All language subtitles for Le tueur.DVDRip.XviD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,980 --> 00:01:31,180 THE KILLER 2 00:03:35,660 --> 00:03:37,460 That's pretty! 3 00:03:38,020 --> 00:03:39,820 It's a bit strange. 4 00:03:40,820 --> 00:03:42,420 Alana! 5 00:03:54,180 --> 00:03:56,180 Daddy, look what I've found. 6 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 Daddy! I'm talking to you! 7 00:03:58,500 --> 00:04:00,700 Look what I've found. 8 00:04:01,820 --> 00:04:03,540 That's nice. 9 00:04:04,820 --> 00:04:07,820 This is good.Come on, let's try them on. 10 00:04:12,020 --> 00:04:15,460 - Is the fitting room this way? - Yes, come on. 11 00:04:15,620 --> 00:04:17,620 No, that won't do... 12 00:04:44,860 --> 00:04:46,260 Thanks. 13 00:05:32,300 --> 00:05:35,020 - Where were you? - With my mother. 14 00:05:35,180 --> 00:05:37,500 She sends her love.Hi, sweetie. 15 00:05:37,660 --> 00:05:40,220 The rum in this!You'll be drunk. 16 00:05:40,380 --> 00:05:42,940 I'll have it... Come on, give it to me! 17 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 And who gets the smallest slice? 18 00:05:47,140 --> 00:05:48,260 Daddy! 19 00:05:48,420 --> 00:05:52,100 That's right. It's always Daddy... Always! 20 00:05:52,740 --> 00:05:55,940 - Something to eat? - I'm not very hungry. 21 00:05:57,300 --> 00:06:01,020 Come on, hurry up! Bedtime in five minutes! 22 00:06:01,180 --> 00:06:04,100 - It's holidays next week. - That's how it is. 23 00:06:04,260 --> 00:06:08,780 Mummy can take her time and come back at 10 p.m., 24 00:06:08,940 --> 00:06:11,220 but you have to hurry to bed. 25 00:06:14,180 --> 00:06:15,780 Off you go. 26 00:06:24,060 --> 00:06:27,860 Christmas depresses Mum. Sorry about the cold vegies. 27 00:06:28,340 --> 00:06:30,660 I don't care about them. 28 00:09:12,220 --> 00:09:13,820 If you please, sir. 29 00:09:19,620 --> 00:09:20,940 Yes? 30 00:09:24,220 --> 00:09:27,220 Don't be long. Franzen is waiting in the car. 31 00:09:31,140 --> 00:09:33,620 - Dmitri Kopas. - Leo Zimmerman. 32 00:09:33,780 --> 00:09:37,260 We're both busy people. How can I help you? 33 00:09:37,900 --> 00:09:41,380 I've just inherited a fair amount of money... 34 00:09:41,540 --> 00:09:43,020 - A relative? - Yes. 35 00:09:43,180 --> 00:09:44,740 My condolences. So? 36 00:09:45,820 --> 00:09:50,300 I'd like to know how your investment company operates. 37 00:09:50,460 --> 00:09:54,060 - Ever speculated in the market? - Never. 38 00:09:54,220 --> 00:09:56,140 I don't know much about it. 39 00:09:56,300 --> 00:10:00,100 To encourage new clients we offer a risk-free service. 40 00:10:00,260 --> 00:10:02,820 We initiate you in virtual markets... 41 00:10:02,980 --> 00:10:05,660 When you're ready, it'll be real... 42 00:10:05,940 --> 00:10:08,420 Power, timber, paper, telecoms... 43 00:10:08,580 --> 00:10:11,100 Of course, maybe you have a job... 44 00:10:11,260 --> 00:10:13,380 You may not want to decide now. 45 00:10:13,540 --> 00:10:17,220 We're not always brave enough to do things ourselves. 46 00:10:17,660 --> 00:10:21,060 Here's our brochure. It contains all you need. 47 00:10:21,220 --> 00:10:23,140 Our terms are all there. 48 00:10:23,300 --> 00:10:26,140 Come back if you'd like to work with me. 49 00:10:27,140 --> 00:10:30,620 I'll read it and get back to you if I'm interested. 50 00:10:30,780 --> 00:10:32,180 Very well. 51 00:10:33,620 --> 00:10:35,620 A small welcome present. 52 00:10:35,980 --> 00:10:37,780 - Goodbye. - Bye. 53 00:13:32,020 --> 00:13:34,020 - Are you all right? - Yes. 54 00:13:34,180 --> 00:13:37,180 - Are we running late? - It should be okay. 55 00:13:37,340 --> 00:13:39,340 They'll just have to wait. 56 00:13:40,100 --> 00:13:42,780 See the yen climb against the dollar? 57 00:13:42,940 --> 00:13:44,740 Who's this driver? 58 00:13:44,900 --> 00:13:46,100 What? 59 00:13:46,260 --> 00:13:49,260 It's not the one we usually have. Who is he? 60 00:13:49,420 --> 00:13:52,100 We use a company, they always change drivers. 61 00:13:53,220 --> 00:13:54,820 Relax. 