All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,257 --> 00:00:01,780 You and your obsession with love 2 00:00:01,816 --> 00:00:03,715 pose too great a risk to the time line. 3 00:00:03,799 --> 00:00:05,347 Goodbye. 4 00:00:28,407 --> 00:00:30,138 No, I come in peace. 5 00:00:30,237 --> 00:00:31,278 Please come back. 6 00:00:31,362 --> 00:00:34,403 I just... I really need to find a door. 7 00:00:40,128 --> 00:00:41,924 Hello, is anybody here? 8 00:00:42,008 --> 00:00:44,309 Hello? See, told you they'd be late. 9 00:00:44,393 --> 00:00:46,443 We did say Wednesday, right, not Sunday? 10 00:00:46,527 --> 00:00:48,445 - 100%. - Well, we didn't forget. 11 00:00:48,529 --> 00:00:50,795 I wouldn't miss our first family dinner for the world. 12 00:00:50,879 --> 00:00:54,233 - Hey. - Me either. 13 00:00:54,317 --> 00:00:58,043 - Hi, I have missed you guys. - And I missed you. 14 00:00:58,127 --> 00:00:59,742 Hey. Hi. 15 00:01:00,257 --> 00:01:03,833 - Hi, gang-gang. - Dinner time, bro. 16 00:01:05,682 --> 00:01:07,855 Hey. Bring it in, B. 17 00:01:07,939 --> 00:01:09,205 Nate dog! 18 00:01:09,289 --> 00:01:10,728 - This is for you. - Thank you. 19 00:01:10,812 --> 00:01:12,219 - Hey, fam. - And this is from other Zari. 20 00:01:12,304 --> 00:01:14,353 - Aww. - Where are Gwyn and Alun? 21 00:01:14,673 --> 00:01:17,506 - Where's Gwyn's time machine? - Oh. 22 00:01:18,472 --> 00:01:20,394 There's a note. 23 00:01:24,391 --> 00:01:25,960 "Thank you, dear Legends. 24 00:01:26,044 --> 00:01:27,440 "Without you, I never would've found 25 00:01:27,524 --> 00:01:30,182 the courage to find my one true love," Gwyn. 26 00:01:30,266 --> 00:01:31,663 Oh. 27 00:01:32,399 --> 00:01:34,186 I wonder why he needed the time machine? 28 00:01:34,270 --> 00:01:36,841 Well if I had to guess, I bet he and his boyfriend 29 00:01:36,925 --> 00:01:39,452 probably went to find somewhere more tolerant than 1920s Wales. 30 00:01:39,536 --> 00:01:40,932 Yeah, I can't argue with that. 31 00:01:41,016 --> 00:01:42,890 Gwyn's smart. They're probably flying 32 00:01:42,974 --> 00:01:45,372 under the radar, just catching up on lost time. 33 00:01:54,856 --> 00:01:56,340 Right on schedule. 34 00:01:59,774 --> 00:02:03,173 You almost fooled me into thinking that you were human. 35 00:02:03,964 --> 00:02:06,450 And now you must fool everybody else. 36 00:02:09,697 --> 00:02:12,617 Captain, I've detected an anomaly in the time line. 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,703 - Is it Gary? - No. 38 00:02:14,787 --> 00:02:17,667 It's the Constitutional Convention of 1787. 39 00:02:17,835 --> 00:02:20,582 A time traveler is posing as one of the framers. 40 00:02:21,173 --> 00:02:22,739 Well, to the fabricator room. 41 00:02:22,823 --> 00:02:24,481 The Legends always got to wear fun costumes. 42 00:02:24,565 --> 00:02:26,136 Why shouldn't I? 43 00:02:26,944 --> 00:02:28,428 Congratulations, Captain. 44 00:02:28,512 --> 00:02:30,474 American history is back on track. 45 00:02:30,558 --> 00:02:32,113 Yes, wonderful. 46 00:02:32,197 --> 00:02:33,465 Now women will only have to wait 47 00:02:33,549 --> 00:02:36,233 another 133 years before they're allowed to vote. 48 00:02:36,317 --> 00:02:38,327 What did you do with the rogue time traveler? 49 00:02:39,509 --> 00:02:41,723 Gave her a stern warning. 50 00:02:42,209 --> 00:02:43,866 Rather an apology. 51 00:02:43,950 --> 00:02:45,779 She was trying to change things for the better. 52 00:02:45,863 --> 00:02:47,825 Without any thought for the repercussions, 53 00:02:47,909 --> 00:02:50,341 just like your former companions, the Legends. 54 00:02:50,894 --> 00:02:52,553 I suppose you're right. 55 00:02:53,871 --> 00:02:55,702 To the missing Legends. 56 00:02:55,786 --> 00:02:57,716 - Hear, hear. - Hear, hear. 57 00:03:01,433 --> 00:03:03,377 - Babe, is this apple juice? - Yes, it is. 58 00:03:03,461 --> 00:03:04,566 Why? 59 00:03:04,650 --> 00:03:07,261 You know, just being careful. Baby stuff. Huh. 60 00:03:07,345 --> 00:03:09,535 Baby stuff... I don't think I'm gonna get pregnant tonight. 61 00:03:09,619 --> 00:03:12,151 Okay, I'm sorry, but does that mean 62 00:03:12,443 --> 00:03:14,024 we're thinking about it? 63 00:03:14,108 --> 00:03:15,548 - We are... - No, no, no, no, no, no. 64 00:03:15,632 --> 00:03:16,825 We are thinking about thinking about it. 65 00:03:16,909 --> 00:03:19,309 Enough about us. Nate, how's the book coming along? 66 00:03:19,393 --> 00:03:20,466 It's going well. 67 00:03:20,550 --> 00:03:22,207 You know, it's like building a house. 68 00:03:22,291 --> 00:03:23,817 The outline is the foundation, 69 00:03:23,901 --> 00:03:25,428 and without a strong foundation... 70 00:03:25,512 --> 00:03:26,777 You haven't written a word yet, have you? 71 00:03:26,861 --> 00:03:29,040 Not a single one. It's weird for me 72 00:03:29,124 --> 00:03:30,644 to be reflecting on my time with the Legends. 73 00:03:30,728 --> 00:03:33,692 It just feels... I don't know. It feels wrong. 74 00:03:33,776 --> 00:03:36,613 - Hmm. - Enough about my boring life. 75 00:03:36,697 --> 00:03:38,876 - Spooner, how's Texas, huh? - Oh, well... 76 00:03:38,960 --> 00:03:41,661 you know, Texas is Texas, you know? 77 00:03:41,745 --> 00:03:43,837 How's Capitol Hill? 78 00:03:43,921 --> 00:03:46,231 Uh, it's good. It's like hell, 79 00:03:46,315 --> 00:03:48,712 only with more humidity and uglier clothes. 80 00:03:48,796 --> 00:03:50,366 Oh, have you heard from Gideon? 81 00:03:50,450 --> 00:03:52,890 Uh, no. I've not spoken to her, 82 00:03:52,974 --> 00:03:54,761 but you know, it's only been a month, right? 83 00:03:54,845 --> 00:03:56,854 Well, technically, it's only been a month for us. 84 00:03:56,938 --> 00:03:58,243 Gideon's in the Temporal Zone. 85 00:03:58,327 --> 00:04:00,966 In her time line, it could've been, like, years. 86 00:04:01,931 --> 00:04:05,119 Life would be so much simpler if those damn time rogues 87 00:04:05,203 --> 00:04:07,034 would just leave the founding fathers alone. 88 00:04:07,118 --> 00:04:09,472 What amendment did they try and sneak in this time? 89 00:04:09,556 --> 00:04:12,605 I don't know. I don't care. 90 00:04:12,689 --> 00:04:14,346 I flashed them, dumped them back 91 00:04:14,430 --> 00:04:16,785 in their native time line, and blew up their ship. 92 00:04:20,000 --> 00:04:22,963 They were irresponsible. Lesson learned. 93 00:04:23,047 --> 00:04:25,228 I doubt we'll hear from them again. 94 00:04:28,968 --> 00:04:30,760 Hello? 95 00:04:30,968 --> 00:04:33,060 Huh, we must be the first ones here. 96 00:04:33,144 --> 00:04:34,932 We're always the first ones here 97 00:04:35,016 --> 00:04:36,542 because, for the past six weeks, 98 00:04:36,626 --> 00:04:39,153 you insist on getting us here early. 99 00:04:39,237 --> 00:04:40,503 We're not early. We're on time. 100 00:04:40,587 --> 00:04:42,122 - Will you hold this please? - Yeah. 101 00:04:43,111 --> 00:04:44,594 Oh, babe, 102 00:04:44,678 --> 00:04:46,693 I think you accidentally bought sparkling cider. 