Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:09,123
You just don't seem very happy.
2
00:00:09,162 --> 00:00:10,242
I had a life.
3
00:00:10,283 --> 00:00:12,322
I had a husband, and a house.
4
00:00:12,363 --> 00:00:14,043
Both you and
I know perfectly well
5
00:00:14,082 --> 00:00:15,802
Kenny didn't take his own life.
6
00:00:15,843 --> 00:00:17,882
Kenny was killed trying
to expose The Twelve.
7
00:00:17,922 --> 00:00:19,922
Villanelle is our best
chance of getting to them.
8
00:00:21,562 --> 00:00:23,402
Do you ever think
of anything else?
9
00:00:23,442 --> 00:00:25,683
Admit it.
You wish I was here.
10
00:00:25,722 --> 00:00:28,922
I left a man to die so
I could save a psychopath.
11
00:00:30,122 --> 00:00:32,722
No! I'm totally done
with it. End of story.
12
00:00:32,762 --> 00:00:34,003
Do you know Helene?
13
00:00:34,043 --> 00:00:35,202
God, you're sexy.
14
00:00:35,243 --> 00:00:36,923
You're a beautiful
monster, Villanelle.
15
00:00:36,963 --> 00:00:38,522
She's
my boss. Ex-boss.
16
00:00:38,563 --> 00:00:39,883
It was a very toxic workplace.
17
00:00:39,923 --> 00:00:42,323
This is Rhian.
18
00:00:42,363 --> 00:00:44,722
Please!
19
00:00:44,762 --> 00:00:47,243
You're the one who's been
stealing money from The Twelve.
20
00:00:47,283 --> 00:00:49,482
Wherever I go,
someone wants to murder me.
21
00:00:52,162 --> 00:00:53,563
This was inevitable.
22
00:00:54,762 --> 00:00:55,963
Go before I change my mind.
23
00:00:56,003 --> 00:00:58,082
Why kill him? He was a source.
24
00:00:58,122 --> 00:00:59,563
One cannot destroy The Twelve.
25
00:00:59,603 --> 00:01:00,923
What's happened to us?
26
00:01:00,963 --> 00:01:03,122
- I've killed so many people.
- I know.
27
00:01:03,162 --> 00:01:05,523
I don't want to
do it any more. Any of it.
28
00:02:04,963 --> 00:02:06,922
They are like animals.
29
00:02:06,963 --> 00:02:08,603
The items they post you...
30
00:02:12,642 --> 00:02:13,922
You're head of town.
31
00:02:27,362 --> 00:02:30,843
If I'm going to die, can
I at least take this off?
32
00:02:32,163 --> 00:02:34,082
The headline wouldn't be good.
33
00:02:45,362 --> 00:02:46,522
What?
34
00:02:47,883 --> 00:02:49,043
Eve?
35
00:02:49,603 --> 00:02:50,682
Stand up.
36
00:02:50,723 --> 00:02:52,482
Eve? How did you find me?
37
00:02:52,522 --> 00:02:54,043
Stand up. Put your hands up.
38
00:02:56,642 --> 00:02:57,802
Take that off.
39
00:03:04,323 --> 00:03:05,403
What are you now,
40
00:03:06,443 --> 00:03:07,922
an assassin?
41
00:03:07,962 --> 00:03:10,443
What are you now, a mayor?
42
00:03:17,682 --> 00:03:18,802
Why did you do that?
43
00:03:18,843 --> 00:03:20,563
That was for Kenny.
44
00:03:20,603 --> 00:03:21,922
Tell me how to find Helene.
45
00:03:23,003 --> 00:03:24,883
You can't just find
someone like her.
46
00:03:25,482 --> 00:03:27,043
I don't even know myself.
47
00:03:27,922 --> 00:03:29,603
They keep everyone separate.
48
00:03:33,883 --> 00:03:36,883
If you find a new recruit then
maybe you can track them back.
49
00:03:36,922 --> 00:03:38,723
What does that mean?
50
00:03:38,762 --> 00:03:42,603
She looks out for new assassins.
That's part of her job.
51
00:03:42,642 --> 00:03:44,443
Like a talent scout.
52
00:03:44,482 --> 00:03:47,043
- Give me a name.
- I don't have a name.
53
00:03:47,082 --> 00:03:49,843
Villanelle pushed the
last one under a train.
54
00:03:52,323 --> 00:03:54,043
Give me that name.
55
00:03:54,082 --> 00:03:56,563
- You shot me in my hand.
- Oh, get over it.
56
00:04:03,082 --> 00:04:05,522
What is she like? Helene?
What does she look like?
57
00:04:06,603 --> 00:04:07,883
She looks French.
58
00:04:10,843 --> 00:04:12,323
She looks French. Okay?
59
00:04:17,603 --> 00:04:21,322
If you want to find Helene,
why not just ask Villanelle?
60
00:04:29,083 --> 00:04:31,242
You're going to die, you know?
61
00:04:31,283 --> 00:04:34,403
Whatever this is, you
won't come out of it.
62
00:04:35,362 --> 00:04:36,482
Thank God.
63
00:05:47,122 --> 00:05:49,163
Have I ever told you?
You sound like an angel.
64
00:05:51,083 --> 00:05:52,322
Only sound like?