62 00:13:58,500 --> 00:13:59,700 Hello? 63 00:14:01,820 --> 00:14:04,620 Put him on. It's Kopas. 64 00:14:06,900 --> 00:14:09,700 - Hello? - I'm here. It's him. 65 00:14:09,860 --> 00:14:11,860 - You saw the video? - Yeah. 66 00:14:12,060 --> 00:14:13,860 When will it be over? 67 00:14:14,020 --> 00:14:18,420 I'm not sure, we'll see. You've got me a hotel with cable TV. 68 00:14:18,580 --> 00:14:21,460 And I've found a Mexican restaurant. 69 00:14:21,620 --> 00:14:25,260 Don't broadcast it or everyone will end up there! 70 00:15:18,820 --> 00:15:20,220 Sylvia? 71 00:15:28,500 --> 00:15:30,820 Is that you, Sylvia? 72 00:16:10,700 --> 00:16:12,020 It's you! 73 00:16:12,180 --> 00:16:13,980 Yes. I had a wee-wee. 74 00:16:14,140 --> 00:16:16,140 Go back to bed now. 75 00:16:16,300 --> 00:16:17,900 Go on... 76 00:18:22,180 --> 00:18:24,060 Okay, go ahead! 77 00:18:24,740 --> 00:18:26,380 Do it now! Go on! 78 00:18:26,540 --> 00:18:28,340 Bloody hell, do it! 79 00:18:50,540 --> 00:18:53,820 - I'll have it ready soon. - All right. 80 00:18:53,980 --> 00:18:56,940 - It may hurt a bit. - I'll be fine. 81 00:18:57,100 --> 00:18:59,820 Oh yes, you're an experienced man. 82 00:19:01,740 --> 00:19:03,500 Almost ready. 83 00:19:04,980 --> 00:19:07,100 - Hurry up. - It's coming. 84 00:19:07,260 --> 00:19:08,860 Make me fly. 85 00:19:12,500 --> 00:19:16,940 - Quick. - Just a few seconds and it'll be done. 86 00:19:18,820 --> 00:19:20,420 I can feel it. 87 00:19:21,580 --> 00:19:24,820 I need to give him one too, he can't wait. 88 00:19:24,980 --> 00:19:29,620 - You can give him the first shot. - If you're okay. 89 00:19:29,780 --> 00:19:31,860 - I'm fine. - All right. 90 00:21:21,500 --> 00:21:23,980 I'll blow your brains out, you creep! 91 00:21:24,620 --> 00:21:26,620 I don't know, Professor. 92 00:21:28,220 --> 00:21:30,820 You went blank? It can happen. 93 00:21:30,980 --> 00:21:33,060 I'll give you another chance. 94 00:21:33,220 --> 00:21:37,700 What's the capital of Celtica, which is the former name of France? 95 00:21:37,860 --> 00:21:39,900 I'm waiting! 96 00:21:40,820 --> 00:21:42,420 It's... 97 00:21:45,740 --> 00:21:47,340 Olivia... 98 00:21:48,620 --> 00:21:51,220 You haven't done your homework. 99 00:21:51,380 --> 00:21:52,900 Well... 100 00:21:53,820 --> 00:21:56,820 I promise to do it for the next lesson. 101 00:21:56,980 --> 00:21:58,620 Please, no! 102 00:21:58,780 --> 00:22:00,660 Come on, stand up... 103 00:25:28,500 --> 00:25:29,700 Listen, 104 00:25:30,580 --> 00:25:32,780 I have a proposition for you. 105 00:25:33,540 --> 00:25:35,940 I haven't quite read the brochure. 106 00:25:37,060 --> 00:25:40,060 What brochure? What's all this crap? 107 00:25:40,220 --> 00:25:42,820 I knew as soon as you opened the door. 108 00:25:47,620 --> 00:25:49,420 You knew what? 109 00:25:49,580 --> 00:25:51,460 What are you talking about? 110 00:25:51,620 --> 00:25:53,620 I know you're here for me. 111 00:25:55,780 --> 00:25:57,580 With this? You bet! 112 00:25:58,500 --> 00:26:01,380 Could you put your hands on the dashboard? 113 00:26:10,060 --> 00:26:11,780 I have nothing. 114 00:26:12,420 --> 00:26:13,900 Nothing. 115 00:26:16,500 --> 00:26:18,100 Get moving. 116 00:26:20,540 --> 00:26:23,020 Move! I'll tell you where. 117 00:26:26,500 --> 00:26:29,740 Are you being tailed? What's your game? 118 00:26:47,780 --> 00:26:51,100 Wanting me dead is stupid. Business is business. 119 00:26:57,420 --> 00:27:02,100 When we were both in the office, why didn't you do something then? 120 00:29:04,540 --> 00:29:06,540 This is Sylvia Zimmerman. 121 00:29:06,700 --> 00:29:09,580 Leave a message. I'll call you soon. Thanks. 122 00:29:12,460 --> 00:29:14,580 Look, turn there. 123 00:29:34,780 --> 00:29:37,580 Pull over. We'll stop here. 124 00:29:42,620 --> 00:29:44,420 Got any family? 125 00:29:45,940 --> 00:29:47,740 What do you care? 126 00:29:47,900 --> 00:29:49,140 Friends? 127 00:29:49,300 --> 00:29:51,380 Go on, spill it... 128 00:29:53,220 --> 00:29:54,700 Listen... 129 00:29:55,220 --> 00:29:57,020 I have a daughter. 