All language subtitles for Lake.of.the.Dead.1958.NORWEGIAN.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,618 --> 00:00:38,997 LAKE OF THE DEAD 2 00:01:49,776 --> 00:01:55,490 "Beware of the currents of the lake. It's dangerous to dream. Stay awake. 3 00:01:56,033 --> 00:02:01,997 The nix pretends to be asleep. Above him lilies gently sweep." 4 00:02:04,583 --> 00:02:07,669 - Yes. It's good. - I don't know 5 00:02:08,086 --> 00:02:11,423 You don't know? You can't deny it's good. 6 00:02:11,715 --> 00:02:15,135 "Beware of the currents of the lake." 7 00:02:16,094 --> 00:02:18,138 It's a brilliant catchphrase. 8 00:02:18,764 --> 00:02:22,225 You think I have to quote Ibsen for it? 9 00:02:22,768 --> 00:02:27,064 It doesn't seem very modest to use Ibsen in a detective novel. 10 00:02:27,356 --> 00:02:30,275 It's not just a detective novel. 11 00:02:30,567 --> 00:02:33,111 And I'm not modest. 12 00:02:34,237 --> 00:02:37,616 I'm going to write a little foreword. Listen. 13 00:02:38,659 --> 00:02:41,620 "Some people will probably claim that I, Bernhard Borge, - 14 00:02:41,953 --> 00:02:47,459 - ought to know my own limitations and not dabble in occult matters." 15 00:02:51,546 --> 00:02:54,591 Are you per-empting criticism? 16 00:02:54,883 --> 00:02:57,511 What a tactless comment, Sonja. 17 00:02:58,887 --> 00:03:01,848 "If anyone finds the story improbable 18 00:03:02,140 --> 00:03:03,767 And who wouldn't? 19 00:03:04,059 --> 00:03:08,397 What do you want me to do? State that I was sane all the time? 20 00:03:09,231 --> 00:03:12,526 - You can't prove it. - Thank you. 21 00:03:12,859 --> 00:03:15,654 Maybe I could use Oscar Wilde. 22 00:03:15,987 --> 00:03:19,491 In "The Picture of Dorian Gray", Lord Henry says: 23 00:03:19,825 --> 00:03:25,539 "I can believe anything, provided that it is quite incredible." 24 00:03:25,872 --> 00:03:30,293 - Fine. - All right. Now I'll read it. 25 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 From the beginning. 26 00:03:34,131 --> 00:03:40,137 August 19 at 15.30. It began just like a real story has to begin. 27 00:03:40,804 --> 00:03:43,932 A beautiful summer day, a group of friends traveling. 28 00:03:44,683 --> 00:03:49,521 The group on the train that day was heterogeneous and argued a lot. 29 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 In other words, we were friends for life. 30 00:03:54,985 --> 00:03:58,363 - All six of you? - Yes. One adult and five children. 31 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 - Do we have to change in Hamar? - No. 32 00:04:00,782 --> 00:04:04,953 Good. He's only got one pair of knickerbockers. 33 00:04:05,746 --> 00:04:08,749 - Sorry. - Put that in my pocket, please. 34 00:04:09,207 --> 00:04:12,502 - Yes, Doctor. - Not much space here. 35 00:04:12,919 --> 00:04:17,299 - Let's hope the cabin's comfortable. - I hope so, too. 36 00:04:17,632 --> 00:04:21,219 - You haven't been there? - Her brother just bought it. 37 00:04:21,511 --> 00:04:25,807 - No one knows where we're going? - The constable is waiting for us. 38 00:04:26,099 --> 00:04:29,519 Don't you worry. He's an old friend of mine. 39 00:04:29,811 --> 00:04:32,647 I called him and he promised to take us up there. 40 00:04:32,939 --> 00:04:38,028 You've got friends in the police? That explains your interest in crime. 41 00:04:39,654 --> 00:04:43,909 You must agree with me that nothing beats a good, juicy murder case. 42 00:04:44,201 --> 00:04:47,662 - Aren't you afraid of your fiancé? - You've got a point. 43 00:04:47,996 --> 00:04:52,125 Why is the constable meeting us when your brother lives there? 44 00:04:53,084 --> 00:04:56,421 Bjørn has been there for weeks training his dog. 45 00:04:56,713 --> 00:04:59,466 I wrote that we're coming. Twice. 46 00:04:59,758 --> 00:05:02,928 But he hasn't answered me. It's strange. 47 00:05:03,261 --> 00:05:06,723 - It's not strange. - She's nuts about her brother. 48 00:05:07,057 --> 00:05:10,936 I know it's stupid, but the cabin's so isolated 49 00:05:11,645 --> 00:05:15,482 - And then there's the old legend. - That sounds interesting. 50 00:05:16,066 --> 00:05:18,985 Something about an old murder case - 51 00:05:19,528 --> 00:05:23,031 - and an undertow in the lake. 52 00:05:23,782 --> 00:05:27,285 - I don't know - Undertow? Sounds even better. 53 00:05:27,619 --> 00:05:30,539 I agree. Maybe a subject for a novel? 54 00:05:30,997 --> 00:05:35,460 Let's hope not. Think of all the woods being killed to print books. 55 00:05:37,170 --> 00:05:40,590 - The writers have to make a living. - Not at all. 56 00:05:40,882 --> 00:05:45,178 - You're a writer yourself. - I'm a critic. 57 00:05:45,804 --> 00:05:50,684 - I write to make others stop. - And make you unemployed as well? 58 00:05:52,727 --> 00:05:54,646 What a childish comment. 59 00:05:54,938 --> 00:06:00,235 Mark wrote poems about death in his youth. Now he'll avenge life. 60 00:06:00,777 --> 00:06:06,867 Please don't psychoanalyze me, Doctor. Save it for your patients. 61 00:06:07,367 --> 00:06:08,535 Sorry. 62 00:06:10,954 --> 00:06:14,332 But do you think anything has happened to Bjørn? 63 00:06:14,624 --> 00:06:17,043 Yes. I don't know what. 64 00:06:17,502 --> 00:06:24,092 Even as children we could always sense if our sibling was in trouble. 65 00:06:24,551 --> 00:06:28,805 - Well, you are twins. - I'll tell you a recent story. 66 00:06:42,277 --> 00:06:47,115 - Come and see my latest painting. - I'm afraid I don't have the time. 67 00:06:47,699 --> 00:06:52,829 I'm very much in doubt. I need to know your opinion. 68 00:06:53,705 --> 00:06:56,458 Then I'll come by tonight at seven. 69 00:06:57,083 --> 00:07:00,170 - Seven o'clock? Exactly? - Exactly. 70 00:07:01,004 --> 00:07:05,467 - Hi. Remember our date tonight? - I haven't forgotten. 71 00:07:06,051 --> 00:07:09,554 I tried calling you. I can't make it tonight. 72 00:07:09,846 --> 00:07:14,517 - I'm afraid it's impossible. - Your brother's hopeless. 73 00:07:14,809 --> 00:07:17,938 - Then drive me into town. - With pleasure. 74 00:07:18,229 --> 00:07:20,315 ' Bye bye. - Bye. 75 00:08:19,374 --> 00:08:22,377 - Bjørn! - Don't worry. It's not serious. 