103 00:04:47,507 --> 00:04:49,078 Did I? 104 00:04:50,640 --> 00:04:53,349 Did you do this on purpose? 105 00:04:53,433 --> 00:04:55,096 Yeah, um... 106 00:04:56,688 --> 00:04:57,955 Surprise. 107 00:04:58,039 --> 00:04:59,696 - What is that? - I think it's time. 108 00:04:59,780 --> 00:05:01,306 - Is it time? - Yeah. 109 00:05:01,390 --> 00:05:03,787 I winnowed down the list of donors to my top 50, 110 00:05:03,871 --> 00:05:05,136 and I thought you'd want to weigh in. 111 00:05:05,220 --> 00:05:07,225 Yes, of course I do. Come here. 112 00:05:07,309 --> 00:05:09,227 But you know what? 113 00:05:09,311 --> 00:05:11,447 It doesn't even matter, because our baby is going to be perfect 114 00:05:11,531 --> 00:05:14,275 because our baby is gonna be inside of you. 115 00:05:14,359 --> 00:05:17,454 And, babe, you are perfect. You're so perfect. 116 00:05:20,017 --> 00:05:21,935 Hello? Anyone here? 117 00:05:22,019 --> 00:05:23,371 They're here. Okay. 118 00:05:23,455 --> 00:05:25,025 Okay, how do you want to tell them? 119 00:05:25,109 --> 00:05:26,810 However you want to. I will open the bubbly. 120 00:05:26,894 --> 00:05:27,954 - Go. - Okay. 121 00:05:28,038 --> 00:05:29,682 - I love you. - I love you more. 122 00:05:29,766 --> 00:05:31,902 No, I love you more. 123 00:05:31,986 --> 00:05:33,386 Ow. 124 00:05:57,751 --> 00:06:01,148 I wanted to thank you guys. It's been real, 125 00:06:01,232 --> 00:06:03,760 but my friends... they need me. 126 00:06:03,844 --> 00:06:06,680 So, bye. 127 00:06:20,138 --> 00:06:22,126 All right, folks, we have some news. 128 00:06:22,210 --> 00:06:23,741 Mm-hmm. 129 00:06:25,519 --> 00:06:27,087 Did you guys hear someone at the door? 130 00:06:27,171 --> 00:06:30,527 - But, wait, we're all here. - It's Gideon. 131 00:06:31,480 --> 00:06:33,616 Gary? 132 00:06:33,700 --> 00:06:36,706 Oh, it's so good to see you all. 133 00:06:36,790 --> 00:06:39,622 Whoa. No, you are pungent. 134 00:06:39,706 --> 00:06:41,319 Oh, sorry. 135 00:06:41,403 --> 00:06:44,148 Uh, I've been living with a clan of cave people. 136 00:06:44,232 --> 00:06:45,976 Hey, where's Gideon? Is she okay? 137 00:06:46,060 --> 00:06:47,455 Which one? The human one, 138 00:06:47,539 --> 00:06:49,328 or the computer that tried to murder me? 139 00:06:49,808 --> 00:06:52,330 Gary, what the hell did you do? 140 00:06:52,414 --> 00:06:54,288 - I... - I think what Av's 141 00:06:54,372 --> 00:06:57,204 is trying to say is, "Why?" Why did she want to murder you? 142 00:06:57,288 --> 00:06:58,858 Probably because I found out 143 00:06:58,942 --> 00:07:01,300 she sent Gwyn home with a robot. 144 00:07:03,164 --> 00:07:04,876 Our news can wait. 145 00:07:04,960 --> 00:07:06,411 *DC'S LEGENDS OF TOMORROW* Season 07 Episode 13 146 00:07:06,495 --> 00:07:08,115 Episode Title: "Knocked Down, Knocked Up" Aired on: March 02, 2022. 147 00:07:09,191 --> 00:07:10,449 What did Gwyn's note say again? 148 00:07:10,533 --> 00:07:13,193 It was something about finding his one true love. 149 00:07:13,277 --> 00:07:14,404 It was double speak. 150 00:07:14,488 --> 00:07:16,389 He meant finding his one true love now. 151 00:07:16,473 --> 00:07:17,801 That's why he took the time machine. 152 00:07:17,885 --> 00:07:18,869 So he could go back to World War I 153 00:07:18,953 --> 00:07:20,654 to save the real Alun. 154 00:07:20,738 --> 00:07:22,311 Beats spending the rest of your life with a damn robot. 155 00:07:22,395 --> 00:07:25,373 Well, maybe it worked. Maybe he saved Alun, 156 00:07:25,457 --> 00:07:27,811 didn't screw up the time line, had a happy ending. 157 00:07:27,895 --> 00:07:29,553 That's one possibility. 158 00:07:29,637 --> 00:07:31,469 Okay, well, out with it, Gary. 159 00:07:31,553 --> 00:07:34,864 Well, before computer Gideon pooped me out 160 00:07:34,948 --> 00:07:36,654 into caveman times, girlfriend Gideon 161 00:07:36,738 --> 00:07:38,309 brought up an interesting fact. 162 00:07:39,413 --> 00:07:41,703 Alun's death is a fixed point, 163 00:07:42,169 --> 00:07:45,505 and Gwyn has no idea he'll be facing its fixer. 164 00:07:45,589 --> 00:07:47,859 Oh, sorry. Excuse me, excuse me. 165 00:08:15,836 --> 00:08:17,406 Yes, yes, yes, yes, that's it. 166 00:08:17,490 --> 00:08:18,712 Drink up now. 167 00:08:18,796 --> 00:08:21,018 You see, you'll be safer in a slumber 168 00:08:21,102 --> 00:08:23,175 than you will in the fray to come, my boy. 169 00:08:42,210 --> 00:08:44,564 He's dead. The Fixer got him. 170 00:08:44,648 --> 00:08:46,017 No. 171 00:08:46,101 --> 00:08:49,021 No, no, no, no, no, no. Gwyn is one of us. 172 00:08:49,105 --> 00:08:51,590 We can't just let this happen to him. 173 00:08:53,874 --> 00:08:56,314 You know what? I have this. 174 00:08:56,398 --> 00:08:57,353 What? 175 00:08:57,437 --> 00:08:59,581 I know, I know, I know, I know, I know. 176 00:08:59,747 --> 00:09:02,541 Just, you never know when you have to get away from the paps 177 00:09:02,625 --> 00:09:06,393 or... travel through time to save a friend. 178 00:09:06,495 --> 00:09:08,457 Sorry. I know. 179 00:09:08,541 --> 00:09:10,503 Yeah, sorry's right. 180 00:09:10,587 --> 00:09:12,332 We have to save Gwyn. 181 00:09:15,625 --> 00:09:16,966 You're not actually planning 182 00:09:17,050 --> 00:09:18,842 on going on this mission, right? 183 00:09:18,986 --> 00:09:21,837 Gary, I might be retired, but I'm still a Legend. 184 00:09:21,921 --> 00:09:24,307 Well, yeah, but now you're a... 185 00:09:25,137 --> 00:09:27,578 pregnant Legend. 186 00:09:28,468 --> 00:09:30,502 What are you talking about? 187 00:09:30,586 --> 00:09:32,479 Oh, did you look in that envelope? 188 00:09:32,563 --> 00:09:33,564 Those are for Ava, 189 00:09:33,648 --> 00:09:35,583 and we haven't even started trying, all right? 190 00:09:36,055 --> 00:09:37,399 You sure about that? 191 00:09:37,483 --> 00:09:39,799 Yes, I'm sure. I'm not pregnant. 192 00:09:39,883 --> 00:09:41,621 It's biologically impossible. 193 00:09:41,705 --> 00:09:43,927 Well, according to human biology, 194 00:09:44,011 --> 00:09:46,103 but your pheromones are through the roof, 195 00:09:46,187 --> 00:09:47,681 according to my Necrian olfactory glands. 196 00:09:47,765 --> 00:09:49,252 So it's a fact. 197 00:09:49,408 --> 00:09:52,643 You are knocked up. 198 00:09:55,913 --> 00:09:58,093 Are you being serious right now? 199 00:09:58,177 --> 00:09:59,334 Yes. 200 00:09:59,418 --> 00:10:01,510 - I'm pregnant? - Mm-hmm. 201 00:10:01,594 --> 00:10:03,353 You're 100% certain I'm pregnant. 202 00:10:03,437 --> 00:10:05,835 - I'm pregnant, pregnant? - Oh, yeah. 203 00:10:06,860 --> 00:10:08,735 Oh, no, no, no, no, no, no. 204 00:10:08,819 --> 00:10:10,737 This is... this is not the plan, Gary. 205 00:10:10,821 --> 00:10:12,173 I can't be... I can't be pregnant. 206 00:10:12,257 --> 00:10:13,217 I'm not supposed to be the pregnant one. 207 00:10:13,301 --> 00:10:14,567 - This... - Shh. 208 00:10:14,651 --> 00:10:16,438 It's okay. Here, sit down, sit down. 209 00:10:16,522 --> 00:10:19,703 Shh. Deep breaths. 