65
00:05:53,283 --> 00:05:55,562
Oi, Little
Miss Perfect.
66
00:05:55,603 --> 00:05:58,043
Cat's been sick on the
carpet next door again.
67
00:05:58,083 --> 00:05:59,202
I'll deal with it.
68
00:06:00,203 --> 00:06:01,963
It's chunky.
69
00:06:02,002 --> 00:06:03,682
I said, I'll deal with it.
70
00:06:08,122 --> 00:06:09,603
I don't know how you do it.
71
00:06:09,643 --> 00:06:11,802
I sprinkle a highly
absorbent powder on top.
72
00:06:14,322 --> 00:06:17,083
I meant I don't know how you
can be so good all the time.
73
00:06:21,163 --> 00:06:22,682
I don't have any other choice.
74
00:07:04,362 --> 00:07:05,643
Rhian Bevan.
75
00:07:27,763 --> 00:07:29,562
I brought you a protein shake.
76
00:07:29,603 --> 00:07:31,482
Are you stereotyping me?
77
00:07:31,523 --> 00:07:33,682
Oh, God, you're
right. I'm so sorry.
78
00:07:33,723 --> 00:07:34,963
- I'll get rid of it.
- No, I...
79
00:07:35,802 --> 00:07:38,283
- I'd like...
- Hmm.
80
00:07:38,322 --> 00:07:40,562
I don't wanna waste it.
Cos it was leg day today.
81
00:07:41,603 --> 00:07:43,322
- Leg day?
- Yes, leg day.
82
00:07:45,523 --> 00:07:47,202
- Are you looking at my ass?
- Yes.
83
00:07:50,723 --> 00:07:52,682
God, real life is boring.
84
00:07:52,723 --> 00:07:54,802
Who are we protecting today?
85
00:07:54,843 --> 00:07:56,178
You know, I'm gonna
give it an hour
86
00:07:56,202 --> 00:07:57,778
and then I'm gonna follow
up on that Helene lead.
87
00:07:57,802 --> 00:08:00,882
Er, before I forget, I
have some admin for you.
88
00:08:00,922 --> 00:08:03,922
This is a written warning from
work about your continued absence.
89
00:08:03,963 --> 00:08:05,523
Don't worry, I got one as well.
90
00:08:05,562 --> 00:08:07,019
You were supposed to be
covering for me. Where were you?
91
00:08:07,043 --> 00:08:09,403
I got invited to a
threesome in the Cotswolds.
92
00:08:09,442 --> 00:08:11,763
Well, the Cotswolds is
supposed to be lovely.
93
00:08:12,203 --> 00:08:13,482
Next, please.
94
00:08:13,523 --> 00:08:14,963
Another invitation?
95
00:08:15,002 --> 00:08:16,523
This one looks a
little anthrax-ey.
96
00:08:17,882 --> 00:08:19,083
She's not given up.
97
00:08:24,643 --> 00:08:25,922
I don't think so.
98
00:08:31,922 --> 00:08:33,842
- What?
- You shot someone?
99
00:08:36,163 --> 00:08:37,403
In the hand.
100
00:08:40,523 --> 00:08:41,802
How did it feel?
101
00:08:44,842 --> 00:08:46,322
Like you said it would feel.
102
00:08:47,802 --> 00:08:49,283
- Wanna have sex?
- Yes.
103
00:08:51,922 --> 00:08:54,283
- Gonna buy me dinner afterwards?
- Yes. If you're any good.
104
00:08:58,283 --> 00:09:02,883
At 2:00, you're judging
a sand sculpting competition,
105
00:09:02,922 --> 00:09:06,842
at 3:30, you're
explaining British culture
106
00:09:06,883 --> 00:09:08,763
to some local school children.
107
00:09:10,322 --> 00:09:12,363
And this evening, you're
going to see a play
108
00:09:12,403 --> 00:09:14,763
about the horrors of
the Spanish Civil War...
109
00:09:16,043 --> 00:09:17,483
"Humankind
110
00:09:19,643 --> 00:09:22,483
"cannot bear very much reality."
111
00:09:25,202 --> 00:09:26,363
Do you know who wrote that?
112
00:09:26,802 --> 00:09:27,883
Gandhi?
113
00:09:32,842 --> 00:09:34,922
There's a
Mr. Smith downstairs for you.
114
00:09:35,602 --> 00:09:37,243
Gracias.
115
00:09:37,283 --> 00:09:39,163
Tell him I'll be right down.
116
00:09:43,082 --> 00:09:44,523
I can't promise
I'll do any of it
117
00:09:44,562 --> 00:09:46,283
but if I do, I shan't be sober.
118
00:09:50,883 --> 00:09:52,602
Classic,
ketchup, mustard.
119
00:09:53,123 --> 00:09:54,483
Please.
120
00:09:54,523 --> 00:09:56,962
-Pickles? Onions?
-Pickles, yes. Of course pickles.
121
00:09:57,003 --> 00:09:59,082
Mustard? Mayo?
122
00:09:59,123 --> 00:10:02,842
- No! Mayonnaise?
- Mustard. Yes, mayo.
123
00:10:02,883 --> 00:10:04,643
- Top and bottom.
- You're a psychopath.
124
00:10:06,363 --> 00:10:08,643
- This is pretty good.
