Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,550 --> 00:01:27,870
[Love Unexpected]
3
00:01:28,080 --> 00:01:31,570
[Episode 4]
4
00:01:33,509 --> 00:01:34,020
It's my bag!
5
00:01:34,020 --> 00:01:34,509
Stand there!
6
00:01:34,750 --> 00:01:35,430
Liu Ruo Chen!
7
00:01:39,870 --> 00:01:40,830
Liu Ruo Chen!
8
00:01:41,670 --> 00:01:42,350
Hello.
9
00:01:45,229 --> 00:01:46,390
How do you
10
00:01:46,710 --> 00:01:47,950
relate to Liu Ruo Chen?
11
00:01:49,310 --> 00:01:50,190
Why do you want to know?
12
00:01:51,110 --> 00:01:52,300
I'm his first love.
13
00:01:53,140 --> 00:01:53,870
First love?
14
00:01:54,550 --> 00:01:55,509
Isn't that the one who asked
15
00:01:56,070 --> 00:01:57,140
"Mr. Liu,"
16
00:01:57,390 --> 00:01:58,509
"do you want some water?"
17
00:01:58,789 --> 00:01:59,660
Isn't that his first love?
18
00:02:00,430 --> 00:02:00,990
That's right.
19
00:02:01,190 --> 00:02:02,310
I'm his student
20
00:02:02,630 --> 00:02:04,510
but that doesn't mean
he had never pursued me before
21
00:02:05,350 --> 00:02:07,150
Did he buy you the ice-cream?
22
00:02:07,910 --> 00:02:09,190
It's chocolate flavored.
23
00:02:10,030 --> 00:02:11,950
That's my favourite.
24
00:02:13,230 --> 00:02:13,910
What to do?
25
00:02:14,150 --> 00:02:16,190
He thinks about me all the time.
26
00:02:17,150 --> 00:02:18,270
You should tell him that.
27
00:02:20,460 --> 00:02:21,150
Big sister.
28
00:02:21,870 --> 00:02:23,150
Can you do me a favour?
29
00:02:24,070 --> 00:02:25,030
In a while,
30
00:02:27,110 --> 00:02:29,190
you'll see who he is really in love with.
31
00:02:29,190 --> 00:02:29,870
What are you doing?
32
00:02:30,790 --> 00:02:31,230
Let go of me!
33
00:02:31,270 --> 00:02:32,070
Stop it, words will do.
34
00:02:32,230 --> 00:02:32,670
What the...
35
00:02:33,670 --> 00:02:34,670
Are you crazy?
36
00:02:35,150 --> 00:02:36,020
You!
37
00:02:37,510 --> 00:02:38,070
Big sister!
38
00:02:38,070 --> 00:02:38,990
What are you doing?
39
00:02:43,070 --> 00:02:43,670
What happened?
40
00:02:43,790 --> 00:02:44,230
Mr. Liu.
41
00:02:44,230 --> 00:02:45,550
She splashed the water on me.
42
00:02:46,030 --> 00:02:46,829
I didn't do that.
43
00:02:49,030 --> 00:02:51,070
If it's because of what happened
at the basketball court during the day,
44
00:02:51,829 --> 00:02:53,590
I promise I won't do it again.
45
00:02:54,510 --> 00:02:57,230
I purely wished to
send some water to Mr. Liu.
46
00:02:57,990 --> 00:02:59,750
You don't have to
do this to me, big sister.
47
00:02:59,950 --> 00:03:01,190
How could you lie?
48
00:03:01,510 --> 00:03:01,910
I...
49
00:03:42,829 --> 00:03:43,670
Missy,
50
00:03:45,230 --> 00:03:46,220
she is my girlfriend.
51
00:03:47,990 --> 00:03:49,070
If she says no, that means no.
52
00:03:49,110 --> 00:03:49,829
I trust her.
53
00:03:50,310 --> 00:03:51,550
If you feel mistreated,
54
00:03:53,110 --> 00:03:53,950
here, I have done the same to myself.
55
00:03:57,710 --> 00:03:58,350
Let's go.
56
00:04:03,630 --> 00:04:05,870
Why did you pour water on yourself?
57
00:04:06,910 --> 00:04:08,150
I was trying to
get you out of the trouble.
58
00:04:09,910 --> 00:04:11,630
What if I did it?
59
00:04:12,470 --> 00:04:13,270
I trust you.
60
00:04:13,390 --> 00:04:14,150
You won't do that.
61
00:04:18,510 --> 00:04:19,310
Well done.
62
00:04:45,990 --> 00:04:47,550
One of your earrings is missing.
63
00:04:49,470 --> 00:04:50,030
No way!
64
00:04:50,190 --> 00:04:51,150
It's given by your mom.
65
00:04:51,350 --> 00:04:51,950
What should I do now?
66
00:04:52,310 --> 00:04:53,470
Let's go back there and look for it.
67
00:04:56,100 --> 00:04:58,070
[2024]
68
00:04:59,750 --> 00:05:01,430
She hasn't recalled anything yet?
69
00:05:02,230 --> 00:05:02,990
Yes.
70
00:05:04,550 --> 00:05:06,350
I'm literally at my wits' end
71
00:05:07,190 --> 00:05:08,390
but she still doesn't remember me.