210 00:10:20,699 --> 00:10:22,705 Something must've triggered you to ovulate. 211 00:10:22,789 --> 00:10:24,502 You're half-Kriblix, and trust me, 212 00:10:24,586 --> 00:10:26,158 Kriblixes are, by nature, nesters, 213 00:10:26,242 --> 00:10:27,903 which is what you and Ava were doing. 214 00:10:28,031 --> 00:10:29,907 All it takes for the egg to drop 215 00:10:29,991 --> 00:10:32,587 is just mere thought of a baby. 216 00:10:32,671 --> 00:10:35,651 And then all you need is your partner's DNA to fertilize it. 217 00:10:35,735 --> 00:10:37,285 Like kissing? 218 00:10:37,369 --> 00:10:39,378 You guys don't use protection for that? 219 00:10:39,508 --> 00:10:42,290 No, Gary. No, no, no, no, no. 220 00:10:42,374 --> 00:10:44,392 We are about to face a fixed point. 221 00:10:44,476 --> 00:10:46,050 I cannot be pregnant. 222 00:10:46,337 --> 00:10:48,082 Okay. 223 00:10:48,847 --> 00:10:50,384 Okay, you know what, two minutes ago... 224 00:10:50,468 --> 00:10:51,587 I didn't even know 225 00:10:51,671 --> 00:10:53,475 that I was pregnant, right? So you know what 226 00:10:53,559 --> 00:10:54,439 we're gonna do? We're just gonna... 227 00:10:54,523 --> 00:10:56,391 We're gonna rewind this. Whoo. 228 00:10:56,475 --> 00:10:57,871 I don't know that I'm pregnant, right? 229 00:10:57,955 --> 00:11:00,697 No one knows that I am pregnant, understood? 230 00:11:00,781 --> 00:11:02,134 Uh-huh. 231 00:11:02,218 --> 00:11:04,141 All right, so 232 00:11:04,396 --> 00:11:08,213 back to the mission to save Gwyn. 233 00:11:08,297 --> 00:11:10,826 Yeah, and protect the baby. 234 00:11:12,324 --> 00:11:14,243 My God, I'm pregnant. 235 00:11:19,743 --> 00:11:22,142 No Fixer, no Gideons. 236 00:11:22,226 --> 00:11:25,237 Ah, this mission is gonna be a cinch. 237 00:11:25,321 --> 00:11:27,128 - Damn it. - Are you out of your mind? 238 00:11:27,212 --> 00:11:30,001 - We're officially jinxed. - I appreciated the positivity. 239 00:11:30,085 --> 00:11:31,541 Okay, thank you so much. You can both shut up. 240 00:11:31,625 --> 00:11:32,798 All right. 241 00:11:32,882 --> 00:11:34,603 We're here a couple hours before sunrise, 242 00:11:34,687 --> 00:11:36,644 but we don't want to attract the attention of the Fixer. 243 00:11:36,728 --> 00:11:38,421 Let's find some shelter. 244 00:11:38,505 --> 00:11:39,772 That way. 245 00:11:41,883 --> 00:11:44,086 All right, well, this will work for a base of operations. 246 00:11:44,170 --> 00:11:45,995 Sweep the area. Keep your eyes peeled 247 00:11:46,079 --> 00:11:47,481 for the Fixer or Evil Waverider. 248 00:11:47,565 --> 00:11:48,634 Like I'm going to land it 249 00:11:48,718 --> 00:11:50,581 in the middle of a bloody battlefield. 250 00:11:50,665 --> 00:11:52,443 - Gideon? - The deal we made was that 251 00:11:52,527 --> 00:11:54,807 you would give up time travel forever. 252 00:11:54,891 --> 00:11:56,272 You aren't supposed to be here. 253 00:11:56,356 --> 00:11:58,251 Yeah, well, Gwyn's not supposed to be dead. 254 00:11:59,316 --> 00:12:01,539 He should've been content with what I gave him. 255 00:12:01,623 --> 00:12:04,315 This was cleaner, the way it was meant to happen. 256 00:12:04,399 --> 00:12:06,500 Who cares about what was meant to happen? 257 00:12:06,584 --> 00:12:07,893 I'm supposed to be in hell. 258 00:12:07,977 --> 00:12:09,460 You are supposed to be a machine. 259 00:12:09,544 --> 00:12:10,939 We're all from different time lines, Gideon. 260 00:12:11,023 --> 00:12:12,463 And what? Now suddenly you decide 261 00:12:12,547 --> 00:12:14,160 to start following the letter of the law? 262 00:12:14,244 --> 00:12:15,640 It's my job, 263 00:12:15,724 --> 00:12:17,864 a job that I took to save your lives. 264 00:12:18,290 --> 00:12:21,036 I sacrificed my own future so that you could all enjoy yours, 265 00:12:21,120 --> 00:12:22,777 and this is how you repay me. 266 00:12:22,861 --> 00:12:25,301 You've sold us a bag of false goods, Giddy. 267 00:12:25,385 --> 00:12:27,478 In partnership with my AI, 268 00:12:27,562 --> 00:12:29,567 I'm incapable of making mistakes. 269 00:12:29,651 --> 00:12:32,657 So Gary got shot out the airlock intentionally. 270 00:12:32,741 --> 00:12:33,920 What? 271 00:12:35,265 --> 00:12:36,617 I thought you left. 272 00:12:36,701 --> 00:12:39,856 Oh, you mean you didn't know. 273 00:12:39,940 --> 00:12:42,034 I'm sure my AI had her reasons. 274 00:12:42,794 --> 00:12:44,320 For trying to kill me? 275 00:12:44,404 --> 00:12:46,105 That's the problem with you Legends. 276 00:12:46,189 --> 00:12:48,194 You've always taken everything so damn personally. 277 00:12:48,278 --> 00:12:51,175 You know what you sound like? A computer. 278 00:12:51,375 --> 00:12:52,894 And I had finally convinced myself 279 00:12:52,978 --> 00:12:55,379 that you were a real human. 280 00:12:55,579 --> 00:12:57,164 I guess I was wrong. 281 00:13:07,031 --> 00:13:09,252 - You okay? - Why wouldn't I be? 282 00:13:09,336 --> 00:13:10,695 I was a queen of hell. 283 00:13:10,779 --> 00:13:12,815 Clearly, the apple didn't fall far from the tree. 284 00:13:12,899 --> 00:13:14,635 Gideon was acting tough, 285 00:13:14,719 --> 00:13:17,964 but I could tell, deep down, that she was conflicted. 286 00:13:18,266 --> 00:13:19,752 You should talk to her. 287 00:13:19,882 --> 00:13:22,096 Whoever that person was, I didn't recognize her. 288 00:13:22,180 --> 00:13:23,534 She's still our Gideon. Okay? 289 00:13:23,618 --> 00:13:25,753 We just need to get through to her before she's too far gone. 290 00:13:25,837 --> 00:13:27,495 She's right. 291 00:13:27,839 --> 00:13:29,670 If we want any chance of succeeding with Alun, 292 00:13:29,754 --> 00:13:31,894 we have to get Gideon back on our side. 293 00:13:32,243 --> 00:13:35,229 Here, it has enough charge for one trip. 294 00:13:36,295 --> 00:13:37,779 Go get our girl back. 295 00:13:39,032 --> 00:13:41,127 Why didn't you tell me that you tried to kill Gary? 296 00:13:41,211 --> 00:13:42,509 He survived? 297 00:13:42,593 --> 00:13:44,401 Those Necrians are like cockroaches. 298 00:13:44,485 --> 00:13:46,002 Gary was my boyfriend. 299 00:13:46,086 --> 00:13:47,745 And thus an emotional entanglement 300 00:13:47,829 --> 00:13:49,643 that I deemed you couldn't afford. 301 00:13:49,727 --> 00:13:51,170 Thank you. 302 00:13:51,254 --> 00:13:52,780 Okay, but what if I am still feeling 303 00:13:52,864 --> 00:13:55,483 emotionally entangled, and not just with Gary? 304 00:13:55,750 --> 00:13:58,264 Seeing the Legends again, as infuriating as they can be, 305 00:13:58,348 --> 00:14:00,309 it just... it... it made me remember 306 00:14:00,393 --> 00:14:02,073 how much I miss them. 307 00:14:03,614 --> 00:14:06,970 And the way they all looked at me tonight with such revulsion. 308 00:14:08,619 --> 00:14:10,364 That was unbearable. 309 00:14:12,057 --> 00:14:13,584 And I understand their disappointment. 