- It's vegan.
125
00:10:11,483 --> 00:10:13,322
The bacon, too.
126
00:10:13,363 --> 00:10:15,922
- Huh?
- Knew that would piss you off.
127
00:10:16,283 --> 00:10:17,483
Hmm.
128
00:10:20,123 --> 00:10:22,483
The funeral home Rhian
Bevan's body was taken to.
129
00:10:27,043 --> 00:10:28,403
How did you get this?
130
00:10:28,442 --> 00:10:30,722
Got an old mate from
the Foreign Legion.
131
00:10:30,763 --> 00:10:33,962
I saw him do some pretty terrible things
to civilians and I never said anything.
132
00:10:34,003 --> 00:10:35,802
Now he works with TFO,
and it's all paid off.
133
00:10:38,322 --> 00:10:39,562
Mmm.
134
00:10:40,283 --> 00:10:42,202
Ah, see, let your guard down.
135
00:10:48,802 --> 00:10:50,842
- See, that's good. I...
- Now is it good?
136
00:10:50,883 --> 00:10:53,163
- How about this?
- Okay.
137
00:11:01,602 --> 00:11:03,763
Oh.
138
00:11:04,962 --> 00:11:07,483
Anyone? Anyone else
wanna try me? No?
139
00:11:07,523 --> 00:11:09,698
Don't get cocky now. Cos I'll
come back and do the armbar
140
00:11:09,722 --> 00:11:11,082
- and take you down.
141
00:11:11,523 --> 00:11:12,763
Thanks, David.
142
00:11:13,442 --> 00:11:14,763
You can have a break.
143
00:11:22,962 --> 00:11:24,163
What do you have for me?
144
00:11:26,243 --> 00:11:27,643
Jakub Novotny.
145
00:11:27,682 --> 00:11:29,842
He was found two weeks
ago in a disused warehouse
146
00:11:29,883 --> 00:11:31,043
on the outskirts of Prague.
147
00:11:32,243 --> 00:11:34,363
You said he was tortured?
148
00:11:34,883 --> 00:11:36,322
Flayed alive.
149
00:11:36,363 --> 00:11:39,043
Whoever did this, literally
tore strips off him.
150
00:11:39,082 --> 00:11:40,243
There are pictures...
151
00:11:41,163 --> 00:11:42,442
This reminds me of something.
152
00:11:44,003 --> 00:11:46,043
- String cheese.
- Yes.
153
00:11:47,722 --> 00:11:50,483
Just that. Is this all you have?
154
00:11:50,523 --> 00:11:52,682
I told you, it's not
my investigation.
155
00:11:52,722 --> 00:11:54,722
The BIS don't get
involved in murder cases
156
00:11:54,763 --> 00:11:57,123
unless they're of
national security concern.
157
00:11:59,403 --> 00:12:00,802
Cultural attache.
158
00:12:02,883 --> 00:12:05,322
We both know that's code for
"kicked out on your ass".
159
00:12:06,442 --> 00:12:08,202
I could say the same about you.
160
00:12:09,202 --> 00:12:11,202
You were my most
promising student.
161
00:12:13,562 --> 00:12:15,003
Well, you know my daughter died,
162
00:12:16,082 --> 00:12:18,003
- just like...
- Yes. I remember.
163
00:12:20,842 --> 00:12:22,483
Grief makes us strangers,
164
00:12:24,003 --> 00:12:25,202
even to ourselves.
165
00:12:28,802 --> 00:12:30,003
Carolyn!
166
00:12:32,322 --> 00:12:35,643
Just... Excuse me
for a moment, Milos.
167
00:12:38,523 --> 00:12:40,082
Shoo, shoo, shoo.
168
00:12:40,123 --> 00:12:42,403
Easy, easy.
169
00:12:42,442 --> 00:12:43,842
Aren't you going
to congratulate me?
170
00:12:44,202 --> 00:12:45,322
On what?
171
00:12:45,363 --> 00:12:46,602
Did you not get the fax?
172
00:12:47,962 --> 00:12:50,003
I got promoted.
173
00:12:50,043 --> 00:12:53,922
Apparently there was an unexpected
vacancy on the Russia desk.
174
00:12:55,962 --> 00:12:58,882
It's actually amazing the kind of
leverage you get from being shot at work.
175
00:13:04,043 --> 00:13:06,243
Wait. Wait, where are you going?
176
00:13:13,483 --> 00:13:16,163
You can't ignore this, Carolyn.
This is your final warning.
177
00:13:16,202 --> 00:13:17,962
No. This is your final warning.
178
00:13:18,003 --> 00:13:20,962
The Twelve are far more lethal
than any of the hostile states
179
00:13:21,003 --> 00:13:23,962
or terrorist organisations
that you care so much about
180
00:13:24,003 --> 00:13:26,602
and I am your best hope
in understanding them.
181
00:13:26,643 --> 00:13:29,163
If you choose to
ignore my expertise,
182
00:13:30,562 --> 00:13:31,859
then either they've
got to you before me
183
00:13:31,883 --> 00:13:33,922
or you're more dim-witted
than I thought you were.
184
00:13:33,962 --> 00:13:35,283
Or you're just desperate.
185
00:13:37,003 --> 00:13:38,722
Stop meddling.