76 00:08:22,669 --> 00:08:25,630 - I was so worried. - I'm sorry I scared you. 77 00:08:25,922 --> 00:08:28,842 - Does it hurt? - No, it's just a scratch. 78 00:08:29,134 --> 00:08:31,386 The car looks much worse. 79 00:08:31,678 --> 00:08:36,433 A big bus suddenly pulled out. I thought it was going to crush me. 80 00:08:38,727 --> 00:08:40,311 A bus? 81 00:08:45,650 --> 00:08:50,113 I've had the same anxious feeling the last couple of days. 82 00:08:50,739 --> 00:08:55,702 An inexplicable notion that Bjørn's in danger. 83 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 Is that it? It's enormous. 84 00:09:29,861 --> 00:09:33,239 Like the house of the witch without the pancake roof. 85 00:09:33,531 --> 00:09:38,119 - And there's no light. - Speaking of pancakes Let's go. 86 00:09:38,995 --> 00:09:41,956 Come on, old girl. Go to the stove. 87 00:09:51,716 --> 00:09:55,470 Hello! Hello, Bjørn. It's us! 88 00:09:58,348 --> 00:10:01,518 - There's nobody here. - Knock on the door. 89 00:10:05,063 --> 00:10:08,983 Hello? There's no one here. Let's set up our tents. 90 00:10:13,530 --> 00:10:15,824 The door's open. 91 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 - Hello? - Go on in. 92 00:10:19,536 --> 00:10:22,872 - It's so dark. - I'm right behind you. 93 00:10:26,417 --> 00:10:29,838 What if he's not here? What if somethings happened to him? 94 00:10:30,213 --> 00:10:34,801 - Maybe he's lying in the wood. - We've no reason to believe so. 95 00:10:35,552 --> 00:10:39,430 I talked with him a few days ago and he was fine. 96 00:10:39,722 --> 00:10:43,434 And Bjørn knows the wood. He probably just walked too far. 97 00:10:43,726 --> 00:10:47,063 And then slept in one of the old wood shacks. 98 00:10:47,355 --> 00:10:51,359 If he's not back tonight, we'll look for him tomorrow. 99 00:10:54,571 --> 00:10:58,241 - Moo! - It's not bad. 100 00:10:59,242 --> 00:11:03,454 Are you hungry? I found the kitchen and a cosy little room for us. 101 00:11:03,997 --> 00:11:07,542 - It's really nice here. - Only needs a little tidying up. 102 00:11:08,293 --> 00:11:09,794 It's a palace. 103 00:11:10,086 --> 00:11:14,424 There have been additions over the years. And now Werner's done it up. 104 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 It's really cosy. 105 00:11:18,094 --> 00:11:22,515 "Inferno" by Strindberg. Now, that's not cosy. 106 00:11:24,142 --> 00:11:27,020 Has Sherlock Holmes found any clues? 107 00:11:28,104 --> 00:11:32,525 The mutt and the shotgun's missing. So he must be out hunting. 108 00:11:32,901 --> 00:11:36,863 Lillian gets the small room, maybe you and Bugge can take the big one. 109 00:11:37,155 --> 00:11:41,075 - What about you, constable? - I'm going to the village tonight. 110 00:11:41,534 --> 00:11:44,787 - But you'll eat with us? - Yes, thank you. 111 00:11:45,371 --> 00:11:50,043 Do you know some old legend about an undertow? 112 00:11:50,335 --> 00:11:54,339 - I sure do. - You must tell us after dinner. 113 00:12:01,054 --> 00:12:04,432 - Now the fire's fine. - It's warm enough in here. 114 00:12:05,016 --> 00:12:07,435 A fireplace without a fire is like 115 00:12:07,727 --> 00:12:09,771 You without me? 116 00:12:10,521 --> 00:12:16,152 Tell us your ghost story, Bråten. Even though it's not yet midnight. 117 00:12:16,611 --> 00:12:18,279 Let's hear it. 118 00:12:18,571 --> 00:12:22,825 This cabin was built 100 years ago by an odd, timid man - 119 00:12:23,117 --> 00:12:25,828 - by the name Tore Gråvik. 120 00:12:26,579 --> 00:12:29,791 He only tolerated one person, his sister. 121 00:12:30,250 --> 00:12:32,961 Well, more than tolerated 122 00:12:33,753 --> 00:12:36,506 - Aha. - Aha? 123 00:12:37,090 --> 00:12:38,591 Sorry. 124 00:12:40,134 --> 00:12:44,681 One day the sister eloped with a charming farmhand. 125 00:12:45,223 --> 00:12:49,560 They were careless enough to sleep here and were surprised by Tore. 126 00:12:49,852 --> 00:12:53,273 - What a shame. - Worse than that. 127 00:12:53,982 --> 00:13:00,154 The brother went crazy with rage and attacked the two with an axe. 128 00:13:00,738 --> 00:13:03,283 - The sister, too? - Yes. 129 00:13:03,950 --> 00:13:08,871 Then he made the two disappear in a lake called the blue lake. 130 00:13:09,706 --> 00:13:14,210 But the strain was too great for him. Three days later he joined them. 131 00:13:16,254 --> 00:13:18,798 And now we get to the legend. 132 00:13:19,090 --> 00:13:23,428 According to local superstition, Tore Gråvik haunts the place. 133 00:13:23,720 --> 00:13:30,310 Don't call it superstition. Farmers know more about this than professors. 134 00:13:31,144 --> 00:13:36,316 Sorry. I meant to say that Gråvik haunts in an unconventional manner. 135 00:13:37,066 --> 00:13:42,071 - He appears inside of people. - What do you mean? 136 00:13:42,655 --> 00:13:46,743 They say that everyone in this cabin will be possessed - 137 00:13:47,535 --> 00:13:50,663 - by Gråvik's evil spirit. 138 00:13:51,497 --> 00:13:54,167 He'll come to them at night- 139 00:13:54,959 --> 00:13:58,713 - like a terrible clutch at their soul. 140 00:13:59,589 --> 00:14:02,842 And pull them down with him in the lake. 141 00:14:03,134 --> 00:14:06,763 - I won't listen to anymore. - I agree with Lillian. 142 00:14:07,388 --> 00:14:11,851 Had I known about this, a hundred wild horses couldn't drag me here. 143 00:14:12,393 --> 00:14:15,855 - Who's got the train timetable? - Quiet. Where's this lake? 144 00:14:16,147 --> 00:14:18,775 Nearby. We can go take a look. 145 00:14:19,400 --> 00:14:20,568 ' Yes! ' No! 146 00:14:21,736 --> 00:14:25,448 There is something special about this lake. 147 00:14:26,157 --> 00:14:29,327 It's true that a number of people have drowned there. 148 00:14:29,619 --> 00:14:31,913 I handled one of the cases. 149 00:14:32,205 --> 00:14:38,628 But the lake is said to be bottomless. Nobody's ever been found. 150 00:14:42,090 --> 00:14:46,344 I don't know I'm not thrilled about going into the wood at night. 151 00:14:46,636 --> 00:14:50,556 You could use a walk in the moonlight to add a little romance. 152 00:14:50,848 --> 00:14:54,519 Romance? What about my blisters? Where did this come from? 153 00:14:57,563 --> 00:14:59,941 - Oh, it's Bugge's. - What is? 154 00:15:00,400 --> 00:15:05,279 The notebook. I must have put it in the wrong pocket on the train. 