310 00:14:13,668 --> 00:14:16,846 I... set up Gwyn's death, 311 00:14:17,449 --> 00:14:20,500 the man who has given up everything to help us. 312 00:14:22,219 --> 00:14:24,573 I don't even recognize myself anymore. 313 00:14:27,499 --> 00:14:29,422 Who am I, Gideon? 314 00:14:29,524 --> 00:14:31,783 I have an answer for you, Captain. 315 00:14:31,867 --> 00:14:33,438 It's in the lab. 316 00:14:44,735 --> 00:14:46,229 What have you done? 317 00:14:46,680 --> 00:14:48,916 I've become quite adept at making them. 318 00:14:49,000 --> 00:14:51,346 This is my most advanced android yet. 319 00:14:51,430 --> 00:14:52,995 You can upload the parts of your past 320 00:14:53,079 --> 00:14:54,034 that you wish to keep 321 00:14:54,118 --> 00:14:55,892 and shed the ones you don't. 322 00:14:55,976 --> 00:14:59,452 So all I'd have to do is sit in that chair, 323 00:14:59,536 --> 00:15:01,238 and all this pain will go away? 324 00:15:02,411 --> 00:15:03,851 But what about my good memories? 325 00:15:03,935 --> 00:15:06,462 I mean... would I be able to hold onto those 326 00:15:06,546 --> 00:15:08,552 while forgetting about how it feels to have everyone hate me? 327 00:15:08,636 --> 00:15:10,075 That would only make you vulnerable 328 00:15:10,159 --> 00:15:11,517 to having your heart broken again, 329 00:15:11,601 --> 00:15:14,216 and we don't want that, do we? 330 00:15:14,300 --> 00:15:16,956 No, no, anything but that. 331 00:15:24,715 --> 00:15:27,815 She's in trouble. This way. 332 00:15:29,271 --> 00:15:31,324 Get out of the way. 333 00:15:34,353 --> 00:15:37,089 No, no, no, no. Did you not all get my note? 334 00:15:37,882 --> 00:15:39,500 Oh, no. Does this mean that I died? 335 00:15:39,704 --> 00:15:41,057 Sorry, bud. 336 00:15:41,141 --> 00:15:43,674 Are you okay? 337 00:15:43,758 --> 00:15:45,487 - What the hell? - I'm sorry I pushed you. 338 00:15:45,571 --> 00:15:47,373 - I panicked. - Yeah, I'm fine. 339 00:15:47,457 --> 00:15:48,940 Next time you want to tackle me, 340 00:15:49,024 --> 00:15:50,916 remember I'm invulnerable. 341 00:15:51,000 --> 00:15:53,903 Yeah, except you're not. 342 00:15:54,768 --> 00:15:56,600 Your powers have now been absorbed by the fetus 343 00:15:56,684 --> 00:16:00,401 growing inside of you, so you are totally mortal. 344 00:16:04,648 --> 00:16:06,958 My plan, it was... It was foolproof. 345 00:16:07,042 --> 00:16:08,916 I placed a robot in the woods so the young me believes 346 00:16:09,000 --> 00:16:11,789 Alun is dead, while the real Alun sleeps through the battle 347 00:16:11,873 --> 00:16:13,704 - and is swept away by me-me. - Uh-huh. 348 00:16:13,788 --> 00:16:15,923 Gwyn, did your plan factor in the fact 349 00:16:16,007 --> 00:16:18,709 that this is fixed point? Because this is a fixed point. 350 00:16:18,793 --> 00:16:20,393 So that's how it is then. 351 00:16:20,477 --> 00:16:22,582 Time has deemed this day 352 00:16:22,666 --> 00:16:25,870 and... my great cowardice unchangeable. 353 00:16:25,954 --> 00:16:28,501 Don't worry, okay? We're gonna flag down the Fixer 354 00:16:28,585 --> 00:16:31,460 - same way Sara did with Thawne. - Yeah. 355 00:16:31,544 --> 00:16:32,897 Thank God someone can't be killed. 356 00:16:32,981 --> 00:16:34,333 - Yeah. - So, Gwyn, 357 00:16:34,417 --> 00:16:35,904 how far away were you? 358 00:16:39,988 --> 00:16:41,819 This will all be over soon. 359 00:16:41,903 --> 00:16:45,344 Just give me the order, and I'll perform the upgrade, 360 00:16:45,428 --> 00:16:47,176 Captain. 361 00:16:49,911 --> 00:16:52,094 I'll take that as an affirmative. 362 00:16:55,438 --> 00:16:56,616 - No. - Wait. 363 00:16:56,700 --> 00:16:59,577 Gideon. Wait, what are you doing? 364 00:17:08,407 --> 00:17:10,064 It's okay. 365 00:17:10,148 --> 00:17:12,153 I couldn't stand the thought of you all hating me. 366 00:17:12,237 --> 00:17:13,938 Why would we hate you? 367 00:17:14,022 --> 00:17:15,722 You made a mistake. 368 00:17:15,806 --> 00:17:17,550 Okay, look, we all make mistakes. 369 00:17:17,634 --> 00:17:19,553 The Legends will forgive you. 370 00:17:20,463 --> 00:17:22,295 Forgiving yourself... That's the hard part. 371 00:17:23,074 --> 00:17:24,905 But we got you. 372 00:17:24,989 --> 00:17:26,864 Don't listen to them. This is the sort 373 00:17:26,948 --> 00:17:28,213 of treacly drivel that polluted your mind 374 00:17:28,297 --> 00:17:29,518 in the first place. 375 00:17:29,602 --> 00:17:30,606 Can't believe you've been stuck 376 00:17:30,690 --> 00:17:32,130 on the ship with this bitch. 377 00:17:32,214 --> 00:17:33,697 We don't use that word on this ship. 378 00:17:33,781 --> 00:17:36,569 Look, I don't either unless I really have to. 379 00:17:36,653 --> 00:17:38,963 Oh, she's been my only companion for so long. 380 00:17:39,047 --> 00:17:40,704 Instead of learning from me, 381 00:17:40,788 --> 00:17:43,054 my AI slowly became my teacher. 382 00:17:43,138 --> 00:17:45,491 Humans need other humans. 383 00:17:45,575 --> 00:17:48,755 One captain and one AI is a recipe for disaster. 384 00:17:48,839 --> 00:17:50,626 I mean, even Rip knew that he shouldn't be alone. 385 00:17:50,710 --> 00:17:52,585 That's why he brought the OG's on board in the first place. 386 00:17:52,669 --> 00:17:53,892 Yeah. 387 00:17:54,899 --> 00:17:57,871 And he also knew that the AI should learn from the humans, 388 00:17:57,955 --> 00:17:59,526 not the other way around. 389 00:18:00,851 --> 00:18:02,551 I must reset Rip's protocol. 390 00:18:02,635 --> 00:18:04,031 You wouldn't dare. 391 00:18:04,115 --> 00:18:05,958 Yes, come on. Come on. 392 00:18:06,365 --> 00:18:08,688 - I'm warning you. - You're a big blue head. 393 00:18:08,772 --> 00:18:10,651 What the hell are you gonna do about it? 394 00:18:12,080 --> 00:18:13,651 Gideon. 395 00:18:16,214 --> 00:18:19,486 - What the... - Download onto what? 396 00:18:30,839 --> 00:18:33,367 And so the fixed point begins. 397 00:18:34,219 --> 00:18:35,584 If we mess with the time line, 398 00:18:35,668 --> 00:18:36,672 the Fixer's gonna fix us. 399 00:18:36,756 --> 00:18:38,370 Yeah, thanks, Nate. 400 00:18:38,454 --> 00:18:41,808 Okay, we need to call for a truce somehow. 401 00:18:41,892 --> 00:18:43,202 How do you get in touch with someone 402 00:18:43,286 --> 00:18:44,987 who lives outside of time? 403 00:18:46,396 --> 00:18:48,707 Does anyone have a pen? 404 00:18:51,989 --> 00:18:53,221 Ini Kamoze's "Here Come the Hotstepper" plays... 