130 00:29:58,180 --> 00:30:00,300 She's eight years old. 131 00:30:02,060 --> 00:30:04,140 Give me until Saturday. 132 00:30:07,900 --> 00:30:09,700 Why death? 133 00:30:09,860 --> 00:30:13,340 Enjoy the city. Can't you wait until Saturday? 134 00:30:13,500 --> 00:30:16,500 What's your agenda? It's shitty. 135 00:30:17,620 --> 00:30:21,820 Keep watching me if you're worried that I'll trick you or clear off. 136 00:30:22,940 --> 00:30:24,940 Do you need any money? 137 00:30:25,820 --> 00:30:28,940 If you want to change hotels, I'll arrange it. 138 00:30:31,820 --> 00:30:35,220 I need one more business coup. 139 00:30:35,740 --> 00:30:38,820 For my daughter. It means a lot to me. 140 00:30:40,420 --> 00:30:43,820 Since we met, I've wondered when and where you'll do it. 141 00:30:44,340 --> 00:30:47,500 I'd prefer we discuss it. I'll be less scared. 142 00:30:47,660 --> 00:30:49,580 I'll be obedient. 143 00:30:49,740 --> 00:30:52,620 Don't bother. I don't care about this. 144 00:30:54,140 --> 00:30:56,140 I'm easy to find. 145 00:30:56,660 --> 00:30:58,820 You won't even have to follow me. 146 00:30:58,980 --> 00:31:00,980 My life's very simple. 147 00:31:02,220 --> 00:31:04,300 I just don't want to suffer. 148 00:31:07,500 --> 00:31:09,300 It has to be quick, 149 00:31:09,460 --> 00:31:12,260 so that I'm unaware of it. 150 00:31:12,420 --> 00:31:14,420 One minute I'm alive... 151 00:31:14,580 --> 00:31:16,580 the next, it's over. 152 00:31:23,020 --> 00:31:25,820 Do you know who my wife is going out with? 153 00:31:27,140 --> 00:31:28,940 Xavier Franzen. 154 00:31:30,300 --> 00:31:34,620 My associate. I'm at a loss. What would you do? 155 00:31:36,500 --> 00:31:39,060 Obviously, that would be simpler. 156 00:31:42,420 --> 00:31:45,220 I don't solve everything that way. 157 00:31:50,060 --> 00:31:51,540 Right. 158 00:32:00,180 --> 00:32:03,740 If you vanish into thin air and I can't find you, 159 00:32:03,900 --> 00:32:06,380 I'll be in trouble. 160 00:32:06,540 --> 00:32:09,540 And if I am, your daughter will cop it. 161 00:32:15,260 --> 00:32:19,460 Not only will I not vanish, but guess what we'll do tomorrow? 162 00:32:19,820 --> 00:32:21,820 We'll have lunch together. 163 00:32:21,980 --> 00:32:24,340 Where do you usually eat? 164 00:32:24,500 --> 00:32:27,580 He's hard to catch. He's always in his office. 165 00:32:27,980 --> 00:32:31,660 I feel he's suspicious, always using emergency exits. 166 00:32:31,820 --> 00:32:34,540 The fuckwit isn't easy to catch. 167 00:32:35,780 --> 00:32:37,180 Yeah... 168 00:35:10,300 --> 00:35:12,020 How are you? 169 00:35:14,820 --> 00:35:15,900 I'm fine. 170 00:35:17,140 --> 00:35:19,540 - Would you like a drink? - No. 171 00:35:19,700 --> 00:35:23,420 - Thanks anyway. - Will you try mine? It's whisky. 172 00:35:25,220 --> 00:35:26,780 All right. 173 00:35:32,220 --> 00:35:35,140 I don't mind getting you a Ballantyne. 174 00:35:35,900 --> 00:35:37,980 No thanks, I was about to leave. 175 00:35:38,140 --> 00:35:40,140 I've seen you somewhere. 176 00:35:40,300 --> 00:35:43,500 You resemble someone. I don't know who. 177 00:35:44,300 --> 00:35:46,300 Someone you saw in a film? 178 00:35:46,460 --> 00:35:48,460 A very pretty brunette. 179 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 I don't often see films. 180 00:35:51,660 --> 00:35:54,140 No, it was on TV the other day. 181 00:35:55,580 --> 00:35:57,380 I didn't watch it. 182 00:35:57,540 --> 00:35:59,940 At night, I go to a swimming pool. 183 00:36:00,980 --> 00:36:04,780 I like the feeling of no longer having a body. 184 00:36:04,940 --> 00:36:07,300 I can assure you that you have one! 185 00:36:08,300 --> 00:36:09,940 Dmitri Kopas. 186 00:36:10,100 --> 00:36:11,900 Stella. Delighted. 187 00:36:12,060 --> 00:36:13,620 Delighted. 188 00:36:15,940 --> 00:36:18,140 - Do you come here often? - No. 189 00:36:18,300 --> 00:36:22,300 I had a casting appointment and... they let me down. 190 00:36:22,460 --> 00:36:25,580 - A model? - Occasionally, for the money. 