155 00:15:05,905 --> 00:15:08,449 - How odd. - What? 156 00:15:10,076 --> 00:15:14,664 - This note. Listen to this. - Don't read other people's papers. 157 00:15:14,956 --> 00:15:17,792 "Analysis of dream, August 10: 158 00:15:18,167 --> 00:15:21,254 I dream that I'm floating in a lake. 159 00:15:23,256 --> 00:15:26,134 My body's shining white in the moonlight. 160 00:15:26,426 --> 00:15:29,262 Slowly I enter the shadow of a spruce. 161 00:15:29,554 --> 00:15:32,932 It feels like my body is withering and blackening. 162 00:15:33,224 --> 00:15:34,851 Suddenly I notice 163 00:15:36,686 --> 00:15:38,938 - We'd better stop now. - Bernhard. 164 00:15:39,230 --> 00:15:41,691 It's at your request, then. 165 00:15:43,234 --> 00:15:47,780 "Suddenly I notice a big, furry creature on the bank. 166 00:15:48,448 --> 00:15:51,492 I'm frozen with fear, as if hypnotized. 167 00:15:52,118 --> 00:15:55,913 The creature attacks me and drags me into the abyss. 168 00:15:56,497 --> 00:15:59,542 I sink, I sink." 169 00:16:02,545 --> 00:16:05,381 The lake? How strange. 170 00:16:06,883 --> 00:16:10,052 - What was the date? - August 10. 171 00:16:10,803 --> 00:16:14,807 - More than a week ago. - Is there a name? 172 00:16:16,184 --> 00:16:19,187 - Don't you have any manners? - Who's 173 00:16:19,479 --> 00:16:23,149 - You, too. - Whose dream is it? Why analyze it? 174 00:16:23,483 --> 00:16:27,778 If you'd been a man of general education, - 175 00:16:28,404 --> 00:16:32,283 - you'd know interpretation of dreams is used in psychoanalysis. 176 00:16:32,575 --> 00:16:39,332 The patient's associations can reveal hidden complexes, - 177 00:16:39,624 --> 00:16:43,503 - so-called repressed emotions. 178 00:16:44,045 --> 00:16:49,175 - Do you understand? - No. But it's very interesting. 179 00:16:57,391 --> 00:17:00,645 - About time. - Sonja's on her way. 180 00:17:00,937 --> 00:17:04,315 - What wonderful moonlight. - And so warm. 181 00:17:04,607 --> 00:17:09,195 - On August 20. - Stifling's more like it. 182 00:17:12,031 --> 00:17:15,326 It's not hard to understand how a legend would thrive here. 183 00:17:15,868 --> 00:17:18,204 It's proven to be enduring. 184 00:17:18,746 --> 00:17:23,125 So-called trustworthy people keep finding traces of Gråvik. 185 00:17:23,793 --> 00:17:26,504 - What kind of traces? - Footprints. 186 00:17:26,796 --> 00:17:30,091 Gråvik had lost his left foot and walked with a wooden leg. 187 00:17:30,591 --> 00:17:34,262 - He leaves a clear trail. - Have you seen his trail? 188 00:17:34,554 --> 00:17:40,476 No. I try not to. A constable's not allowed to believe in ghosts. 189 00:17:40,977 --> 00:17:45,731 How do we know the tragedy took place the way you told us? 190 00:17:46,357 --> 00:17:49,485 Gråvik confessed in his diary. 191 00:17:50,027 --> 00:17:52,822 He also describes how he would kill himself. 192 00:17:53,364 --> 00:17:57,743 And the night before August 23, the night of the suicide, - 193 00:17:58,160 --> 00:18:01,664 - lumberjacks heard piercing screams from the lake. 194 00:18:02,206 --> 00:18:06,711 They found evidence that Gråvik had thrown himself in the lake. 195 00:18:07,003 --> 00:18:09,880 - So Gråvik screamed? - Yes. 196 00:18:10,172 --> 00:18:15,595 Each year on the night before August 23, you can hear Gråvik's screams. 197 00:18:16,262 --> 00:18:21,684 It's the night before August 20. We have something to look forward to. 198 00:18:40,286 --> 00:18:42,121 Here it is. 199 00:18:47,501 --> 00:18:49,045 Come on. 200 00:18:56,594 --> 00:18:59,180 It's not as cold as I thought. 201 00:19:19,575 --> 00:19:23,954 Very idyllic. Not at all as scary as I'd imagined. 202 00:19:24,497 --> 00:19:26,791 Well, it is, if you 203 00:19:29,418 --> 00:19:33,089 What is it, Lillian? Are you feeling ill? 204 00:19:34,674 --> 00:19:37,134 Lillian! 205 00:19:37,426 --> 00:19:41,555 It's nothing. It's just 206 00:19:42,098 --> 00:19:45,685 - Somethings really strange. - What is, my dear? 207 00:19:47,103 --> 00:19:50,481 You'll think I'm stupid, but I have this feeling 208 00:19:50,898 --> 00:19:55,444 - What feeling? - A feeling I've been here before. 209 00:19:56,237 --> 00:19:59,448 I recognize this place. 210 00:20:00,533 --> 00:20:03,536 The rotten log in the water there. 211 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 The five lilies forming a semicircle. 212 00:20:07,248 --> 00:20:12,211 - But somethings changed. - You've seen a similar lake. 213 00:20:12,545 --> 00:20:15,506 I can't tell one lake from another. 214 00:20:16,090 --> 00:20:21,679 Maybe it's déjà vu? When you only imagine you've seen something before. 215 00:20:21,971 --> 00:20:26,517 It's mentioned in my psychology book. Don't remind me. I remember 216 00:20:26,809 --> 00:20:29,854 Look! Are you an exhibitionist? 217 00:20:30,438 --> 00:20:34,108 I've always dreamed of swimming in an enchanted lake in moonlight. 218 00:20:34,525 --> 00:20:37,027 Don't. You can get a cramp. 219 00:20:37,611 --> 00:20:40,948 - Don't, Sonja. - You'll make me a widower. 220 00:20:49,415 --> 00:20:53,544 - And we've even got a bathtub. - You've got good taste in wives. 221 00:20:54,003 --> 00:20:58,841 She's got many splendid traits that you lack. She's brave. 222 00:20:59,175 --> 00:21:02,303 I've often taken a cold shower. Sometimes. 223 00:21:02,970 --> 00:21:05,723 Bravery and foolhardiness are often mistaken. 224 00:21:06,015 --> 00:21:08,392 And she's good at diving 225 00:21:21,280 --> 00:21:23,741 Wonderful! 226 00:21:30,456 --> 00:21:35,169 - Nobody's joining her? - Maybe I will. I can't swim. 227 00:21:36,837 --> 00:21:40,132 I'm afraid of the water. Ask Bugge what it's caused by. 228 00:21:44,220 --> 00:21:45,846 Where's Lillian? 229 00:21:46,555 --> 00:21:48,933 - There she is. - Wait. 230 00:21:59,026 --> 00:22:02,446 - Is she looking for something? - We'll see. 231 00:22:08,702 --> 00:22:12,039 - You want to scare me to death? - It's so cold! 232 00:22:18,546 --> 00:22:21,382 Look! It's Spot. Bjørn's dog. 233 00:22:23,425 --> 00:22:25,886 Shot through the head. 234 00:22:34,979 --> 00:22:36,939 And his hat. 235 00:22:49,368 --> 00:22:55,374 - We can't do anything tonight. - No. I'm going straight away. 236 00:22:56,208 --> 00:23:00,838 We need men and tools for a search. And I need to write a report. 