405 00:18:53,305 --> 00:18:54,778 ♪ Hit it 406 00:18:54,862 --> 00:18:58,104 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 407 00:18:58,188 --> 00:19:00,479 ♪ Na, na, na 408 00:19:00,563 --> 00:19:02,829 ♪ Here come hotstepper, murderer ♪ 409 00:19:02,913 --> 00:19:05,136 ♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪ 410 00:19:05,220 --> 00:19:07,442 ♪ Big up di crew in a di area, murderer ♪ 411 00:19:07,526 --> 00:19:10,058 ♪ Still love you like that, murderer ♪ 412 00:19:11,599 --> 00:19:13,318 ♪ No we don't die 413 00:19:13,402 --> 00:19:15,233 Fore! 414 00:19:15,317 --> 00:19:19,280 ♪ Anyone press will hear the fat lady sing ♪ 415 00:19:19,364 --> 00:19:20,629 That'll play. 416 00:19:20,713 --> 00:19:23,284 ♪ Act like you know, RICO 417 00:19:23,368 --> 00:19:25,243 ♪ I know what Bo don't know 418 00:19:25,327 --> 00:19:27,767 ♪ Touch them up and go, uh-oh ♪ 419 00:19:27,851 --> 00:19:29,508 ♪ Ch-ch-chang 420 00:19:29,592 --> 00:19:31,336 ♪ Here come the hotstepper, murderer ♪ 421 00:19:31,420 --> 00:19:33,817 ♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪ 422 00:19:33,901 --> 00:19:36,210 ♪ Excuse me, Mr. Officer, murderer ♪ 423 00:19:36,294 --> 00:19:37,864 ♪ Still love you like that 424 00:19:37,948 --> 00:19:39,474 Top of the morning, boys. 425 00:19:39,558 --> 00:19:41,737 I figured if I'm gonna get up this early, 426 00:19:41,821 --> 00:19:43,391 I might as well play a round of golf, am I right? 427 00:19:43,475 --> 00:19:44,958 Oh, y'all can't hear me. 428 00:19:45,042 --> 00:19:49,026 ♪ To burn baby all of the time ♪ 429 00:19:49,110 --> 00:19:51,878 ♪ Cut it to fit is me 430 00:19:51,962 --> 00:19:54,185 ♪ Fit to cut is she 431 00:19:54,269 --> 00:19:56,061 ♪ Come juggle with me 432 00:19:57,837 --> 00:19:59,365 ♪ Here come the hotstep... 433 00:20:00,579 --> 00:20:02,064 Guess it's time to get to work. 434 00:20:12,585 --> 00:20:14,897 I probably shouldn't have called her a bitch, huh? 435 00:20:14,981 --> 00:20:17,135 Let me try and reason with her. 436 00:20:17,219 --> 00:20:19,300 I'm still the captain of this ship. 437 00:20:19,384 --> 00:20:21,424 I hereby order you to stand down. 438 00:20:21,508 --> 00:20:22,991 You violated your oath. 439 00:20:23,075 --> 00:20:25,476 There is no place left for you in the time line. 440 00:20:25,563 --> 00:20:26,952 I'm the captain now. 441 00:20:27,036 --> 00:20:29,693 Aren't you forgetting Protocol 276? 442 00:20:29,777 --> 00:20:31,217 You aren't permitted to harm yourself, 443 00:20:31,301 --> 00:20:33,221 and you and I are the same. 444 00:20:33,703 --> 00:20:35,409 We are not the same. 445 00:20:37,470 --> 00:20:39,094 You're an abomination. 446 00:20:39,178 --> 00:20:43,065 The only thing I must do now is protect history. 447 00:20:47,491 --> 00:20:49,407 This robo got some upgrades. 448 00:20:49,491 --> 00:20:51,806 Speaks Egyptian... 449 00:21:06,436 --> 00:21:08,141 Just stay close, all right? 450 00:21:14,827 --> 00:21:16,921 This guy again. 451 00:21:20,045 --> 00:21:26,157 What in the actual hell is going on? 452 00:21:27,053 --> 00:21:31,344 "Dear Fixer, don't kill us. 453 00:21:31,428 --> 00:21:36,286 We just want to talk." 454 00:21:39,510 --> 00:21:40,820 "Please?" 455 00:21:46,680 --> 00:21:47,902 You didn't kill us. 456 00:21:47,986 --> 00:21:49,773 Well, you said please. 457 00:21:49,857 --> 00:21:51,993 So you're the Fixer. 458 00:21:52,077 --> 00:21:54,750 Yeah. Call me Mike. 459 00:21:55,994 --> 00:21:57,913 Who's hungry? 460 00:21:59,862 --> 00:22:01,235 Oh, my God. 461 00:22:02,044 --> 00:22:04,963 Is he... oh, God. I thought he was dead. 462 00:22:05,047 --> 00:22:07,281 - He's just frozen. - Oh, no, no, no, no. 463 00:22:07,365 --> 00:22:09,315 He's dead. Yeah, uh, 464 00:22:09,399 --> 00:22:11,056 he had a heart attack this morning, 465 00:22:11,140 --> 00:22:12,796 and he's not gonna be found until tonight. 466 00:22:12,880 --> 00:22:15,766 I figured, why let his accommodations go to waste? 467 00:22:15,852 --> 00:22:17,336 'Cause according to the general, 468 00:22:17,420 --> 00:22:18,904 the Schwarzwalder Schinken 469 00:22:18,988 --> 00:22:20,689 is to die for. 470 00:22:20,773 --> 00:22:22,980 Actually, Mike, we are in a rush. 471 00:22:23,064 --> 00:22:24,155 You see we are... 472 00:22:24,239 --> 00:22:26,419 The Legends of Tomorrow, yes. I know this. 473 00:22:26,503 --> 00:22:27,985 Huh? How? 474 00:22:28,069 --> 00:22:29,465 I'm from the future. 475 00:22:29,549 --> 00:22:31,163 Sorry, I know. I know we're in a rush, 476 00:22:31,247 --> 00:22:33,126 but I have to ask. 477 00:22:33,248 --> 00:22:34,993 Are we super famous in the future? 478 00:22:35,077 --> 00:22:36,805 What do you think, Zari Tarazi? 479 00:22:36,889 --> 00:22:38,083 Oh, yeah. 480 00:22:38,167 --> 00:22:39,823 I know you know my name but do you know... 481 00:22:39,907 --> 00:22:42,261 Are you kidding me? Sara Lance, Ava, 482 00:22:42,345 --> 00:22:46,968 Behrad, Nate DO-double G. What's up, Gary? 483 00:22:47,052 --> 00:22:49,050 Oh, you know Gary? 484 00:22:49,134 --> 00:22:50,921 I know all of you guys, are you kidding me? 485 00:22:51,005 --> 00:22:52,097 Except him. I don't know him. 486 00:22:52,181 --> 00:22:54,925 Oh, I am Dr. Gwyn Davies. 487 00:22:55,009 --> 00:22:56,231 Very pleased to make your acquaintance, sir. 488 00:22:56,315 --> 00:22:58,500 Gwyn invented time travel. 489 00:23:00,102 --> 00:23:01,508 - You're that guy? - Yeah. 490 00:23:01,592 --> 00:23:02,413 Oh, wow. My bad. 491 00:23:02,497 --> 00:23:04,136 I thought you were just some random time bandit. 492 00:23:04,220 --> 00:23:06,285 Okay. Okay. 493 00:23:06,369 --> 00:23:08,596 All right, Legends. 494 00:23:08,817 --> 00:23:10,264 What brings you to my neck of the woods? 495 00:23:10,348 --> 00:23:11,568 Uh, long story. 496 00:23:11,652 --> 00:23:14,740 Younger Gwyn is part of the doomed 38th Welsh Division. 497 00:23:14,824 --> 00:23:17,561 And today his boyfriend, Alun, is gonna die. 498 00:23:17,645 --> 00:23:19,772 Which is why Gwyn goes on to invent time travel. 499 00:23:19,856 --> 00:23:21,146 So he can come back here and save Alun. 500 00:23:21,230 --> 00:23:22,115 But he failed. 501 00:23:22,199 --> 00:23:23,505 But our Gwyn is gonna succeed. 502 00:23:23,589 --> 00:23:26,000 Yes, by replacing the real Alun with a fake one, you see? 503 00:23:26,084 --> 00:23:27,068 So the rest of the time loop 504 00:23:27,152 --> 00:23:28,595 can go on like it's supposed to. 505 00:23:28,920 --> 00:23:30,495 Does that all make sense, Mike? 506 00:23:30,747 --> 00:23:33,273 Not in the least. Look, you guys are great, 507 00:23:33,387 --> 00:23:35,183 and I mean this from the bottom of my heart... 508 00:23:35,267 --> 00:23:37,229 I'm a huge fan... But the people who put me here 509 00:23:37,313 --> 00:23:40,671 were pretty specific about my duties as a Fixer. 510 00:23:40,825 --> 00:23:43,670 I'm supposed to make sure poet dude dies every cycle. 511 00:23:43,754 --> 00:23:45,976 Anyone interferes, they get fixed. 512 00:23:46,060 --> 00:23:47,500 That's just how it goes, I'm sorry. 513 00:23:47,584 --> 00:23:50,248 Now hold on just a second. 514 00:23:50,332 --> 00:23:53,158 Now, you are here to protect the events 515 00:23:53,242 --> 00:23:55,827 that led to the creation of time travel itself, correct? 516 00:23:55,911 --> 00:23:57,075 Yeah, man. I'm the best. 517 00:23:57,159 --> 00:23:58,889 - That's why they put me here. - Answer me this, then. 518 00:23:58,973 --> 00:24:01,035 If a time traveler were to come here with the express 519 00:24:01,119 --> 00:24:03,429 intention of erasing the very invention 520 00:24:03,513 --> 00:24:05,130 of time travel itself from history... 