Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,818 --> 00:01:09,934
Leises Klirren von Kristall
war das Erste,
2
00:01:10,112 --> 00:01:11,694
was er gehört hatte.
3
00:01:13,907 --> 00:01:15,693
Dann das Klappern
von Besteck,
4
00:01:18,829 --> 00:01:20,319
Stimmengewirr...
5
00:01:21,623 --> 00:01:23,864
und schließlich das Klavier.
6
00:01:25,085 --> 00:01:27,998
Es war jedes Mal
wieder ein eigenartiges Gefühl.
7
00:01:28,171 --> 00:01:29,661
Beim Erwachen
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,547
blieben ihm
nur wenige Sekunden,
9
00:01:31,717 --> 00:01:33,378
um zu erfassen,
WO er war.
10
00:01:33,802 --> 00:01:36,965
Und vor allem: wer er war.
11
00:01:38,682 --> 00:01:41,765
Schnell hatte er die Schwingungen
von New York aufgenommen.
12
00:01:42,853 --> 00:01:45,140
Den Gästen im Restaurant
nach zu urteilen,
13
00:01:45,314 --> 00:01:47,897
müsste er
in der Upper West Side sein.
14
00:01:49,109 --> 00:01:51,817
Und der Mann an seinem Tisch,
der ihn anlächelte
15
00:01:51,987 --> 00:01:54,649
und dabei Champagner
der Marke Bollinger trank,
16
00:01:54,823 --> 00:01:59,158
war offenkundig fest entschlossen,
ihn ins Bett zu kriegen.
17
00:02:00,162 --> 00:02:02,028
Denn er war eine Frau.
18
00:02:02,205 --> 00:02:04,537
Das hatte er sofort gespürt.
19
00:02:04,708 --> 00:02:07,541
Und das Gesicht,
das sich im Tafelsilber spiegelte,
20
00:02:07,711 --> 00:02:09,247
gefiel ihm sehr gut.
21
00:02:10,339 --> 00:02:13,798
Er war attraktiv
und selbstsicher genug,
22
00:02:13,967 --> 00:02:16,880
um das eigentliche Raubtier
an diesem Tisch zu sein.
23
00:02:17,262 --> 00:02:19,879
In jedem Fall hörte er sich sagen:
24
00:02:20,057 --> 00:02:25,769
"Ich bin eine Abenteurerin,
eine Kämpferin, eine Amazone."
25
00:02:28,857 --> 00:02:31,474
Ich bin eine Abenteurerin,
Kämpferin, Amazone...
26
00:02:31,652 --> 00:02:34,019
Ich bin eine Abenteurerin.
27
00:02:34,196 --> 00:02:35,527
Eine Abenteurerin.
28
00:02:35,947 --> 00:02:37,233
Eine Kämpferin.
29
00:02:37,407 --> 00:02:38,397
Eine Amazone.
30
00:02:38,575 --> 00:02:39,940
Eine Amazone...
31
00:02:44,539 --> 00:02:46,746
Was hält die Amazone
von einem Stück Far Breton?
32
00:02:48,543 --> 00:02:50,375
Willst du jetzt Kuchen oder nicht?
33
00:02:51,213 --> 00:02:52,954
Wenn er's nicht mag,
nehm ich es.
34
00:02:57,427 --> 00:03:00,920
Was soll das hier werden?
-Pausen müssen auch mal sein.
35
00:03:01,098 --> 00:03:02,759
Aber ihr seht doch, dass ich...
36
00:03:02,933 --> 00:03:05,345
Warum kommst du her,
wenn wir dich bloß stören?
37
00:03:05,519 --> 00:03:08,227
Wir wollten dir gern
beim Schreiben zusehen.
38
00:03:08,397 --> 00:03:10,604
Es ist schön,
wenn ein Mann etwas erschafft.
39
00:03:11,441 --> 00:03:12,431
Papa!
40
00:03:12,984 --> 00:03:14,019
Spielst du mit mir?
41
00:03:14,236 --> 00:03:16,694
Wenn ich fertig bin.
Spiel doch mit den Cousinen.
42
00:03:16,863 --> 00:03:19,400
Nach dem Dortmund-Angebot
lenken die hundertpro ein.
43
00:03:19,574 --> 00:03:22,612
England wär mir lieber,
aber "Bundesliga", das macht Druck.
44
00:03:22,786 --> 00:03:23,742
Lust auf Krocket?
45
00:03:23,912 --> 00:03:25,698
Sag mal, geht's noch?
Ich arbeite.
46
00:03:25,872 --> 00:03:28,113
Ich auch.
Aber Krocket ist trotzdem drin.
47
00:03:28,291 --> 00:03:29,827
Wer spielt mit?
-Ich.
48
00:03:30,210 --> 00:03:31,450
Wir auch!
49
00:03:31,628 --> 00:03:32,538
Vielen Dank.
50
00:03:35,048 --> 00:03:37,460
Nein, Kevin, das geht erst,
wenn man Partner ist.
51
00:03:37,634 --> 00:03:38,965
Ich spiele mit Papa.
52
00:03:39,136 --> 00:03:40,922
Spiel doch mal
mit deinem Bruder.
53
00:03:41,096 --> 00:03:43,258
Er spielt ja nicht mal
mit seinem Sohn.
54
00:03:43,807 --> 00:03:46,344
Er ist eben einfach
kein Familienmensch.
55
00:03:46,518 --> 00:03:48,384
Gut,
ich hab's verstanden.
56
00:03:49,312 --> 00:03:50,427
Ich gehe
in dein Büro.
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,692
Das habe ich gerade gemacht.
Wie findest du's?
58
00:04:00,866 --> 00:04:04,325
Wenn du meine Meinung hören willst:
Du tanzt zu wenig.
59
00:04:06,246 --> 00:04:07,281
Wo ist denn Roxane?
60
00:04:09,958 --> 00:04:12,040
Habt ihr Streit?
-Papa, bitte.
61
00:04:12,335 --> 00:04:15,623
"Papa, bitte, darf ich mit dir
in der Hütte schreiben?"
62
00:04:16,256 --> 00:04:17,337
Weißt du noch?
63
00:04:18,633 --> 00:04:20,123
Wie oft hab ich das gehört?
64
00:04:20,427 --> 00:04:22,134
Aber kaum warst du hier,
65
00:04:22,304 --> 00:04:23,635
hast du alles angefasst.
66
00:04:24,723 --> 00:04:28,432
Und weil mich das gestört hat,
habe ich dich ins Bett geschickt.
67
00:04:28,977 --> 00:04:30,433
Aber das hätte ich nicht tun sollen.
68
00:04:31,563 --> 00:04:33,554
Eines Tages wachst du auf und...
69
00:04:34,149 --> 00:04:36,390
deine Kinder brauchen dich nicht mehr.
70
00:04:36,902 --> 00:04:38,142
Kein Kuscheln mehr,
71
00:04:39,321 --> 00:04:40,436
kein Fußball mehr.
72
00:04:41,907 --> 00:04:43,693
Sie ertragen dich gerade noch so.
73
00:04:50,665 --> 00:04:53,453
Schon als Kind
hast du Selbstgespräche geführt.
74
00:04:55,045 --> 00:04:57,628
Erinnerst du dich an Pudi und Tüttüt?
75
00:04:59,925 --> 00:05:01,962
Kaum war ich von einer Reise zurück,
76
00:05:02,135 --> 00:05:04,797
hast du mir von deinen
imaginären Freunden erzählt.
77
00:05:04,971 --> 00:05:07,713
Und ich, zack,
habe ein Foto von dir gemacht.
78
00:05:11,061 --> 00:05:12,927
Man denkt,
man hätte noch Zeit...
79
00:05:14,397 --> 00:05:16,980
und könnte sie nutzen.
Aber das stimmt nicht.
80
00:05:17,818 --> 00:05:19,104
Es geht alles zu schnell.
81
00:05:19,694 --> 00:05:21,355
Es geht so schnell vorbei.
82
00:05:21,530 --> 00:05:24,989
Man glaubt, man tut das Richtige.
Man baut etwas auf...
83
00:05:26,368 --> 00:05:27,483
Und dann...
84
00:05:59,776 --> 00:06:01,358
Lässt du mich jetzt arbeiten?
85
00:06:01,528 --> 00:06:04,486
Wie oft muss ich's dir noch sagen?
Geh weg. Lass mich in Ruhe.
86
00:06:04,656 --> 00:06:05,771
Verschwinde.
87
00:06:19,129 --> 00:06:20,619
Papa!
88
00:06:20,797 --> 00:06:21,958
Papa?
89
00:06:22,132 --> 00:06:23,418
Papa!
90
00:07:17,771 --> 00:07:19,728
Sie wollen seine Asche wirklich nicht
91
00:07:19,898 --> 00:07:22,390
in unserem "Garten der Erinnerung"
verstreuen?
92
00:07:25,153 --> 00:07:27,861
Dann müssten Sie
die Freigabe unterzeichnen.
93
00:07:28,031 --> 00:07:28,987
Hier.
94
00:07:36,915 --> 00:07:38,246
Ich brauche eine Stunde.
95
00:07:39,292 --> 00:07:41,750
Kommst du nicht mal
eine Stunde allein klar?
96
00:07:52,973 --> 00:07:53,963
Wo ist Papa?
97
00:07:54,140 --> 00:07:56,507
Es gab ein kleines Problem mit dem Ofen.
98
00:07:56,685 --> 00:07:58,471
Aber Ihr Vater müsste...
99
00:07:59,020 --> 00:08:00,806
in etwa 20 Minuten bei uns sein.
100
00:08:01,147 --> 00:08:02,433
Was für ein Problem?
101
00:08:13,660 --> 00:08:15,276
Was sage ich den anderen?
102
00:08:17,872 --> 00:08:20,455
Fahrt schon los.
Ich komme mit der Asche nach.
103
00:08:23,628 --> 00:08:24,538
Ja.
104
00:08:27,674 --> 00:08:29,711
Nein. Was habe ich gesagt, Kevin?
105
00:08:30,343 --> 00:08:32,300
Es ist die Beisetzung meines Vaters.
106
00:08:32,470 --> 00:08:34,177
Die Beisetzung meines Vaters!
107
00:08:35,932 --> 00:08:39,766
Wir haben auch ein schönes Kolumbarium.
Möchten Sie es sehen?
108
00:09:31,071 --> 00:09:32,607
So schnell vergisst du mich?
109
00:09:42,624 --> 00:09:47,460
Zuerst sagst du, ich solle verschwinden,
und nun vergisst du mich auf einem Parkplatz
110
00:09:51,549 --> 00:09:53,711
Das gibt mir schon zu denken.
111
00:10:02,227 --> 00:10:05,970
Und wenigstens ein kleines Tränchen
hättest du verdrücken können.
112
00:10:26,417 --> 00:10:29,159
Ist doch wahr. Ich sterbe,
und du weinst nicht mal.
113
00:10:30,088 --> 00:10:33,376
Kein Wunder,
wenn dich alle für gefühllos halten.
114
00:11:19,762 --> 00:11:22,220
Ich möchte dir ja noch so viel sagen.
115
00:11:37,655 --> 00:11:40,317
DREI MONATE SPÄTER...
116
00:11:41,242 --> 00:11:44,360
Zuerst dachte ich
an Halluzinationen oder Ohrgeräusche.
117
00:11:45,079 --> 00:11:47,821
Aber es dauert schon Monate
und wird immer schlimmer.
118
00:11:48,249 --> 00:11:49,284
Es ist fast, als...
119
00:11:50,251 --> 00:11:51,992
bräuchte ich es, ihn zu hören.
120
00:11:52,962 --> 00:11:54,623
Damit es Ihn noch gibt,
121
00:11:55,673 --> 00:11:57,163
muss ich mit ihm reden.
122
00:11:58,968 --> 00:12:01,130
Sprechen Sie auch mit Ihren Figuren?
123
00:12:01,304 --> 00:12:03,966
Ja, aber das ist was anderes.
124
00:12:05,892 --> 00:12:07,382
Ich will, dass er kommt.
125
00:12:08,436 --> 00:12:09,847
Ich halte Ausschau.
126
00:12:12,357 --> 00:12:13,597
Ich warte auf ihn.
127
00:12:13,983 --> 00:12:15,473
Sie warten auf ihn?
128
00:12:17,654 --> 00:12:18,985
Fehlt Ihnen Ihr Vater?
129
00:12:23,243 --> 00:12:26,907
Es ist nur Einbildung, aber ich kann
nichts dagegen tun. Werde ich verrückt?
130
00:12:27,288 --> 00:12:29,325
Sie müssen ihn gehen lassen.
131
00:12:30,458 --> 00:12:33,075
Er ist nicht mehr da.
-Das muss ihm jemand sagen.
132
00:12:34,087 --> 00:12:35,168
Ich kann dich hören.
133
00:12:35,421 --> 00:12:38,163
Erzählen Sie von ihm.
Was für ein Mann war er?
134
00:12:38,883 --> 00:12:40,465
Das ist schwer zu sagen.
135
00:12:40,927 --> 00:12:43,715
Er war sehr speziell.
Kein so typischer Vater.
136
00:12:44,722 --> 00:12:46,178
Kein typischer Vater?
137
00:12:47,016 --> 00:12:49,599
Vielleicht hat es etwas
mit dem Ofen zu tun.
138
00:12:49,769 --> 00:12:51,555
Und ich bin nicht ganz verbrannt.
