,670 He won't give you the ransom. 541 00:29:15,470 --> 00:29:17,070 Seems like I'm too gentle with you! 542 00:29:17,070 --> 00:29:18,270 Lu! 543 00:29:18,270 --> 00:29:19,430 Big Sister! 544 00:29:28,990 --> 00:29:29,550 What about Yi Xiao? 545 00:29:29,670 --> 00:29:30,430 Should we let her stay in the car? 546 00:29:30,470 --> 00:29:31,350 After all, this is her father we're talking about. 547 00:29:39,740 --> 00:29:40,750 Release Lu immediately! 548 00:29:40,750 --> 00:29:41,910 Big Brother! 549 00:29:43,270 --> 00:29:43,790 Are you okay? 550 00:29:45,550 --> 00:29:46,750 How did you guys find this place? 551 00:29:46,910 --> 00:29:47,710 Release them! 552 00:29:48,070 --> 00:29:48,950 You want me to release them? Fine! 553 00:29:49,190 --> 00:29:49,870 Where's the ransom? 554 00:29:49,870 --> 00:29:50,630 The ransom is on the car. 555 00:29:51,110 --> 00:29:51,950 Release them first! 556 00:29:52,310 --> 00:29:53,190 Stop wasting our time! 557 00:29:53,310 --> 00:29:54,150 I'll kill her! 558 00:30:09,650 --> 00:30:13,720 [Stay tuned for the post-credits scene!] 559 00:30:24,940 --> 00:30:25,440 [#Gold Digger#] 560 00:30:25,780 --> 00:30:26,280 [#Scheming Wretch#] 561 00:30:26,660 --> 00:30:27,410 [#Fake Wealthy Girl#] 562 00:30:27,960 --> 00:30:28,510 [#Pretentious#] 563 00:30:28,840 --> 00:30:29,890 [#Green Tea Girl#] 564 00:30:30,140 --> 00:30:30,690 [#Fake#] 565 00:30:34,830 --> 00:30:36,590 [Sometimes, when we put on a false front for too long,] 566 00:30:37,590 --> 00:30:39,550 [we will forget how we look like in the first place.] 567 00:30:41,310 --> 00:30:42,190 [Who am I?] 568 00:30:42,240 --> 00:30:47,700 ♫ The ending isn't perfect, the plot is reluctant ♫ 569 00:30:43,190 --> 00:30:44,510 [Why am I doing this?] 570 00:30:45,430 --> 00:30:46,670 [Where am I going?] 571 00:30:47,820 --> 00:30:49,670 [Why am I putting on a false front?] 572 00:30:48,660 --> 00:30:52,110 ♫ Walking through the four seasons, hand in hand ♫ 573 00:30:49,750 --> 00:30:50,850 [I grabbed hold of the things] 574 00:30:50,850 --> 00:30:51,950 [I didn't want to let go of,] 575 00:30:52,230 --> 00:30:54,630 ♫ Our memories are being replayed ♫ 576 00:30:52,750 --> 00:30:53,990 [ignoring the gossips and rumours.] 577 00:30:54,110 --> 00:30:55,470 [I'm living in an illusionary world] 578 00:30:55,550 --> 00:30:58,910 ♫ I was lucky ♫ 579 00:30:55,710 --> 00:30:57,430 [because I want people to treat me gently.] 580 00:30:59,040 --> 00:31:01,260 ♫ That I was once crazy about you ♫ 581 00:31:01,390 --> 00:31:06,510 ♫ Looking at the stars in the middle of the night, I smiled ♫ 582 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 [An illusionary world] 583 00:31:05,110 --> 00:31:06,470 [is meant to be shattered.] 584 00:31:08,390 --> 00:31:11,150 [The unpaid medical bills on my mother's bed] 585 00:31:10,210 --> 00:31:15,210 ♫ As I observe your life in silence ♫ 586 00:31:12,830 --> 00:31:14,430 [had woken me up.] 587 00:31:15,840 --> 00:31:19,490 ♫ A trip, a workout, a book, and a movie ♫ 588 00:31:17,510 --> 00:31:18,750 [I spent the first half of my life] 589 00:31:19,530 --> 00:31:22,350 ♫ You're getting better at doing makeup ♫ 590 00:31:19,630 --> 00:31:21,390 [in fate's cage.] 591 00:31:22,190 --> 00:31:23,310 [I was dragged along.] 592 00:31:22,980 --> 00:31:26,250 ♫ It's a pity that now ♫ 593 00:31:23,430 --> 00:31:24,510 [I couldn't escape from it.] 594 00:31:25,630 --> 00:31:26,470 [Now,] 595 00:31:26,340 --> 00:31:28,940 ♫ I'm not beside you ♫ 596 00:31:27,990 --> 00:31:29,790 [this is the start of my new life.] 597 00:31:28,980 --> 00:31:34,150 ♫ Maybe you will smile more often with me around ♫ 598 00:31:35,330 --> 00:31:38,900 ♫ I hope you think that it's worth it ♫ 599 00:31:38,980 --> 00:31:42,130 ♫ Even though you might have regretted your decision ♫ 600 00:31:41,990 --> 00:31:42,790 Zhu Yi Xiao! 601 00:31:42,170 --> 00:31:45,110 ♫ If we miss out on each other ♫ 602 00:31:44,430 --> 00:31:47,070 [In the time tunnel towards another realm,] 603 00:31:45,190 --> 00:31:49,060 ♫ Please trust that it's none of our fault ♫ 604 00:31:48,870 --> 00:31:50,520 [you might find a version of yourself] 605 00:31:49,140 --> 00:31:52,420 ♫ Thank you for loving me once ♫ 606 00:31:50,520 --> 00:31:51,630 [who longs for happiness.] 607 00:31:52,540 --> 00:31:56,320 ♫ You made me the happiest person ♫ 608 00:31:54,950 --> 00:31:56,150 [And that version of you is trying her best] 609 00:31:56,450 --> 00:32:02,540 ♫ Trying my best to predict the future, it was me all along ♫ 610 00:31:57,510 --> 00:31:58,750 [to head towards] 611 00:31:59,630 --> 00:32:00,870 [a warm] 612 00:32:04,310 --> 00:32:05,780 [and wonderful world.] 36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.