72
00:05:10,430 --> 00:05:11,190
As your best friend,
73
00:05:11,830 --> 00:05:13,670
I'm not sure
if I should advise you to hang in there
74
00:05:14,870 --> 00:05:17,110
or to move on and live a new life.
75
00:05:18,830 --> 00:05:19,710
It's been 12 years.
76
00:05:21,830 --> 00:05:22,750
I don't mind waiting longer.
77
00:05:23,110 --> 00:05:24,030
I have made up my mind.
78
00:05:24,630 --> 00:05:26,110
If she forgets me for real,
79
00:05:26,950 --> 00:05:28,270
at worst, I'll have to
pursue her all over again.
80
00:05:30,590 --> 00:05:34,110
Let the waves come stronger!
81
00:05:47,390 --> 00:05:49,230
Is it a black out
or a tripped circuit breaker?
82
00:05:59,950 --> 00:06:01,030
Electricity is working
at other residences.
83
00:06:01,430 --> 00:06:02,510
I must have forgot to pay for electricity.
84
00:06:11,470 --> 00:06:12,270
Is this a top-up card?
85
00:06:12,630 --> 00:06:13,550
Leave it to me.
86
00:06:13,630 --> 00:06:14,790
Why are you here?
87
00:06:15,670 --> 00:06:16,430
Are you following me?
88
00:06:17,070 --> 00:06:17,630
No.
89
00:06:19,390 --> 00:06:20,630
We met
90
00:06:20,700 --> 00:06:21,710
because of a black out.
91
00:06:22,070 --> 00:06:23,270
In order to help you recall your memories,
92
00:06:23,430 --> 00:06:24,060
I have
93
00:06:24,390 --> 00:06:25,950
rented the apartment next door.
94
00:06:28,590 --> 00:06:29,230
I'm telling the truth.
95
00:06:29,940 --> 00:06:30,510
All right.
96
00:06:31,310 --> 00:06:32,550
I will trust you for now.
97
00:06:33,510 --> 00:06:33,909
So,
98
00:06:33,940 --> 00:06:34,990
starting from tomorrow,
99
00:06:35,590 --> 00:06:37,110
let me help you
find back your memories, okay?
100
00:06:43,990 --> 00:06:46,640
♫ Love can be ♫
101
00:06:47,310 --> 00:06:50,500
♫ Hurting sometimes ♫
102
00:06:52,180 --> 00:06:53,690
♫ Love can be ♫
103
00:06:54,450 --> 00:06:57,140
♫ Healing every wound ♫
104
00:06:58,190 --> 00:07:00,710
♫ But for you ♫
105
00:07:01,420 --> 00:07:04,490
♫ I'm willing to be brave ♫
106
00:07:06,000 --> 00:07:11,460
♫ Taking the risk,
no matter what they say ♫
107
00:07:12,270 --> 00:07:13,310
Are they making sandcastles?
108
00:07:14,110 --> 00:07:17,130
♫ When life gets hard ♫
109
00:07:17,260 --> 00:07:19,990
♫ Please think of old memories ♫
110
00:07:19,910 --> 00:07:21,230
Can I join?
111
00:07:21,880 --> 00:07:23,810
♫ When you feel lonely ♫
112
00:07:24,690 --> 00:07:27,340
♫ Please think of my whispers ♫
113
00:07:24,790 --> 00:07:25,710
Thank you.
114
00:07:28,260 --> 00:07:34,220
♫ Whenever your dream
is falling apart ♫
115
00:07:35,270 --> 00:07:38,420
♫ I will be on my way ♫
116
00:07:38,550 --> 00:07:41,320
♫ To ignite the fire of hope ♫
117
00:07:42,830 --> 00:07:45,390
♫ Maybe one day ♫
118
00:07:45,520 --> 00:07:46,610
♫ We will be lost ♫
119
00:07:46,700 --> 00:07:50,310
♫ In the mist of this cold world ♫
120
00:07:50,940 --> 00:07:53,460
♫ Just remember ♫
121
00:07:53,270 --> 00:07:55,150
I just passed by.
122
00:07:53,580 --> 00:07:55,890
♫ My whisper ♫
123
00:07:54,260 --> 00:07:56,480
[2012]
124
00:07:58,670 --> 00:08:00,350
That lady is my student.
125
00:08:01,030 --> 00:08:02,350
I didn't ask about that.
126
00:08:03,190 --> 00:08:04,310
Somehow, I think
127
00:08:05,030 --> 00:08:05,910
it's not a good idea.
128
00:08:14,950 --> 00:08:15,750
Hello, baby.
129
00:08:16,150 --> 00:08:17,510
Didn't you promise to be my girlfriend?
130
00:08:17,830 --> 00:08:19,110
Why did you walk away without telling me?
131
00:08:19,910 --> 00:08:21,790
I'm very tired today.
132
00:08:22,030 --> 00:08:23,830
Why don't we talk later?
133
00:08:24,270 --> 00:08:24,830
Is it okay?
134
00:08:25,630 --> 00:08:26,310
All right.
135
00:08:26,380 --> 00:08:26,870
Baby.
136
00:08:26,990 --> 00:08:28,030
Go home and take a rest.
137
00:08:35,870 --> 00:08:36,710
It's you.