186
00:13:38,763 --> 00:13:40,562
Cos if you don't, you
know what will happen.
187
00:13:40,602 --> 00:13:43,123
You'll be arrested,
tried in a secret court
188
00:13:43,163 --> 00:13:45,682
and put in prison for a
long, long, long time.
189
00:13:45,722 --> 00:13:47,243
We will make sure of it.
190
00:13:47,283 --> 00:13:48,442
Is that so?
191
00:13:50,763 --> 00:13:53,883
Nice little jobs in the sun are
for those who behave nicely,
192
00:13:53,922 --> 00:13:55,938
not those of us who still invite
Czech intelligence on a beach holiday
193
00:13:55,962 --> 00:13:57,322
when they've just been fired.
194
00:13:57,363 --> 00:13:59,403
What exactly are you
going to arrest me for?
195
00:13:59,442 --> 00:14:01,322
If you hang on, I can show you.
196
00:14:08,283 --> 00:14:09,562
That was you, wasn't it?
197
00:14:11,082 --> 00:14:12,562
Paul Bradwell.
198
00:14:15,842 --> 00:14:17,842
You need some cream
for that sunburn.
199
00:14:19,082 --> 00:14:20,363
You look inflamed.
200
00:14:27,802 --> 00:14:29,003
I'm going.
201
00:14:32,442 --> 00:14:34,283
- I'm going.
- Muchos gracias.
202
00:14:45,322 --> 00:14:48,363
Wow, more fish and loaves!
203
00:14:48,403 --> 00:14:51,602
You know, you don't have to live
exactly as they did in the Bible.
204
00:14:51,643 --> 00:14:54,562
You can be guided by
your own instincts.
205
00:14:56,043 --> 00:14:58,243
It's better for me
to have a road map.
206
00:14:59,722 --> 00:15:00,802
Dad?
207
00:15:05,682 --> 00:15:07,403
For what we are
about to receive,
208
00:15:07,442 --> 00:15:09,643
may the Lord make you thank me.
209
00:15:09,682 --> 00:15:10,763
- Amen.
Amen.
210
00:15:15,922 --> 00:15:18,483
- Lucifer, no!
Leave him, May, she's okay.
211
00:15:19,483 --> 00:15:21,562
Lucifer, we talked about this.
212
00:15:24,243 --> 00:15:25,562
I'm so sorry.
213
00:15:26,682 --> 00:15:29,043
She needs to realise this
is your home too now.
214
00:15:29,283 --> 00:15:30,483
Hmm.
215
00:15:32,802 --> 00:15:36,363
May, Nelle has to find her
own place at some point.
216
00:15:36,403 --> 00:15:38,562
She won't want to
stay here forever.
217
00:15:38,602 --> 00:15:40,003
It's fine by me.
218
00:15:44,802 --> 00:15:47,163
Well, even if she doesn't
live with us anymore,
219
00:15:47,202 --> 00:15:49,483
she's being baptised tomorrow.
220
00:15:49,523 --> 00:15:51,682
Once she's baptised,
she's part of the family.
221
00:15:54,322 --> 00:15:55,763
I've always wanted a family.
222
00:16:03,722 --> 00:16:05,883
Fish?
223
00:16:05,922 --> 00:16:08,842
I thought we agreed you were
going to widen your horizons.
224
00:16:10,363 --> 00:16:13,722
Find some interests
away from the church.
225
00:16:13,763 --> 00:16:16,322
Well, you wanted me to
have a friend my own age
226
00:16:16,363 --> 00:16:18,523
now I have one.
227
00:16:18,562 --> 00:16:21,082
Nelle isn't exactly
what I had in mind.
228
00:16:22,403 --> 00:16:24,883
Why? Because
she's too perfect?
229
00:16:34,763 --> 00:16:36,003
Wow.
230
00:16:39,562 --> 00:16:42,043
So holy.
231
00:17:01,283 --> 00:17:02,883
Let me have a new life.
232
00:17:06,203 --> 00:17:07,402
Please.
233
00:17:13,963 --> 00:17:16,322
Come on. Come here.
234
00:17:18,963 --> 00:17:20,402
Come on.
235
00:17:21,322 --> 00:17:23,802
That's it. See?
236
00:17:24,723 --> 00:17:27,523
- Hmm?
237
00:17:30,003 --> 00:17:31,882
There's nothing to be scared of.
238
00:17:33,122 --> 00:17:35,122
We're all friends here.
239
00:17:56,122 --> 00:17:58,043
Can you stroke my hair?
240
00:18:05,122 --> 00:18:07,003
Now, tell me why
you like me so much.
241
00:18:08,923 --> 00:18:10,562
You're kind,
242
00:18:12,923 --> 00:18:14,483
you're funny.
243
00:18:16,443 --> 00:18:18,122
You're generous.
244
00:18:20,362 --> 00:18:21,723
You're clever.
245
00:18:23,362 --> 00:18:24,923
You're understanding,
246
00:18:28,362 --> 00:18:29,842
loyal.
247
00:18:33,322 --> 00:18:35,122
You're the best
person I've ever met.
248
00:18:37,122 --> 00:18:38,283
Hmm.
249
00:18:52,443 --> 00:18:53,963
Hey, what's up?
250
00:18:54,003 --> 00:18:56,163
Don't be pissed off.
