All language subtitles for Killing.Eve.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:09,123 You just don't seem very happy. 2 00:00:09,162 --> 00:00:10,242 I had a life. 3 00:00:10,283 --> 00:00:12,322 I had a husband, and a house. 4 00:00:12,363 --> 00:00:14,043 Both you and I know perfectly well 5 00:00:14,082 --> 00:00:15,802 Kenny didn't take his own life. 6 00:00:15,843 --> 00:00:17,882 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 7 00:00:17,922 --> 00:00:19,922 Villanelle is our best chance of getting to them. 8 00:00:21,562 --> 00:00:23,402 Do you ever think of anything else? 9 00:00:23,442 --> 00:00:25,683 Admit it. You wish I was here. 10 00:00:25,722 --> 00:00:28,922 I left a man to die so I could save a psychopath. 11 00:00:30,122 --> 00:00:32,722 No! I'm totally done with it. End of story. 12 00:00:32,762 --> 00:00:34,003 Do you know Helene? 13 00:00:34,043 --> 00:00:35,202 God, you're sexy. 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,923 You're a beautiful monster, Villanelle. 15 00:00:36,963 --> 00:00:38,522 She's my boss. Ex-boss. 16 00:00:38,563 --> 00:00:39,883 It was a very toxic workplace. 17 00:00:39,923 --> 00:00:42,323 This is Rhian. 18 00:00:42,363 --> 00:00:44,722 Please! 19 00:00:44,762 --> 00:00:47,243 You're the one who's been stealing money from The Twelve. 20 00:00:47,283 --> 00:00:49,482 Wherever I go, someone wants to murder me. 21 00:00:52,162 --> 00:00:53,563 This was inevitable. 22 00:00:54,762 --> 00:00:55,963 Go before I change my mind. 23 00:00:56,003 --> 00:00:58,082 Why kill him? He was a source. 24 00:00:58,122 --> 00:00:59,563 One cannot destroy The Twelve. 25 00:00:59,603 --> 00:01:00,923 What's happened to us? 26 00:01:00,963 --> 00:01:03,122 - I've killed so many people. - I know. 27 00:01:03,162 --> 00:01:05,523 I don't want to do it any more. Any of it. 28 00:02:04,963 --> 00:02:06,922 They are like animals. 29 00:02:06,963 --> 00:02:08,603 The items they post you... 30 00:02:12,642 --> 00:02:13,922 You're head of town. 31 00:02:27,362 --> 00:02:30,843 If I'm going to die, can I at least take this off? 32 00:02:32,163 --> 00:02:34,082 The headline wouldn't be good. 33 00:02:45,362 --> 00:02:46,522 What? 34 00:02:47,883 --> 00:02:49,043 Eve? 35 00:02:49,603 --> 00:02:50,682 Stand up. 36 00:02:50,723 --> 00:02:52,482 Eve? How did you find me? 37 00:02:52,522 --> 00:02:54,043 Stand up. Put your hands up. 38 00:02:56,642 --> 00:02:57,802 Take that off. 39 00:03:04,323 --> 00:03:05,403 What are you now, 40 00:03:06,443 --> 00:03:07,922 an assassin? 41 00:03:07,962 --> 00:03:10,443 What are you now, a mayor? 42 00:03:17,682 --> 00:03:18,802 Why did you do that? 43 00:03:18,843 --> 00:03:20,563 That was for Kenny. 44 00:03:20,603 --> 00:03:21,922 Tell me how to find Helene. 45 00:03:23,003 --> 00:03:24,883 You can't just find someone like her. 46 00:03:25,482 --> 00:03:27,043 I don't even know myself. 47 00:03:27,922 --> 00:03:29,603 They keep everyone separate. 48 00:03:33,883 --> 00:03:36,883 If you find a new recruit then maybe you can track them back. 49 00:03:36,922 --> 00:03:38,723 What does that mean? 50 00:03:38,762 --> 00:03:42,603 She looks out for new assassins. That's part of her job. 51 00:03:42,642 --> 00:03:44,443 Like a talent scout. 