237 00:23:01,881 --> 00:23:04,925 - How's Miss Werner? - She's sleeping. 238 00:23:05,467 --> 00:23:08,804 I think she acts strangely about the brother. 239 00:23:09,179 --> 00:23:14,101 - What do you mean "strangely"? - As if none of it had happened. 240 00:23:15,561 --> 00:23:20,065 So she doesn't believe it's suicide? 241 00:23:20,608 --> 00:23:25,529 - I'm not sure - I can't believe he'd kill himself. 242 00:23:26,363 --> 00:23:29,491 - Why? - I can't answer that. 243 00:23:30,159 --> 00:23:34,538 You knew him better. I can only look at the facts. 244 00:23:35,122 --> 00:23:37,708 All the tracks leading to the lake. 245 00:23:38,000 --> 00:23:42,338 And the final footprint that clearly proves he threw himself in the lake. 246 00:23:42,630 --> 00:23:45,674 Now, wait! "Clearly" you say? 247 00:23:46,467 --> 00:23:51,513 Maybe that's the problem. It all seems so neatly planned. 248 00:23:52,056 --> 00:23:56,685 - What do you mean? - It's almost too obvious. 249 00:23:57,227 --> 00:24:02,191 - It looks like a planned crime. - A crime? 250 00:24:03,651 --> 00:24:06,445 You mean murder? 251 00:24:09,073 --> 00:24:10,574 Yes. 252 00:25:04,169 --> 00:25:06,046 Hi, Bernhard. 253 00:25:08,590 --> 00:25:10,926 - You can't sleep? - No. 254 00:25:11,218 --> 00:25:13,637 I can't stop thinking. 255 00:25:16,473 --> 00:25:18,017 Well? 256 00:25:18,976 --> 00:25:23,522 - Gran's theory. If it is murder - Then what? 257 00:25:25,899 --> 00:25:29,194 - Then there's a killer. - Undoubtedly. 258 00:25:30,654 --> 00:25:33,282 - Well, well. - I was also thinking. 259 00:25:33,574 --> 00:25:37,911 I took the liberty of going through Bjørn's papers and I found this. 260 00:25:38,746 --> 00:25:41,373 - A diary. - Tore Gråvik's? 261 00:25:41,665 --> 00:25:44,543 - No Bjørn Werner's. - No! 262 00:25:45,419 --> 00:25:50,799 An ominous crapped and small hand revealing a man's mental breakdown. 263 00:25:52,342 --> 00:25:55,387 - Do you want to read it? - No, thanks. Not now. 264 00:25:55,971 --> 00:25:59,892 I've made a summary of the most relevant sections. Want to hear it? 265 00:26:00,184 --> 00:26:01,852 Yes. 266 00:26:02,144 --> 00:26:07,941 I imagine this is the key to what we could dramatically label - 267 00:26:08,567 --> 00:26:10,611 - "the mystery of the blue lake". 268 00:26:12,821 --> 00:26:17,159 All right. If you promise to sit by my bed until I fall asleep. 269 00:26:17,659 --> 00:26:19,495 Okay, you can read it. 270 00:26:19,787 --> 00:26:22,456 I begin August 7 when he writes: 271 00:26:23,040 --> 00:26:25,209 "Reading 'Inferno'. 272 00:26:25,876 --> 00:26:30,005 Strindberg's fight with the evil forces get on my nerves. 273 00:26:30,297 --> 00:26:32,758 It's tearing me apart." 274 00:26:33,383 --> 00:26:37,846 Then he begins thinking of the Gråvik legend spending hours at the lake. 275 00:26:39,181 --> 00:26:44,311 "You get the feeling that there are violent currents deep down. 276 00:26:44,645 --> 00:26:49,191 Tempting undertows that could pull you ahead of your conscience. 277 00:26:49,525 --> 00:26:53,362 Tempt you to take one blissful jump into the horrible." 278 00:26:54,696 --> 00:26:56,824 Like standing at a diver's rock. 279 00:26:57,116 --> 00:27:01,328 "August 8. Down at the lake. A strange unrest has taken hold of me. 280 00:27:01,870 --> 00:27:05,415 It followed me all the way and got stronger on the way home. 281 00:27:07,126 --> 00:27:11,130 When I walked in, it struck me that someone had been here. 282 00:27:11,463 --> 00:27:16,718 But who or what? The room gave me the shivers. 283 00:27:17,803 --> 00:27:21,974 On the table there was a feather. A crew's feather. 284 00:28:06,018 --> 00:28:09,438 "Dream the night before August 10." 285 00:28:55,984 --> 00:29:00,155 "The night before August 16: Going to the lake again. 286 00:29:00,864 --> 00:29:05,077 It's like doing a great experiment with secret, unknown forces - 287 00:29:05,869 --> 00:29:07,871 - beyond life and death. 288 00:29:08,163 --> 00:29:13,293 Touching a mighty veil. A veil hiding the last, big mystery. 289 00:31:25,175 --> 00:31:28,428 No.No.No! 290 00:31:33,016 --> 00:31:37,396 - No! No! - Are you losing your mind? 291 00:31:37,687 --> 00:31:40,732 Who was that screaming? Who's coming? 292 00:31:41,024 --> 00:31:42,609 Bernhard! 293 00:31:43,944 --> 00:31:47,531 Oh, it's only you. I thought 294 00:31:49,074 --> 00:31:51,660 -l thoughtu. - I think you nodded off. 295 00:31:53,245 --> 00:31:54,246 Maybe I did. 296 00:31:54,538 --> 00:31:57,082 I'd better repeat the last paragraph 297 00:31:57,374 --> 00:32:00,252 No, I've heard more than enough. 298 00:32:01,002 --> 00:32:04,381 You've heard the worst part. Let's see 299 00:32:04,673 --> 00:32:10,095 Wait. This dream or whatever. The lake and the lilies. 300 00:32:10,387 --> 00:32:13,348 It all seemed so familiar, as if 301 00:32:14,850 --> 00:32:20,730 So Werner's your patient? It was his dream I found in your notebook. 302 00:32:21,022 --> 00:32:23,525 Let's continue. There are only a few words left. 303 00:32:26,611 --> 00:32:30,907 "He's standing in the door, his arm raised, pointing to the lake. 304 00:32:31,241 --> 00:32:34,119 I can't resist it. I have to go there. 305 00:32:34,411 --> 00:32:38,623 I must know what happens when darkness falls upon me. 306 00:32:39,040 --> 00:32:42,711 I have to go. I have to jump in. 307 00:32:45,213 --> 00:32:47,257 I'm coming." 308 00:33:36,890 --> 00:33:39,309 Let's go out in the sun. 309 00:33:49,569 --> 00:33:54,908 Poor Lillian. To get this grotesque diary account on top of it all. 310 00:33:55,700 --> 00:33:59,246 I don't think Bjørn has written the last part. 311 00:33:59,538 --> 00:34:02,582 The handwriting changes. 312 00:34:04,084 --> 00:34:08,380 - And some pages are missing. - You still believe it's murder? 313 00:34:09,047 --> 00:34:12,592 They copied the hand well, but not perfectly. 314 00:34:13,301 --> 00:34:17,013 I can't believe it's simply a banal murder. 315 00:34:17,514 --> 00:34:20,100 But it's not suicide, either. 