138
00:08:38,909 --> 00:08:39,669
What are you doing here?
139
00:08:42,590 --> 00:08:43,470
Didn't I tell you
140
00:08:43,470 --> 00:08:44,670
not to come looking at me at school?
141
00:08:45,110 --> 00:08:45,670
Where is the money?
142
00:08:47,190 --> 00:08:48,990
I gave it to you last week.
143
00:08:49,790 --> 00:08:51,270
I was having bad luck.
144
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
Did you gamble again?
145
00:08:54,950 --> 00:08:55,950
Didn't I tell you before?
146
00:08:56,270 --> 00:08:58,510
I am unable to help you
if you keep doing this.
147
00:08:59,380 --> 00:08:59,950
Go now.
148
00:08:59,950 --> 00:09:01,270
Otherwise, I will call the police.
149
00:09:03,910 --> 00:09:04,910
Call the police?
150
00:09:05,310 --> 00:09:05,830
Do it now!
151
00:09:06,430 --> 00:09:07,710
I have lost everything anyway.
152
00:09:07,790 --> 00:09:08,310
Just do it!
153
00:09:08,630 --> 00:09:09,190
Let go of me.
154
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
I'm going to scream for help
if you won't stop.
155
00:09:10,830 --> 00:09:11,470
Do it.
156
00:09:11,910 --> 00:09:12,430
Do it!
157
00:09:12,950 --> 00:09:13,460
Do it!
158
00:09:14,300 --> 00:09:15,710
Bring your friends here.
159
00:09:16,430 --> 00:09:17,710
Then, I will tell them
160
00:09:17,870 --> 00:09:19,140
what kind of person are you.
161
00:09:19,910 --> 00:09:21,590
Let's see if you can
continue survive in school after that.
162
00:09:21,790 --> 00:09:22,670
I'll scream for you.
163
00:09:23,510 --> 00:09:24,070
Let me do it for you!
164
00:09:28,030 --> 00:09:28,380
You!
165
00:09:28,830 --> 00:09:29,550
You want money, right?
166
00:09:32,790 --> 00:09:34,110
Take it and stay away from me!
167
00:09:39,190 --> 00:09:39,990
Is that all?
168
00:09:40,750 --> 00:09:42,550
It's enough for me to
push my luck tonight.
169
00:09:43,350 --> 00:09:44,150
Do you have more?
170
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
No more.
171
00:09:47,430 --> 00:09:49,070
I have given everything to you.
172
00:09:53,590 --> 00:09:54,630
Yi Xiao.
173
00:09:56,470 --> 00:09:58,310
All your pursuers
174
00:09:59,790 --> 00:10:01,470
comes from rich families.
175
00:10:02,830 --> 00:10:03,870
You just have to wave
176
00:10:04,070 --> 00:10:07,310
and they will send you money
without hesitance.
177
00:10:07,350 --> 00:10:08,430
This much of money
178
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
means nothing to you, right?
179
00:10:16,300 --> 00:10:18,190
This is the blood and sweat...
180
00:10:19,830 --> 00:10:21,110
I made from a few part-time jobs.
181
00:10:31,470 --> 00:10:32,670
No matter what,
182
00:10:33,870 --> 00:10:35,190
it's still money.
183
00:10:50,110 --> 00:10:51,470
Save me a spot tonight.
184
00:10:58,990 --> 00:10:59,550
Let's go.
185
00:11:00,390 --> 00:11:01,190
Hello, Mr. Liu.
186
00:11:04,350 --> 00:11:05,470
That man...
187
00:11:06,110 --> 00:11:08,150
That man was my driver.
188
00:11:08,750 --> 00:11:09,990
He was addicted to gambling
189
00:11:10,310 --> 00:11:11,710
and ended up in a huge debt.
190
00:11:12,420 --> 00:11:13,510
In the end, we had to fire him
191
00:11:13,510 --> 00:11:14,750
due to his bad performance at work.
192
00:11:15,780 --> 00:11:17,270
Then, he asked me for money.
193
00:11:17,870 --> 00:11:19,470
I gave in because I felt pity for him.
194
00:11:20,030 --> 00:11:20,950
I never thought
195
00:11:20,950 --> 00:11:22,910
he would come to school
and asked for money.
196
00:11:23,350 --> 00:11:24,310
That is too much.
197
00:11:24,430 --> 00:11:25,550
Don't give him money anymore.
198
00:11:26,350 --> 00:11:28,030
He is an acquaintance, after all.
199
00:11:28,590 --> 00:11:30,670
I can't bear to see him become a homeless.
200
00:11:31,550 --> 00:11:32,180
But...
201
00:11:32,750 --> 00:11:33,790
I can tell
202
00:11:34,430 --> 00:11:35,470
that he is very fierce to you.
203
00:11:36,230 --> 00:11:39,070
Did you lie again?
204
00:11:39,430 --> 00:11:40,910
If he is causing harm to you,
205
00:11:41,030 --> 00:11:42,900
you had better report to the police.
206
00:11:43,830 --> 00:11:44,670
Big sister,
207
00:11:45,150 --> 00:11:46,990
are you still mad at me?
208
00:11:47,310 --> 00:11:48,750
We have become friends.
209
00:11:49,030 --> 00:11:49,830
Let's find a day
210
00:11:49,950 --> 00:11:50,950
to have dinner together.