139
00:12:51,688 --> 00:12:54,350
Dann hast du mich
bis ans Ende deiner Tage am Hals.
140
00:12:54,524 --> 00:12:55,605
Ich höre nicht zu.
141
00:12:55,775 --> 00:12:56,731
Wie ist ein Vater?
142
00:12:56,901 --> 00:12:58,892
Du hörst nie zu.
-Das stimmt nicht.
143
00:12:59,070 --> 00:13:01,778
Was habe ich kurz vor meinem Abgang gesagt?
144
00:13:03,283 --> 00:13:04,569
Was stimmt nicht?
145
00:13:08,371 --> 00:13:11,079
Ich hab Frauenbeinen
nie genug Beachtung geschenkt.
146
00:13:14,585 --> 00:13:16,292
Was stimmt nicht?
147
00:13:19,841 --> 00:13:23,926
Die Familie trifft sich am Wochenende
zum ersten Mal seit seinem Verschwinden.
148
00:13:24,846 --> 00:13:26,052
Seinem Verschwinden?
149
00:13:26,723 --> 00:13:28,259
Dann eben seinem Tod.
150
00:13:28,433 --> 00:13:31,095
Was, wenn die sehen,
wie ich mit der Schubkarre rede?
151
00:13:31,269 --> 00:13:34,557
Ich kann nicht mehr schreiben.
Mein Verleger ruft täglich an.
152
00:13:34,731 --> 00:13:36,267
Ich ziehe mich total zurück.
153
00:13:36,816 --> 00:13:39,023
Selbst mit meinem Sohn spreche ich kaum.
154
00:13:39,193 --> 00:13:42,777
Sie sprechen kaum mit Ihrem Sohn,
seit Sie mit Ihrem Vater sprechen?
155
00:13:52,206 --> 00:13:54,288
Erzählen Sie weiter.
Ihr Sohn...
156
00:13:57,086 --> 00:13:58,201
Lass mich in Ruhe.
157
00:13:58,880 --> 00:14:00,621
Ich muss arbeiten.
158
00:14:16,147 --> 00:14:17,888
"Ich bin eine Amazone.”"
159
00:14:19,484 --> 00:14:23,022
Da warst du: "Ich bin eine Abenteurerin,
eine Kämpferin,
160
00:14:23,196 --> 00:14:24,903
eine Amazone..."
161
00:14:25,198 --> 00:14:28,486
Eine gute Gelegenheit, mal zu hinterfragen,
was du da schreibst.
162
00:14:28,910 --> 00:14:32,494
Ganz ehrlich: Dein Held erwacht
jedes Mal in einem anderen Körper.
163
00:14:32,663 --> 00:14:35,530
Zwar ganz amüsant,
aber nicht gerade Victor Hugo.
164
00:14:35,708 --> 00:14:38,450
Du solltest etwas Persönlicheres schreiben.
165
00:14:38,628 --> 00:14:42,496
Mit einer Rolle für deine Frau.
Schließlich ist sie Schauspielerin.
166
00:14:42,673 --> 00:14:45,381
Was machst du da, Schatz?
Wolltet ihr nicht zu Oma?
167
00:14:45,551 --> 00:14:47,633
Papa muss arbeiten.
-Versteck dich.
168
00:14:49,430 --> 00:14:51,922
Was machst du hier?
-Ich warte auf dich.
169
00:14:52,100 --> 00:14:53,761
Ich komme doch nicht mit.
170
00:14:57,772 --> 00:14:58,603
Siehst du ihn?
171
00:14:59,857 --> 00:15:01,188
Wen?
-Ihn.
172
00:15:03,861 --> 00:15:04,601
Den?
173
00:15:10,535 --> 00:15:11,570
Roxane, ich...
174
00:15:12,203 --> 00:15:13,193
Alex!
175
00:15:13,871 --> 00:15:14,485
He!
176
00:15:16,165 --> 00:15:18,372
Ich teile mein Leben mit all deinen Figuren.
177
00:15:18,543 --> 00:15:21,331
SS-Spione beim Frühstück,
Anarchisten am Strand,
178
00:15:21,504 --> 00:15:23,666
Ritter beim Duschen,
Wikinger im Bett.
179
00:15:23,840 --> 00:15:26,047
Ganz schön viel verlangt,
aber jetzt reicht's.
180
00:15:26,217 --> 00:15:29,209
Du sperrst dich hier ein,
redest mit deinem Pyjama...
181
00:15:29,387 --> 00:15:30,877
Das ist unerträglich.
182
00:15:32,557 --> 00:15:33,968
Im Grunde lebst du allein.
183
00:15:36,018 --> 00:15:38,851
Wäre dein Vater nicht gestorben,
wäre ich längst fort.
184
00:15:39,397 --> 00:15:42,810
Du siehst mich nicht mal mehr an.
-Das stimmt nicht.
185
00:15:43,901 --> 00:15:45,642
Sieh mich an
und mach die Augen zu.
186
00:15:46,320 --> 00:15:47,401
Mach die Augen zu.
187
00:15:49,490 --> 00:15:51,527
Welche Farbe hat mein Kleid?
188
00:16:01,836 --> 00:16:04,123
Los, Schatz, hol deine Sachen.
189
00:16:05,673 --> 00:16:08,836
Ich hätte es dir einsagen können,
aber das gilt ja nicht.
190
00:16:09,010 --> 00:16:10,876
Und sie hat nicht ganz unrecht.
191
00:16:11,053 --> 00:16:12,088
Du gehst mir auf 'n Geist.
192
00:16:13,723 --> 00:16:15,464
Meinst du mich?
-Nein, ich...
193
00:16:19,937 --> 00:16:21,098
Ich verliere sie.
194
00:16:21,939 --> 00:16:24,055
Kopf hoch! Du hast ja mich.
195
00:17:03,439 --> 00:17:05,806
Lief es gut diese Woche in der Schule?
196
00:17:05,983 --> 00:17:07,064
Ja.
197
00:17:08,861 --> 00:17:09,601
Und beim Fußball?
198
00:17:12,281 --> 00:17:13,237
Ja?
199
00:17:13,866 --> 00:17:16,654
So wird das nichts.
Bring ihn zum Lachen.
200
00:17:17,745 --> 00:17:19,281
Mach dich mal 'n bisschen locker.
201
00:17:19,455 --> 00:17:21,287
Wie lange sag ich dir schon...
202
00:17:21,832 --> 00:17:23,664
Entspann dich mal.
203
00:17:23,834 --> 00:17:27,452
Zieh das Steuer rum, fahr mitten durchs Feld.
Das wär ein Spaß.
204
00:17:27,630 --> 00:17:28,745
Endlich frei.
205
00:17:37,515 --> 00:17:39,256
Schau lieber auf die Straße.
206
00:17:39,433 --> 00:17:42,926
Er hat recht.
Es ist sicherer, auf die Straße zu schauen.
207
00:17:43,563 --> 00:17:45,429
Ich freue mich auf deine Mutter.
208
00:18:06,002 --> 00:18:06,912
Hallo, Mama.
209
00:18:08,462 --> 00:18:09,543
Hallo.
210
00:18:10,339 --> 00:18:12,956
Das Steinmäuerchen
muss repariert werden.
211
00:18:13,134 --> 00:18:14,795
Darf ich erst ausladen?
212
00:18:14,969 --> 00:18:16,130
Hallo, Oma!
213
00:18:16,345 --> 00:18:17,961
Wie geht's, mein Spatz?
214
00:18:18,139 --> 00:18:19,300
Gut, aber...
215
00:18:20,057 --> 00:18:21,092
Was hast du am Auge?
216
00:18:21,267 --> 00:18:24,476
Nichts. Ich spiele Piraten.
Fährst du auf meinem Schiff mit?
217
00:18:25,229 --> 00:18:28,312
Ob sie in dem Zustand Trecker fahren sollte?
218
00:18:29,817 --> 00:18:32,024
Ob du in deinem Zustand
Trecker fahren solltest?
219
00:18:32,194 --> 00:18:33,025
In dem Zustand?
220
00:18:33,195 --> 00:18:35,983
Ich hab mir's Auge lasern lassen.
Mach kein Drama draus.
221
00:18:36,157 --> 00:18:37,238
Mich beruhigt das.
222
00:18:37,617 --> 00:18:41,155
Nur so halte ich deinen Bruder aus.
Er nervt fast so wie dein Vater.
223
00:18:41,829 --> 00:18:44,036
Ach, und übrigens:
Ich kauf mir einen Hund.
224
00:18:44,915 --> 00:18:45,871
Sag mal...
225
00:18:46,042 --> 00:18:48,625
Will sie mich etwa
durch einen Spaniel ersetzen?
226
00:19:22,495 --> 00:19:24,156
Mach nicht so ein Gesicht.
227
00:19:24,997 --> 00:19:26,408
Gefällt's dir hier nicht?
228
00:19:26,707 --> 00:19:28,289
Dienstag ist er im Training.
229
00:19:28,918 --> 00:19:31,501
Ganz sicher.
Ich übernehme die volle Verantwortung.
230
00:19:31,962 --> 00:19:32,827
Danke.
231
00:19:33,964 --> 00:19:35,295
Der Fidschianer ist getürmt.
232
00:19:35,466 --> 00:19:36,422
Ein Fidschianer?
233
00:19:36,592 --> 00:19:38,082
Jemand von den Fidschis.
234
00:19:38,260 --> 00:19:41,378
Ein Rugbyspieler.
Er hielt Clermont-Ferrand nicht mehr aus.
235
00:19:41,555 --> 00:19:42,841
Wer kann's ihm verdenken?
236
00:19:43,432 --> 00:19:46,515
Mein Prakti hat ihn am Flughafen abgefangen.
Kurz vor knapp.
237
00:19:46,686 --> 00:19:50,179
Vertragsbruch, Prozess, miese Presse...
Das alles würde an mir hängen.
238
00:19:50,648 --> 00:19:52,355
Dann noch der Schadensersatz.
239
00:19:52,525 --> 00:19:53,560
Er hatte Heimweh.
240
00:19:53,734 --> 00:19:56,351
Bei dem Gehalt kann er
die Spielpause abwarten.
241
00:19:56,529 --> 00:19:58,270
Ich bin auch gern am Palmenstrand.
242
00:19:58,447 --> 00:20:01,314
Aber ich renne nicht zu Mami,
weil ich 'nen Ball nicht kriege.
243
00:20:01,492 --> 00:20:02,823
Palmen klingen gut.
244
00:20:04,370 --> 00:20:06,202
Du solltest mal Urlaub machen.
245
00:20:06,872 --> 00:20:09,079
Langweile ich dich?
-Nein.
246
00:20:09,625 --> 00:20:10,990
Ich bin nur müde.
247
00:20:12,837 --> 00:20:14,077
Was ist mit Mama los?
248
00:20:14,255 --> 00:20:15,791
Sieh dir doch den Wagen an.
249
00:20:16,173 --> 00:20:18,255
Vincent, bitte... Jetzt sag schon.
250
00:20:18,426 --> 00:20:19,131
Ja, Kevin?
251
00:20:19,885 --> 00:20:21,250
Sag, er sitzt neben dir.
252
00:20:21,971 --> 00:20:22,836
Ja!
253
00:20:23,139 --> 00:20:25,426
Ihr zwei seid schon sehr verschieden.
254
00:20:25,599 --> 00:20:26,885
Wie, er will nicht zurück?
255
00:20:28,310 --> 00:20:29,175
Gib ihn mir.
256
00:20:29,854 --> 00:20:31,219
Gib ihm einfach dein Handy!
257
00:20:32,022 --> 00:20:33,979
Sie ist gegen einen Baum gekracht.
258
00:20:34,150 --> 00:20:37,313
Mama.
Sie hat eine Platane gerammt mit Papas Cabrio.
259
00:20:39,155 --> 00:20:40,111
Was hat er gesagt?
260
00:20:40,656 --> 00:20:42,112
Alles klar, mein Großer?
261
00:20:42,491 --> 00:20:44,402
Sag mir, wo das Problem liegt.
262
00:20:45,035 --> 00:20:46,196
Nein, nicht weinen.
263
00:20:46,495 --> 00:20:50,989
In 25 Jahren keinen einzigen Kratzer,
keine Schramme, keine Delle. Und ihr...
264
00:20:51,208 --> 00:20:53,495
Ich schlage vor,
du kommst hierher...
265
00:20:53,961 --> 00:20:55,793
Nein, zu meiner Mutter.
266
00:21:07,308 --> 00:21:08,343
Papa...
267
00:21:09,143 --> 00:21:10,258
Papa.
268
00:21:11,395 --> 00:21:12,556
Papa!
269
00:21:15,232 --> 00:21:16,347
Hallo.
270
00:21:17,651 --> 00:21:19,062
Wie geht's dir?
271
00:21:24,241 --> 00:21:25,276
Hallo, Sandrine.
272
00:21:33,334 --> 00:21:34,870
Mir fehlt er auch.
273
00:21:37,546 --> 00:21:38,911
Bin gleich wieder da.
274
00:21:43,427 --> 00:21:45,634
Das halt ich nicht das ganze Wochenende aus.
275
00:21:47,139 --> 00:21:48,300
Warum machst du das?
276
00:21:50,476 --> 00:21:51,511
Warum machst du das?
277
00:21:51,685 --> 00:21:53,426
Das ist eins von meinen Hemden.
278
00:21:56,023 --> 00:21:57,309
Sie trägt meine Hemden.