She made me drive her here.
251
00:19:05,602 --> 00:19:07,162
Whatever it is, no.
252
00:19:07,203 --> 00:19:08,842
Hmm.
253
00:19:08,882 --> 00:19:10,963
I was about to give
you a compliment.
254
00:19:11,003 --> 00:19:13,283
You look purposeful.
Less untethered.
255
00:19:13,322 --> 00:19:14,602
It suits you.
256
00:19:14,642 --> 00:19:15,963
Thank you.
257
00:19:16,003 --> 00:19:18,162
There's been a spate of murders,
258
00:19:18,203 --> 00:19:20,562
all of them tortured,
none of them solved.
259
00:19:20,602 --> 00:19:23,602
The first victim was someone
in Paul's phone book,
260
00:19:23,642 --> 00:19:24,939
the second was
linked to the first
261
00:19:24,963 --> 00:19:27,723
and the third I suspect
is something similar.
262
00:19:27,763 --> 00:19:29,778
Someone has been hunting down and
killing members of The Twelve.
263
00:19:29,802 --> 00:19:32,923
That means they know a damn sight
more than we do about who they are,
264
00:19:32,963 --> 00:19:35,642
which, in turn, makes
me want to know them.
265
00:19:35,683 --> 00:19:40,923
Unfortunately, my avenues of
investigation have recently been cut off.
266
00:19:40,963 --> 00:19:44,203
So I need you to take up my good
work and continue the investigation.
267
00:19:46,923 --> 00:19:48,043
Carolyn...
268
00:19:49,122 --> 00:19:51,362
We've
been here before.
269
00:19:53,763 --> 00:19:56,283
I'm hardly asking
for a kidney, Eve.
270
00:19:56,322 --> 00:19:59,203
But if I am, I'm offering
a slice of lung in return.
271
00:19:59,243 --> 00:20:02,122
You're clearly still
looking into them.
272
00:20:02,162 --> 00:20:04,723
Why else would you be working
for a private security firm?
273
00:20:07,003 --> 00:20:08,122
The people are nice.
274
00:20:11,923 --> 00:20:13,043
I'll pay.
275
00:20:14,602 --> 00:20:16,162
For access, I mean...
276
00:20:18,562 --> 00:20:19,842
Money's not a problem.
277
00:20:21,162 --> 00:20:23,723
I have an unfashionable
amount of inherited wealth
278
00:20:23,763 --> 00:20:26,523
and absolutely nothing
to spend it on.
279
00:20:26,562 --> 00:20:28,442
You're still playing the
same old game of chess.
280
00:20:29,562 --> 00:20:30,723
So what game are you playing?
281
00:20:30,763 --> 00:20:32,882
See, this is what
I'm talking about.
282
00:20:32,923 --> 00:20:34,963
I want to sweep the
chessboard off the table
283
00:20:35,003 --> 00:20:36,082
and set it on fire.
284
00:20:38,003 --> 00:20:40,283
I want to watch those
little wooden critters burn.
285
00:20:46,203 --> 00:20:48,082
Keep the file.
286
00:20:48,122 --> 00:20:51,122
You might find you need to know the
critters before you incinerate them.
287
00:21:06,882 --> 00:21:08,283
You're kidding me.
288
00:21:08,322 --> 00:21:10,019
You want the file,
don't you? You want the file?
289
00:21:10,043 --> 00:21:11,483
Of course I want the file.
290
00:21:12,723 --> 00:21:14,562
You stink.
- You love it.
291
00:21:15,162 --> 00:21:17,523
So, after the sermon,
292
00:21:17,562 --> 00:21:20,043
I'll lead you over to the font
293
00:21:20,082 --> 00:21:23,003
and present you to
the congregation...
294
00:21:24,763 --> 00:21:27,523
"Our Lord Jesus
Christ has told us
295
00:21:27,562 --> 00:21:29,923
"that to enter the
kingdom of Heaven..."
296
00:21:29,963 --> 00:21:33,003
"We must be born again
of water and the Spirit
297
00:21:35,122 --> 00:21:37,642
"and has given us baptism
298
00:21:37,683 --> 00:21:40,283
"as the sign and seal
of this new birth.
299
00:21:40,322 --> 00:21:42,882
"Here we are washed
by the Holy Spirit."
300
00:21:42,923 --> 00:21:44,763
Of course. You know it already.
301
00:21:44,802 --> 00:21:46,923
Clearly, I'm surplus
to requirements.
302
00:21:46,963 --> 00:21:50,203
Let's jump to after
you've baptised me.
303
00:21:50,243 --> 00:21:53,923
"May God, who has received you
by baptism into his Church,
304
00:21:53,963 --> 00:21:56,322
"pour upon you the
riches of His grace."
305
00:21:57,243 --> 00:21:58,723
May, come here.
306
00:22:15,523 --> 00:22:16,723
Here.
307
00:22:18,443 --> 00:22:20,362
My guest needs to sit here.
308
00:22:20,402 --> 00:22:21,642
What guest?
309
00:22:21,683 --> 00:22:23,443
May, does it matter? Nelle,
310
00:22:24,162 --> 00:22:25,443
we don't reserve seats here.
311
00:22:25,483 --> 00:22:28,362
Well, I-I can't reserve
a seat at my own party?