211
00:11:51,270 --> 00:11:52,110
We'll talk about it later.
212
00:11:52,670 --> 00:11:53,910
Something came up.
213
00:11:54,150 --> 00:11:54,870
We have to go.
214
00:11:56,510 --> 00:11:57,070
Let's go.
215
00:11:57,350 --> 00:11:57,910
Listen.
216
00:11:58,030 --> 00:11:59,270
You can come to me anytime
if you have any problem.
217
00:12:21,830 --> 00:12:23,590
[The One and Only Album]
218
00:12:27,510 --> 00:12:28,190
Give it back to me!
219
00:12:28,630 --> 00:12:29,390
Yu Xiao Yue.
220
00:12:29,390 --> 00:12:30,790
I can't believe
you bought Qian Ming Yue's album.
221
00:12:30,820 --> 00:12:32,190
This album doesn't come cheap.
222
00:12:32,270 --> 00:12:33,750
I saved up to buy the album.
223
00:12:33,830 --> 00:12:35,110
Since you can afford the album,
224
00:12:35,230 --> 00:12:36,750
why don't you treat us a meal?
225
00:12:37,030 --> 00:12:37,630
Am I right?
226
00:12:38,110 --> 00:12:39,630
Give the album back to me.
227
00:12:40,110 --> 00:12:41,110
Lend it to me.
228
00:12:41,230 --> 00:12:42,510
It belongs to me.
229
00:12:43,030 --> 00:12:43,950
Yu Xiao Yue.
230
00:12:44,350 --> 00:12:45,670
Am I being too kind to you?
231
00:12:45,790 --> 00:12:47,070
You seem to have forgotten your position.
232
00:12:49,350 --> 00:12:50,310
What do you mean?
233
00:12:50,350 --> 00:12:51,550
What do I mean?
234
00:12:53,300 --> 00:12:55,710
We befriend you
because we think that you are fun.
235
00:12:55,910 --> 00:12:56,750
Look at you.
236
00:12:57,230 --> 00:12:58,390
Not only do you
come from a poor background,
237
00:12:58,710 --> 00:12:59,820
you also neither have the guts to fight
238
00:12:59,870 --> 00:13:01,150
nor play truant.
239
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
We have to look after you all the time.
240
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
It's getting worse.
241
00:13:04,110 --> 00:13:05,390
Now, you became a fan girl.
242
00:13:06,510 --> 00:13:07,750
You will become a laughingstock
if it gets around.
243
00:13:09,750 --> 00:13:10,310
Ning Ning.
244
00:13:10,430 --> 00:13:12,150
Why don't you return the album to her?
245
00:13:12,310 --> 00:13:13,430
We will get one later.
246
00:13:13,590 --> 00:13:14,470
Shut up.
247
00:13:15,790 --> 00:13:17,590
So, that's how you see me all this while.
248
00:13:17,910 --> 00:13:19,150
It's only an album.
249
00:13:20,030 --> 00:13:20,750
No one wants it!
250
00:13:20,750 --> 00:13:21,470
That's my album!
251
00:13:21,590 --> 00:13:22,150
Let's go.
252
00:13:29,070 --> 00:13:30,150
How ill luck!
253
00:13:33,990 --> 00:13:34,870
I was winning
254
00:13:36,030 --> 00:13:36,910
but I lost everything again in the end!
255
00:13:39,270 --> 00:13:40,710
Where are you going? You just came back.
256
00:13:42,270 --> 00:13:43,230
I'm looking for your daughter.
257
00:13:43,540 --> 00:13:44,310
Don't go looking for her!
258
00:13:44,310 --> 00:13:44,910
Let go of me!
259
00:13:45,910 --> 00:13:46,790
Are you asking money from her again?
260
00:13:47,230 --> 00:13:47,950
Don't go looking for her.
261
00:13:48,190 --> 00:13:48,790
I have money.
262
00:13:54,430 --> 00:13:55,030
Hello?
263
00:13:56,950 --> 00:13:58,030
I'm at Dongfeng Street.
264
00:13:58,590 --> 00:13:59,590
Wait for me.
265
00:14:00,710 --> 00:14:01,230
Sure.
266
00:14:01,710 --> 00:14:02,230
Bye.
267
00:14:02,240 --> 00:14:05,520
[Cultural Centre]
268
00:14:06,910 --> 00:14:07,910
I'm sorry.
269
00:14:08,830 --> 00:14:09,310
Madam.
270
00:14:09,390 --> 00:14:10,350
Be careful.
271
00:14:13,500 --> 00:14:15,640
[Dongfeng Road]
272
00:14:25,720 --> 00:14:28,870
[Cultural Centre]
273
00:14:27,710 --> 00:14:28,670
That's a lot of money.
274
00:14:28,950 --> 00:14:30,230
I think she must be in a rush.
275
00:14:53,100 --> 00:14:53,990
You are back.
276
00:14:56,260 --> 00:14:57,150
You promised me before.
277
00:14:57,190 --> 00:14:58,310
We need it to repay the debt.
278
00:14:58,550 --> 00:14:59,620
Stop gambling.
279
00:14:59,750 --> 00:15:01,190
Didn't I tell you before?