52 00:03:44,482 --> 00:03:47,043 - Give me a name. - I don't have a name. 53 00:03:47,082 --> 00:03:49,843 Villanelle pushed the last one under a train. 54 00:03:52,323 --> 00:03:54,043 Give me that name. 55 00:03:54,082 --> 00:03:56,563 - You shot me in my hand. - Oh, get over it. 56 00:04:03,082 --> 00:04:05,522 What is she like? Helene? What does she look like? 57 00:04:06,603 --> 00:04:07,883 She looks French. 58 00:04:10,843 --> 00:04:12,323 She looks French. Okay? 59 00:04:17,603 --> 00:04:21,322 If you want to find Helene, why not just ask Villanelle? 60 00:04:29,083 --> 00:04:31,242 You're going to die, you know? 61 00:04:31,283 --> 00:04:34,403 Whatever this is, you won't come out of it. 62 00:04:35,362 --> 00:04:36,482 Thank God. 63 00:05:47,122 --> 00:05:49,163 Have I ever told you? You sound like an angel. 64 00:05:51,083 --> 00:05:52,322 Only sound like? 65 00:05:53,283 --> 00:05:55,562 Oi, Little Miss Perfect. 66 00:05:55,603 --> 00:05:58,043 Cat's been sick on the carpet next door again. 67 00:05:58,083 --> 00:05:59,202 I'll deal with it. 68 00:06:00,203 --> 00:06:01,963 It's chunky. 69 00:06:02,002 --> 00:06:03,682 I said, I'll deal with it. 70 00:06:08,122 --> 00:06:09,603 I don't know how you do it. 71 00:06:09,643 --> 00:06:11,802 I sprinkle a highly absorbent powder on top. 72 00:06:14,322 --> 00:06:17,083 I meant I don't know how you can be so good all the time. 73 00:06:21,163 --> 00:06:22,682 I don't have any other choice. 74 00:07:04,362 --> 00:07:05,643 Rhian Bevan. 75 00:07:27,763 --> 00:07:29,562 I brought you a protein shake. 76 00:07:29,603 --> 00:07:31,482 Are you stereotyping me? 77 00:07:31,523 --> 00:07:33,682 Oh, God, you're right. I'm so sorry. 78 00:07:33,723 --> 00:07:34,963 - I'll get rid of it. - No, I... 79 00:07:35,802 --> 00:07:38,283 - I'd like... - Hmm. 80 00:07:38,322 --> 00:07:40,562 I don't wanna waste it. Cos it was leg day today. 81 00:07:41,603 --> 00:07:43,322 - Leg day? - Yes, leg day. 82 00:07:45,523 --> 00:07:47,202 - Are you looking at my ass? - Yes. 83 00:07:50,723 --> 00:07:52,682 God, real life is boring. 84 00:07:52,723 --> 00:07:54,802 Who are we protecting today? 85 00:07:54,843 --> 00:07:56,178 You know, I'm gonna give it an hour 86 00:07:56,202 --> 00:07:57,778 and then I'm gonna follow up on that Helene lead. 87 00:07:57,802 --> 00:08:00,882 Er, before I forget, I have some admin for you. 88 00:08:00,922 --> 00:08:03,922 This is a written warning from work about your continued absence. 89 00:08:03,963 --> 00:08:05,523 Don't worry, I got one as well. 90 00:08:05,562 --> 00:08:07,019 You were supposed to be covering for me. Where were you? 91 00:08:07,043 --> 00:08:09,403 I got invited to a threesome in the Cotswolds. 92 00:08:09,442 --> 00:08:11,763 Well, the Cotswolds is supposed to be lovely. 93 00:08:12,203 --> 00:08:13,482 Next, please. 94 00:08:13,523 --> 00:08:14,963 Another invitation? 95 00:08:15,002 --> 00:08:16,523 This one looks a little anthrax-ey. 96 00:08:17,882 --> 00:08:19,083 She's not given up. 97 00:08:24,643 --> 00:08:25,922 I don't think so. 98 00:08:31,922 --> 00:08:33,842 - What? - You shot someone? 