191 00:36:25,740 --> 00:36:29,140 Otherwise, a student. It's what I prefer to say. 192 00:36:29,300 --> 00:36:32,900 If you say "model" to people, at first they clam up 193 00:36:33,060 --> 00:36:35,780 then they treat you as if you were dumb. 194 00:36:35,940 --> 00:36:37,780 And you, why are you here? 195 00:36:37,940 --> 00:36:39,820 I'm here on business. 196 00:36:50,300 --> 00:36:51,940 What is it? 197 00:36:52,900 --> 00:36:54,980 Do you use rollers? 198 00:36:55,140 --> 00:36:57,300 You've got lovely hair. 199 00:36:58,700 --> 00:37:01,980 Yes, from time to time. Why do you ask? 200 00:37:02,140 --> 00:37:03,780 To know you better. 201 00:37:03,940 --> 00:37:07,260 I'll give you my CV. Read it and tell me if I pass. 202 00:37:08,020 --> 00:37:10,020 Always on the defensive. 203 00:37:10,420 --> 00:37:12,260 You're very pretty. 204 00:37:12,420 --> 00:37:15,020 Not "very". But not too bad either. 205 00:37:15,180 --> 00:37:18,260 Not the kind you'd toss out of bed, right? 206 00:37:18,460 --> 00:37:21,580 Why not try to relax a little, be more natural? 207 00:37:22,220 --> 00:37:24,540 Try. See if you can. 208 00:37:26,340 --> 00:37:28,340 Do you want to sleep with me? 209 00:37:28,500 --> 00:37:30,380 Say so. It'll save time. 210 00:37:38,980 --> 00:37:41,980 I'm always the one to pass on the messages. 211 00:37:45,420 --> 00:37:47,140 Tell me, then. 212 00:37:49,020 --> 00:37:53,620 Xavier is grateful to you for the money he's made. He worships you. 213 00:37:53,780 --> 00:37:57,820 But his pride is hurt because you don't let him make decisions. 214 00:37:57,980 --> 00:38:00,300 He wants to participate a bit more. 215 00:38:00,460 --> 00:38:03,460 This borrowing against the yen worries him. 216 00:38:07,220 --> 00:38:10,220 He shouldn't worry. I know what I'm doing. 217 00:38:10,380 --> 00:38:12,700 I know. So does he. 218 00:38:13,820 --> 00:38:18,140 He has good tips, and other investors are seriously wooing him. 219 00:38:19,220 --> 00:38:22,100 He's sad that you don't trust him enough. 220 00:38:23,300 --> 00:38:24,940 And you? 221 00:38:25,100 --> 00:38:26,620 Me? 222 00:38:27,620 --> 00:38:29,620 I'm not asking for anything. 223 00:38:29,780 --> 00:38:32,660 Just a more peaceful relationship. 224 00:38:36,460 --> 00:38:39,060 Arrange a meeting, I'll talk to him. 225 00:38:41,820 --> 00:38:43,300 Thanks. 226 00:40:33,420 --> 00:40:35,620 What do you do all day? 227 00:40:35,780 --> 00:40:37,580 I mooch about. 228 00:40:39,820 --> 00:40:42,820 - Does your wife know about it? - No. 229 00:40:43,180 --> 00:40:45,500 And I won't tell her anything. 230 00:40:46,220 --> 00:40:49,620 You're just a client who needs financial advice. 231 00:40:55,740 --> 00:40:57,740 It's really quiet. 232 00:40:57,900 --> 00:41:01,780 I like uncrowded restaurants but there isn't a soul here. 233 00:41:01,940 --> 00:41:05,340 And after trying the food, the reason's clear! 234 00:41:05,500 --> 00:41:08,940 Not everyone can eat in smart places and wear a suit. 235 00:41:11,220 --> 00:41:13,420 It hasn't always been the case. 236 00:41:14,220 --> 00:41:17,020 I'm an autodidact, just like you. 237 00:41:17,180 --> 00:41:18,820 A what? 238 00:41:19,780 --> 00:41:22,260 Someone who is self-educated. 239 00:41:30,500 --> 00:41:33,420 I wonder whether you mind doing this stuff. 240 00:41:33,580 --> 00:41:37,100 I mean, do you have no remorse, no problems with it? 241 00:41:41,140 --> 00:41:42,340 No. 242 00:42:09,820 --> 00:42:12,020 How can you be sure of your coup? 243 00:42:13,100 --> 00:42:15,180 The firm's virtually bankrupt. 244 00:42:15,340 --> 00:42:17,740 They'll fiddle the accounts 245 00:42:17,900 --> 00:42:21,580 and inflate the share price through banks and analysts. 246 00:42:21,740 --> 00:42:24,140 The public rush in, the shares jump, 247 00:42:24,300 --> 00:42:27,020 then we sell before they slump. 248 00:42:30,620 --> 00:42:34,620 - What's in it for lending the cash? - 30% return. 249 00:42:40,180 --> 00:42:41,820 I've agreed to meet you 250 00:42:41,980 --> 00:42:45,140 because you're a brilliant associate, 251 00:42:45,660 --> 00:42:47,460 but the answer is "no". 