316 00:34:21,226 --> 00:34:24,187 - What do you think, then? - Let's view the facts. 317 00:34:24,479 --> 00:34:27,524 - The tracks show Bjørn jumped in. - Suicide. 318 00:34:28,191 --> 00:34:32,320 He left a detailed account of what happened. 319 00:34:32,612 --> 00:34:37,450 What if someone falsified the diary to make it look like suicide - 320 00:34:38,201 --> 00:34:40,912 - and fit in with the old Gråvik legend? 321 00:34:41,204 --> 00:34:45,917 Why should it fit in with the legend? The police don't believe in ghosts. 322 00:34:46,209 --> 00:34:50,547 Why not accept Werner's explanation? He was haunted by an evil spirit. 323 00:34:50,839 --> 00:34:56,886 - Science doesn't believe in goblins. - And you call that science 324 00:35:10,650 --> 00:35:14,738 - I don't see the crow anywhere. - It's just a horror effect. 325 00:35:15,030 --> 00:35:20,076 I don't think so. I believe the diary's real. The details confirm it. 326 00:35:20,410 --> 00:35:25,040 An invincible, immortal crow with one leg. A symbol of Gråvik. 327 00:35:25,415 --> 00:35:28,418 - The occult? - Not at all. 328 00:35:28,710 --> 00:35:34,090 Think of a fever delirium. Can you tell hallucinations from the truth? 329 00:35:34,466 --> 00:35:38,219 - You think he was mentally ill? - How can you doubt it? 330 00:35:38,511 --> 00:35:40,221 Come on! 331 00:35:59,157 --> 00:36:01,284 - Well? - Nothing. 332 00:36:01,660 --> 00:36:04,913 Have you found anything we missed last night? 333 00:36:05,205 --> 00:36:06,623 Nothing. 334 00:36:06,915 --> 00:36:11,795 I suggest we split into two teams and make a little inspection. 335 00:36:13,421 --> 00:36:18,468 - You're talking about your killer. - I am. You're not interested? 336 00:36:18,802 --> 00:36:24,099 I am. Someone who falsifies diaries, makes false footprints - 337 00:36:24,391 --> 00:36:27,894 - and disappears into thin air. I'd like to see that. 338 00:36:44,160 --> 00:36:48,331 I can't believe that anyone could kill a harmless bloke like Werner. 339 00:36:48,623 --> 00:36:53,503 You can't? Bjørn wasn't harmless. Parts of his personality were 340 00:36:54,254 --> 00:36:56,381 rather abominable. 341 00:36:56,673 --> 00:36:59,509 - Which parts? - He was 342 00:37:00,760 --> 00:37:03,888 No, you shouldn't badmouth the dead. 343 00:37:04,639 --> 00:37:08,893 - You didn't like him? - No. I didn't. 344 00:37:34,669 --> 00:37:36,713 I hate cobwebs. 345 00:37:37,547 --> 00:37:40,800 It's like breaking into an Egyptian burial chamber. 346 00:37:41,092 --> 00:37:44,679 Beware of the revenge of the Pharaohs. Well? 347 00:37:45,346 --> 00:37:51,728 Someone's been here just recently. This saw was used a few days ago. 348 00:37:52,270 --> 00:37:57,025 Impressive, Sherlock Holmes. Someone has made weapons here. 349 00:37:57,734 --> 00:38:01,279 - A cub? - Why not? It's plausible. 350 00:38:04,949 --> 00:38:07,452 It must be the others. 351 00:38:19,214 --> 00:38:22,342 - No. I can't see anyone. - Come here! 352 00:38:26,638 --> 00:38:29,516 Look at this. Tread carefully. 353 00:38:34,312 --> 00:38:35,980 Blimey! 354 00:38:40,693 --> 00:38:44,489 May I present Tore Gråvik? 355 00:39:47,218 --> 00:39:49,137 Lillian? 356 00:39:51,347 --> 00:39:53,308 Lillian! 357 00:39:55,435 --> 00:39:59,439 - What is it, Bernhard? - I don't know. Lillian 358 00:40:04,027 --> 00:40:06,195 My dressing gown. 359 00:40:16,956 --> 00:40:18,833 Lillian! 360 00:40:29,177 --> 00:40:33,306 Somethings up with Lillian. I don't know what it is. 361 00:40:49,447 --> 00:40:51,282 Lillian! 362 00:41:14,764 --> 00:41:18,768 - Lillian! Wake up. - Someone's calling me. 363 00:41:19,060 --> 00:41:20,853 Lillian! 364 00:41:23,815 --> 00:41:27,610 Someone called me. Where am I? 365 00:41:28,152 --> 00:41:31,781 You were sleepwalking, Lillian. Don't worry. 366 00:41:32,073 --> 00:41:35,576 Let's go back to the cabin. Come on. 367 00:41:36,953 --> 00:41:38,746 Take this. 368 00:41:59,559 --> 00:42:03,187 - Good night. - Good night, Lillian. 369 00:42:09,986 --> 00:42:12,905 The lake. For the second time. 370 00:42:14,657 --> 00:42:19,412 - It's getting warmer. - Don't make a big deal out of it. 371 00:42:20,079 --> 00:42:24,876 Many people are sleepwalkers. Some snore. Lillian sleepwalks. 372 00:42:25,168 --> 00:42:29,422 Sleepwalkers don't try to commit suicide. Lillian wanted to jump in. 373 00:42:29,714 --> 00:42:34,135 It's not that strange. In Oslo, she once laid down in a full bathtub. 374 00:42:34,427 --> 00:42:37,889 She woke up as soon as the water got in her nose. 375 00:42:38,181 --> 00:42:42,310 She didn't want to drown herself. And she swims like a fish. 376 00:42:42,852 --> 00:42:48,066 Amusing to hear such a sensible account. Everything can be explained. 377 00:42:49,150 --> 00:42:54,322 Some problems can't be solved by a multiplication table. 378 00:42:54,614 --> 00:42:59,827 Lillian wants to throw herself in the lake. And you call it sleepwalking. 379 00:43:00,119 --> 00:43:04,248 Using a bathtub as proof! You don't understand a thing. 380 00:43:04,540 --> 00:43:10,713 Don't you see Lillian is a medium? You want two plus two to be four. 381 00:43:11,422 --> 00:43:15,426 But two plus two can have any kind of result. 382 00:43:15,843 --> 00:43:17,428 As long as it's not four! 383 00:43:17,929 --> 00:43:22,141 Bravo, Mark. You're a spot on modern day Don Quixote. 384 00:43:22,558 --> 00:43:26,562 You fight windmills in a way that compels admiration. 385 00:43:27,313 --> 00:43:29,649 And for once, I almost agree. 386 00:43:30,441 --> 00:43:33,861 You agree? Then my wording must've been wrong. 387 00:43:34,612 --> 00:43:39,283 I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation. 388 00:43:39,909 --> 00:43:45,832 It's no coincidence she walks to the lake. I even believe she's a medium. 389 00:43:46,165 --> 00:43:50,545 - Do you believe in goblins now? - Not for the moment. 390 00:43:50,920 --> 00:43:56,509 Don't be so glib. Let's agree to trust in the multiplication table. 391 00:44:09,564 --> 00:44:12,233 - Good morning. - Good day. 392 00:44:12,775 --> 00:44:16,445 If I spend much more time here, I'll turn into a B-person. 