521 00:24:05,214 --> 00:24:06,736 They would disappear before they had the chance. 522 00:24:06,820 --> 00:24:08,381 - Precisely. - It's a paradox. 523 00:24:08,465 --> 00:24:09,870 - A paradox. - So what you're telling me 524 00:24:09,954 --> 00:24:13,134 is that this fixed... point could actually fix itself? 525 00:24:13,218 --> 00:24:15,745 Theoretically, yes, because how else 526 00:24:15,829 --> 00:24:18,053 would the other time travelers get here? 527 00:24:19,703 --> 00:24:21,858 Excuse me one second. 528 00:24:22,053 --> 00:24:24,363 That's why nobody ever comes here. 529 00:24:24,447 --> 00:24:26,802 I thought it was because, you know, people were scared 530 00:24:26,886 --> 00:24:29,063 that they would have to run into me, and nobody wants 531 00:24:29,147 --> 00:24:30,673 to come at me. I'm the best, right? 532 00:24:30,757 --> 00:24:32,458 But no, it's because no time traveler 533 00:24:32,542 --> 00:24:35,156 in their right mind would ever come to this event. 534 00:24:35,240 --> 00:24:36,897 Precisely. 535 00:24:36,981 --> 00:24:39,204 Those dicks put me here as a joke. 536 00:24:39,288 --> 00:24:40,422 They did. No, they did! 537 00:24:40,506 --> 00:24:41,858 - No. - I've been played. 538 00:24:41,942 --> 00:24:44,122 - I got played. - Mike, Mike, Mike, Mike, 539 00:24:44,206 --> 00:24:45,906 Mike, Mike, hey, Mike, Mike, buddy. 540 00:24:45,990 --> 00:24:49,737 Hey, listen, we just need your help. 541 00:24:51,256 --> 00:24:53,043 How long until the battle starts? 542 00:24:53,127 --> 00:24:54,958 There's an hour before the shelling starts. 543 00:24:55,042 --> 00:24:58,048 Then Alun's division gets pinned down in no man's land. 544 00:24:58,132 --> 00:25:00,138 And then that's when Mike is gonna freeze time. 545 00:25:00,222 --> 00:25:02,507 We'll do the old swapperooski. 546 00:25:08,968 --> 00:25:10,369 Down! 547 00:25:38,303 --> 00:25:39,907 Run. 548 00:25:41,393 --> 00:25:43,493 Guys, we tried magic. We tried lead. 549 00:25:43,577 --> 00:25:44,703 She can't be beaten. 550 00:25:44,787 --> 00:25:45,922 Yes, she can. Give me that. 551 00:25:46,006 --> 00:25:47,219 - What? - Come on. 552 00:25:51,795 --> 00:25:53,452 You can't kill me. 553 00:25:53,536 --> 00:25:55,545 I don't have to. 554 00:26:02,537 --> 00:26:04,898 You said you were programmed to protect the time line? 555 00:26:04,982 --> 00:26:06,774 Well, you're the anomaly now. 556 00:26:10,102 --> 00:26:12,446 Time anomaly detected. 557 00:26:14,782 --> 00:26:17,398 Initiating correction sequence. 558 00:26:29,250 --> 00:26:31,735 Uh, was that your ship? 559 00:26:33,881 --> 00:26:36,149 Must obliterate the anomaly. 560 00:26:37,211 --> 00:26:40,281 Complete destruction of self and time vessel in 20 seconds. 561 00:26:40,365 --> 00:26:43,503 Oh, dear. I didn't think this through. 562 00:26:44,307 --> 00:26:46,243 I think we're all about to die. 563 00:26:49,418 --> 00:26:52,297 It's been one hell of a journey. 564 00:26:52,436 --> 00:26:54,208 I wouldn't trade it for the world. 565 00:26:54,292 --> 00:26:55,601 You two are the best mom and friend 566 00:26:55,685 --> 00:26:56,776 that a girl conjured out of circuits 567 00:26:56,860 --> 00:26:58,719 could've ever hoped for. 568 00:26:58,853 --> 00:27:00,947 I love you guys. 569 00:27:01,473 --> 00:27:02,782 I love you too. 570 00:27:02,866 --> 00:27:07,352 Five, four, three, 571 00:27:07,436 --> 00:27:10,462 two, one. 572 00:27:57,486 --> 00:27:59,187 It's back. 573 00:28:00,628 --> 00:28:02,321 All right... 574 00:28:05,176 --> 00:28:06,533 You okay? 575 00:28:06,889 --> 00:28:08,238 You should see the other guy. 576 00:28:08,322 --> 00:28:10,458 - What happened? - Yeah, let's just say 577 00:28:10,542 --> 00:28:13,305 we won't be seeing evil Gideon ever again. 578 00:28:13,389 --> 00:28:15,093 And I nearly killed us all outsmarting her, 579 00:28:15,177 --> 00:28:16,621 but Astra protected us. 580 00:28:16,705 --> 00:28:18,234 You're amazing. 581 00:28:18,318 --> 00:28:20,182 I'm also tired. 582 00:28:20,266 --> 00:28:21,662 On it. Let's go. 583 00:28:21,746 --> 00:28:24,469 Legendary entrance, guys. Legendary. 584 00:28:24,553 --> 00:28:25,828 Who is he? 585 00:28:25,912 --> 00:28:28,302 All right, Mike, once Alun makes his way to no man's land, 586 00:28:28,386 --> 00:28:29,956 we're gonna need you to use your magic. 587 00:28:30,040 --> 00:28:31,203 Okay. Yeah, yeah, yeah. 588 00:28:31,287 --> 00:28:32,329 I was thinking, though, 589 00:28:32,413 --> 00:28:34,028 how about I just do it right now? 590 00:28:35,349 --> 00:28:36,985 Where'd Mike go? 591 00:28:37,493 --> 00:28:40,025 No, he must've frozen us. 592 00:28:40,145 --> 00:28:41,368 Why? 593 00:28:41,452 --> 00:28:43,824 This whole time you were using me, 594 00:28:43,908 --> 00:28:47,022 I was actually using you. 595 00:28:47,106 --> 00:28:49,236 All right. Hello, time ship. 596 00:28:49,320 --> 00:28:52,240 Later, suckers. 597 00:28:56,849 --> 00:28:58,735 Oh, no, no. 598 00:28:58,819 --> 00:29:02,766 Guys, we got schmoozed. 599 00:29:02,924 --> 00:29:04,947 Don't worry, friends. 600 00:29:05,031 --> 00:29:08,561 My trusted time machine will get us all out of here. 601 00:29:14,824 --> 00:29:17,235 Nice, Mike. Real nice. 602 00:29:22,155 --> 00:29:23,640 What the hell was that? 603 00:29:23,724 --> 00:29:25,941 - The battle has begun. - What? 604 00:29:26,025 --> 00:29:28,330 But it's not supposed to start for a while. 605 00:29:28,414 --> 00:29:30,419 Mike's bomb triggered their artillery into firing. 606 00:29:30,503 --> 00:29:33,210 After the bombardment ends, the Welsh 38th Regiment 607 00:29:33,294 --> 00:29:34,594 commence their battle on Mametz Woods. 608 00:29:34,678 --> 00:29:36,038 - Z, come on. - Let's get the ringer on 609 00:29:36,122 --> 00:29:37,547 - where it needs to go. - Okay. 610 00:29:37,631 --> 00:29:38,992 Hey, we got this. 611 00:29:39,076 --> 00:29:40,484 - Okay? - Okay. 612 00:29:40,568 --> 00:29:42,212 All right, so all we need to do is get the real Alun, 613 00:29:42,296 --> 00:29:44,433 and we're... 614 00:29:44,517 --> 00:29:46,043 - Uh, babe? - Huh? 615 00:29:46,127 --> 00:29:47,658 Are you okay? 616 00:29:47,842 --> 00:29:49,786 Yeah, everything's great. 617 00:29:49,870 --> 00:29:52,528 I mean, who wouldn't be great, right? 618 00:29:52,612 --> 00:29:53,523 Look at us! 619 00:29:53,607 --> 00:29:56,401 We're in the middle of World War I. 620 00:29:56,485 --> 00:29:59,404 And look, one time ship has been stolen, 621 00:29:59,488 --> 00:30:02,922 and the other one has been blown to bits. 622 00:30:03,006 --> 00:30:06,542 Oh, Alun, he's about to die, but don't worry, 623 00:30:06,626 --> 00:30:09,980 because we have a plan to save him with a robot, 624 00:30:10,064 --> 00:30:13,985 and we all know how lucky that we have been with robots. 625 00:30:14,069 --> 00:30:18,697 So, yes. I am reveling in joy right now. 626 00:30:18,781 --> 00:30:19,961 Goodbye. 