99 00:08:36,163 --> 00:08:37,403 In the hand. 100 00:08:40,523 --> 00:08:41,802 How did it feel? 101 00:08:44,842 --> 00:08:46,322 Like you said it would feel. 102 00:08:47,802 --> 00:08:49,283 - Wanna have sex? - Yes. 103 00:08:51,922 --> 00:08:54,283 - Gonna buy me dinner afterwards? - Yes. If you're any good. 104 00:08:58,283 --> 00:09:02,883 At 2:00, you're judging a sand sculpting competition, 105 00:09:02,922 --> 00:09:06,842 at 3:30, you're explaining British culture 106 00:09:06,883 --> 00:09:08,763 to some local school children. 107 00:09:10,322 --> 00:09:12,363 And this evening, you're going to see a play 108 00:09:12,403 --> 00:09:14,763 about the horrors of the Spanish Civil War... 109 00:09:16,043 --> 00:09:17,483 "Humankind 110 00:09:19,643 --> 00:09:22,483 "cannot bear very much reality." 111 00:09:25,202 --> 00:09:26,363 Do you know who wrote that? 112 00:09:26,802 --> 00:09:27,883 Gandhi? 113 00:09:32,842 --> 00:09:34,922 There's a Mr. Smith downstairs for you. 114 00:09:35,602 --> 00:09:37,243 Gracias. 115 00:09:37,283 --> 00:09:39,163 Tell him I'll be right down. 116 00:09:43,082 --> 00:09:44,523 I can't promise I'll do any of it 117 00:09:44,562 --> 00:09:46,283 but if I do, I shan't be sober. 118 00:09:50,883 --> 00:09:52,602 Classic, ketchup, mustard. 119 00:09:53,123 --> 00:09:54,483 Please. 120 00:09:54,523 --> 00:09:56,962 -Pickles? Onions? -Pickles, yes. Of course pickles. 121 00:09:57,003 --> 00:09:59,082 Mustard? Mayo? 122 00:09:59,123 --> 00:10:02,842 - No! Mayonnaise? - Mustard. Yes, mayo. 123 00:10:02,883 --> 00:10:04,643 - Top and bottom. - You're a psychopath. 124 00:10:06,363 --> 00:10:08,643 - This is pretty good. - It's vegan. 125 00:10:11,483 --> 00:10:13,322 The bacon, too. 126 00:10:13,363 --> 00:10:15,922 - Huh? - Knew that would piss you off. 127 00:10:16,283 --> 00:10:17,483 Hmm. 128 00:10:20,123 --> 00:10:22,483 The funeral home Rhian Bevan's body was taken to. 129 00:10:27,043 --> 00:10:28,403 How did you get this? 130 00:10:28,442 --> 00:10:30,722 Got an old mate from the Foreign Legion. 131 00:10:30,763 --> 00:10:33,962 I saw him do some pretty terrible things to civilians and I never said anything. 132 00:10:34,003 --> 00:10:35,802 Now he works with TFO, and it's all paid off. 133 00:10:38,322 --> 00:10:39,562 Mmm. 134 00:10:40,283 --> 00:10:42,202 Ah, see, let your guard down. 135 00:10:48,802 --> 00:10:50,842 - See, that's good. I... - Now is it good? 136 00:10:50,883 --> 00:10:53,163 - How about this? - Okay. 137 00:11:01,602 --> 00:11:03,763 Oh. 138 00:11:04,962 --> 00:11:07,483 Anyone? Anyone else wanna try me? No? 139 00:11:07,523 --> 00:11:09,698 Don't get cocky now. Cos I'll come back and do the armbar 140 00:11:09,722 --> 00:11:11,082 - and take you down. 141 00:11:11,523 --> 00:11:12,763 Thanks, David. 142 00:11:13,442 --> 00:11:14,763 You can have a break. 143 00:11:22,962 --> 00:11:24,163 What do you have for me? 144 00:11:26,243 --> 00:11:27,643 Jakub Novotny. 145 00:11:27,682 --> 00:11:29,842 He was found two weeks ago in a disused warehouse 146 00:11:29,883 --> 00:11:31,043 on the outskirts of Prague. 147 00:11:32,243 --> 00:11:34,363 You said he was tortured? 148 00:11:34,883 --> 00:11:36,322 Flayed alive. 149 00:11:36,363 --> 00:11:39,043 Whoever did this, literally tore strips off him. 150 00:11:39,082 --> 00:11:40,243 There are pictures... 151 00:11:41,163 --> 00:11:42,442 This reminds me of something. 