393 00:44:24,537 --> 00:44:26,914 What am I sitting here for? 394 00:44:28,833 --> 00:44:32,712 I have something that I can't remember - 395 00:44:33,337 --> 00:44:36,299 - that I have to remember I have to do. 396 00:44:37,300 --> 00:44:38,467 Out there. 397 00:44:56,652 --> 00:45:00,323 - Good morning. - Good morning. Sleepyhead. 398 00:45:00,615 --> 00:45:04,160 Heroes also need sleep. Where is everyone? 399 00:45:04,911 --> 00:45:08,748 Mark must be out luring wood nymphs. I haven't seen Harald all day. 400 00:45:09,040 --> 00:45:15,004 He's out following the track. Bugge's inside on his stamping ground. 401 00:45:15,671 --> 00:45:19,091 - Lillian's a sweet girl. - And newly engaged. 402 00:45:19,717 --> 00:45:22,428 Maybe I'm old-fashioned. 403 00:45:24,805 --> 00:45:28,434 I haven't just been sleeping. I've also been thinking. 404 00:45:29,060 --> 00:45:34,065 There's something about this place I don't know what it is. 405 00:45:34,690 --> 00:45:38,110 What has happened doesn't have a natural explanation. 406 00:45:38,402 --> 00:45:40,238 I can't find it, anyway. 407 00:45:40,529 --> 00:45:44,700 - The others all have their theories. - They do 408 00:45:45,952 --> 00:45:51,374 Bråten thinks Bjørn killed himself. But Lillian doesn't think so. 409 00:45:52,083 --> 00:45:55,211 It's only natural that she doesn't want to believe it. 410 00:45:55,503 --> 00:46:02,051 Harald thinks it's murder. And Mark thinks he was possessed by a 411 00:46:04,345 --> 00:46:05,972 But what does Bugge believe? 412 00:46:08,349 --> 00:46:10,726 He believes in the multiplication table. 413 00:46:31,706 --> 00:46:37,378 No. No. I can't stand it. I don't want to go on. 414 00:46:42,925 --> 00:46:45,845 No! I told you I will not go on! 415 00:47:43,611 --> 00:47:47,656 I'm sorry I drove you out from the living room this morning. 416 00:47:48,407 --> 00:47:53,204 I had a thought last night when Lillian was sleepwalking. 417 00:47:53,746 --> 00:47:57,541 It only made sense afterward. 418 00:47:59,543 --> 00:48:03,089 She seemed so strong-willed, determined, - 419 00:48:04,006 --> 00:48:08,135 - but I got the impression that it wasn't her own will. 420 00:48:10,388 --> 00:48:12,306 I think she was hypnotized. 421 00:48:15,017 --> 00:48:17,645 You're not stupid. I'm sure you're right. 422 00:48:18,187 --> 00:48:22,400 Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist? 423 00:48:24,777 --> 00:48:26,904 Namely you. 424 00:48:29,615 --> 00:48:33,744 You suspect me? Your old friend? 425 00:48:35,871 --> 00:48:40,543 - Have you ever heard of magic? - Of course I have. Superstition. 426 00:48:41,043 --> 00:48:44,713 Far from it. Magic is closely related to hypnosis. 427 00:48:45,005 --> 00:48:49,093 You may call it a kind of long distance hypnosis. 428 00:48:50,845 --> 00:48:55,433 So someone somewhere is casting out 429 00:48:55,724 --> 00:48:58,227 a net for Lillian? 430 00:49:01,105 --> 00:49:03,065 She's in danger now. 431 00:49:03,566 --> 00:49:08,237 That's pure mumbo-jumbo. Don't tell me you believe in that? 432 00:49:08,654 --> 00:49:12,074 - Not only do I believe in it - Who should? 433 00:49:12,366 --> 00:49:15,536 What you don't know won't hurt you. 434 00:49:32,720 --> 00:49:37,933 I don't like thunder. I find it creepy. 435 00:49:39,977 --> 00:49:42,938 Creepiness. There's something peculiar about it. 436 00:49:43,230 --> 00:49:49,445 In India, people see dead people every day and it doesn't scare them. 437 00:49:50,488 --> 00:49:55,326 And why? Because they have a different spiritual culture. 438 00:49:55,701 --> 00:50:00,956 We think we know the full truth, but in reality we don't know a thing. 439 00:50:01,540 --> 00:50:04,793 Mentally, we're like children, like bushmen. 440 00:50:05,127 --> 00:50:08,005 We're only good at making technical toys - 441 00:50:08,297 --> 00:50:10,883 - that ought to be for children. 442 00:50:11,175 --> 00:50:17,181 Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts. 443 00:50:17,765 --> 00:50:20,893 - Galilei's judges - Stop it, Harald! 444 00:50:21,185 --> 00:50:24,230 - With what? - Stop pacing the floor. 445 00:50:24,939 --> 00:50:28,317 I didn't give it a thought. I'm sorry. 446 00:50:35,241 --> 00:50:41,830 Galilei's judges wouldn't look in his telescope. And why? 447 00:50:42,665 --> 00:50:45,042 Their world view would have collapsed. 448 00:50:45,334 --> 00:50:47,920 Their foundation would explode. 449 00:50:48,254 --> 00:50:52,591 It might have turned them crazy. They found it creepy. 450 00:50:53,133 --> 00:50:58,722 For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts. 451 00:50:59,306 --> 00:51:02,268 If he sees one, his world will explode. 452 00:51:04,603 --> 00:51:06,981 It struck nearby. 453 00:51:10,067 --> 00:51:11,193 I can't see anything. 454 00:51:11,485 --> 00:51:15,030 One more of those and we won't need to fear old age. 455 00:51:15,447 --> 00:51:19,702 - It's raining cats and dogs. - Our window is open. 456 00:51:20,202 --> 00:51:24,498 - Is it a big deal? - Hurry. And put the kettle on. 457 00:51:25,082 --> 00:51:27,376 - Bring some more crackers. - And beer. 458 00:51:27,668 --> 00:51:30,379 What's this? A conspiracy? 459 00:52:10,961 --> 00:52:12,755 Bernhard! 460 00:52:15,090 --> 00:52:19,303 There's someone in our room. We need light. Hurry. 461 00:52:23,891 --> 00:52:25,559 Go on in. 462 00:52:30,481 --> 00:52:32,775 There's nobody here now. 463 00:52:33,067 --> 00:52:35,944 Thinking of Bernhard's love of beer 464 00:52:36,236 --> 00:52:38,197 I only had half a lager. 465 00:52:38,739 --> 00:52:43,285 - Look at that. - Aha. Our occult friend. 466 00:52:44,536 --> 00:52:49,458 - He's moving closer. - Yes! That's it. 467 00:52:50,501 --> 00:52:56,882 Bråten told us Gråvik lost his left foot. But here the right is missing. 468 00:52:57,591 --> 00:53:01,095 - Maybe he remembered incorrectly. - Or the killer did. 469 00:53:01,762 --> 00:53:06,141 The tracks correspond with the account in the forged diary. 470 00:53:06,975 --> 00:53:09,645 I'm starting to understand it all. 471 00:53:11,146 --> 00:53:16,276 Will you let us in on your secret? Or will you, too, be secretive? 472 00:53:16,819 --> 00:53:19,655 I don't know. I'm not sure. 473 00:53:20,364 --> 00:53:23,075 What do you mean "you, too"? 474 00:53:23,826 --> 00:53:27,579 It's just that There has to be something. 