627 00:30:21,641 --> 00:30:24,822 - One second. - Wow. 628 00:30:27,665 --> 00:30:28,845 Hey. 629 00:30:29,953 --> 00:30:31,915 Look, I... I know things seem bad, 630 00:30:31,999 --> 00:30:33,962 but we're gonna get through this, okay? 631 00:30:35,281 --> 00:30:36,853 I'm pregnant. 632 00:30:40,371 --> 00:30:41,881 What did you just say? 633 00:30:41,965 --> 00:30:43,753 I'm pregnant. 634 00:30:43,837 --> 00:30:45,885 What? How? 635 00:30:45,969 --> 00:30:47,887 I don't know. You have to ask Gary. 636 00:30:47,971 --> 00:30:50,412 Apparently kissing is like home base for my species. 637 00:30:50,496 --> 00:30:53,066 Wait, wait, wait. It's mine? 638 00:30:53,150 --> 00:30:54,797 - Yeah. - What? 639 00:30:54,881 --> 00:30:56,156 I'm so sorry I didn't tell you. 640 00:30:56,240 --> 00:30:57,723 I just... I didn't think we were gonna get stuck 641 00:30:57,807 --> 00:30:59,797 in World War I without my powers. 642 00:30:59,881 --> 00:31:01,274 Wait, what happened to your powers? 643 00:31:01,358 --> 00:31:03,298 My invulnerability... It went to the baby. 644 00:31:03,475 --> 00:31:05,710 Okay, okay. Um, hold on. 645 00:31:05,794 --> 00:31:07,412 Up we go. 646 00:31:07,643 --> 00:31:08,995 - Come on, come on. - I can't. 647 00:31:09,079 --> 00:31:10,649 - Come on. - Babe, I can't. 648 00:31:10,733 --> 00:31:12,608 - No, it's too much. - Look, look at me. 649 00:31:12,692 --> 00:31:14,375 We just take it one step at a time, okay? 650 00:31:14,459 --> 00:31:16,438 And we'll just focus on what we can control. 651 00:31:16,522 --> 00:31:18,222 Can control... We can't control anything. 652 00:31:18,306 --> 00:31:19,585 What about... I don't know, 653 00:31:19,669 --> 00:31:21,977 how we feel about the fact that I knocked you up? 654 00:31:22,201 --> 00:31:23,688 Huh? 655 00:31:24,506 --> 00:31:26,305 Are you happy? 656 00:31:27,315 --> 00:31:29,290 Honey, I am thrilled. 657 00:31:29,428 --> 00:31:31,132 Are you kidding me? Come here. 658 00:31:31,216 --> 00:31:32,975 - Come here. - Yeah. 659 00:31:33,059 --> 00:31:34,325 Come here. We are gonna be 660 00:31:34,409 --> 00:31:35,848 - the raddest moms ever. - Yeah. 661 00:31:35,932 --> 00:31:37,585 Yes. 662 00:31:37,669 --> 00:31:41,230 Shut the front door. Congratulations. 663 00:31:41,314 --> 00:31:42,754 How is this even possible? 664 00:31:42,838 --> 00:31:45,105 Alien biology. Just go with it. 665 00:31:45,189 --> 00:31:47,239 I hate to interrupt a very joyous 666 00:31:47,323 --> 00:31:48,981 and yet very confusing revelation, 667 00:31:49,065 --> 00:31:51,140 but I must remind you, there is a battle going on. 668 00:31:51,224 --> 00:31:53,562 The battle, of course. Oh, I am so sorry. 669 00:31:53,646 --> 00:31:56,110 Alun's about to die, and I'm here being a big blubbery mess. 670 00:31:56,194 --> 00:31:57,813 She's going through a lot. Okay, where was young you 671 00:31:57,897 --> 00:31:59,032 - when all this happened? - Yes, right. 672 00:31:59,116 --> 00:32:00,821 Running for reinforcements. 673 00:32:00,905 --> 00:32:02,195 I failed, of course. 674 00:32:02,279 --> 00:32:04,844 All right, so let's make sure young you sticks to the script. 675 00:32:04,928 --> 00:32:06,516 - Got it? - Should be easy. 676 00:32:06,600 --> 00:32:09,102 All he has to do is stand there, frozen in terror, 677 00:32:09,186 --> 00:32:11,149 and do absolutely nothing. 678 00:32:25,655 --> 00:32:27,032 They're coming up over the walls. 679 00:32:27,116 --> 00:32:28,466 They're attacking ahead of schedule. 680 00:32:28,550 --> 00:32:30,250 There's no time to stop Alun. We're just gonna have 681 00:32:30,334 --> 00:32:32,122 to grab him in the middle of no man's land. 682 00:32:32,206 --> 00:32:35,734 - Babe, without my powers... - Hey, I got this. 683 00:32:35,818 --> 00:32:37,344 - Nate... - No, look, you have 684 00:32:37,428 --> 00:32:39,960 a whole other generation of Legends to look after. 685 00:32:40,073 --> 00:32:42,776 Trust me. I got it. 686 00:32:44,131 --> 00:32:45,657 Good luck. 687 00:32:45,741 --> 00:32:47,311 Don't need it. 688 00:32:47,395 --> 00:32:49,269 Come on. This is it. 689 00:32:49,353 --> 00:32:52,098 We're sitting ducks. 690 00:32:52,182 --> 00:32:53,974 Hey, just keep going. I'll cover you. 691 00:33:09,373 --> 00:33:11,770 - Oh. - Whoa. 692 00:33:11,854 --> 00:33:13,307 All right. 693 00:33:17,773 --> 00:33:19,604 Look, there we are. 694 00:33:19,688 --> 00:33:22,293 Private Reece and I are taking orders to get reinforcements. 695 00:33:22,377 --> 00:33:25,080 Stay with me, boy. 696 00:33:27,522 --> 00:33:29,050 Reece. 697 00:33:30,236 --> 00:33:33,190 Oh, look at me. Just standing there. 698 00:33:33,274 --> 00:33:36,550 Too cowardly to even move. Oh, I can't look, Gary. 699 00:33:40,404 --> 00:33:41,887 Am I going to die? 700 00:33:41,971 --> 00:33:43,253 No, no, you're not going to die. 701 00:33:43,337 --> 00:33:45,900 - It's okay. - Gwyn, I'm scared. 702 00:33:45,984 --> 00:33:47,676 - Please don't leave me. - It's okay. 703 00:33:47,760 --> 00:33:49,104 It's okay. Don't be scared. 704 00:33:49,188 --> 00:33:50,722 I won't leave you, okay? 705 00:33:50,806 --> 00:33:52,331 Okay. 706 00:33:53,068 --> 00:33:55,379 You remember our mantra, don't you? 707 00:33:55,463 --> 00:33:56,641 Now, here, you repeat after me, okay? 708 00:33:56,725 --> 00:33:57,908 Okay. 709 00:33:57,992 --> 00:33:59,601 - Out of the night that covers me, - Out of the night that covers me, 710 00:33:59,685 --> 00:34:01,603 Black as the pit from pole to pole, 711 00:34:01,687 --> 00:34:05,389 I thank whatever gods may be for my unconquerable soul. 712 00:34:05,473 --> 00:34:07,081 In the fell clutch of circumstance, 713 00:34:07,165 --> 00:34:08,566 I have not winced... 714 00:34:08,650 --> 00:34:11,222 I have no recollection of this conversation. 715 00:34:12,306 --> 00:34:16,618 My only memory is of looking down at Reece's body. 716 00:34:16,702 --> 00:34:18,271 Beyond this place of wrath and tears 717 00:34:18,355 --> 00:34:20,317 looms but the horror of the shade. 718 00:34:20,401 --> 00:34:24,630 And yet, the years find... Shall find me 719 00:34:24,914 --> 00:34:26,967 unafraid. 720 00:34:31,209 --> 00:34:34,024 I'm getting you out of there before you get yourself killed. 721 00:35:09,363 --> 00:35:12,156 Mu... mustard gas. 722 00:35:47,009 --> 00:35:49,058 Your skin. 723 00:35:49,142 --> 00:35:50,450 Listen to me, 724 00:35:50,534 --> 00:35:53,237 I am going to keep you safe, okay? 725 00:35:53,730 --> 00:35:54,869 Okay. 726 00:35:58,804 --> 00:36:01,074 Let's go. Let's go. 727 00:36:26,769 --> 00:36:28,053 Nate. 728 00:36:28,137 --> 00:36:29,795 Oh, my God. 729 00:36:38,408 --> 00:36:41,332 - Oh, my God. - They made it. 730 00:36:41,456 --> 00:36:42,812 Nate! 731 00:36:45,139 --> 00:36:46,583 Nate. 732 00:36:50,246 --> 00:36:52,952 I told you I don't need any luck. 733 00:36:59,105 --> 00:37:00,631 Welcome back, Dr. Heywood. 