280
00:15:01,270 --> 00:15:02,590
I have thought it through.
281
00:15:11,270 --> 00:15:12,190
Where is the money?
282
00:15:12,830 --> 00:15:13,190
I swear, I have withdrawn the money.
283
00:15:13,190 --> 00:15:14,510
Are you fooling me?
284
00:15:15,830 --> 00:15:17,230
Are you fooling me?
285
00:15:20,910 --> 00:15:21,550
Where is the money?
286
00:15:21,900 --> 00:15:22,630
Where is the money?
287
00:15:23,070 --> 00:15:23,990
I have withdrawn the money.
288
00:15:24,150 --> 00:15:25,710
It's inside the bag.
289
00:15:27,950 --> 00:15:30,150
You will be sorry soon.
290
00:15:34,110 --> 00:15:35,910
That's interesting.
291
00:15:40,030 --> 00:15:40,830
Is that money?
292
00:15:41,310 --> 00:15:42,500
I don't know.
293
00:15:42,590 --> 00:15:44,470
I really don't know.
294
00:15:44,710 --> 00:15:45,950
Is that money?
295
00:15:46,470 --> 00:15:47,430
You don't know?
296
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
Is that money?
297
00:15:51,910 --> 00:15:53,070
Haven't you drank enough?
298
00:16:10,910 --> 00:16:11,270
Hello?
299
00:16:11,710 --> 00:16:12,230
Madam.
300
00:16:12,390 --> 00:16:13,990
You took the wrong bag just now.
301
00:16:14,110 --> 00:16:15,470
Your phone and purse are with me.
302
00:16:17,590 --> 00:16:18,830
It's not her fault.
303
00:16:19,670 --> 00:16:20,670
She is looking for her phone.
304
00:16:21,510 --> 00:16:22,510
It turns out her phone is with you.
305
00:16:23,350 --> 00:16:23,950
I see.
306
00:16:24,110 --> 00:16:26,350
Why don't you send me your address?
307
00:16:26,470 --> 00:16:27,430
I will deliver the bag.
308
00:16:27,750 --> 00:16:28,390
Sure.
309
00:16:28,910 --> 00:16:29,350
I...
310
00:16:29,430 --> 00:16:30,590
I'll send you the address.
311
00:16:31,470 --> 00:16:31,990
Thank you.
312
00:16:32,070 --> 00:16:32,670
You're welcome.
313
00:16:55,990 --> 00:16:56,950
I think this is the place.
314
00:16:57,000 --> 00:16:58,430
[Number 13, Jinshui Street]
315
00:17:15,099 --> 00:17:23,500
[Dongfeng Road]
316
00:17:24,390 --> 00:17:26,430
Lu Fan Fan should have reached by now.
317
00:17:50,910 --> 00:17:51,540
Hello.
318
00:17:51,670 --> 00:17:53,860
I'm here to return the bag.
319
00:17:57,630 --> 00:17:58,510
Thank you.
320
00:17:59,190 --> 00:18:00,310
Is this your bag?
321
00:18:03,630 --> 00:18:04,230
Yes.
322
00:18:05,420 --> 00:18:06,070
Why...
323
00:18:06,070 --> 00:18:06,870
Why is the bag so dirty?
324
00:18:07,100 --> 00:18:08,630
Just now,
325
00:18:09,190 --> 00:18:10,590
when she was cleaning the room,
326
00:18:10,990 --> 00:18:12,140
she accidentally tainted the bag.
327
00:18:13,270 --> 00:18:13,990
It's okay.
328
00:18:20,790 --> 00:18:21,670
Pass me the bag.
329
00:18:26,310 --> 00:18:27,190
Sir,
330
00:18:27,830 --> 00:18:29,590
is my phone still in the house?
331
00:18:29,710 --> 00:18:30,310
Why don't...
332
00:18:30,390 --> 00:18:31,590
you check it for me?
333
00:18:37,470 --> 00:18:38,230
Hello, Fan Fan.
334
00:18:38,470 --> 00:18:38,990
I'm here.
335
00:18:39,270 --> 00:18:39,910
Where are you?
336
00:18:40,870 --> 00:18:42,150
I'm at Number 13,
337
00:18:42,870 --> 00:18:44,150
Jinshui Street.
338
00:18:45,110 --> 00:18:45,830
Help.
339
00:18:47,790 --> 00:18:48,710
Help...
340
00:18:48,750 --> 00:18:49,550
Who are you?
341
00:18:50,470 --> 00:18:51,020
Hello?
342
00:18:52,310 --> 00:18:52,910
Hello?
343
00:18:57,390 --> 00:18:58,380
Give me back my phone.
344
00:18:58,430 --> 00:18:59,470
Give me back my bag.
345
00:19:00,350 --> 00:19:00,900
Give it to me!
346
00:19:06,030 --> 00:19:06,910
Get out!
347
00:19:06,950 --> 00:19:07,590
Madam!
348
00:19:08,950 --> 00:19:09,590
Madam!
349
00:19:09,670 --> 00:19:10,590
Madam, are you okay?
350
00:19:11,310 --> 00:19:12,230
Let's go to the hospital.
351
00:19:12,990 --> 00:19:13,550
Madam!
352
00:19:20,910 --> 00:19:21,470
Madam!