279
00:21:57,483 --> 00:22:01,021
Lass mich bitte in Ruhe.
-Willst du mich an einen Baum binden?
280
00:22:01,195 --> 00:22:02,230
Hast du gesehen?
281
00:22:02,404 --> 00:22:04,862
Jetzt sei so gut und verschwinde.
282
00:22:05,032 --> 00:22:06,898
Das wird ja zur fixen Idee.
283
00:22:07,326 --> 00:22:09,283
Wenn ich gehe, vergisst du mich.
284
00:22:09,453 --> 00:22:12,445
Keine Sorge.
-Das sagst du so, aber es geht schnell.
285
00:22:12,623 --> 00:22:13,954
Erinnerungen verblassen.
286
00:22:14,124 --> 00:22:16,661
An die Stimme, Mimik, das Gesicht...
287
00:22:20,506 --> 00:22:22,713
Du kämpfst dagegen an,
das sehe ich.
288
00:22:23,926 --> 00:22:25,416
Du trägst meine Uhr,
289
00:22:25,594 --> 00:22:28,131
denkst an mich, sprichst mit mir...
290
00:22:28,597 --> 00:22:31,840
Stimmt schon, du bemühst dich wirklich. Aber...
291
00:22:32,518 --> 00:22:34,054
du wirst mich vergessen.
292
00:22:38,190 --> 00:22:39,146
Willst du das etwa?
293
00:22:39,316 --> 00:22:40,727
Bist du jetzt fertig?
294
00:22:41,485 --> 00:22:43,692
Und zieh was an.
Du bist noch im Morgenrock.
295
00:22:43,863 --> 00:22:45,399
Ich bin doch zu Hause.
296
00:22:46,365 --> 00:22:49,733
Darf ich daran erinnern,
dass nur du mich so siehst?
297
00:22:51,078 --> 00:22:53,945
Tja... Sag ihnen einfach die Wahrheit.
298
00:22:54,123 --> 00:22:57,366
Dass ich permanent mit dir rede,
weil ich nicht loslassen kann?
299
00:23:01,088 --> 00:23:03,796
Papa, bitte.
Wie wär's mit einem Mittagsschläfchen?
300
00:23:03,966 --> 00:23:05,798
Ich bin tot. So was brauche nicht.
301
00:23:06,135 --> 00:23:09,253
Wieso rede ich mit dir?
Du hast es nie gut mit mir gemeint.
302
00:23:09,430 --> 00:23:11,341
Du warst nie ganz ehrlich, weil du...
303
00:23:11,515 --> 00:23:12,755
Du...
304
00:23:15,853 --> 00:23:18,891
Was ist? Ich arbeite.
-Oma will dir das Mäuerchen zeigen.
305
00:23:22,526 --> 00:23:26,815
Sie zoffen sich lautstark,
und alle halten sie für verrückt.
306
00:23:27,323 --> 00:23:29,439
Das macht das Ganze leicht absurd.
307
00:23:29,617 --> 00:23:31,199
Du findest es gut? Super.
308
00:23:31,994 --> 00:23:33,359
Ich melde mich.
309
00:23:33,537 --> 00:23:35,494
Mein Verleger.
Er findet es gut.
310
00:23:37,625 --> 00:23:40,583
Du weißt schon, dass es dort,
wo er ist, kein Telefon gibt?
311
00:24:14,828 --> 00:24:18,617
Du siehst fertig aus.
Pass auf und übertreib es nicht.
312
00:24:20,000 --> 00:24:22,082
Man denkt, alles läuft,
und auf einmal...
313
00:24:23,504 --> 00:24:24,335
Zack!
314
00:24:24,755 --> 00:24:26,166
"Zack"?
-Zack.
315
00:24:26,507 --> 00:24:29,545
Es trifft dich aus heiterem Himmel.
Ich weiß, wovon Ich rede.
316
00:24:29,718 --> 00:24:31,004
Morgens war noch alles gut.
317
00:24:31,178 --> 00:24:34,045
Und abends tanzte Sandrine
nackt auf der Straße.
318
00:24:36,433 --> 00:24:38,049
Glaubst du, das war wegen Papa?
319
00:24:38,727 --> 00:24:40,388
Warum sprichst du so?
320
00:24:40,729 --> 00:24:41,514
Wie denn?
321
00:24:41,689 --> 00:24:42,804
Na, du flüsterst.
322
00:24:43,399 --> 00:24:45,140
Hast du Angst, jemand belauscht uns?
323
00:24:46,402 --> 00:24:48,313
Und was soll es mit Papa zu tun haben?
324
00:24:49,905 --> 00:24:52,943
Sie mochten sich,
aber das wirft sie nicht aus der Bahn.
325
00:24:53,534 --> 00:24:57,027
Nein. Sie packt's nicht,
dass die Zwillinge jetzt im Internat sind.
326
00:24:59,373 --> 00:25:01,831
Aber es wird besser.
Sie weint nicht mehr so viel.
327
00:25:02,710 --> 00:25:04,326
Ich vermeide jede Spannung.
328
00:25:04,503 --> 00:25:07,871
Schlechte Nachrichten, Rechnungen, Konflikte...
Alles, was stresst.
329
00:25:08,173 --> 00:25:09,413
Und du?
330
00:25:09,591 --> 00:25:11,332
Na ja, wie geht's dir?
331
00:25:16,640 --> 00:25:17,971
Was hab ich denn gesagt?
332
00:25:18,392 --> 00:25:20,850
Seit wann
interessierst du dich für andere?
333
00:25:22,479 --> 00:25:23,514
Wie meinst du das?
334
00:25:24,940 --> 00:25:26,476
Papa hatte recht.
335
00:25:27,026 --> 00:25:28,983
Es ist dir gar nicht bewusst.
-Was denn?
336
00:25:29,445 --> 00:25:30,731
Vergiss es.
337
00:25:35,034 --> 00:25:37,241
Manchmal will ich ihn anrufen.
338
00:25:38,662 --> 00:25:40,824
Dann fällt mir ein,
er ist nicht mehr da.
339
00:25:40,998 --> 00:25:42,329
Passiert dir das auch?
340
00:25:44,293 --> 00:25:45,374
Ich rede mit ihm.
341
00:25:46,503 --> 00:25:48,244
Aber da kommt nichts zurück.
342
00:25:50,382 --> 00:25:51,588
Ich sehe ihn sogar.
343
00:25:53,886 --> 00:25:56,002
Du musst immer besser sein.
Das nervt.
344
00:25:56,180 --> 00:25:58,638
Nein, ich mein's ernst, Vincent.
345
00:25:59,058 --> 00:26:00,719
Ich sehe ihn. Er ist überall.
346
00:26:01,518 --> 00:26:02,474
Da.
347
00:26:02,644 --> 00:26:06,228
Er trägt immer etwas anderes,
redet pausenlos und setzt mir zu.
348
00:26:07,858 --> 00:26:09,769
Du verstehst das nicht...
-Oh doch, absolut.
349
00:26:10,277 --> 00:26:13,065
Der Schriftsteller, der Mann von Welt,
der leidet.
350
00:26:13,238 --> 00:26:15,354
Du schwebst da oben,
wir sind da unten.
351
00:26:15,532 --> 00:26:17,864
Wir müssen unser Geld sauer verdienen.
352
00:26:18,035 --> 00:26:21,448
Es mangelt uns an Fantasie.
Unser Horizont ist begrenzt.
353
00:26:22,498 --> 00:26:25,536
Unser Schmerz zählt nicht,
weil wir unbedeutend sind.
354
00:26:26,794 --> 00:26:29,752
Es war schon immer so.
Was rege ich mich also auf?
355
00:26:29,922 --> 00:26:32,163
Weißt du, was?
Du tust mir leid.
356
00:26:38,514 --> 00:26:39,629
Wo seid ihr jetzt?
357
00:26:39,807 --> 00:26:41,844
Gut, dann die Nächste rechts...
358
00:26:42,601 --> 00:26:45,684
Genau. Und nach der Kirche links.
Hinter der Kirche!
359
00:26:45,813 --> 00:26:47,770
Ein spitzes Dach mit einem Kreuz, verdammt.
360
00:26:47,940 --> 00:26:51,478
Willst du ewig Prakti bleiben?
Du weißt doch wohl, was 'ne Kirche ist?
361
00:27:28,230 --> 00:27:29,561
Napoleon Rapatuni.
362
00:27:29,731 --> 00:27:34,191
1,91 Meter, 138 Kilo. Und er läuft
die 100 Meter unter 11 Sekunden.
363
00:27:34,361 --> 00:27:36,728
Einer der besten Flügelstürmer weltweit.
364
00:27:36,905 --> 00:27:39,021
Was? Du interessierst dich für Rugby?
365
00:27:41,076 --> 00:27:42,407
Wir zwei kennen uns ja kaum.
366
00:27:42,786 --> 00:27:46,450
Tschuldige, aber fürs Fußballschauen
hab ich hart verhandeln müssen.
367
00:27:57,009 --> 00:27:58,249
Nein, es ist nur...
368
00:27:58,427 --> 00:28:00,213
Die Glühbirne in der Küche ist kaputt.
369
00:28:01,388 --> 00:28:03,129
Schon die dritte diese Woche.
370
00:28:03,307 --> 00:28:06,425
Seit euer Vater nicht mehr ist,
brennen die alle durch.
371
00:28:07,436 --> 00:28:08,972
Als wollte er sich zeigen.
372
00:28:10,939 --> 00:28:13,021
Hier, greift zu.
-Nein, danke.
373
00:28:13,192 --> 00:28:16,025
Vielleicht ärgert er mich auch nur.
Nehmen Sie.
374
00:28:18,530 --> 00:28:19,816
Ihr Haus ist sehr schön.
375
00:28:22,492 --> 00:28:24,779
Er heißt echt Napoleon?
-Ja.
376
00:28:24,953 --> 00:28:26,739
Nicht grade der Typ für 'nen Gehrock.
377
00:28:30,709 --> 00:28:31,790
Essen Sie schon.
378
00:28:33,170 --> 00:28:35,252
Sind Sie nicht zu alt für'n Praktikanten?
379
00:28:35,422 --> 00:28:36,833
Ich hab spät angefangen.
380
00:28:38,675 --> 00:28:41,383
Es hat sich ausgefuttert.
Du musst nach La Baule.
381
00:28:41,887 --> 00:28:43,469
Ich habe Cazorlo erwischt.
382
00:28:46,808 --> 00:28:49,800
Er ist da mit zwei russischen Nutten.
Mitten im Transfer-Poker.
383
00:28:49,978 --> 00:28:53,642
Wo ist dein Bruder? Ich muss mit euch reden.
-Wenn seine Frau das erfährt...
384
00:28:53,815 --> 00:28:55,772
Sag ihm deutlich,
dass das nicht geht.
385
00:28:55,943 --> 00:28:58,184
Wenn er Probleme macht,
rufst du mich an.
386
00:28:58,362 --> 00:28:59,648
Schmeckt doch gut.
387
00:29:34,273 --> 00:29:36,981
Der Schriftsteller, der Mann von Welt,
der leidet.
388
00:29:37,567 --> 00:29:41,276
Wie oft muss ich's dir noch sagen?
Geh weg. Lass mich in Ruhe.
389
00:29:42,155 --> 00:29:43,441
Verschwinde!
390
00:29:43,615 --> 00:29:48,109
Erinnerst du dich, was ich gesagt habe,
warum ich immer fotografiere?
391
00:29:50,455 --> 00:29:53,288
Weil man die Welt
so viel aufmerksamer betrachtet...
392
00:29:53,458 --> 00:29:55,620
andere besser wahrnimmt und...
393
00:29:55,794 --> 00:29:57,080
um nicht zu vergessen.
394
00:30:34,583 --> 00:30:36,540
Beruhige ihn.
Schmeichle ihm.
395
00:30:36,710 --> 00:30:40,669
Der Transfer steht bevor, seine Frau riecht
Lunte. Er soll keinen Scheiß bauen.
396
00:30:40,839 --> 00:30:43,422
Ich muss Tschüss sagen.
-Wenn du zurückkommst.
397
00:30:43,884 --> 00:30:46,296
Du kennst seine Frau nicht.
Sie ist 'ne Furie.
398
00:30:46,678 --> 00:30:49,841
Isst er nicht mit uns?
-Nein, er ist ein Arbeitstier.
399
00:30:52,017 --> 00:30:53,633
Ich glaube, Mama sucht dich.
400
00:30:55,312 --> 00:30:57,144
Wusstest du, dass sie einen Hund will?
401
00:30:57,814 --> 00:30:59,851
Ich halte es für totalen Schwachsinn.
402
00:31:00,275 --> 00:31:02,437
Ein Spaniel ersetzt doch keinen Ehemann.
403
00:31:03,904 --> 00:31:06,771
Siehst du?
Das Geheimnis großer Sportler:
404
00:31:08,033 --> 00:31:09,239
Gesunder Schlaf.
405
00:31:09,785 --> 00:31:12,402
Dann muss der hier brutal gut sein.
406
00:31:14,664 --> 00:31:15,825
Was ist so lustig?
407
00:31:16,792 --> 00:31:18,032
Nichts.
408
00:31:22,923 --> 00:31:25,415
Alles gut, mein Schatz.
Es ist nichts passiert.
409
00:31:25,592 --> 00:31:28,880
Entschuldige meine Frau.