252 00:42:47,620 --> 00:42:49,260 I'll tell you why. 253 00:42:49,420 --> 00:42:54,060 I've made friends in finance who wouldn't remain friends 254 00:42:54,220 --> 00:42:57,620 if I was to take part in suspicious deals or frauds. 255 00:42:57,780 --> 00:43:00,900 The rigging of accounts is a dirty business. 256 00:43:01,060 --> 00:43:03,620 People make a living at their own risk. 257 00:43:03,780 --> 00:43:06,500 I can guarantee the returns. 258 00:43:06,660 --> 00:43:09,460 - It's risk free. - I won't change my mind. 259 00:43:09,620 --> 00:43:13,020 I'm sure you'll find someone else. All the best. 260 00:43:26,220 --> 00:43:30,300 Have I asked you how it would feel to be devoured by a beast? 261 00:43:30,460 --> 00:43:33,020 - Like a tiger? - For instance. 262 00:43:33,660 --> 00:43:36,260 It must be the biggest thrill. 263 00:43:36,780 --> 00:43:39,580 Just as well,as it would be your last. 264 00:43:41,140 --> 00:43:43,340 You've got weird ideas. 265 00:43:43,940 --> 00:43:47,740 Interesting things always come from weirdos. 266 00:43:47,900 --> 00:43:49,700 Do you think so? 267 00:43:51,420 --> 00:43:53,820 She never gave it a thought... 268 00:43:55,500 --> 00:43:57,900 Don't you find it hot in here? 269 00:43:58,060 --> 00:44:00,140 Even if it's good for the skin, 270 00:44:00,300 --> 00:44:02,900 I'd prefer it a bit cooler. 271 00:44:04,060 --> 00:44:07,060 Who told you heat was good for the skin? 272 00:44:07,220 --> 00:44:09,020 I've read it in magazines. 273 00:44:12,580 --> 00:44:16,260 It's great to see there's a mind above those lovely tits. 274 00:44:19,420 --> 00:44:21,500 You have a beautiful skin. 275 00:44:21,660 --> 00:44:23,180 It's soft. 276 00:44:24,500 --> 00:44:28,820 It's nice to go down there... like a skier. 277 00:44:46,780 --> 00:44:48,260 Again! 278 00:45:16,820 --> 00:45:20,220 When I was 14 or 15, I used to work after school. 279 00:45:20,740 --> 00:45:23,620 I was emptying cellars and attics. 280 00:45:23,780 --> 00:45:27,540 Once I was clearing the basement of a guy who was moving. 281 00:45:27,700 --> 00:45:31,900 It was packed with boxes full of rubbish which needed sorting. 282 00:45:33,420 --> 00:45:35,900 What did I find in one of the boxes? 283 00:45:36,060 --> 00:45:38,260 A framed picture of my father. 284 00:45:38,420 --> 00:45:41,500 In his uniform and his army beret. 285 00:45:42,220 --> 00:45:47,180 The same photo that was at home on the sideboard, in a similar frame. 286 00:45:48,500 --> 00:45:51,900 I dived into the box and the first thing I found 287 00:45:52,060 --> 00:45:55,140 was the same photo in an identical frame. 288 00:45:55,900 --> 00:45:59,700 The box was full of these pictures of this soldier. 289 00:45:59,860 --> 00:46:03,220 There were others of a young blond woman in a field. 290 00:46:03,380 --> 00:46:05,260 Something like that. 291 00:46:13,020 --> 00:46:17,580 That's how they sold cheap frames, with a photo inside. 292 00:46:17,740 --> 00:46:22,300 In fact, my mother had gone to a store to buy a frame 293 00:46:22,460 --> 00:46:26,860 and made me believe that the soldier in the photo was my father. 294 00:46:31,100 --> 00:46:34,260 Then when I grew up, she threw it out. 295 00:46:40,540 --> 00:46:43,740 I think she doesn't even know who my father was. 296 00:46:45,140 --> 00:46:48,940 One night, she may have just met one or more strangers. 297 00:46:50,060 --> 00:46:52,260 She's moved to another town now. 298 00:46:52,740 --> 00:46:55,220 I don't know what's happened to her. 299 00:46:56,220 --> 00:46:58,020 Funny, isn't it? 300 00:47:09,340 --> 00:47:11,420 Here's the revocation of the deed. 301 00:47:11,580 --> 00:47:15,220 Initial each page and sign the last one. 302 00:47:16,820 --> 00:47:20,940 Once this is signed, my daughter will inherit my whole estate. 303 00:47:21,100 --> 00:47:25,700 Indeed. And your wife will have a usufruct on the flat, is that right? 304 00:47:28,900 --> 00:47:31,100 - Are you certain it's okay? - Yes. 305 00:47:50,900 --> 00:47:52,980 Are you sure you're all right? 