312
00:22:28,402 --> 00:22:30,882
Vicar! Vicar!
313
00:22:30,923 --> 00:22:33,882
Barbara, I'm just running Nelle
through the baptism service.
314
00:22:33,923 --> 00:22:36,443
Can I really not reserve
a seat at my own party?
315
00:22:36,483 --> 00:22:38,723
-Vicar. You're gonna wanna see
this -In a minute, Barbara.
316
00:22:41,562 --> 00:22:43,043
Lucifer.
317
00:22:55,923 --> 00:22:57,322
Please, Nelle.
318
00:22:57,362 --> 00:23:00,763
Explain why you were in the
graveyard with a shovel.
319
00:23:00,802 --> 00:23:03,082
The cat was dead
when I found it.
320
00:23:03,122 --> 00:23:07,362
I went out late last night to hand
out some blankets to the homeless
321
00:23:07,402 --> 00:23:11,162
and I... I saw it lying
on the side of the road...
322
00:23:12,082 --> 00:23:14,443
- Squashed.
- Why didn't you tell us?
323
00:23:14,483 --> 00:23:16,243
Because you loved it.
324
00:23:18,283 --> 00:23:20,963
Nelle, are you sure
you're ready for baptism?
325
00:23:21,003 --> 00:23:22,562
I saved you a
pretty gory burial.
326
00:23:24,082 --> 00:23:25,699
One of the eyes was not
where it should've been.
327
00:23:25,723 --> 00:23:27,162
It's not just Lucifer.
328
00:23:27,203 --> 00:23:28,739
It's the fact that you've
been here for months
329
00:23:28,763 --> 00:23:30,723
and we hardly know
anything about you.
330
00:23:30,763 --> 00:23:32,562
I was born in Russia,
331
00:23:32,602 --> 00:23:35,602
abandoned in an orphanage,
then sold into slavery...
332
00:23:35,642 --> 00:23:39,243
And you seem more interested in
someone seeing you being baptised
333
00:23:39,283 --> 00:23:41,483
rather than the baptism itself.
334
00:23:44,283 --> 00:23:48,003
If you're baptised in a forest and
nobody sees you getting baptised,
335
00:23:48,043 --> 00:23:51,082
are you really baptised?
336
00:23:51,122 --> 00:23:52,362
Do you believe in God?
337
00:23:58,642 --> 00:24:00,322
I believe that people
who believe in God
338
00:24:00,362 --> 00:24:02,842
are good people for
me to be around.
339
00:24:02,882 --> 00:24:05,882
Nelle, I can't baptise someone
who doesn't have faith.
340
00:24:05,923 --> 00:24:07,402
- I have faith.
- But...
341
00:24:07,443 --> 00:24:10,003
I have faith that I'm
not as shitty inside
342
00:24:10,043 --> 00:24:12,402
as some people think I am.
343
00:24:14,362 --> 00:24:15,923
And that I can prove them wrong.
344
00:24:19,562 --> 00:24:21,882
But only if you baptise me.
345
00:24:44,203 --> 00:24:45,642
How can I help?
346
00:24:45,683 --> 00:24:48,203
Well, I wanted to ask you a
couple of questions about...
347
00:24:48,243 --> 00:24:50,683
I totally understand.
Please, take a seat.
348
00:24:50,723 --> 00:24:52,283
Oh. Oh, oh.
349
00:24:52,322 --> 00:24:53,802
Okay.
350
00:24:53,842 --> 00:24:56,683
There you are. A
throne for a princess.
351
00:24:56,723 --> 00:24:58,338
We have plans suitable
for every budget...
352
00:24:58,362 --> 00:25:00,019
Actually, I'm not looking
to arrange a funeral.
353
00:25:00,043 --> 00:25:03,283
I wanted to ask a question
about one you did a while ago.
354
00:25:03,322 --> 00:25:04,683
Rhian Bevan?
355
00:25:04,723 --> 00:25:07,283
- I'm an old teacher of hers and...
- Pam!
356
00:25:07,322 --> 00:25:08,842
Pam!
357
00:25:08,882 --> 00:25:12,322
- Can't you just maybe look into...
- I'm business, okay?
358
00:25:13,082 --> 00:25:14,203
She's...
359
00:25:14,723 --> 00:25:15,923
"Other."
360
00:25:17,602 --> 00:25:18,923
- Hi, there. Are...
- Hi.
361
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Welcome to J. Palmeira
and Son. Please, this way.
362
00:25:59,923 --> 00:26:03,882
Er, your colleague let me in.
363
00:26:03,923 --> 00:26:08,963
I was hoping to ask about one of the
people you had in here.
364
00:26:09,882 --> 00:26:11,082
Rhian Bevan?
365
00:26:12,683 --> 00:26:14,162
She was hit by a train?
366
00:26:16,402 --> 00:26:18,162
I taught her when
she was a teenager.
367
00:26:37,443 --> 00:26:41,162
Do you remember who
was here to send her off?
368
00:26:42,362 --> 00:26:44,283
You must've had a point
of contact for her?
369
00:26:44,683 --> 00:26:45,842
No?
370
00:26:46,283 --> 00:26:47,443
Hmm.
371
00:26:51,443 --> 00:26:52,642
I suppose...