Sie ist ein bisschen nervös.
410
00:31:29,054 --> 00:31:30,340
Ich muss euch was sagen!
411
00:31:31,807 --> 00:31:33,263
Ich verkaufe das Haus.
412
00:31:42,442 --> 00:31:45,059
Das geht nicht.
Man verkauft kein Familienhaus.
413
00:31:45,237 --> 00:31:47,103
Nicht du wohnst hier, sondern ich.
414
00:31:47,280 --> 00:31:48,236
Und warum?
415
00:31:48,407 --> 00:31:51,741
Weil ich allein bin.
In einem Haus, das zerfällt.
416
00:31:52,702 --> 00:31:54,067
Allein mit Geistern.
417
00:31:55,247 --> 00:31:56,703
Geister? Wie meinst du das?
418
00:31:56,873 --> 00:31:59,035
Erinnerungen, schöne Erinnerungen.
419
00:31:59,209 --> 00:32:01,041
Fröhliche Momente. Gelächter.
420
00:32:01,211 --> 00:32:03,327
An so vieles, das vorbei ist.
421
00:32:03,505 --> 00:32:06,588
Wenn du nicht hier wohnen willst,
finden wir eine Lösung.
422
00:32:10,720 --> 00:32:14,179
Dann zieh nach Paris, aber behalt das Haus.
-Das ist zu teuer.
423
00:32:14,349 --> 00:32:17,137
Täglich kommen Rechnungen.
Ich bin im Minus.
424
00:32:18,395 --> 00:32:21,183
Und warum sagst du nichts?
-Das mach ich doch gerade.
425
00:32:23,817 --> 00:32:24,682
Hier.
426
00:32:25,861 --> 00:32:27,818
Morgen werden die Möbel geschätzt.
427
00:32:27,988 --> 00:32:31,902
Sucht euch 'ne Farbe aus. Und pappt Zettel
auf alles, was ihr behalten wollt.
428
00:32:32,492 --> 00:32:33,277
Ist das dein Ernst?
429
00:32:33,452 --> 00:32:37,446
Ich muss realistisch sein.
Das Haus fällt zusammen, ist nicht viel wert.
430
00:32:37,622 --> 00:32:41,206
Nach Abzug der Schulden reicht's
für 'ne Wohnung. Die Möbel sind zu viel.
431
00:32:41,376 --> 00:32:42,332
Was für Schulden?
432
00:32:45,046 --> 00:32:48,129
Euer Vater war vieles,
aber kein Buchhalter.
433
00:32:48,300 --> 00:32:52,043
Wieso hast du ihm vertraut?
Er war ein Zocker und ein Verschwender.
434
00:32:52,804 --> 00:32:55,637
Sein Geld
ging an ukrainische Speerwerferinnen.
435
00:32:56,475 --> 00:32:58,512
Das kannst du nicht auf mir sitzen lassen.
436
00:32:59,352 --> 00:33:00,842
Vincent, ich bitte dich.
-Wieso?
437
00:33:01,021 --> 00:33:02,477
Ihr wisst, dass es stimmt.
438
00:33:02,647 --> 00:33:06,106
Ich bin in der Branche und kenne die Storys.
Er hat's krachen lassen.
439
00:33:06,276 --> 00:33:07,641
Hält er jetzt mal den Rand?
440
00:33:07,819 --> 00:33:09,184
Hör gar nicht hin, Schatz.
441
00:33:09,404 --> 00:33:14,023
Gut. Mama, lassen wir
die Geldsorgen mal außen vor.
442
00:33:14,201 --> 00:33:15,783
Willst du wirklich hier weg?
443
00:33:15,952 --> 00:33:18,990
Ich will vor allem
die Autoschlüssel von deinem Bruder.
444
00:33:19,164 --> 00:33:21,451
Vergiss es.
Und lenke nicht vom Thema ab.
445
00:33:21,625 --> 00:33:25,163
Mein Auto rührt sie nicht mehr an.
-Bin ich jetzt zu alt zum Fahren?
446
00:33:25,337 --> 00:33:27,669
Darum geht es nicht.
-Darum geht es nicht.
447
00:33:27,839 --> 00:33:30,752
Aber du siehst nur auf einem Auge.
-So besser?
448
00:33:31,343 --> 00:33:32,458
Ich sag dir, wie's läuft.
449
00:33:32,928 --> 00:33:36,216
Ich rufe deinen Arzt an,
und frage ihn, was er dazu meint.
450
00:33:36,389 --> 00:33:39,177
Was war das für ein Unfall?
-Ich hatte keinen Unfall.
451
00:33:39,601 --> 00:33:40,636
So ein Quatsch!
452
00:33:40,810 --> 00:33:42,767
Und der Schaden?
-Es war kein Unfall.
453
00:33:42,896 --> 00:33:45,183
Du bist nicht gegen einen Baum gerauscht?
-Doch.
454
00:33:45,357 --> 00:33:47,143
Vielleicht hilft das Seepferdchen.
455
00:33:47,317 --> 00:33:48,773
Aber es war kein Unfall.
456
00:33:50,487 --> 00:33:51,352
Es war Absicht.
457
00:34:02,082 --> 00:34:03,823
Ich hatte 'nen kleinen Durchhänger.
458
00:34:06,169 --> 00:34:07,830
Wie, das war Absicht?
459
00:34:10,423 --> 00:34:12,380
Keine Sorge, es geht mir wieder besser.
460
00:34:14,219 --> 00:34:16,256
Du bist absichtlich gegen einen Baum?
461
00:34:16,930 --> 00:34:19,137
Ich fand den Gedanken kurz verlockend.
462
00:34:19,307 --> 00:34:23,301
Dann hab ich's mir anders überlegt,
aber für den linken Kotflügel war es zu spät.
463
00:34:24,563 --> 00:34:26,600
Dann lieber tot, als so was zu hören.
464
00:34:28,525 --> 00:34:29,811
Sei endlich still!
465
00:34:31,361 --> 00:34:33,398
Sandrine, alles okay?
Ich helfe dir.
466
00:34:33,572 --> 00:34:36,030
Was für 'ne Rasse soll's sein?
-Rede nicht so mit ihr!
467
00:34:36,199 --> 00:34:39,533
Labrador? Bulldogge? Pitbull?
-Krieg ich jetzt meine Schlüssel?
468
00:34:39,703 --> 00:34:40,943
Spinnst du?
469
00:34:41,121 --> 00:34:44,284
Du spielst Boxauto
und verlangst dann die Autoschlüssel?
470
00:34:44,457 --> 00:34:46,039
Es geht mir wieder besser.
471
00:34:47,794 --> 00:34:50,411
Das wirst du noch bereuen, mein Lieber.
472
00:34:57,887 --> 00:34:58,843
Sandrine!
473
00:35:00,515 --> 00:35:02,097
Sandrine, es tut mir leid!
474
00:35:03,351 --> 00:35:04,341
Mein Schatz!
475
00:35:06,521 --> 00:35:07,977
Schatz, es tut mir leid!
476
00:35:18,450 --> 00:35:19,406
Herein.
477
00:35:23,455 --> 00:35:25,412
Ich hab Mist gebaut, ich weiß.
478
00:35:26,207 --> 00:35:28,915
Wenn ich es wiederholen wollte,
hätte ich nichts gesagt.
479
00:35:29,836 --> 00:35:31,918
Ich will dir nur Gute Nacht sagen.
480
00:35:37,260 --> 00:35:39,046
Sind alle Fensterläden zu?
481
00:35:42,766 --> 00:35:45,679
Kann ich dir noch etwas bringen?
Kaffee oder Tee?
482
00:35:46,269 --> 00:35:47,179
Nein, danke.
483
00:35:47,896 --> 00:35:49,307
Schläfst du mit dem Hut?
484
00:35:53,652 --> 00:35:55,609
Warum erzählst du mir so was nicht?
485
00:35:57,322 --> 00:35:58,778
Was genau?
-Na, alles.
486
00:35:59,491 --> 00:36:00,697
Das mit dem Haus,
487
00:36:01,368 --> 00:36:02,483
den Schulden
488
00:36:03,495 --> 00:36:04,576
und deiner Verfassung.
489
00:36:12,671 --> 00:36:14,503
Alexandre, du bist mein Sohn.
490
00:36:15,173 --> 00:36:16,663
Und ich liebe dich über alles.
491
00:36:17,717 --> 00:36:20,425
Aber du bist keiner,
den man bei Problemen anruft.
492
00:36:21,513 --> 00:36:24,130
Man hat immer das Gefühl,
dich zu stören.
493
00:36:37,779 --> 00:36:38,814
Was machst du da?
494
00:36:38,988 --> 00:36:42,197
Hörst du schlecht? Sie wollte sich umbringen!
Ich räum das weg.
495
00:36:42,367 --> 00:36:44,529
Sie hatte nur 'nen schwachen Moment.
496
00:36:46,037 --> 00:36:46,868
Papa fehlt ihr.
497
00:36:47,038 --> 00:36:50,247
Mir auch. Aber deswegen spring ich
nicht aus dem Fenster.
498
00:36:52,168 --> 00:36:55,001
Hör mal, was du vorhin
draußen gesagt hast...
499
00:36:55,839 --> 00:36:57,455
Ich hatte nie das Gefühl...
500
00:36:59,342 --> 00:37:01,083
Ich halte mich nicht für...
501
00:37:01,761 --> 00:37:03,468
Ich habe nie so getan...
502
00:37:04,013 --> 00:37:05,595
Du sollst nicht denken...
503
00:37:05,765 --> 00:37:08,097
Du bist, wie du bist.
Du änderst dich nicht.
504
00:37:13,273 --> 00:37:14,889
Ich komme, Schatz.
505
00:37:19,070 --> 00:37:20,310
Oh Scheiße, die Küche...
506
00:37:20,905 --> 00:37:21,986
Die Messer.
507
00:39:43,715 --> 00:39:45,171
Guten Morgen.
508
00:39:48,386 --> 00:39:49,842
Hast du das alles gemacht?
509
00:39:50,889 --> 00:39:51,924
Ja.
510
00:39:55,935 --> 00:39:57,016
Hast recht.
511
00:39:57,562 --> 00:39:59,144
Das Frühstück ist wichtig.
512
00:40:11,034 --> 00:40:11,944
Gut geschlafen?
513
00:40:21,377 --> 00:40:23,618
Ich würde dich gern mal was fragen.
514
00:40:23,922 --> 00:40:25,663
Und bitte um "ne ehrliche Antwort.
515
00:40:27,175 --> 00:40:30,042
Wenn du ein Wort
auswählen müsstest,
516
00:40:30,803 --> 00:40:32,840
um mich zu beschreiben,
nur ein Wort...
517
00:40:33,640 --> 00:40:34,755
Welches wäre das?
518
00:40:34,933 --> 00:40:36,014
Egoistisch.
519
00:40:36,768 --> 00:40:37,849
Ah ja, interessant.
520
00:40:38,353 --> 00:40:39,388
Trifft's nicht?
521
00:40:41,147 --> 00:40:42,228
Na ja, ich...
522
00:40:42,899 --> 00:40:45,186
hab geschwankt. Vielleicht auch "abwesend".
523
00:40:45,360 --> 00:40:46,475
Nein, nein...
524
00:40:46,653 --> 00:40:48,644
Egoistisch reicht völlig.
525
00:40:49,656 --> 00:40:50,817
Oder kalt...
526
00:40:52,283 --> 00:40:54,274
gleichgültig, herablassend.
527
00:40:55,411 --> 00:40:57,903
Und traurig. Und außerdem grau.
528
00:40:58,998 --> 00:41:00,238
Gräulich,
529
00:41:01,459 --> 00:41:02,494
Beige. Taupe.
530
00:41:02,669 --> 00:41:03,704
Fahl. Farblos.
531
00:41:03,878 --> 00:41:05,619
Danke, das genügt.
532
00:41:05,797 --> 00:41:08,880
Ich habe es verstanden.
Es ist klar geworden.
533
00:41:09,342 --> 00:41:10,958
Eindeutig klar geworden.
534
00:41:14,055 --> 00:41:15,591
Ich bin nicht verrückt.
535
00:41:16,766 --> 00:41:18,348
Das hab ich auch nicht gedacht.
536
00:41:19,644 --> 00:41:21,726
Ich kann nicht so tun, als wäre nichts.
537
00:41:24,357 --> 00:41:26,064
Menschen sterben und gehen weg.
538
00:41:26,234 --> 00:41:28,601
Und man bleibt allein zurück,
ganz allein.
539
00:41:29,862 --> 00:41:31,193
Du bist nicht allein.
540
00:41:32,657 --> 00:41:33,738
Du auch nicht.
541
00:41:38,746 --> 00:41:40,111
Hier. Es tut gut.
542
00:41:41,749 --> 00:41:43,786
Willst du einen Toast?
543
00:41:45,920 --> 00:41:47,502
Ich hab Croissants bestellt.
544
00:41:59,642 --> 00:42:00,757
Wo warst du?
545
00:42:01,894 --> 00:42:03,384
Spazieren mit deinem Vater.
546
00:42:03,563 --> 00:42:06,726
Wie jeden Morgen seit 30 Jahren.
Solltest du eigentlich wissen.
547
00:42:10,570 --> 00:42:15,440
Und sag deinem Bruder, ich bleibe im Bett,
bis er meine Autoschlüssel rausrückt.
548
00:42:26,085 --> 00:42:27,826
Weißt du, worauf ich Lust hätte?