353
00:19:21,750 --> 00:19:22,190
Madam!
354
00:19:22,310 --> 00:19:23,870
I'm going to teach you a lesson
on behalf of your dad.
355
00:19:24,070 --> 00:19:25,150
What have you done to her?
356
00:19:25,510 --> 00:19:26,470
-What are you doing?
-Who are you?
357
00:19:26,470 --> 00:19:27,510
I'm taking her to the hospital.
358
00:19:28,220 --> 00:19:28,750
What are you doing?
359
00:19:28,750 --> 00:19:29,310
Get out!
360
00:19:31,990 --> 00:19:33,060
I'll report to the police
if you won't stop!
361
00:19:33,190 --> 00:19:33,670
Do it!
362
00:19:34,710 --> 00:19:35,430
Do it!
363
00:19:36,950 --> 00:19:38,390
Are you neglected by your father?
364
00:19:44,350 --> 00:19:45,110
Who are you?
365
00:19:45,110 --> 00:19:47,030
I have reported to the police.
The police will be here anytime now.
366
00:19:48,820 --> 00:19:49,950
Don't think you can bluff me!
367
00:19:54,710 --> 00:19:55,430
Just you wait.
368
00:19:55,630 --> 00:19:56,510
Just you wait!
369
00:19:57,070 --> 00:19:57,830
Stop him!
370
00:19:57,860 --> 00:19:58,790
Don't let him escape!
371
00:19:59,070 --> 00:19:59,630
Are you okay?
372
00:20:00,380 --> 00:20:01,070
Stop him!
373
00:20:01,630 --> 00:20:02,350
I didn't report to the police.
374
00:20:02,390 --> 00:20:03,630
It's just a recording.
375
00:20:11,990 --> 00:20:12,710
Are you okay?
376
00:20:13,190 --> 00:20:13,710
I'm okay.
377
00:20:14,150 --> 00:20:14,590
Madam.
378
00:20:14,830 --> 00:20:15,270
Madam.
379
00:20:15,550 --> 00:20:16,630
We have to hurry her to the hospital.
380
00:20:19,150 --> 00:20:19,670
Mom!
381
00:20:19,670 --> 00:20:20,590
What happened?
382
00:20:23,380 --> 00:20:25,900
[Gao Ru Wen, Professor of Psychology,
University of Haicheng]
383
00:20:24,430 --> 00:20:26,570
[2024]
384
00:20:38,310 --> 00:20:39,070
Professor Gao.
385
00:20:39,990 --> 00:20:40,830
Is it true
386
00:20:41,150 --> 00:20:42,630
that hypnosis can bring back memories?
387
00:20:43,230 --> 00:20:44,510
I have tried
388
00:20:44,630 --> 00:20:45,910
all your suggestions
389
00:20:45,950 --> 00:20:46,550
including
390
00:20:46,620 --> 00:20:47,510
recreating the scenes
391
00:20:47,990 --> 00:20:49,030
but none of them worked.
392
00:20:49,550 --> 00:20:50,190
It works.
393
00:20:50,870 --> 00:20:52,830
Hypnosis allows direct access
to the subconscious mind.
394
00:20:53,270 --> 00:20:54,670
It helps to bring back
395
00:20:54,710 --> 00:20:56,390
the memories that you lost
due to some reasons.
396
00:20:56,870 --> 00:20:59,020
As we do not know of the reasons,
397
00:21:00,630 --> 00:21:02,510
thus, during the treatment,
398
00:21:02,830 --> 00:21:04,990
you may see incomplete images.
399
00:21:06,430 --> 00:21:08,790
You just have to tell me what you see.
400
00:21:11,870 --> 00:21:12,830
Are you ready?
401
00:21:28,710 --> 00:21:29,550
Let's begin.
402
00:21:32,990 --> 00:21:34,390
Now, imagine
403
00:21:35,510 --> 00:21:37,790
seeing blue sky
and white clouds before you.
404
00:21:38,550 --> 00:21:39,910
You are walking along the beach.
405
00:21:41,310 --> 00:21:42,830
The breeze is gently blowing at your face.
406
00:21:45,150 --> 00:21:47,110
And you can hear the waves.
407
00:22:08,310 --> 00:22:08,950
It's okay.
408
00:22:09,270 --> 00:22:10,470
It was just a dream.
409
00:22:14,670 --> 00:22:15,270
Thank you.
410
00:22:16,350 --> 00:22:17,190
What did you see?
411
00:22:17,870 --> 00:22:18,590
It's pitch dark.
412
00:22:21,950 --> 00:22:22,790
A man
413
00:22:23,870 --> 00:22:25,190
was calling my name.
414
00:22:25,510 --> 00:22:26,190
Professor Gao.
415
00:22:26,790 --> 00:22:28,550
Do you know what does that mean?
416
00:22:34,350 --> 00:22:35,510
Have you seen his face?
417
00:22:36,540 --> 00:22:37,430
I can't remember
418
00:22:38,390 --> 00:22:39,590
what happened next.
419
00:22:43,830 --> 00:22:44,550
Professor Gao,
420
00:22:45,430 --> 00:22:46,110
why don't
421
00:22:46,630 --> 00:22:47,990
you hypnotise me again?
422
00:22:51,710 --> 00:22:52,710
You just woke up.