306 00:47:53,140 --> 00:47:55,860 Could I have a glass of lukewarm water? 307 00:48:09,820 --> 00:48:11,220 Thanks. 308 00:48:19,340 --> 00:48:20,540 Okay? 309 00:48:21,060 --> 00:48:22,460 Yes. 310 00:48:45,660 --> 00:48:47,300 Bloody hell! 311 00:49:46,940 --> 00:49:48,540 Leo? 312 00:49:49,380 --> 00:49:51,180 My darling... 313 00:49:54,020 --> 00:49:55,820 Alana, stay where you are. 314 00:49:55,980 --> 00:49:58,340 It's nothing. Daddy's all right. 315 00:50:03,420 --> 00:50:06,220 I could stay like this all day. 316 00:50:06,860 --> 00:50:09,460 Shall I call Dr Aubert? 317 00:50:09,900 --> 00:50:13,220 - I'm okay. - Let me help you. There... 318 00:50:51,020 --> 00:50:53,500 - Try to relax. - What? 319 00:50:53,660 --> 00:50:55,140 Relax. 320 00:50:57,300 --> 00:51:01,180 I haven't danced for so long, maybe I won't know how. 321 00:51:34,900 --> 00:51:38,100 - Don't worry, I like your toes. - Toes? 322 00:51:38,260 --> 00:51:40,860 Yes. All the colours. 323 00:51:41,020 --> 00:51:42,660 Oh, yes! 324 00:51:42,820 --> 00:51:45,820 I can never make up my mind, and I remembered... 325 00:51:45,980 --> 00:51:48,980 you're just the same... 326 00:51:51,500 --> 00:51:53,580 Rainbow toes... 327 00:51:53,740 --> 00:51:56,340 I want them in my mouth. 328 00:52:09,340 --> 00:52:12,340 I'm happy eating your rainbow toes. 329 00:52:23,900 --> 00:52:25,140 Come here. 330 00:53:06,020 --> 00:53:07,740 Explain this. 331 00:53:13,900 --> 00:53:15,900 What the hell are you doing? 332 00:53:19,100 --> 00:53:21,660 - Is it loaded? - Relax, it's nothing. 333 00:53:21,820 --> 00:53:24,620 What are you supposed to do here? 334 00:53:34,420 --> 00:53:37,900 He came to see me and asked if I could do him a favour. 335 00:53:38,060 --> 00:53:42,140 I'd be paid twice the usual for the hours I spent with you. 336 00:53:43,300 --> 00:53:47,100 That's all I know. He left and said he'd be in touch. 337 00:53:50,020 --> 00:53:52,220 Did he call on Monday evening? 338 00:53:52,380 --> 00:53:55,900 Yes. Also this morning, and just before you came. 339 00:53:57,700 --> 00:54:01,860 All I know is that I'm to keep you warm until Saturday. 340 00:54:06,220 --> 00:54:10,700 That doesn't mean I didn't enjoy being with you. On the contrary. 341 00:54:11,300 --> 00:54:14,180 Most of the hours weren't actually paid. 342 00:54:14,340 --> 00:54:16,300 You're still a whore. 343 00:54:16,460 --> 00:54:18,260 An escort. 344 00:54:19,340 --> 00:54:21,300 You're not in finance either. 345 00:54:22,420 --> 00:54:25,300 We confided in each other. That was good. 346 00:54:25,780 --> 00:54:28,940 You said it matters to have someone to talk to. 347 00:54:29,100 --> 00:54:31,540 I told you things no one else knows. 348 00:54:32,140 --> 00:54:34,940 It's the same with what you told me. 349 00:54:37,500 --> 00:54:39,700 You do your job, I do mine. 350 00:54:40,580 --> 00:54:42,780 We're paid, and that's it. 351 00:54:43,740 --> 00:54:46,980 Why can't we continue like this, if you'd like to? 352 00:54:47,140 --> 00:54:48,860 I don't know. 353 00:54:52,780 --> 00:54:55,860 - It's worth thinking about. - Really? 354 01:02:02,420 --> 01:02:03,980 LEASED 355 01:02:12,820 --> 01:02:16,220 Why are you here? Who are you? 356 01:02:16,380 --> 01:02:20,220 You shouldn't be here. Get out. 357 01:02:27,180 --> 01:02:29,180 Why are you here? 358 01:02:29,340 --> 01:02:31,580 This is my territory. Get out! 359 01:02:31,740 --> 01:02:34,460 Get him out of here! 360 01:02:36,300 --> 01:02:38,100 I'll beat you up. 361 01:02:43,660 --> 01:02:46,020 Kick him out now! 362 01:03:01,340 --> 01:03:04,900 Don't bash him. He's a good-looking young man. 363 01:03:05,060 --> 01:03:08,780 A handsome guy... Has he gone? 364 01:03:41,980 --> 01:03:44,580 Hello, someone brought this for you. 365 01:05:04,460 --> 01:05:06,940 What the hell are you doing? 366 01:05:07,460 --> 01:05:09,860 Did you understand or not? 367 01:05:10,020 --> 01:05:11,900 Stop asking questions. 368 01:05:12,060 --> 01:05:14,020 This guy has to disappear. 369 01:05:14,220 --> 01:05:17,100 It's your job, so get moving. 