549
00:42:30,048 --> 00:42:31,413
Eine Apfeltasche.
550
00:42:32,759 --> 00:42:36,002
Mach nicht so ein Gesicht.
Das war ein Scherz.
551
00:42:37,597 --> 00:42:39,713
Ich nehm dir zu viel Raum ein, stimmt's?
552
00:42:40,224 --> 00:42:42,261
Sag's ruhig,
wenn du das findest.
553
00:42:42,435 --> 00:42:44,642
Ich glaube,
weil ich bei dir zu präsent war.
554
00:42:44,812 --> 00:42:46,644
Zu präsent?
-Ja.
555
00:42:48,024 --> 00:42:51,107
Raum hast du eingenommen,
aber präsent? Du warst nie da.
556
00:42:51,277 --> 00:42:52,017
Mein Auto...
557
00:42:52,195 --> 00:42:55,233
Und warum? Weil der große Fotograf
ständig auf Reisen war.
558
00:42:55,406 --> 00:42:58,569
Zu großen Wettkämpfen, den Olympischen Spielen,
immer unterwegs.
559
00:42:58,743 --> 00:43:01,280
Auf Jagd nach dem besonderen,
flüchtigen Moment.
560
00:43:01,454 --> 00:43:05,539
Aber dadurch warst du zu Hause.
Du warst nie da! Nie!
561
00:43:09,295 --> 00:43:10,581
Bei meinen Freunden...
562
00:43:11,506 --> 00:43:14,043
standen die Väter
sonntags am Spielfeldrand.
563
00:43:14,217 --> 00:43:16,299
Wo du warst,
erfuhr ich aus dem Sportteil.
564
00:43:16,469 --> 00:43:20,007
Und du wunderst dich,
dass ich mir Freunde ausgedacht hab?
565
00:43:20,515 --> 00:43:22,802
Weil ich allein war.
Ganz allein.
566
00:43:25,269 --> 00:43:26,976
Weißt du, warum ich nicht weine?
567
00:43:27,146 --> 00:43:30,559
Weil ich mir schon mit neun
alle Tränen rausgeheult hab, beim Judo.
568
00:43:30,733 --> 00:43:32,349
Das ganze Turnier über wartete ich.
569
00:43:32,527 --> 00:43:34,985
Du hattest versprochen zu kommen,
wie immer.
570
00:43:35,154 --> 00:43:37,691
Aber du bist nicht gekommen.
Du warst nicht da.
571
00:43:37,865 --> 00:43:41,358
Vielleicht lebe ich in einer Blase
und bin egoistisch.
572
00:43:41,536 --> 00:43:43,527
Vielleicht tanze ich nicht.
573
00:43:43,704 --> 00:43:45,911
Aber irgendwie
musste ich klarkommen,
574
00:43:46,082 --> 00:43:48,870
mich schützen,
mir eine eigene Welt erfinden...
575
00:43:49,043 --> 00:43:50,579
Denn du warst nie da!
576
00:43:51,087 --> 00:43:55,923
Wenn du mal die Güte hattest, vorbeizuschauen,
dann nur, um deine Dreckskarre zu putzen!
577
00:43:57,468 --> 00:44:01,211
Du hast dich nicht um mich gekümmert!
Hast mich nie mitgenommen.
578
00:44:01,389 --> 00:44:04,381
Und wann hast du mir jemals
etwas beigebracht? Wann?
579
00:44:09,897 --> 00:44:11,433
Für dich war ich gar nicht da.
580
00:44:13,776 --> 00:44:16,859
Du hast mir nie was zu essen gemacht
oder mit mir gelernt.
581
00:44:21,617 --> 00:44:23,699
Wir waren nicht mal zusammen im Urlaub.
582
00:44:23,870 --> 00:44:25,326
Doch, in Le Croisic.
583
00:44:25,496 --> 00:44:29,285
Le Croisic? Willst du mich verarschen?
Da war 'ne Segelregatta!
584
00:44:42,388 --> 00:44:44,095
"Dein Papa ist ein großer Mann."
585
00:44:45,474 --> 00:44:47,010
"Euer Vater hat's wirklich drauf."
586
00:44:48,978 --> 00:44:50,719
"Euer Papa ist ja so lustig."
587
00:44:52,732 --> 00:44:54,894
Du hast alle zum Lachen gebracht.
588
00:44:55,067 --> 00:44:57,684
Aber zu mir kaum ein Wort.
589
00:44:58,738 --> 00:45:00,228
Ich wusste nichts über dich.
590
00:45:02,825 --> 00:45:04,065
Gar nichts.
591
00:45:05,828 --> 00:45:08,320
Ich kenne nicht mal
den Namen deines Vaters.
592
00:45:09,373 --> 00:45:10,408
Roger.
593
00:45:11,083 --> 00:45:12,118
Roger.
594
00:45:15,171 --> 00:45:16,787
Wie mache ich jetzt weiter?
595
00:45:17,965 --> 00:45:19,922
Wie soll ich mein Leben führen?
596
00:45:20,343 --> 00:45:22,880
Wie ein guter Vater sein?
Von dir kam ja nichts.
597
00:45:23,054 --> 00:45:25,091
Wie auch? Hatte ja selbst keine Ahnung.
598
00:45:26,807 --> 00:45:29,139
Nicht mal, wie man Schuhe bindet.
-Hab ich wohl!
599
00:45:29,310 --> 00:45:33,019
Mit Hasenohren... Das zählt nicht.
Außerdem hält die Schleife nicht.
600
00:45:34,106 --> 00:45:36,143
Als Kind hätte ich dich gebraucht.
601
00:45:36,692 --> 00:45:37,727
Nicht jetzt.
602
00:45:38,319 --> 00:45:41,528
Tu mir einen Gefallen,
behalte deine Ratschläge für dich.
603
00:45:42,740 --> 00:45:46,028
Es ist ein bisschen spät,
mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
604
00:45:46,452 --> 00:45:47,613
Was hat er gesagt?
605
00:45:48,329 --> 00:45:49,364
Nichts.
606
00:45:56,963 --> 00:46:01,252
Bring mir nachher mein Croissant.
Der zieht mir glatt auch noch eins über.
607
00:46:01,676 --> 00:46:03,792
Wohin gehst du?
-Mich hinlegen.
608
00:46:10,977 --> 00:46:12,183
Was machst du?
609
00:46:13,229 --> 00:46:15,721
Mir ist Sport immer
auf den Geist gegangen.
610
00:46:24,573 --> 00:46:25,859
Was hat dein Vater?
611
00:46:27,285 --> 00:46:28,867
Der Trödler kommt bald.
612
00:46:29,453 --> 00:46:33,196
Du kannst die Möbel nicht verkaufen.
Hörst du? Ich bin dagegen.
613
00:46:34,375 --> 00:46:35,536
Ist mir doch egal.
614
00:46:36,460 --> 00:46:38,371
Vincent? Nehmen die uns die Möbel weg?
615
00:46:38,754 --> 00:46:39,789
Nein...
616
00:48:46,215 --> 00:48:48,547
Gut, dass ich deine Gewohnheiten kenne.
617
00:48:52,888 --> 00:48:54,094
Was machst du hier?
618
00:48:54,849 --> 00:48:57,090
Komm ich ungelegen?
-Nein, aber...
619
00:49:01,897 --> 00:49:03,308
Ich bin nur überrascht.
620
00:49:22,918 --> 00:49:26,252
Ich weiß jetzt,
dass mich alle für einen Egoisten halten,
621
00:49:26,422 --> 00:49:28,459
der sich völlig abkapselt.
622
00:49:30,593 --> 00:49:33,301
Ich hatte einen Streit
mit meinem toten Vater.
623
00:49:35,097 --> 00:49:36,758
Weil er zu viel Raum einnimmt.
624
00:49:47,067 --> 00:49:48,353
Ich bin müde.
625
00:49:51,655 --> 00:49:52,690
Ist ein guter Stoff.
626
00:49:55,075 --> 00:49:57,362
Für ein Buch,
ein Stück oder einen Film.
627
00:49:57,870 --> 00:50:02,034
Eine Art Hommage. Du verarbeitest den Abschied
und blickst wieder nach vorn.
628
00:50:05,085 --> 00:50:06,871
Und ich spiele Marguerite.
629
00:50:09,798 --> 00:50:12,381
Die Mutter meines Sohns
als Frau meines Vaters.
630
00:50:12,551 --> 00:50:14,462
Das ist was für meine Psychiaterin.
631
00:50:15,846 --> 00:50:19,714
Bist du deshalb hergekommen?
-Ja. Und weil mich dein Sohn angerufen hat.
632
00:50:20,851 --> 00:50:22,933
Deine Mutter wollte sich umbringen?
633
00:50:23,103 --> 00:50:26,846
Und du versteckst dich hinter Bettlaken
und hörst Stimmen wie Jeanne d'Arc?
634
00:50:27,024 --> 00:50:29,891
Wär's nicht besser,
mit jemandem zu reden, der lebt?
635
00:50:44,583 --> 00:50:45,869
Die Landluft tut dir gut.
636
00:51:04,812 --> 00:51:06,894
Ich weiß, Madame Cazorlo.
637
00:51:07,064 --> 00:51:08,646
Das weiß ich alles.
638
00:51:09,608 --> 00:51:10,973
Aber er liebt Sie.
639
00:51:11,151 --> 00:51:13,142
Doch, das hat er mir gesagt.
640
00:51:13,904 --> 00:51:15,440
Das ist ja wohl ein Witz.
641
00:51:17,032 --> 00:51:19,490
Versetzen Sie sich in seine Lage.
Er ist angespannt.
642
00:51:19,660 --> 00:51:22,072
Er wartet schon so lange
auf den Transfer.
643
00:51:22,246 --> 00:51:23,281
Wie bitte?
644
00:51:24,415 --> 00:51:27,203
Nein, das rechtfertigt nicht
die Prostituierten.
645
00:51:27,376 --> 00:51:30,084
Auch nicht den Alkohol,
das Kokain oder...
646
00:51:31,422 --> 00:51:32,503
Sind Sie da sicher?
647
00:51:33,465 --> 00:51:35,297
Also damit muss er aufhören.
648
00:51:35,467 --> 00:51:36,673
Das geht nicht.
649
00:51:36,844 --> 00:51:39,006
Aber wir kriegen das hin.
650
00:51:39,179 --> 00:51:40,886
Der Vertrag wird richtig gut.
651
00:51:41,682 --> 00:51:44,265
Nein, ich habe die Zahlen noch nicht.
652
00:51:45,227 --> 00:51:49,141
Ja. An Ihrer Stelle würde ich noch
mit der Scheidung warten.
653
00:51:50,858 --> 00:51:52,974
Genau. Überlegen Sie sich das gut.
654
00:51:53,527 --> 00:51:54,562
Wie schön!
655
00:51:54,737 --> 00:51:55,772
Alles klar?
656
00:51:56,447 --> 00:51:57,687
Wer war das?
657
00:51:57,865 --> 00:52:00,653
Der Antiquitätenhändler.
Der kommt nicht noch mal.
658
00:52:08,167 --> 00:52:11,910
Ich hab gesagt, er kann alles mitnehmen,
worauf kein Zettel klebt.
659
00:52:12,087 --> 00:52:13,498
Hat wohl nichts gefunden.
660
00:52:14,506 --> 00:52:15,996
Und darauf bist du stolz?
661
00:52:16,884 --> 00:52:19,592
Hätte ich den Krocket-Schläger
einsetzen sollen?
662
00:52:20,596 --> 00:52:21,961
Hallo, Roxane.
663
00:52:22,139 --> 00:52:23,345
Hallo, Sandrine.
664
00:52:24,475 --> 00:52:26,557
Das ist ja Napoleon Rapatuni.
665
00:52:26,727 --> 00:52:27,762
Du kennst ihn?
666
00:52:28,979 --> 00:52:31,391
Nicht persönlich, aber seine Statistik.
667
00:52:31,565 --> 00:52:34,057
17 Versuche letztes Jahr für Clermont.
668
00:52:38,864 --> 00:52:40,855
Roxane, freut mich.
-Hallo.
669
00:52:41,033 --> 00:52:44,526
Du bist bei euch wohl der Einzige,
der keine Ahnung von Rugby hat.
670
00:52:46,038 --> 00:52:48,279
Vor jeder wichtigen Entscheidung
671
00:52:48,457 --> 00:52:52,451
ging er nach hinten in den Garten, sah aufs Meer
und fing an, nackt zu tanzen.
672
00:52:52,628 --> 00:52:53,743
Warum?
673
00:52:54,713 --> 00:52:56,954
Er sagte,
so würde er sich lebendig fühlen.
674
00:52:58,008 --> 00:52:59,464
Dein Opa war sehr speziell.
675
00:53:02,513 --> 00:53:05,221
Machte Seepferdchen nach,
konnte aber nicht schwimmen.
676
00:53:05,391 --> 00:53:08,258
Obwohl er gern baden ging,
wollt er's einfach nie lernen.
677
00:53:08,977 --> 00:53:11,309
Weißt du, wie ich ihn kennengelernt hab?
-Nein.
678
00:53:11,480 --> 00:53:12,686
Ich habe ihn gerettet.
679
00:53:16,235 --> 00:53:17,100
Herein.
680
00:53:18,487 --> 00:53:20,398
Da will jemand Hallo sagen.
681
00:53:20,572 --> 00:53:21,607
Mama!