475 00:53:28,247 --> 00:53:32,292 - You're not bleeding anymore. - Yes, a little. 476 00:53:33,001 --> 00:53:39,758 Are you going to let me float around without knowing a thing? 477 00:53:40,342 --> 00:53:44,722 I'll write a novel about this if I survive. And I won't spare you. 478 00:53:45,013 --> 00:53:49,727 Off with your heads. Your head, too, Prince of Darkness. 479 00:53:54,565 --> 00:53:59,570 It's getting dangerous. Don't you see the forces we're dealing with? 480 00:54:00,070 --> 00:54:04,491 - I suggest we go back into town. - No way. Not now. 481 00:54:05,159 --> 00:54:09,371 - Do you think it's a parlor game? - Of course we stay. 482 00:54:09,663 --> 00:54:11,749 I warn you. 483 00:54:12,416 --> 00:54:17,546 When the uninitiated play with such forces they get punished. 484 00:55:19,066 --> 00:55:21,735 Checkmate in your next move. 485 00:55:26,073 --> 00:55:30,160 - I'll go to bed, then. - Let's hope for a quiet night. 486 00:55:30,786 --> 00:55:35,707 There's hope until you're 70, said the virgin. Later there's just hope. 487 00:55:37,084 --> 00:55:39,670 - Good night. - Sweet dreams. 488 00:55:40,045 --> 00:55:43,257 Say hi to the mysterious Gran. 489 00:55:43,799 --> 00:55:46,510 Forgive him for going his own way. 490 00:55:46,885 --> 00:55:52,599 Bernhard! You're saying something! Why didn't I think of that? 491 00:55:54,935 --> 00:56:00,482 Gran! He's gone. Hurry up and fetch the torch. 492 00:56:35,559 --> 00:56:39,521 - Why do you think he's at the lake? - Save your breath. 493 00:57:15,474 --> 00:57:17,601 There! 494 00:58:05,065 --> 00:58:08,485 Gran! Gran! 495 00:58:10,112 --> 00:58:12,072 It's life or death! 496 00:58:25,168 --> 00:58:28,672 Look! Somethings shining down there. 497 00:58:35,345 --> 00:58:38,598 - It's his torch. - Point it here. 498 00:58:54,614 --> 00:58:59,661 We found him only two minutes after he fell, but he was dead. 499 00:59:00,579 --> 00:59:04,708 It doesn't sound like your typical drowning accident. 500 00:59:08,712 --> 00:59:11,465 Could he have been killed? 501 00:59:12,883 --> 00:59:17,262 There's no evidence of a struggle. 502 00:59:18,055 --> 00:59:21,391 So he threw himself in the lake of his own free will? 503 00:59:22,350 --> 00:59:23,685 Yes. 504 00:59:25,103 --> 00:59:28,023 But Harald couldn't swim. 505 00:59:28,857 --> 00:59:31,902 Maybe he stumbled. Fell in the water and got a cramp. 506 00:59:32,194 --> 00:59:36,198 - People have died of fear before. - Died of fear? 507 00:59:37,407 --> 00:59:40,786 Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water. 508 00:59:41,078 --> 00:59:44,831 It's a possibility. An autopsy could tell us more. 509 00:59:45,332 --> 00:59:47,709 That's not necessary. 510 00:59:48,043 --> 00:59:51,713 Tell me, Bråten. Is it possible for you to stay here tonight? 511 00:59:52,339 --> 00:59:56,676 - You think something will happen? - Yes. 512 00:59:57,385 --> 01:00:01,890 We have to carry him away. I only have two men. 513 01:00:02,599 --> 01:00:06,937 - But Mark offered his help - He did? 514 01:00:12,901 --> 01:00:14,903 Then it's settled. 515 01:00:15,237 --> 01:00:19,157 I'll see them on their way, getting over the humps. 516 01:00:33,630 --> 01:00:36,925 - Would you be so kind as to help us? - Of course. 517 01:00:38,260 --> 01:00:40,011 Bernhard 518 01:00:43,765 --> 01:00:46,184 - How's Lillian? - She's asleep now. 519 01:00:46,476 --> 01:00:50,355 - Bugge talked to her a long time. - How is she coping? 520 01:00:51,815 --> 01:00:56,528 I don't understand her. It's as if it goes right over her. 521 01:00:57,988 --> 01:01:01,575 - What do you mean? - As if Bugge has 522 01:01:07,205 --> 01:01:09,666 I'll go in the kitchen. 523 01:01:13,670 --> 01:01:16,214 Do you really think something will happen? 524 01:01:16,923 --> 01:01:20,260 I think the riddle will be solved tonight. 525 01:01:21,303 --> 01:01:23,388 The night before August 23. 526 01:01:24,181 --> 01:01:29,186 Don't you remember the legend? Tonight we'll hear Gråvik's cries. 527 01:04:02,714 --> 01:04:07,177 I got a little wet. Mark isn't back yet? 528 01:04:08,928 --> 01:04:10,597 No. 529 01:04:11,890 --> 01:04:16,186 Is it Werner's diary? Scary reading. 530 01:04:19,022 --> 01:04:24,402 - What's going to happen tonight? - I've discussed the plan with Bugge. 531 01:04:26,571 --> 01:04:28,365 I see 532 01:04:37,582 --> 01:04:39,459 You can't expect me to like it. 533 01:04:40,835 --> 01:04:44,422 - Am I interrupting? - Not at all. 534 01:04:44,964 --> 01:04:49,886 - Then it's settled. - Come in the living room afterward. 535 01:04:57,977 --> 01:05:01,314 - What was your tête-à-tête? - It was nothing. 536 01:05:02,065 --> 01:05:05,735 - You seem nervous. - Not at all. 537 01:05:09,906 --> 01:05:13,701 - What are you all up to? - Nothing. 538 01:05:24,712 --> 01:05:28,967 - I'm glad you came. Just a minute. - I'll take a look for Mark. 539 01:05:29,259 --> 01:05:32,762 - There are a few minutes left. - Well? 540 01:05:33,388 --> 01:05:38,309 I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved. 541 01:05:39,436 --> 01:05:42,564 You solved the mystery? How? 542 01:05:42,981 --> 01:05:47,152 - By using this one. And Lillian. - Lillian? 543 01:05:48,736 --> 01:05:52,532 Remember the story she told on the train about her and her brother? 544 01:05:53,032 --> 01:05:58,413 - The one with the car crash? - Yes, and how she felt the danger. 545 01:05:58,872 --> 01:06:05,378 Isn't telepathy common between people who are very close? 546 01:06:05,837 --> 01:06:08,631 Even more so when they love each other. 547 01:06:09,424 --> 01:06:13,178 Bjørn Werner loved his sister passionately. 548 01:06:14,053 --> 01:06:18,725 - Loved? You mean - Yes. I'm afraid so. 549 01:06:19,434 --> 01:06:25,773 And Bjørn got ill. "What I love and cannot own, nobody else can touch." 550 01:06:27,525 --> 01:06:30,945 When Gran was engaged to Lillian, it was a catastrophe. 551 01:06:31,321 --> 01:06:35,033 Bj0rn moved up here and was possessed. 552 01:06:35,325 --> 01:06:39,746 He became obsessed with the Grøvik legend because it's his own story. 553 01:06:40,038 --> 01:06:42,874 Yes, they were brother and sister. 