370 01:05:17,260 --> 01:05:19,220 Or we'll send someone else. 371 01:05:19,380 --> 01:05:21,460 For him and for you. 372 01:09:15,140 --> 01:09:16,660 Hello. 373 01:09:16,820 --> 01:09:19,980 - Is your husband in? - No, he's seeing clients. 374 01:09:20,140 --> 01:09:22,700 He won't be long. Can I get you a coffee? 375 01:09:22,860 --> 01:09:26,100 No, thanks. I'll wait for him in his office. 376 01:09:33,740 --> 01:09:35,740 What are you going to do now? 377 01:09:35,900 --> 01:09:37,620 That's my business. 378 01:09:37,780 --> 01:09:40,660 The important thing is that I did a good job. 379 01:09:42,620 --> 01:09:44,620 Can I drop you somewhere? 380 01:09:44,780 --> 01:09:46,420 No, I'm fine. 381 01:09:49,740 --> 01:09:51,700 Don't you get fed up sometimes? 382 01:09:51,860 --> 01:09:54,260 - With what? - With all this. 383 01:09:55,900 --> 01:10:00,100 - Can't you manage doing other jobs? - Don't you worry. 384 01:10:00,900 --> 01:10:02,900 I never said I'd do this for life. 385 01:10:03,060 --> 01:10:06,460 In 10 years time you'll say that and still do it. 386 01:10:06,620 --> 01:10:08,700 Know what? It isn't that bad. 387 01:10:09,420 --> 01:10:12,660 I earn a lot. I don't work at night or on weekends. 388 01:10:12,820 --> 01:10:15,820 What else would I do? Clock in at a factory? 389 01:10:15,980 --> 01:10:19,780 Do I put on the form that I've been an escort for two years? 390 01:10:23,620 --> 01:10:25,420 You're a kid. 391 01:10:26,020 --> 01:10:27,900 It's still possible... 392 01:10:28,060 --> 01:10:30,260 I don't see where the problem is. 393 01:10:30,420 --> 01:10:32,820 We all have a past. Don't you? 394 01:10:34,620 --> 01:10:38,380 Have you ever done anything others find unacceptable? 395 01:10:42,420 --> 01:10:43,820 Yeah... 396 01:10:44,820 --> 01:10:47,020 We all have something to hide. 397 01:10:58,540 --> 01:11:02,940 ... the Spanish Industry Minister announced on 22nd May. 398 01:11:03,100 --> 01:11:08,100 The CAC dropped 0.83%, but the euro is steady against the dollar. 399 01:11:08,260 --> 01:11:10,860 Today's news is the sharp fall of the yen 400 01:11:11,020 --> 01:11:14,700 which has lost a third of its value this morning... 401 01:11:22,420 --> 01:11:24,740 In Spain, the budget deficit... 402 01:12:25,820 --> 01:12:27,820 I was admiring the view. 403 01:12:29,220 --> 01:12:31,220 It's great, isn't it? 404 01:12:36,500 --> 01:12:38,500 I spoke with your doctor. 405 01:12:40,220 --> 01:12:42,420 I know you don't have long. 406 01:12:43,500 --> 01:12:47,300 In three or four months, the pain will be unbearable. 407 01:12:48,060 --> 01:12:50,260 Even huge doses of morphine 408 01:12:51,260 --> 01:12:53,580 won't be enough to ease the pain. 409 01:12:54,660 --> 01:12:59,620 The morphine the nurses give me causes diarrhoea and headaches. 410 01:13:01,900 --> 01:13:05,260 And they don't administer it often enough. 411 01:13:08,820 --> 01:13:10,980 It's you who brought me here. 412 01:13:12,220 --> 01:13:14,420 Why didn't you tell me earlier? 413 01:13:14,580 --> 01:13:18,060 I thought it would be easier to face the end this way. 414 01:13:19,820 --> 01:13:22,260 Without knowing how it would happen. 415 01:13:27,020 --> 01:13:30,820 The only problem still unresolved is my daughter. 416 01:13:31,940 --> 01:13:36,540 I'm depressed by the idea that this moronic Franzen will raise her. 417 01:13:48,500 --> 01:13:50,220 Right. So? 418 01:13:59,820 --> 01:14:02,420 I'm not good for anything today. 419 01:14:03,220 --> 01:14:05,700 That's all right.We can stop here. 420 01:14:05,860 --> 01:14:07,500 Are you sure? 421 01:14:15,780 --> 01:14:17,980 Are you really leaving tomorrow? 422 01:14:18,140 --> 01:14:19,340 Yes. 423 01:14:27,420 --> 01:14:29,300 Why are you smiling? 424 01:14:29,820 --> 01:14:34,060 We're like a married couple watching TV and that makes me laugh. 425 01:14:34,820 --> 01:14:36,620 So? It can't do any harm. 426 01:14:36,780 --> 01:14:38,380 I know. 427 01:14:45,500 --> 01:14:47,220 I have to go. 428 01:14:54,620 --> 01:14:57,420 What about tonight? Will you be alone? 