372
00:26:52,683 --> 00:26:53,963
Could you maybe go and check?
373
00:26:59,923 --> 00:27:01,283
Thank you so much.
374
00:27:43,683 --> 00:27:44,802
Nothing.
375
00:27:45,402 --> 00:27:46,523
Never mind.
376
00:27:47,243 --> 00:27:48,523
I'll get in touch another way.
377
00:27:53,402 --> 00:27:54,523
Do you know Helene?
378
00:28:06,243 --> 00:28:07,402
Sorry about that.
379
00:28:46,203 --> 00:28:47,923
The grace of our
Lord Jesus Christ,
380
00:28:47,963 --> 00:28:49,723
the love of God
and the fellowship
381
00:28:49,763 --> 00:28:51,203
of the Holy Spirit
be with you all...
382
00:28:51,243 --> 00:28:53,043
And also with you.
383
00:28:53,082 --> 00:28:56,483
Baptism marks the beginning
of a journey with God
384
00:28:56,842 --> 00:28:59,003
as I, er...
385
00:28:59,043 --> 00:29:01,283
Which continues for
the rest of our lives.
386
00:29:02,243 --> 00:29:04,882
It's a joyous occasion,
387
00:29:04,923 --> 00:29:06,882
the beginning of a new life.
388
00:29:06,923 --> 00:29:09,842
A life where Jesus
walks by our side...
389
00:29:10,763 --> 00:29:12,082
Do it now.
390
00:29:21,642 --> 00:29:24,162
Therefore I ask, do
you turn away from sin?
391
00:29:24,203 --> 00:29:25,322
I do.
392
00:29:27,162 --> 00:29:28,362
Do you reject evil?
393
00:29:28,402 --> 00:29:29,523
I do.
394
00:29:30,162 --> 00:29:31,402
Do you turn to Christ...
395
00:29:31,443 --> 00:29:32,602
I do.
396
00:29:32,642 --> 00:29:34,003
As your saviour?
397
00:29:35,602 --> 00:29:36,642
Do you trust?
398
00:29:36,683 --> 00:29:39,483
Just dunk me!
399
00:30:13,802 --> 00:30:15,923
There are some
decent leads in here.
400
00:30:15,963 --> 00:30:19,122
She's just the kind of
girl they'd recruit.
401
00:30:19,162 --> 00:30:22,763
Disempowered,
disenfranchised, disposable...
402
00:30:23,402 --> 00:30:24,763
Another "D" word.
403
00:30:24,802 --> 00:30:27,082
- Disadvantaged.
- Yes, good.
404
00:30:27,122 --> 00:30:29,923
Plus, she likes dead people.
405
00:30:29,963 --> 00:30:31,699
Have you ever thought she
might just be unusual?
406
00:30:31,723 --> 00:30:33,683
Sorry, disusual.
407
00:30:33,723 --> 00:30:34,882
Uh-uh.
408
00:30:34,923 --> 00:30:36,162
No. This was different.
409
00:30:37,562 --> 00:30:39,203
The look in her eye,
410
00:30:40,802 --> 00:30:42,483
it was...
411
00:30:42,523 --> 00:30:44,562
I've, er, seen it before.
412
00:30:47,162 --> 00:30:49,243
I can't... I can't explain it.
413
00:30:50,802 --> 00:30:52,322
That was an expert analysis.
414
00:30:56,683 --> 00:30:58,322
Can you put your shirt on?
415
00:30:58,362 --> 00:31:00,858
Oh? Just because, I'm not, what,
jumping to all your conclusions?
416
00:31:00,882 --> 00:31:02,842
Yes, actually.
417
00:31:02,882 --> 00:31:05,802
I don't want to see your nipples unless
they're fully in agreement with me.
418
00:31:07,162 --> 00:31:08,362
Okay. How about now?
419
00:31:10,283 --> 00:31:11,763
Well, now I just want nuts.
420
00:31:11,802 --> 00:31:14,283
Well, they're all gone.
421
00:31:16,243 --> 00:31:18,003
Hmm.
422
00:31:18,043 --> 00:31:21,082
Wait. Wait, I'm sorry, I can't
fulfil your insatiable need for nuts?
423
00:31:21,122 --> 00:31:22,602
No, I really
want nuts, actually.
424
00:31:30,763 --> 00:31:31,882
Hello?
425
00:32:13,963 --> 00:32:15,122
I forgive you.
426
00:32:18,602 --> 00:32:19,963
What?
427
00:32:20,003 --> 00:32:21,402
I said I forgive you.
428
00:32:24,443 --> 00:32:25,602
You forgive me?
429
00:32:27,362 --> 00:32:29,082
For not attending my rebirth.
430
00:32:32,882 --> 00:32:34,122
Uh-huh.
431
00:32:35,683 --> 00:32:38,162
Okay,
432
00:32:38,203 --> 00:32:42,082
er, I understand it might be painful
for you to see me blossoming.
433
00:32:43,043 --> 00:32:44,243
Oh, is that what you're doing?
434
00:32:45,602 --> 00:32:48,122
I'm trying to show
you I've changed.
435
00:32:48,162 --> 00:32:50,923
You're the same person.
You're exactly the same...
436
00:32:50,963 --> 00:32:52,322
I'm not here to argue, Eve.