554 01:06:43,416 --> 01:06:46,169 In the diary, he mentions evil forces. 555 01:06:46,628 --> 01:06:50,215 But he fell victim to his own sick imagination. 556 01:06:52,175 --> 01:06:55,553 You remember the dream? The lillies in the lake? 557 01:06:55,887 --> 01:07:00,850 Bjørn and Lillian had that same dream with slight variations. 558 01:07:01,142 --> 01:07:06,022 - It was Lillian's dream you read. - So Lillian's your patient? 559 01:07:08,149 --> 01:07:12,403 She's been suffering from a fixation of her brother. 560 01:07:12,737 --> 01:07:17,742 - How can the dream solve the case? - Dreams are like riddles. 561 01:07:18,576 --> 01:07:22,705 The lilies in the lake are symbols of Lillian. 562 01:07:22,997 --> 01:07:30,380 - And the log that smudged her - Gran means "spruce"! Harald Gran. 563 01:07:31,214 --> 01:07:34,717 And the furry creature who saved her and took her down was Bjørn. 564 01:07:35,301 --> 01:07:40,306 The dream was a telepathic signal from brother to sister. 565 01:07:41,891 --> 01:07:47,981 He started calling her. His plan was to drag her down to him in the lake. 566 01:07:51,526 --> 01:07:56,489 - Why didn't he succeed? - His story goes like the legend. 567 01:07:56,948 --> 01:08:02,120 Symbolically, you could say that Tore Gråvik crept into him - 568 01:08:02,412 --> 01:08:03,663 - and pulled him under. 569 01:08:09,085 --> 01:08:11,838 - Well, Bråten? - No. And it's soon midnight. 570 01:08:12,130 --> 01:08:14,841 - It doesn't look as if he's coming. - Strange. 571 01:08:17,302 --> 01:08:19,304 We have to stick to the plan anyway. 572 01:08:21,806 --> 01:08:25,268 - I think so. - Are you ready, Bernhard? 573 01:08:26,477 --> 01:08:31,691 - Ready? For what? - Meeting Gråvik at the lake. 574 01:08:32,734 --> 01:08:37,322 - We're going there now? - Yes. You're not scared, are you? 575 01:08:38,823 --> 01:08:40,992 Scared? 576 01:08:52,420 --> 01:08:55,965 - What about Bråten? - He stays here keeping watch. 577 01:08:56,633 --> 01:09:01,596 Listen closely now. Whatever happens, however crazy it looks, - 578 01:09:01,888 --> 01:09:04,557 - you must promise me to keep quiet. 579 01:09:05,683 --> 01:09:09,604 If something doesn't go according to plan, I'll act right away. 580 01:09:10,438 --> 01:09:12,398 Why do you say this? 581 01:09:12,690 --> 01:09:15,401 I know I'll put you to a test. 582 01:09:18,154 --> 01:09:20,031 - I see. - No. 583 01:09:20,365 --> 01:09:23,951 - Aren't we going to the lake? - We're taking the long way round. 584 01:09:55,733 --> 01:09:57,944 It's fine here. Come on. 585 01:10:03,157 --> 01:10:04,701 Down. 586 01:10:19,966 --> 01:10:21,509 Wait. 587 01:10:38,443 --> 01:10:40,486 - How long - Shh! 588 01:10:40,778 --> 01:10:44,741 Remember your promise. Not a sound. 589 01:10:49,120 --> 01:10:50,830 Lillian 590 01:10:51,122 --> 01:10:54,083 - You're not going to - Be quiet. 591 01:11:30,161 --> 01:11:31,370 But 592 01:11:53,518 --> 01:11:56,479 We have to catch him. Come on! 593 01:12:05,196 --> 01:12:07,573 V?“ 594 01:12:30,304 --> 01:12:32,348 We have to find him. 595 01:12:59,083 --> 01:13:00,126 Come on, Bernhard. 596 01:13:00,418 --> 01:13:06,591 We can't do a thing. It's no use. I'll tell you why later. 597 01:13:06,966 --> 01:13:10,553 Then you'll understand. Come on. 598 01:13:38,497 --> 01:13:39,874 Well? 599 01:13:40,166 --> 01:13:44,545 - A shame you didn't come sooner. - You didn't catch him? 600 01:13:44,921 --> 01:13:47,423 - But maybe it's for the best. - How can you say that? 601 01:13:48,174 --> 01:13:51,677 Forgive me, Bernhard. He'd never be human again. 602 01:13:51,969 --> 01:13:56,182 - But Lillian - Lillian's asleep. 603 01:13:56,724 --> 01:14:00,895 She is? So it was you who 604 01:14:01,520 --> 01:14:06,484 - Yes. - Sit down by the fireplace, my dear. 605 01:14:07,652 --> 01:14:11,405 - Why put her through this? - There was no other way. 606 01:14:11,864 --> 01:14:16,994 - And Sonja's a brilliant diver. - Bråten was looking after me. 607 01:14:19,830 --> 01:14:24,251 - Perhaps you'll explain it all now. - Yes, of course. 608 01:14:25,920 --> 01:14:31,425 The first time Wernerjumped in, he swam for a while and got up again. 609 01:14:32,134 --> 01:14:35,096 Then he hid in the wood and waited. 610 01:14:35,596 --> 01:14:39,850 - Waited for Lillian? - He hoped she'd bring Gran. 611 01:14:41,352 --> 01:14:43,938 He identified himself completely with Gråvik. 612 01:14:44,563 --> 01:14:48,526 He'd rather see Lillian dead than in the hands of another. 613 01:14:48,818 --> 01:14:50,945 He wanted to kill her lover. 614 01:14:51,362 --> 01:14:55,116 So it was his will that drove Lillian to sleepwalk? 615 01:14:55,866 --> 01:14:59,412 When you sleep, the telepathic contact is stronger. 616 01:14:59,745 --> 01:15:02,957 She was a helpless medium. 617 01:15:03,666 --> 01:15:08,421 But what about Harald Gran? He also discovered it was Werner? 618 01:15:09,380 --> 01:15:11,424 I think he had a hunch. 619 01:15:13,050 --> 01:15:16,137 Remember the saw he found in the shack? 620 01:15:16,887 --> 01:15:20,725 Werner put a dowel under his shoe, but on the wrong leg. 621 01:15:21,475 --> 01:15:25,688 Gran discovered this. He wanted to trace his track while it was wet. 622 01:15:28,024 --> 01:15:30,609 But Werner knew that Gran couldn't swim. 623 01:15:33,487 --> 01:15:38,617 - How could you predict all this? - Remember Lillian's my patient. 624 01:15:38,909 --> 01:15:42,496 As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him. 625 01:15:42,997 --> 01:15:47,501 By reading her dreams, I got access to his plans. 626 01:15:48,210 --> 01:15:51,130 But that's amazing. 627 01:15:52,089 --> 01:15:54,967 Is it really? Amazing? 628 01:15:55,760 --> 01:15:58,179 It's a psychological explanation, - 629 01:15:58,471 --> 01:16:03,976 - but it's only one part of the equation. We're obviously facing 630 01:16:06,312 --> 01:16:11,400 Yes. You still haven't understood that man is surrounded by darkness? 631 01:16:13,277 --> 01:16:19,450 Stop all your superstitious nonsense. There's no such thing as 632 01:16:21,702 --> 01:16:25,289 God almighty. Where did this come from? 633 01:16:26,916 --> 01:16:29,251 A crow's feather. 50556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.