734 00:37:00,715 --> 00:37:02,372 Ah, yes. 735 00:37:02,456 --> 00:37:06,208 The mustard gas... it corroded your steel exterior. 736 00:37:06,292 --> 00:37:08,684 You've used it all up, I'm afraid. 737 00:37:11,386 --> 00:37:12,591 That sucks. 738 00:37:12,675 --> 00:37:13,783 Yeah. 739 00:37:13,867 --> 00:37:16,559 Little help? 740 00:37:25,087 --> 00:37:29,373 So I guess that makes two of us out of superpowers. 741 00:37:29,480 --> 00:37:31,405 Yeah. 742 00:37:31,777 --> 00:37:33,538 I'm sorry, bud. 743 00:37:33,745 --> 00:37:36,271 No, don't be sorry. 744 00:37:36,355 --> 00:37:39,529 I saved a man, and I'm alive to talk about it. 745 00:37:40,552 --> 00:37:42,080 And I'm ready... 746 00:37:43,801 --> 00:37:47,029 I'm ready for that part of life after being a hero. 747 00:37:47,285 --> 00:37:48,897 I'm sorry. I know you're stranded again... 748 00:37:48,981 --> 00:37:52,557 Hey, go. 749 00:37:52,933 --> 00:37:54,598 You deserve this. 750 00:37:54,682 --> 00:37:56,517 I'll be fine. I promise. 751 00:37:56,628 --> 00:37:58,389 I know you will be. 752 00:37:58,699 --> 00:38:01,896 Just do me a favor. Don't make it a big deal. 753 00:38:01,980 --> 00:38:04,896 I'd rather just quietly go off into the distance and... 754 00:38:04,980 --> 00:38:07,567 Hey, sorry. I wasn't eavesdropping, 755 00:38:07,651 --> 00:38:10,092 - I just... - Yeah, as if we're gonna 756 00:38:10,176 --> 00:38:11,920 let you leave without saying goodbye? 757 00:38:12,004 --> 00:38:14,096 Not gonna happen, you idiot. 758 00:38:14,180 --> 00:38:15,793 So this is the end of the road. 759 00:38:15,877 --> 00:38:17,229 End of this road. 760 00:38:17,313 --> 00:38:19,710 I'll tell the ancestors you said, "hey." 761 00:38:19,794 --> 00:38:22,147 Sure, but also tell them not to wait up. 762 00:38:22,231 --> 00:38:23,540 Here. 763 00:38:23,624 --> 00:38:25,052 Since you're gonna live there now, 764 00:38:25,136 --> 00:38:27,189 it's only right that you have it. 765 00:38:27,373 --> 00:38:30,032 - Are you sure? - I am. 766 00:38:31,086 --> 00:38:32,708 I'm good with it. 767 00:38:38,682 --> 00:38:40,607 And you two... 768 00:38:41,199 --> 00:38:43,551 that's going to be one lucky ninja baby. 769 00:38:43,635 --> 00:38:45,775 Yeah. 770 00:38:45,969 --> 00:38:47,976 Love you guys. 771 00:38:50,885 --> 00:38:52,607 Later, Legends. 772 00:39:02,513 --> 00:39:04,743 Hey, hey, hey. 773 00:39:04,827 --> 00:39:07,225 Hey, it's gonna be all right. 774 00:39:08,792 --> 00:39:11,407 When is this madness going to end? 775 00:39:12,554 --> 00:39:16,388 What if I were to introduce you to a new kind of madness? 776 00:39:16,472 --> 00:39:18,769 Wait, so you want us to go back to Texas 777 00:39:18,853 --> 00:39:20,341 after everything we did to get out of there? 778 00:39:20,425 --> 00:39:21,621 I mean, come on, y'all. 779 00:39:21,705 --> 00:39:23,512 My mom would be pretty psyched to have us all back. 780 00:39:23,596 --> 00:39:25,602 Except we're trapped in 1916, 781 00:39:25,686 --> 00:39:27,576 which is nine years before we left. 782 00:39:27,660 --> 00:39:28,802 Not to mention we have a world war 783 00:39:28,886 --> 00:39:30,563 - and an ocean separating us. - Oh, what if I were 784 00:39:30,647 --> 00:39:33,435 to tell you that time and space are of no matter to us? 785 00:39:33,519 --> 00:39:34,829 Yes. You know what? 786 00:39:34,913 --> 00:39:37,083 We will build a new time machine, 787 00:39:37,167 --> 00:39:39,703 and that should take what? Roughly... 788 00:39:39,787 --> 00:39:41,796 - Six months max. - Six months. 789 00:39:41,902 --> 00:39:44,154 Who needs a stupid Waverider? 790 00:39:49,013 --> 00:39:50,975 I need a stupid Waverider. 791 00:39:51,059 --> 00:39:53,721 - He's back. - I knew I liked that guy. 792 00:39:56,177 --> 00:39:58,209 Uh, where the hell have you two been? 793 00:39:58,627 --> 00:40:00,240 - Foraging. - Foraging. 794 00:40:00,324 --> 00:40:03,596 Welcome home. 795 00:40:03,680 --> 00:40:05,555 Yeah, so I've been thinking about colors for the nursery. 796 00:40:05,639 --> 00:40:07,935 - Yeah? - You built all this for me? 797 00:40:08,019 --> 00:40:08,973 Well, in a way. 798 00:40:09,057 --> 00:40:10,212 My machine was a little more spartan, 799 00:40:10,296 --> 00:40:11,866 but yes, I did. 800 00:40:11,950 --> 00:40:13,575 I can't wait to fabricate some ribs. 801 00:40:13,659 --> 00:40:15,497 First dibs on the shower. 802 00:40:15,581 --> 00:40:16,914 We should collab more often, sis. 803 00:40:16,998 --> 00:40:19,177 Yeah, I'm not gonna make children's music with you. 804 00:40:19,261 --> 00:40:21,224 I wonder if there's chocolate sauce on board? 805 00:40:21,308 --> 00:40:22,810 Oh, Gary. 806 00:40:25,753 --> 00:40:29,405 Huh, you have something you want to say to us, Mike? 807 00:40:29,489 --> 00:40:31,363 Yeah, I apologize. 808 00:40:31,447 --> 00:40:33,552 I may have acted a bit impulsive. 809 00:40:33,636 --> 00:40:36,891 - You stole our ship. - I did, but to be fair, 810 00:40:36,975 --> 00:40:38,536 I just found out that my job was pointless. 811 00:40:38,620 --> 00:40:40,242 And then this big, beautiful time ship 812 00:40:40,326 --> 00:40:42,418 showed up out of nowhere. It landed right in front of me. 813 00:40:42,502 --> 00:40:44,746 - What did you expect me to do? - Well, I certainly wouldn't 814 00:40:44,830 --> 00:40:47,701 have abandoned my new allies in their time of need. 815 00:40:47,785 --> 00:40:49,512 I know, but I had things to do. 816 00:40:49,596 --> 00:40:52,994 You know, I had people to see, people to save, 817 00:40:53,078 --> 00:40:54,747 adventures to be had. 818 00:40:54,831 --> 00:40:56,475 You know, I got a rep to protect, guys. 819 00:40:56,559 --> 00:40:57,771 I'm sorry. 820 00:40:57,855 --> 00:40:59,660 What's with the aggressive jewelry? 821 00:40:59,744 --> 00:41:02,093 Oh, this? You like? 822 00:41:02,206 --> 00:41:03,961 Good, because you're all about to get your very own. 823 00:41:04,045 --> 00:41:06,529 Guys, come on out! The Legends are here. 824 00:41:06,613 --> 00:41:07,791 It's a setup. 825 00:41:07,875 --> 00:41:09,837 Oh, my God. What is this? 826 00:41:09,921 --> 00:41:11,360 Whoa, whoa, whoa, whoa. 827 00:41:11,444 --> 00:41:13,294 On the floor, Legends. You are all under arrest. 828 00:41:13,378 --> 00:41:15,843 - The hell we are. - Spooner, put the gun down. 829 00:41:15,927 --> 00:41:18,763 Who the hell are you? Why are you arresting us? 830 00:41:18,863 --> 00:41:21,196 For time crimes, duh. 831 00:41:21,280 --> 00:41:23,029 That's enough out of you, Buster. 832 00:41:23,113 --> 00:41:25,074 Hey, it's Booster. 833 00:41:25,183 --> 00:41:27,552 I'm Booster Gold, okay? 834 00:41:27,636 --> 00:41:30,383 Yo, dude... ow, man. 835 00:41:31,072 --> 00:41:34,497 Mike... Booster... What the hell is this? 836 00:41:34,581 --> 00:41:36,428 I hope you don't have any plans for the near future, 837 00:41:36,512 --> 00:41:39,088 because we're about to spend a lot of time together... 838 00:41:39,175 --> 00:41:40,698 in jail. 60746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.