423
00:22:52,910 --> 00:22:54,070
Your mental state is a mess.
424
00:22:54,830 --> 00:22:56,070
We can't go on with the treatment.
425
00:22:59,350 --> 00:23:00,230
It's okay.
426
00:23:00,710 --> 00:23:02,230
This is only the first treatment.
427
00:23:03,470 --> 00:23:05,710
If you receive a few more treatments,
428
00:23:05,750 --> 00:23:06,990
I believe your memories
will be recovered soon.
429
00:23:09,030 --> 00:23:09,750
Thank you.
430
00:23:12,060 --> 00:23:13,190
Zhu Guo Feng
431
00:23:12,250 --> 00:23:14,350
[2012]
432
00:23:13,590 --> 00:23:15,550
is a severely violent person.
433
00:23:16,060 --> 00:23:17,550
Moreover, you don't know where he is.
434
00:23:17,710 --> 00:23:19,910
If he finds out where you stay,
435
00:23:20,030 --> 00:23:21,550
he may seek revenge on you.
436
00:23:21,830 --> 00:23:22,430
It won't be a problem for you
437
00:23:22,910 --> 00:23:24,230
but your parents are no longer young.
438
00:23:25,030 --> 00:23:27,070
What if he becomes aggressive?
439
00:23:27,910 --> 00:23:28,460
Can you handle that?
440
00:23:29,150 --> 00:23:30,230
You are right.
441
00:23:30,710 --> 00:23:31,990
I should not go back for now.
442
00:23:32,350 --> 00:23:33,500
Where else can I go?
443
00:23:36,070 --> 00:23:37,230
You can stay in a motel
444
00:23:37,470 --> 00:23:37,990
or hotel.
445
00:23:38,630 --> 00:23:39,790
I don't have an identity card.
446
00:23:40,020 --> 00:23:42,470
You don't have an identity card...
447
00:23:44,030 --> 00:23:44,910
Well...
448
00:23:44,990 --> 00:23:46,270
What should we do?
449
00:23:46,830 --> 00:23:47,470
Liu Ruo Chen.
450
00:23:47,950 --> 00:23:49,070
Isn't your place
451
00:23:49,110 --> 00:23:50,430
has many empty rooms?
452
00:23:50,590 --> 00:23:51,510
My place?
453
00:23:53,190 --> 00:23:55,780
Yes, we have many empty rooms
454
00:23:55,870 --> 00:23:57,070
but...
455
00:23:57,430 --> 00:23:59,390
Please let me stay there for a few days.
456
00:23:59,830 --> 00:24:01,110
We are so close.
457
00:24:01,510 --> 00:24:02,630
Can you bear to see me
458
00:24:02,790 --> 00:24:04,190
end up sleeping on the street?
459
00:24:04,510 --> 00:24:06,870
Don't you think it's inappropriate?
460
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
How is that inappropriate?
461
00:24:08,230 --> 00:24:09,350
All right, it's a deal.
462
00:24:10,230 --> 00:24:11,350
Let's go.
463
00:24:16,300 --> 00:24:17,850
[Xian Lu Dessert]
464
00:24:27,830 --> 00:24:28,550
Here comes the call.
465
00:24:30,190 --> 00:24:30,790
Liu.
466
00:24:31,270 --> 00:24:31,870
Hello.
467
00:24:32,030 --> 00:24:32,830
I'm Liu Ruo Chen.
468
00:24:33,110 --> 00:24:34,030
I was about to call you.
469
00:24:34,270 --> 00:24:35,390
Is Lu with you?
470
00:24:36,270 --> 00:24:37,310
Yes, she is with me.
471
00:24:38,150 --> 00:24:38,750
Sir.
472
00:24:39,190 --> 00:24:41,350
Lu and I plan to go on a trip.
473
00:24:41,710 --> 00:24:43,070
She wishes to take a few days off.
474
00:24:43,390 --> 00:24:43,950
Go on a trip?
475
00:24:44,230 --> 00:24:44,950
It's so sudden.
476
00:24:45,630 --> 00:24:46,030
Yes.
477
00:24:46,030 --> 00:24:48,190
It's an impromptu plan.
478
00:24:49,550 --> 00:24:50,230
All right.
479
00:24:50,830 --> 00:24:51,830
We were worried about her
480
00:24:52,070 --> 00:24:53,470
because it not safe for her
to come back so late.
481
00:24:53,710 --> 00:24:54,510
Since she is with you,
482
00:24:54,510 --> 00:24:55,350
we don't have to worry about her.
483
00:24:55,750 --> 00:24:56,270
Go ahead.
484
00:24:56,590 --> 00:24:57,070
Sure.
485
00:24:57,110 --> 00:24:57,630
Sir,
486
00:24:57,910 --> 00:24:58,750
thank you.
487
00:25:00,390 --> 00:25:01,470
What did you say?
488
00:25:02,030 --> 00:25:02,670
Lu...
489
00:25:02,820 --> 00:25:04,110
is going on a trip with Liu.
490
00:25:04,300 --> 00:25:05,630
They have decided
even before they asked for permission.
491
00:25:07,870 --> 00:25:08,470
That's right.
492
00:25:08,910 --> 00:25:10,110
It's time for them to go on a trip.