682
00:53:24,201 --> 00:53:27,785
Eine schöne Überraschung.
-Wusstest du, das Oma Opa gerettet hat?
683
00:53:27,955 --> 00:53:31,038
So ist es oft. Ihr Männer braucht jemand,
der euch rettet.
684
00:53:31,208 --> 00:53:32,198
Setz dich.
685
00:53:33,460 --> 00:53:35,747
Was tust du da?
-Wenn du nicht rauskommst...
686
00:53:35,921 --> 00:53:38,083
Mein Zimmer ist kein Konferenzraum.
687
00:53:38,257 --> 00:53:40,089
Geh, und nimm deinen Sohn mit.
688
00:53:40,259 --> 00:53:43,217
Wir haben uns Monate nicht gesehen
und viel zu bereden.
689
00:53:44,888 --> 00:53:45,923
Na los!
690
00:53:46,098 --> 00:53:49,511
Raus jetzt! Husch.
Nimm dir noch ein paar Scheinwerfer vor.
691
00:54:03,657 --> 00:54:05,068
Du verlässt meinen Sohn?
692
00:54:07,161 --> 00:54:08,868
Du willst dich vom Acker machen?
693
00:54:11,957 --> 00:54:13,823
Es freut mich, dich zu sehen.
694
00:54:15,836 --> 00:54:16,951
Ich mich auch.
695
00:54:17,129 --> 00:54:19,962
Ich sollte Vincent umhauen
und die Schlüssel holen.
696
00:54:20,132 --> 00:54:22,590
Aber ich wollte auf dich warten.
-Wie nett, danke.
697
00:54:27,306 --> 00:54:29,798
Schön, dass Mama da ist.
-Ja.
698
00:54:29,975 --> 00:54:32,387
Ich frage mich,
wer sie darauf gebracht hat?
699
00:54:34,897 --> 00:54:36,353
Ich weiß, dass ich...
700
00:54:37,566 --> 00:54:39,728
in den letzten Monaten etwas seltsam war.
701
00:54:40,360 --> 00:54:41,600
Und davor auch schon.
702
00:54:42,863 --> 00:54:44,774
Aber ich arbeite dran.
703
00:54:44,948 --> 00:54:45,983
Also...
704
00:54:46,658 --> 00:54:49,366
Falls du irgendwelche Fragen an mich hast,
705
00:54:50,078 --> 00:54:51,534
dann einfach raus damit.
706
00:54:52,247 --> 00:54:54,363
Ja, aber Fragen zu was?
707
00:54:54,541 --> 00:54:57,408
Na, zu allem. Egal, zu was.
708
00:54:57,586 --> 00:54:59,076
Frag, was immer du willst.
709
00:55:03,383 --> 00:55:04,464
Ich bin da.
710
00:55:08,388 --> 00:55:10,299
Was hat dir Opas Auto getan?
711
00:55:13,101 --> 00:55:14,637
Denkst du, ich bin verrückt?
712
00:55:14,812 --> 00:55:18,021
Ich schenk dir 50 Euro
für einen Tag ohne Selbstgespräche.
713
00:55:22,194 --> 00:55:24,185
Deine Schnürsenkel sind offen.
714
00:55:24,363 --> 00:55:26,570
Ja, mit Hasenohren hält es nie.
715
00:55:26,740 --> 00:55:30,449
So hab ich's dir aber nicht beigebracht.
-Nein, das war Opa.
716
00:55:46,301 --> 00:55:48,258
Seit wann hast du ein Handy?
717
00:55:48,428 --> 00:55:49,884
Mama hat es mir gegeben.
718
00:55:50,514 --> 00:55:53,427
Entschuldige, es ist Fanny.
-Fanny? Wer ist das?
719
00:55:53,600 --> 00:55:55,557
Ein Mädchen.
-Aha.
720
00:55:55,727 --> 00:55:56,762
Hallo, Fanny?
721
00:55:57,813 --> 00:55:59,474
Ja, warte ganz kurz.
722
00:56:06,864 --> 00:56:08,025
Hallo, Fanny?
723
00:56:08,198 --> 00:56:10,235
Nein, es war nichts,
nur mein Vater.
724
00:56:16,915 --> 00:56:17,950
Papa?
725
00:56:22,671 --> 00:56:24,002
Papa, zeig dich.
726
00:56:27,217 --> 00:56:28,878
Ich verstehe dich.
727
00:56:29,052 --> 00:56:30,463
Wirklich.
728
00:56:31,054 --> 00:56:32,419
Aber du wirst sehen,
729
00:56:32,598 --> 00:56:34,054
es wird besser werden.
730
00:56:35,475 --> 00:56:37,557
So übel ist Clermont gar nicht.
731
00:56:38,145 --> 00:56:40,512
Und nächstes Jahr kannst du wechseln.
732
00:56:40,689 --> 00:56:41,770
Vielleicht Toulon?
733
00:56:42,524 --> 00:56:43,559
Oh, Toulon!
734
00:56:45,777 --> 00:56:47,563
Okay, sind nicht die Fidschis.
735
00:56:49,031 --> 00:56:50,271
Ich will nach Hause.
736
00:56:50,449 --> 00:56:52,861
Ja, aber das geht nicht.
Es gibt einen Vertrag.
737
00:56:53,911 --> 00:56:54,901
Einen Vertrag...
738
00:56:56,371 --> 00:56:58,112
Du musst dich wieder einkriegen.
739
00:57:00,083 --> 00:57:01,118
Kämpf dagegen an.
740
00:57:04,630 --> 00:57:05,665
Papa...
741
00:57:06,173 --> 00:57:08,164
Ich habe es auch oft satt.
742
00:57:08,759 --> 00:57:10,716
Man kann sich's nicht immer aussuchen.
743
00:57:13,347 --> 00:57:14,929
Ich wär gern Fotograf geworden,
744
00:57:15,098 --> 00:57:18,591
wollte aber nicht in seinem Schatten stehen
und hab gekniffen.
745
00:57:19,603 --> 00:57:23,096
Ich hab's ihm nie gesagt.
Wie so vieles andere auch nicht.
746
00:57:24,274 --> 00:57:26,356
Ich mag dich.
Aber du kneifst nicht.
747
00:57:27,152 --> 00:57:28,893
Lass niemals den Kopf hängen.
748
00:57:29,071 --> 00:57:33,281
Auch wenn deine Töchter ins Internat wollen,
weil ihre Eltern nur streiten.
749
00:57:33,951 --> 00:57:36,238
Auch wenn du
in eine leere Wohnung kommst,
750
00:57:36,411 --> 00:57:39,119
weil deine Frau
alles auf die Straße geworfen hat.
751
00:57:39,289 --> 00:57:43,749
Oder sie nackt vor der Feuerwehr wegläuft,
weil sie nicht allein mit dir leben will.
752
00:57:43,919 --> 00:57:47,958
Auch dann hältst du durch. Du bist doch stark,
du darfst sie nicht enttäuschen.
753
00:57:48,131 --> 00:57:50,623
Und ich hatte niemanden zum Reden.
754
00:57:50,801 --> 00:57:53,884
Ich hab keinen Manager wie du.
Ich bin ganz allein.
755
00:57:54,346 --> 00:57:55,381
Verstehst du?
756
00:57:56,264 --> 00:57:57,345
Ich bin ganz allein.
757
00:57:58,058 --> 00:57:59,298
Ich bin ganz allein.
758
00:58:00,227 --> 00:58:01,843
So verdammt allein.
759
00:58:04,314 --> 00:58:07,932
Ich hätte gern mit meinem Vater geredet,
aber er ist nicht mehr da.
760
00:58:17,911 --> 00:58:20,403
Ja, ich mag dich auch, Napoleon.
761
00:58:20,580 --> 00:58:22,412
Alexandre!
-Ich mag dich.
762
00:58:24,209 --> 00:58:25,449
Ich mag dich.
763
00:58:25,627 --> 00:58:26,708
Alexandre!
764
00:58:29,172 --> 00:58:30,628
Du sollst zu deiner Mutter.
765
00:58:32,718 --> 00:58:36,131
Sie hat vorgeschlagen, dass ich bleibe.
Hast du was dagegen?
766
00:58:40,684 --> 00:58:44,018
Geht's dir gut?
-Ich habe mich wie ein Vollidiot benommen.
767
00:58:45,397 --> 00:58:47,559
Als hätte nur ich ihn verloren.
768
00:58:49,192 --> 00:58:50,523
Als würde nur ich leiden.
769
00:58:51,695 --> 00:58:52,810
Es tut mir leid.
770
00:58:53,947 --> 00:58:55,904
Gut, dass ich gekommen bin.
771
00:58:57,868 --> 00:59:00,405
Wie hast du es all die Jahre
mit mir ausgehalten?
772
00:59:10,630 --> 00:59:12,667
Wer kümmert sich ums Mittagessen?
773
00:59:14,509 --> 00:59:15,920
Worüber habt ihr geredet?
774
00:59:18,013 --> 00:59:20,220
Ich soll ihre Rolle übernehmen.
775
00:59:21,641 --> 00:59:24,508
Nur, dass ihr's wisst: Ich bleib im Bett!
776
00:59:31,401 --> 00:59:34,484
Ein bisschen mehr schieben.
-Achtung.
777
00:59:35,530 --> 00:59:36,520
Das geht schon.
778
00:59:36,698 --> 00:59:38,439
Es ist zu eng.
-Es geht schon.
779
00:59:39,326 --> 00:59:40,987
Nicht loslassen, Sandrine!
780
00:59:41,161 --> 00:59:43,368
Napoleon!
Komm, wir brauchen dich hier.
781
00:59:43,538 --> 00:59:45,825
Schnell!
Meine Hände tun weh.
782
00:59:48,752 --> 00:59:49,537
Schon besser.
783
00:59:54,841 --> 00:59:56,331
Mit dir red ich nicht mehr.
784
00:59:57,385 --> 01:00:00,127
Passt auf die Rosen auf!
-Passt auf die Rosen auf.
785
01:00:58,989 --> 01:01:02,152
Es war Sommeranfang, Ende Juni.
Ich weiß es noch ganz genau.
786
01:01:02,325 --> 01:01:04,111
Ich dachte, es war April.
-Juni.
787
01:01:04,286 --> 01:01:07,199
Dich gab's da noch nicht,
also weiß ich's ja wohl besser.
788
01:01:08,498 --> 01:01:11,286
Ich ging am Strand entlang
und sah ihn in den Wellen.
789
01:01:11,459 --> 01:01:13,917
Zuerst dachte ich,
der Mann winkt mir zu.
790
01:01:14,087 --> 01:01:16,419
Dann wurde mir klar,
er ist am Ertrinken.
791
01:01:16,965 --> 01:01:19,878
Ich stürzte mich ins Wasser.
Und kassiere dafür 40 Jahre.
792
01:01:21,011 --> 01:01:24,174
Papa sagte, du seist ihm aufgefallen,
und es war ein Trick.
793
01:01:24,347 --> 01:01:26,304
Quatsch! Er konnte nicht schwimmen.
794
01:01:26,474 --> 01:01:28,841
Das Seepferdchen konnte er nachmachen.
795
01:01:29,519 --> 01:01:31,260
Aber ein Sportler war er nicht.
796
01:01:31,771 --> 01:01:34,729
Er hatte 'ne Hühnerbrust
und Storchenbeine.
797
01:01:36,026 --> 01:01:37,437
Aber Charme hatte er.
798
01:01:37,986 --> 01:01:40,853
Vielleicht etwas zu viel.
Er kam gut an und das wusste er.
799
01:01:42,741 --> 01:01:45,278
Durchaus möglich,
dass er nicht immer treu war.
800
01:01:45,952 --> 01:01:47,818
Erst im Alter hab ich verstanden,
801
01:01:47,996 --> 01:01:51,364
dass man sich als Paar
vielleicht nicht alles erzählen sollte.
802
01:01:51,541 --> 01:01:53,873
Wir haben doch alle Geheimnisse.
-Wie bitte?
803
01:01:54,544 --> 01:01:55,579
Ich kam auch gut an.
804
01:01:55,754 --> 01:01:57,415
Hat sie mich etwa betrogen?
805
01:01:58,757 --> 01:02:00,498
An dem Tag fiel euch das Haus auf?
806
01:02:00,675 --> 01:02:02,712
Fischer zogen uns aus dem Wasser
807
01:02:02,886 --> 01:02:04,752
und nahmen uns mit zum Hafen.
808
01:02:04,930 --> 01:02:06,466
Ich hab's vom Meer aus gesehen.
809
01:02:06,640 --> 01:02:09,223
Und fatalerweise sagte ich,
ich fände es schön.
810
01:02:10,268 --> 01:02:12,179
Dann sagte er,
er würd's mir schenken.
811
01:02:12,354 --> 01:02:16,598
Und sie betrügt mich mit dem Erstbesten.
-Zehn Jahre später haben wir's gekauft.
812
01:02:20,195 --> 01:02:22,277
"...und kassiere dafür 40 Jahre."
813
01:02:31,581 --> 01:02:33,743
Ich geh dann mal 'ne Sandburg bauen.
814
01:02:38,713 --> 01:02:40,875
Es ist nichts.
Sie hat manchmal so Phasen.
815
01:02:42,592 --> 01:02:44,458
Und wie geht es den Mädchen?
816
01:02:44,636 --> 01:02:47,754
Sie rufen nicht oft an.