429 01:14:59,980 --> 01:15:02,300 I couldn't care less. 430 01:16:49,780 --> 01:16:51,500 Want to go to bed? 431 01:16:51,660 --> 01:16:54,660 Yes. Can you take me? 432 01:16:56,420 --> 01:16:58,580 Yes. Come here, sweetheart. 433 01:16:59,420 --> 01:17:01,220 There, there... 434 01:17:16,220 --> 01:17:19,220 - My presents! - Don't worry, we'll bring them. 435 01:17:19,380 --> 01:17:22,500 But Christmas or not, we must brush our teeth. 436 01:17:52,700 --> 01:17:57,500 - When will you remove this awful thing? - It's my Halloween mask! 437 01:17:58,260 --> 01:18:03,460 Can you tell me the story of Halloween again? 438 01:18:03,700 --> 01:18:05,100 Halloween? 439 01:18:07,420 --> 01:18:11,060 Halloween comes from the Celtic feast of Samhain. 440 01:18:11,220 --> 01:18:14,340 It was the last day of their calendar 441 01:18:15,220 --> 01:18:19,940 and the only time the dead came to take the living. 442 01:18:20,500 --> 01:18:22,500 And if you went out, 443 01:18:22,660 --> 01:18:24,580 you had to dress up 444 01:18:25,500 --> 01:18:28,300 to look like one of the dead. 445 01:18:32,820 --> 01:18:35,300 Then they'd leave you alone. 446 01:18:35,460 --> 01:18:37,180 It would fool them. 447 01:18:39,780 --> 01:18:41,860 - Did you understand? - Yes. 448 01:18:42,420 --> 01:18:44,820 - Do you love Daddy? - Yes. 449 01:18:52,820 --> 01:18:56,060 - Right. Nighty-night. - Night-night. 450 01:18:56,220 --> 01:18:58,620 It's time for beddy-byes. 451 01:21:18,020 --> 01:21:21,620 - What time is your plane? - At seven. I've got time. 452 01:21:21,780 --> 01:21:23,780 It boards an hour earlier. 453 01:21:25,740 --> 01:21:28,220 Driving in Paris in snow is bad news. 454 01:21:28,380 --> 01:21:30,780 At worst, I'll take the next one. 455 01:21:36,780 --> 01:21:39,940 - Still, you've seen Paris. - A bit. 456 01:21:40,100 --> 01:21:42,500 It's too noisy for me here. 457 01:21:44,780 --> 01:21:46,660 That's what I like. 458 01:21:47,220 --> 01:21:48,620 Noise. 459 01:21:48,780 --> 01:21:50,780 It gives me energy. 460 01:22:06,740 --> 01:22:10,140 While I waited I wondered what I'd say to you. 461 01:22:11,220 --> 01:22:12,620 Nothing. 462 01:22:13,700 --> 01:22:16,020 You could wish me luck. 463 01:22:26,900 --> 01:22:30,340 Tonight, I'm longing for it all to end. 464 01:22:32,140 --> 01:22:33,860 Are you ready? 465 01:24:55,580 --> 01:24:57,660 Please, the Golden Girl... 466 01:25:05,380 --> 01:25:11,900 Pretentious, you're so pretentious. Why do you need to be pretentious? 467 01:25:12,060 --> 01:25:19,260 If you want to have a look, you can have a good look. 468 01:25:19,420 --> 01:25:26,580 But don't pretend to be respectable. Don't try looking serious to scare us... 469 01:27:15,860 --> 01:27:17,500 Dear Stella, 470 01:27:18,220 --> 01:27:20,620 what always sticks in my mind 471 01:27:20,780 --> 01:27:23,180 is that someone could harm you. 472 01:27:24,060 --> 01:27:26,140 I love you very much. 473 01:27:27,220 --> 01:27:30,220 I don't know how much or what it means, 474 01:27:30,380 --> 01:27:32,900 but at times I miss you terribly. 475 01:27:33,860 --> 01:27:36,500 I know you're thinking of me. I feel it. 476 01:27:36,660 --> 01:27:40,580 Maybe you'll be able to come here after your exams. 477 01:27:40,740 --> 01:27:44,540 I've decided to change direction. I also want to travel. 478 01:27:44,700 --> 01:27:49,500 I don't quite know where, but I just need a decent hotel room. 479 01:27:49,660 --> 01:27:51,660 Would you be interested? 480 01:27:51,820 --> 01:27:54,060 You won't regret coming. 481 01:27:54,220 --> 01:27:56,220 I can't wait to see you. 482 01:27:56,380 --> 01:27:58,780 I miss not having you by my side. 483 01:27:58,940 --> 01:28:01,940 Time doesn't really fly, does it? 484 01:28:02,100 --> 01:28:05,500 Write to me often. It's hard to end this letter. 485 01:28:05,660 --> 01:28:08,260 When I stop writing, you vanish. 486 01:28:08,420 --> 01:28:10,420 There's not much else to say. 487 01:28:10,580 --> 01:28:12,460 God be with you. 34430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.