493
00:25:10,670 --> 00:25:12,590
Lu has been working for a long time.
494
00:25:12,830 --> 00:25:13,790
She has never taken a day off.
495
00:25:13,870 --> 00:25:15,470
It's time for her to relax herself.
496
00:25:15,510 --> 00:25:15,990
Yes.
497
00:25:16,670 --> 00:25:17,430
Look at you.
498
00:25:17,430 --> 00:25:19,220
Why didn't you
499
00:25:19,270 --> 00:25:20,510
remind them to stay safe?
500
00:25:22,550 --> 00:25:24,470
Both of them are adults.
What can happen to them?
501
00:25:24,790 --> 00:25:25,510
I'm a grown up too.
502
00:25:25,510 --> 00:25:26,750
I want to go on a trip too.
503
00:25:29,190 --> 00:25:30,390
Didn't you say that you were hungry?
504
00:25:30,750 --> 00:25:31,310
Eat up.
505
00:25:32,270 --> 00:25:32,630
That's right.
506
00:25:32,630 --> 00:25:33,630
Eat up.
507
00:25:36,030 --> 00:25:36,550
Darling,
508
00:25:36,710 --> 00:25:37,190
have some food.
509
00:25:37,190 --> 00:25:39,030
Have some chicken feet.
510
00:25:44,350 --> 00:25:44,790
Eat up.
511
00:25:45,350 --> 00:25:46,710
You must be famished.
512
00:25:47,590 --> 00:25:48,270
Did they agree?
513
00:25:49,110 --> 00:25:50,070
More than that.
514
00:25:50,070 --> 00:25:51,270
They entrusted me with you.
515
00:25:51,630 --> 00:25:52,750
What does that mean?
516
00:25:53,270 --> 00:25:55,350
I told them we are in a relationship.
517
00:25:55,790 --> 00:25:56,390
Liu Ruo Chen!
518
00:25:56,390 --> 00:25:56,910
Seriously?
519
00:26:16,830 --> 00:26:18,390
I was just kidding.
520
00:26:19,510 --> 00:26:20,590
I told them
521
00:26:20,750 --> 00:26:22,230
we are going on a trip.
522
00:26:23,190 --> 00:26:24,070
That's for the best.
523
00:26:25,710 --> 00:26:27,670
Why did you sound disappointed?
524
00:26:29,310 --> 00:26:30,230
No way.
525
00:26:41,710 --> 00:26:42,270
Hello.
526
00:26:42,660 --> 00:26:44,310
Are you Lin Ying Zi's family?
527
00:26:44,990 --> 00:26:45,310
Yes.
528
00:26:45,310 --> 00:26:47,270
The deposit that you paid is insufficient.
529
00:26:47,750 --> 00:26:49,670
This is the bill due for payment tomorrow.
530
00:26:50,110 --> 00:26:51,830
Please make payment when you are free.
531
00:26:51,610 --> 00:26:54,590
[An Ren Hospital,
Pending payment 7297.62 yuan]
532
00:26:52,230 --> 00:26:52,670
Okay?
533
00:27:00,890 --> 00:27:04,800
[Stay tuned for the post-credits scene!]
534
00:27:16,730 --> 00:27:19,160
[2024]
535
00:27:20,910 --> 00:27:21,390
Hello.
536
00:27:21,390 --> 00:27:22,430
Please give me a glass of "Youth".
537
00:27:39,830 --> 00:27:41,390
"Youth"?
538
00:27:42,030 --> 00:27:43,110
Don't talk nonsense.
539
00:27:47,070 --> 00:27:47,590
Excuse me.
540
00:27:47,670 --> 00:27:48,590
Give me one more "Youth".
541
00:27:48,630 --> 00:27:49,390
It's for her.
542
00:27:52,470 --> 00:27:53,470
Hello, Missy.
543
00:27:53,750 --> 00:27:55,230
Are you troubled?
544
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
How should I put it?
545
00:28:00,110 --> 00:28:01,310
If I was given a chance,
546
00:28:01,470 --> 00:28:02,870
I would like to travel back in time.
547
00:28:03,950 --> 00:28:04,590
Is
548
00:28:04,750 --> 00:28:05,750
something bothering you?
549
00:28:07,110 --> 00:28:09,150
I recalled what happened in the orphanage.
550
00:28:12,750 --> 00:28:13,350
Xiao Yue.
551
00:28:13,990 --> 00:28:14,910
Do you trust me?
552
00:28:16,190 --> 00:28:16,590
Yes.
553
00:28:16,630 --> 00:28:18,390
You are so good at singing.
554
00:28:18,390 --> 00:28:21,190
You will become a big shot singer
in the future for sure.
555
00:28:24,550 --> 00:28:26,470
It's your turn to eat.
556
00:28:40,990 --> 00:28:41,950
Big brother.
557
00:28:50,630 --> 00:28:51,910
When I become a big shot singer,
558
00:28:52,190 --> 00:28:54,230
I will make sure you live a good life.
559
00:28:54,350 --> 00:28:55,870
That's great!
560
00:28:55,870 --> 00:28:58,470
I can listen to your singing forever!
561
00:28:58,910 --> 00:28:59,550
Pinky swear.
562
00:29:05,910 --> 00:29:09,590
It's a promise
and never break your promise!
32277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.