437
00:32:52,362 --> 00:32:54,763
Maybe I've changed. Have
you thought of that?
438
00:32:55,402 --> 00:32:56,802
Maybe I don't need...
439
00:32:58,362 --> 00:32:59,562
What are you doing?
440
00:32:59,602 --> 00:33:00,763
Praying for you.
441
00:33:00,802 --> 00:33:02,483
Oh.
442
00:33:02,523 --> 00:33:03,802
Dear Jesus,
443
00:33:04,842 --> 00:33:06,322
please let Eve find faith...
444
00:33:06,362 --> 00:33:07,723
I don't need your help.
445
00:33:07,763 --> 00:33:09,043
I need you to leave me alone...
446
00:33:09,082 --> 00:33:11,283
Let her be who she
really is inside.
447
00:33:11,322 --> 00:33:14,203
Give her courage,
give her strength...
448
00:33:14,243 --> 00:33:15,443
Don't you understand?
449
00:33:15,483 --> 00:33:17,763
Save her like you
saved me.
450
00:33:20,483 --> 00:33:22,322
If you'd really changed,
451
00:33:23,322 --> 00:33:24,683
you wouldn't have come here.
452
00:33:30,723 --> 00:33:33,243
If you'd really changed,
you wouldn't have let me.
453
00:34:07,243 --> 00:34:08,403
Different person.
454
00:36:37,722 --> 00:36:39,003
Found her!
455
00:36:45,803 --> 00:36:47,082
Hello?
456
00:36:55,003 --> 00:36:56,523
I said hello.
457
00:36:59,923 --> 00:37:01,403
Is anybody there?
458
00:37:10,722 --> 00:37:13,682
You know, it would
be much, much easier
459
00:37:15,762 --> 00:37:17,923
if you just showed
me you were real.
460
00:37:18,682 --> 00:37:19,923
A little wave?
461
00:37:22,122 --> 00:37:24,682
Maybe you don't know.
462
00:37:26,242 --> 00:37:28,082
Yeah.
463
00:37:28,122 --> 00:37:30,762
But it's very much
in your interest
464
00:37:31,963 --> 00:37:33,443
for me to believe in you.
465
00:37:45,523 --> 00:37:47,202
I knew you weren't real.
466
00:38:06,843 --> 00:38:08,523
I'm sorry your
guest didn't come.
467
00:38:11,282 --> 00:38:14,202
She doesn't believe
I'm a Christian.
468
00:38:16,082 --> 00:38:18,642
- Well...
- She thinks I'm pretending.
469
00:38:19,803 --> 00:38:23,003
No one could pretend
as well as that.
470
00:38:23,043 --> 00:38:24,923
Not even the best
actress in the world.
471
00:38:26,923 --> 00:38:28,483
Depends on the audience.
472
00:38:29,762 --> 00:38:32,523
Well, this audience knows you.
473
00:38:34,602 --> 00:38:36,602
She knows you'd
never hurt anyone...
474
00:38:41,003 --> 00:38:42,363
You don't know me.
475
00:38:47,282 --> 00:38:49,082
No!
476
00:39:09,682 --> 00:39:11,443
No! No!
477
00:39:11,483 --> 00:39:13,282
Oh, no, no.
478
00:39:30,562 --> 00:39:33,363
Oh, my God. Are you okay? Huh?
479
00:39:33,963 --> 00:39:35,242
Huh?
480
00:39:46,443 --> 00:39:48,403
Oh. I didn't kill you.
481
00:40:09,803 --> 00:40:11,282
Vlad.
482
00:40:11,323 --> 00:40:13,082
Hello, traitor.
483
00:40:49,562 --> 00:40:50,762
Huh?
484
00:40:51,562 --> 00:40:53,043
Are you who I think you are?
485
00:40:55,363 --> 00:40:56,682
What can I say?
486
00:40:58,043 --> 00:40:59,883
I'm as surprised as you.
487
00:41:01,843 --> 00:41:03,282
Oh!
488
00:41:08,162 --> 00:41:09,562
Er...
489
00:41:10,883 --> 00:41:12,722
So, what happens now?
490
00:41:13,602 --> 00:41:14,963
Oh, easy.
491
00:41:16,363 --> 00:41:18,122
I lead you to salvation.
492
00:41:21,282 --> 00:41:22,923
Hmm?
493
00:41:45,363 --> 00:41:47,282
- How is Villanelle?
- Oh, you know.
494
00:41:47,323 --> 00:41:49,202
She's a Christian now.
495
00:41:49,242 --> 00:41:51,082
How do you know she
won't just kill you?
496
00:41:51,122 --> 00:41:52,738
I mean, The Twelve, they've probably
got your mug shot up on the wall.
497
00:41:52,762 --> 00:41:55,162
What's the matter? Did
someone get murdered?
498
00:41:57,602 --> 00:42:00,762
Don't try and outsmart me.
You haven't got the neurons.
499
00:42:00,803 --> 00:42:03,363
- How many toilet breaks?
I might not come out of this.
500
00:42:03,403 --> 00:42:07,043
I'm gonna give you four,
in case of nervous poohs.
501
00:42:07,082 --> 00:42:10,003
Your goodness is really
starting to "pop".
502
00:42:10,043 --> 00:42:11,323
Yes.
35198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.