Aber das ist wohl ein gutes Zeichen.
817
01:02:52,310 --> 01:02:54,597
Warum kennst du dich
So gut mit Rugby aus?
818
01:02:54,729 --> 01:02:56,390
Ich komme doch aus Toulouse.
819
01:02:56,564 --> 01:02:59,773
Viele Freunde von mir spielten.
Manche wurden sogar Profis.
820
01:02:59,943 --> 01:03:04,107
Gestern war ich mit Pacho Liozu essen.
Wir waren zusammen in der Schule.
821
01:03:04,281 --> 01:03:06,147
Mit der Anakonda?
-Ja.
822
01:03:07,784 --> 01:03:10,367
"Anakonda"?
-Seine Teamkollegen nennen ihn so.
823
01:03:10,537 --> 01:03:11,993
Hat wohl was zu tun...
824
01:03:12,914 --> 01:03:13,745
mit seiner...
825
01:03:15,125 --> 01:03:16,081
seiner Anatomie.
826
01:03:20,588 --> 01:03:25,549
Vor eurem Vater kannte ich einen Polen,
der ebenfalls sehr gut bestückt war.
827
01:03:27,262 --> 01:03:28,502
Ein Riemen wie ein Esel.
828
01:03:34,811 --> 01:03:35,892
Spielt jemand mit?
829
01:03:37,063 --> 01:03:37,973
Rugby.
830
01:03:46,114 --> 01:03:48,947
Wie machen wir es mit den Teams?
-Wir sind zu fünft.
831
01:03:49,117 --> 01:03:51,654
Gehörnte mit kleinem Schwanz
wollt ihr ja nicht.
832
01:03:51,828 --> 01:03:52,738
Ich spiel mit.
833
01:03:53,538 --> 01:03:56,451
Ich spiel auch mit.
-Ich glaub, das ist keine gute Idee.
834
01:03:57,375 --> 01:03:58,991
Sie kann in mein Team kommen.
835
01:04:02,881 --> 01:04:05,168
Zusammen.
-Ja! Die machen wir fertig!
836
01:04:16,770 --> 01:04:18,431
Sollen wir uns aufwärmen?
837
01:04:19,689 --> 01:04:21,225
Raubt zu viel Kraft.
838
01:04:22,859 --> 01:04:24,315
Jeder hat seine Methoden.
839
01:04:33,036 --> 01:04:35,824
Auf mein Kommando!
-Bereit?
840
01:04:36,247 --> 01:04:37,282
Seid ihr so weit?
841
01:04:38,041 --> 01:04:40,282
Drei, zwei, eins!
842
01:04:45,131 --> 01:04:46,872
Ja!
-Nicht...
843
01:04:47,926 --> 01:04:49,291
Das gibt's doch nicht!
844
01:04:49,469 --> 01:04:51,210
Nein!
-Jawohl!
845
01:04:53,223 --> 01:04:54,713
Roxane, hier!
846
01:04:55,767 --> 01:04:57,098
Nein, nein, nein.
847
01:04:57,769 --> 01:04:59,430
Ja, ja!
-Warte, ich hab ihn.
848
01:05:00,897 --> 01:05:03,605
Ja, ja! Ja!
-Oh nein!
849
01:05:06,820 --> 01:05:08,436
Das ist unfair!
850
01:05:13,660 --> 01:05:15,526
Das hast du nicht kommen sehen!
851
01:05:16,037 --> 01:05:16,947
Tut weh, was?
852
01:05:17,705 --> 01:05:19,946
Roxane, gib ab!
Sehr gut gespielt!
853
01:05:28,383 --> 01:05:29,544
Mach ihn platt!
854
01:05:33,012 --> 01:05:33,922
Scheiß-Rugby.
855
01:05:39,144 --> 01:05:40,225
Warte!
856
01:05:47,902 --> 01:05:51,111
Das war kein Foulspiel. Wieso pfeifst du?
-Straftritt!
857
01:05:52,115 --> 01:05:54,402
Rugby ist ein Kontaktsport.
858
01:05:55,660 --> 01:05:58,402
Auf, ihr Blauen!
859
01:05:58,580 --> 01:06:00,241
Niemand hat ein blaues Trikot.
860
01:06:00,415 --> 01:06:03,123
Auf, ihr Blauen!
Auf, ihr Blauen!
861
01:06:04,961 --> 01:06:06,827
Genau. So macht man das.
862
01:06:08,756 --> 01:06:12,841
Jetzt steh nicht rum! Zurück ins Spiel.
Worauf wartest du? Los!
863
01:06:29,777 --> 01:06:32,018
Ja! Ja!
864
01:06:35,033 --> 01:06:37,695
Nein, ich will nur den Ball.
Napoleon!
865
01:07:56,489 --> 01:08:00,073
Wir haben euch auseinandergenommen,
massakriert, zerquetscht!
866
01:08:00,243 --> 01:08:02,610
Ihr habt kein Land mehr gesehen, ihr Zwerge.
867
01:08:02,787 --> 01:08:06,155
Sport scheint dir gutzutun.
-Ermutigt sie nicht auch noch.
868
01:08:07,000 --> 01:08:08,957
Komm Schatz, nimm deine Tabletten.
869
01:08:10,461 --> 01:08:13,078
Bitte, Schatz.
-Wenn du auch welche nimmst.
870
01:08:13,256 --> 01:08:14,792
Jetzt sei nicht albern. Hier.
871
01:08:18,469 --> 01:08:20,710
Lass das.
Das ist nicht lustig.
872
01:08:21,306 --> 01:08:23,968
Max, Zeit fürs Bett.
-Ja, los.
873
01:08:24,142 --> 01:08:25,257
Ich hab Hunger!
874
01:08:28,271 --> 01:08:29,853
Der Kuchen ist gut.
875
01:08:33,693 --> 01:08:34,774
Ich hab dich lieb.
876
01:08:47,457 --> 01:08:50,745
Nein, Sandrine.
So kannst du nicht essen. Lass das.
877
01:08:50,918 --> 01:08:52,249
Gib her.
-Das ist meiner.
878
01:08:52,420 --> 01:08:54,206
Gib her.
Sandrine, hör auf.
879
01:09:00,345 --> 01:09:03,929
Das Spiel war gut, oder?
-Ja, total. War 'ne klasse Idee.
880
01:09:08,478 --> 01:09:09,513
Max.
881
01:09:13,816 --> 01:09:14,726
Danke.
882
01:09:15,610 --> 01:09:17,021
Du weißt ja...
-Ja.
883
01:09:17,487 --> 01:09:19,899
Ich kann dich alles fragen, egal was.
884
01:09:20,073 --> 01:09:21,859
Ganz genau.
-Gute Nacht, Papa.
885
01:09:22,033 --> 01:09:23,319
Nacht.
-Nacht, Opa.
886
01:09:36,172 --> 01:09:40,666
Ich bin's. Alles gut hier.
Du fehlst mir. Ich liebe dich.
887
01:09:41,094 --> 01:09:44,428
Fräulein! Einmal Würstchen mit Pommes
und ein Bier.
888
01:09:46,724 --> 01:09:48,385
Etwas mehr Mühe wär schön gewesen.
889
01:09:48,851 --> 01:09:52,139
Ich habe keine Gedichte erwartet,
aber ein bisschen mehr Stil.
890
01:09:52,313 --> 01:09:53,849
Denn jetzt bleibt mir nur noch:
891
01:09:54,023 --> 01:09:56,936
"Ich bin's. Alles gut hier.
Du fehlst mir. Hab dich lieb.”
892
01:09:57,777 --> 01:09:59,017
Ein bisschen dürftig.
893
01:09:59,946 --> 01:10:03,280
Und dann flirtest du
auch noch die Kellnerin an.
894
01:10:03,449 --> 01:10:04,484
Mama?
895
01:10:30,518 --> 01:10:33,476
Lass den Lichtschalter in Ruhe.
Sandrine!
896
01:10:33,646 --> 01:10:35,182
Jetzt ist es kaputt...
897
01:10:35,356 --> 01:10:36,642
Du hast echt was verpasst.
898
01:10:36,816 --> 01:10:40,480
Vincent hat zwei Tabletten genommen,
sonst hätte sie ihn gebissen.
899
01:10:40,653 --> 01:10:41,734
Wohin gehst du?
900
01:10:41,904 --> 01:10:43,611
Komm zurück, bitte...
901
01:10:43,781 --> 01:10:44,862
Wie geht es ihr?
902
01:10:45,491 --> 01:10:47,607
Sie tut so,
als würde sie schlafen.
903
01:10:49,370 --> 01:10:52,658
Sie hat das Lenkrad losgelassen,
um zu sehen, ob er ihr hilft.
904
01:10:52,832 --> 01:10:56,826
Weil nichts geschah, wollte sie umlenken,
aber es war zu spät.
905
01:10:57,003 --> 01:10:58,835
Sie hat den Baum gerammt.
906
01:11:01,340 --> 01:11:02,751
Gute Nacht.
-Gute Nacht.
907
01:11:09,265 --> 01:11:10,300
Roxane.
908
01:11:13,019 --> 01:11:14,054
Ich...
909
01:11:18,900 --> 01:11:20,811
Ich weiß,
es war schwer mit mir.
910
01:11:20,985 --> 01:11:22,066
Anstrengend.
911
01:11:22,779 --> 01:11:25,817
Anstrengend...
Danke für die hilfreiche Präzisierung.
912
01:11:25,990 --> 01:11:27,025
Gern geschehen.
913
01:11:27,700 --> 01:11:30,408
Der Anstrengende wüsste gern,
ob du so tun könntest,
914
01:11:30,578 --> 01:11:33,912
als hättest du dein Leben nicht
mit dem Herzog von Chamfort,
915
01:11:34,081 --> 01:11:38,245
Olaf dem Roten, Wilhelm von Vexin
und der Gabel-Mörderin teilen müssen?
916
01:11:38,419 --> 01:11:41,787
Der Gabel-Mörderin?
-Die Heldin meines nächsten Buchs.
917
01:11:48,930 --> 01:11:50,341
Ich werde mich ändern.
918
01:11:51,182 --> 01:11:52,843
Und mich wahrnehmen?
919
01:11:56,062 --> 01:11:57,018
Gelb.
920
01:12:01,400 --> 01:12:06,236
Deine Kartons sind noch nicht gepackt,
du könntest dir die Kosten also sparen.
921
01:12:06,405 --> 01:12:09,238
Zu Hause weißt du, wo alles ist.
Du sparst Zeit.
922
01:12:09,408 --> 01:12:11,570
Du hättest außerdem die Gelegenheit,
923
01:12:11,744 --> 01:12:14,657
dem Vater deines Sohns
eine zweite Chance zu geben
924
01:12:14,831 --> 01:12:17,072
und müsstest nicht mit Anakonda leben.
925
01:12:17,250 --> 01:12:19,161
Oh nein, dabei ginge es nur um Sex.
926
01:12:23,714 --> 01:12:25,546
Ich bitte dich "Anakonda"!
927
01:12:28,469 --> 01:12:29,425
Es tut mir leid.
928
01:12:30,054 --> 01:12:32,386
Mein Weg war weiter,
geh du die letzten Meter.
929
01:13:21,522 --> 01:13:23,934
Ich bin eine Abenteurerin,
930
01:13:24,108 --> 01:13:25,598
eine Kämpferin,
931
01:13:25,776 --> 01:13:27,107
eine Amazone...
932
01:13:27,653 --> 01:13:29,485
Die Gabel-Mörderin?
-Papa?
933
01:13:50,426 --> 01:13:53,088
Entscheide dich:
das Meer oder die Rosen?
934
01:13:55,056 --> 01:13:56,592
Das Meer? Ja oder nein?
935
01:13:57,975 --> 01:14:00,182
Du weißt einfach nie, was du willst.
936
01:14:00,353 --> 01:14:02,890
Dann entscheide eben ich für dich.
937
01:14:05,733 --> 01:14:07,724
So war es ja schon immer.
938
01:14:08,319 --> 01:14:10,026
"Jacques! Jacques!"
939
01:14:10,905 --> 01:14:12,987
Was waren sie alle begeistert von dir.
940
01:14:13,658 --> 01:14:16,195
"Ein Mann mit Stil.”
"Ein Gentleman.”"
941
01:14:16,410 --> 01:14:17,775
"Die Eleganz in Person."
942
01:14:18,621 --> 01:14:20,988
Aber wer hat dir
deine Socken ausgesucht?
943
01:14:23,292 --> 01:14:24,578
Wer kümmerte sich um alles,
944
01:14:24,752 --> 01:14:28,711
während der große Reporter
den Planeten bereisen durfte?
945
01:14:31,008 --> 01:14:33,625
Ich wäre auch gern gereist.
946
01:14:35,513 --> 01:14:39,723
Nach Patagonien, zu den Nordlichtern,
Sonnenuntergänge in der Steppe.
947
01:14:40,685 --> 01:14:42,267
Aber von wegen.
948
01:14:42,436 --> 01:14:45,178
Nicht mal nach Venedig
hast du mich mitgenommen.
949
01:15:04,834 --> 01:15:05,949
Siehst du ihn?
950
01:15:07,003 --> 01:15:07,913
Wen?
951
01:15:08,295 --> 01:15:09,035
Papa.
952
01:15:09,922 --> 01:15:13,165
Nur weil ich mit einer Urne rede,
seh ich noch lang keine Geister.
953
01:15:16,429 --> 01:15:17,635
Kleines Hüngerchen?
954
01:15:18,472 --> 01:15:19,803
Was dagegen?
955
01:15:22,268 --> 01:15:23,258
Hier.
956
01:15:23,436 --> 01:15:25,347
Der hier ist für dich.
957
01:15:26,188 --> 01:15:27,929
Und der für meinen Hintern.
958
01:15:28,274 --> 01:15:29,309
So!
959
01:15:30,109 --> 01:15:31,691
Worüber habt ihr gesprochen?
960
01:15:32,278 --> 01:15:34,394
Du und die Urne. Worüber?
961
01:15:34,989 --> 01:15:36,525
Ich verstreue die Asche.
962
01:15:36,699 --> 01:15:37,734
Wann?
963
01:15:40,995 --> 01:15:41,905
Wasch macht ihr?
964
01:15:43,664 --> 01:15:45,496
Isch dacht', isch hör' Einbrescher.
965
01:15:45,666 --> 01:15:46,701
Was?
966
01:15:46,917 --> 01:15:47,952
Einbrescher.
967
01:15:53,340 --> 01:15:54,922
Isch schpresch komisch, oder?
968
01:15:56,802 --> 01:15:58,793
Dasch schied die blöden Pillen.
969
01:16:02,808 --> 01:16:04,469
Dasch isch nisch witzig.
-Doch.
970
01:17:04,245 --> 01:17:07,533
Schnauz deinen Vater ruhig mal an.
Danach geht's dir besser.
971
01:17:13,462 --> 01:17:15,328
Und jetzt gib mir meinen Schlüssel.
972
01:17:16,632 --> 01:17:18,464
Gut, aber dann räumt ihr hier auf.
973
01:17:19,051 --> 01:17:20,633
Euer Vater bleibt auf dem Tisch.
974
01:17:20,803 --> 01:17:23,420
Eine Nacht in der Küche
wird ihm eine Lehre sein.
975
01:17:26,267 --> 01:17:29,305
Lass, ich mach das. Geh ins Bett.
-Siecher?
976
01:17:29,812 --> 01:17:30,802
Siecher.
977
01:17:43,659 --> 01:17:44,694
Isch hab disch lieb.
978
01:17:47,037 --> 01:17:48,152
Aschloch.
979
01:18:04,054 --> 01:18:06,512
Na los, tu dir keinen Zwang an.
980
01:18:07,433 --> 01:18:09,845
Ich hab schon mehr als genug gesagt.
981
01:18:12,521 --> 01:18:14,182
Das mit dem Auto tut mir leid.
982
01:18:15,482 --> 01:18:17,689
Ich werd es wohl
nicht mehr groß nutzen.
983
01:18:22,156 --> 01:18:24,443
Tut mir leid,
dass ich zu selten da war.
984
01:18:26,785 --> 01:18:29,618
Hätte ich die Wahl, würde ich's heute
anders machen. Aber...
985
01:18:29,788 --> 01:18:31,404
ich hab getan, was Ich konnte.
986
01:18:33,667 --> 01:18:35,749
Mach du nicht dieselben Fehler.
987
01:18:37,755 --> 01:18:39,792
Deine Reisen finden da oben statt.
988
01:18:39,965 --> 01:18:42,707
Aber die Zeit ist zu kurz,
um ständig weg zu sein.
989
01:18:43,552 --> 01:18:45,168
Also genieß dein Leben.
990
01:18:46,013 --> 01:18:47,253
Du sollst lachen,
991
01:18:47,431 --> 01:18:49,013
gut essen, Liebe machen.
992
01:18:49,683 --> 01:18:52,766
Sei albern, lüg, schrei, brich die Regeln.
993
01:18:53,270 --> 01:18:54,601
Und überrasch sie!
994
01:18:54,772 --> 01:18:56,513
Ist ein ganz wichtiger Punkt.
995
01:18:58,692 --> 01:19:01,684
Und du musst tanzen, sehr viel tanzen.
996
01:19:03,405 --> 01:19:07,319
Verbiete dir nichts.
Tu alles, wodurch du dich lebendig fühlst.
997
01:19:08,494 --> 01:19:09,700
Aber nicht allein.
998
01:19:12,248 --> 01:19:13,579
Auf keinen Fall allein.
999
01:19:15,209 --> 01:19:16,574
Sie brauchen dich.
1000
01:20:18,522 --> 01:20:19,512
Alexandre!
1001
01:20:23,694 --> 01:20:24,809
Der Trecker.
1002
01:20:25,237 --> 01:20:26,398
Sie ist abgehauen.
1003
01:20:26,530 --> 01:20:28,521
Wovon redest du? Wen meinst du?
1004
01:20:28,699 --> 01:20:29,689
Na, Mama!
1005
01:20:46,717 --> 01:20:48,503
Die Urne ist weg.
-Sie tut es.
1006
01:20:48,677 --> 01:20:51,715
Sie will die Asche verstreuen.
-Nein, sie bringt sich um.
1007
01:20:52,306 --> 01:20:55,173
Wir teilen uns auf und suchen sie,
-Ich komme mit dir.
1008
01:20:56,935 --> 01:20:58,050
Mama!
1009
01:20:58,812 --> 01:20:59,802
Oma!
1010
01:21:09,448 --> 01:21:10,483
Marguerite!
1011
01:21:17,539 --> 01:21:19,576
Ich glaube, hier ist sie nicht.
1012
01:21:21,251 --> 01:21:22,286
Vincent.
1013
01:21:22,920 --> 01:21:24,706
Deine Mutter ist hier nicht.
1014
01:21:31,929 --> 01:21:33,920
Bleibt ihr zusammen, du und Alexandre?
1015
01:21:35,265 --> 01:21:36,471
Schon möglich.
1016
01:21:38,060 --> 01:21:39,095
Sehr gut.
1017
01:21:43,023 --> 01:21:45,606
Ihr drückt auf einmal alle
eure Zuneigung aus.
1018
01:21:51,198 --> 01:21:53,109
Hältst du mich für ein Arschloch?
1019
01:21:53,283 --> 01:21:54,694
Nein. Warum denn?
1020
01:21:54,910 --> 01:21:56,196
Wegen Sandrine.
1021
01:21:58,580 --> 01:22:00,321
Was soll ich denn machen?
1022
01:22:02,960 --> 01:22:04,917
Wir lieben uns nicht mehr, aber...
1023
01:22:05,546 --> 01:22:07,787
Ich kann sie doch so nicht verlassen.
1024
01:22:13,137 --> 01:22:14,502
Wo ist Mama bloß?
1025
01:22:25,566 --> 01:22:26,647
Marguerite!
1026
01:22:29,236 --> 01:22:30,772
Marguerite!
1027
01:23:10,068 --> 01:23:11,854
Jetzt kannst du es mir doch sagen.
1028
01:23:12,654 --> 01:23:15,737
Warst du wirklich am Ertrinken
oder hast du nur so getan?
1029
01:23:23,957 --> 01:23:27,495
Als ich gestern am Strand gesagt habe,
ich hätte auch Geheimnisse,
1030
01:23:30,297 --> 01:23:32,538
wollte ich dich nur eifersüchtig machen.
1031
01:23:35,177 --> 01:23:37,885
So ein bisschen Eifersucht
hätte ich gut gefunden.
1032
01:23:48,649 --> 01:23:51,311
Aber mein einziges Geheimnis bist du.
1033
01:23:55,155 --> 01:23:56,896
Und du bist nicht mehr da.
1034
01:26:28,809 --> 01:26:29,844
Störe ich?
1035
01:26:31,103 --> 01:26:32,138
Mach zu.
1036
01:26:40,404 --> 01:26:42,645
Jetzt sind sie sauer.
-Ja.
1037
01:26:43,323 --> 01:26:45,655
Aber wie gesagt, es war ein Unfall.
1038
01:26:48,620 --> 01:26:50,531
Ich war untergetaucht.
1039
01:26:50,706 --> 01:26:54,290
All die Asche schwebte um mich herum
und fing an zu glitzern.
1040
01:26:54,459 --> 01:26:56,951
Da spür ich,
wie mich etwas nach oben zieht.
1041
01:26:57,129 --> 01:26:59,587
Napoleon?
-Nein, der kam erst danach.
1042
01:27:00,173 --> 01:27:03,131
Der Junge ist wirklich
ein hervorragender Schwimmer.
1043
01:27:03,969 --> 01:27:05,505
Aber ich meine, davor.
1044
01:27:06,263 --> 01:27:07,879
Bevor er gekommen ist.
1045
01:27:10,267 --> 01:27:11,849
Glaubst du an Geister?
1046
01:27:15,605 --> 01:27:17,642
Ich wollte wissen, ob er da ist.
1047
01:27:18,692 --> 01:27:20,103
Es war ein Trick.
1048
01:27:21,111 --> 01:27:22,772
Er ist da, das spüre ich.
1049
01:27:23,447 --> 01:27:25,029
Und passt auf mich auf.
1050
01:27:27,033 --> 01:27:29,821
Sag es nicht Alexandre.
Er hält mich noch für verrückt.
1051
01:27:29,995 --> 01:27:31,110
Ich versprech's.
1052
01:27:32,289 --> 01:27:35,532
Ich muss zurück nach Paris,
wollte mich nur verabschieden.
1053
01:27:35,709 --> 01:27:36,949
Kommst du wieder?
1054
01:27:38,336 --> 01:27:39,576
Ich bin hier.
1055
01:27:41,131 --> 01:27:43,793
Ich hab zwar gesagt,
ich verkaufe das Haus, aber...
1056
01:27:44,384 --> 01:27:47,502
Ich bin mir nicht sicher,
ob er mitkommt, wenn ich umziehe.
1057
01:27:50,098 --> 01:27:52,385
Es ist die Rolle
einer wahren Liebenden.
1058
01:28:51,034 --> 01:28:52,195
Tschüss, Mama!
1059
01:28:52,994 --> 01:28:54,109
Bis heute Abend.
1060
01:28:54,746 --> 01:28:55,827
Gute Fahrt!
1061
01:28:59,084 --> 01:29:00,540
Er bringt die Saison zu Ende.
1062
01:29:00,710 --> 01:29:03,452
Aber er geht nicht mehr ins Hotel.
Er will ein Haus.
1063
01:29:07,884 --> 01:29:09,921
Und er bleibt nicht ewig in Clermont.
1064
01:29:10,095 --> 01:29:12,757
Eine Verlängerung,
dann gehen wir auf die Fidschis.
1065
01:29:12,931 --> 01:29:14,467
Machst einen guten Eindruck.
1066
01:29:16,685 --> 01:29:18,221
Ist doch besser so, oder?
1067
01:29:18,603 --> 01:29:19,638
Stimmt.
1068
01:29:38,790 --> 01:29:40,155
Scheiß-Rugby.
1069
01:29:48,091 --> 01:29:50,207
Ich habe Cazorlo an Chelsea verkauft.
1070
01:29:51,469 --> 01:29:55,713
Auch bei nur 10% ist das fette Kohle.
Genug, um Mamas Schulden zu begleichen.
1071
01:29:56,099 --> 01:29:58,511
Ich übernehme die Hälfte.
-Nein, bitte.
1072
01:30:00,520 --> 01:30:02,557
Lass mich den großen Retter spielen.
1073
01:30:07,110 --> 01:30:08,692
Er wäre stolz auf dich.
1074
01:30:16,328 --> 01:30:18,615
Ich fange wieder
mit dem Fotografieren an.
1075
01:30:36,723 --> 01:30:38,339
Mach dir keine Sorgen um ihn.
1076
01:30:38,516 --> 01:30:41,008
Es wird Zeit,
dass er sein Talent entdeckt.
1077
01:30:55,450 --> 01:30:56,281
Komm mal mit.
1078
01:30:57,869 --> 01:30:58,904
Na los.
1079
01:31:17,097 --> 01:31:18,587
Gib zu, dass es schön ist.
1080
01:31:29,609 --> 01:31:31,771
Versuch's auch mal.
Es tut wahnsinnig gut.
1081
01:31:33,697 --> 01:31:36,985
Komm schon, die Hose muss auch runter.
-Nein. Nein, danke.
1082
01:31:37,867 --> 01:31:38,902
Das ist ein Fehler.
1083
01:31:39,077 --> 01:31:41,739
Aber da kommst du schon noch drauf.
1084
01:31:43,373 --> 01:31:44,955
Da hast du Radfahren gelernt.
1085
01:31:45,875 --> 01:31:48,287
Ich hab losgelassen,
und du bist allein weiter.
1086
01:31:49,295 --> 01:31:50,501
Erinnerst du dich?
1087
01:31:53,341 --> 01:31:55,173
Erinnern tun sich nur die Eltern.
1088
01:31:55,885 --> 01:31:58,172
Die Kinder werden nur größer.
1089
01:32:04,019 --> 01:32:05,601
Ich hab großes Glück gehabt.
1090
01:32:10,525 --> 01:32:11,560
Danke.
1091
01:33:08,958 --> 01:33:10,414
Und wohin gehst du jetzt?
1092
01:33:12,420 --> 01:33:13,751
Dahin, wo ich hingehöre.
1093
01:37:33,473 --> 01:37:34,508
Papa...
1094
01:38:26,818 --> 01:38:29,685
Deutsche Untertitel: Vanessa Mayer
1095
01:38:29,862 --> 01:38:31,273
Samson & Fritaud Text, Berlin
80789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.