152 00:11:44,003 --> 00:11:46,043 - String cheese. - Yes. 153 00:11:47,722 --> 00:11:50,483 Just that. Is this all you have? 154 00:11:50,523 --> 00:11:52,682 I told you, it's not my investigation. 155 00:11:52,722 --> 00:11:54,722 The BIS don't get involved in murder cases 156 00:11:54,763 --> 00:11:57,123 unless they're of national security concern. 157 00:11:59,403 --> 00:12:00,802 Cultural attache. 158 00:12:02,883 --> 00:12:05,322 We both know that's code for "kicked out on your ass". 159 00:12:06,442 --> 00:12:08,202 I could say the same about you. 160 00:12:09,202 --> 00:12:11,202 You were my most promising student. 161 00:12:13,562 --> 00:12:15,003 Well, you know my daughter died, 162 00:12:16,082 --> 00:12:18,003 - just like... - Yes. I remember. 163 00:12:20,842 --> 00:12:22,483 Grief makes us strangers, 164 00:12:24,003 --> 00:12:25,202 even to ourselves. 165 00:12:28,802 --> 00:12:30,003 Carolyn! 166 00:12:32,322 --> 00:12:35,643 Just... Excuse me for a moment, Milos. 167 00:12:38,523 --> 00:12:40,082 Shoo, shoo, shoo. 168 00:12:40,123 --> 00:12:42,403 Easy, easy. 169 00:12:42,442 --> 00:12:43,842 Aren't you going to congratulate me? 170 00:12:44,202 --> 00:12:45,322 On what? 171 00:12:45,363 --> 00:12:46,602 Did you not get the fax? 172 00:12:47,962 --> 00:12:50,003 I got promoted. 173 00:12:50,043 --> 00:12:53,922 Apparently there was an unexpected vacancy on the Russia desk. 174 00:12:55,962 --> 00:12:58,882 It's actually amazing the kind of leverage you get from being shot at work. 175 00:13:04,043 --> 00:13:06,243 Wait. Wait, where are you going? 176 00:13:13,483 --> 00:13:16,163 You can't ignore this, Carolyn. This is your final warning. 177 00:13:16,202 --> 00:13:17,962 No. This is your final warning. 178 00:13:18,003 --> 00:13:20,962 The Twelve are far more lethal than any of the hostile states 179 00:13:21,003 --> 00:13:23,962 or terrorist organisations that you care so much about 180 00:13:24,003 --> 00:13:26,602 and I am your best hope in understanding them. 181 00:13:26,643 --> 00:13:29,163 If you choose to ignore my expertise, 182 00:13:30,562 --> 00:13:31,859 then either they've got to you before me 183 00:13:31,883 --> 00:13:33,922 or you're more dim-witted than I thought you were. 184 00:13:33,962 --> 00:13:35,283 Or you're just desperate. 185 00:13:37,003 --> 00:13:38,722 Stop meddling. 186 00:13:38,763 --> 00:13:40,562 Cos if you don't, you know what will happen. 187 00:13:40,602 --> 00:13:43,123 You'll be arrested, tried in a secret court 188 00:13:43,163 --> 00:13:45,682 and put in prison for a long, long, long time. 189 00:13:45,722 --> 00:13:47,243 We will make sure of it. 190 00:13:47,283 --> 00:13:48,442 Is that so? 191 00:13:50,763 --> 00:13:53,883 Nice little jobs in the sun are for those who behave nicely, 192 00:13:53,922 --> 00:13:55,938 not those of us who still invite Czech intelligence on a beach holiday 193 00:13:55,962 --> 00:13:57,322 when they've just been fired. 194 00:13:57,363 --> 00:13:59,403 What exactly are you going to arrest me for? 195 00:13:59,442 --> 00:14:01,322 If you hang on, I can show you. 196 00:14:08,283 --> 00:14:09,562 That was you, wasn't it? 197 00:14:11,082 --> 00:14:12,562 Paul Bradwell. 198 00:14:15,842 --> 00:14:17,842 You need some cream for that sunburn. 199 00:14:19,082 --> 00:14:20,363 You look inflamed. 200 00:14:27,802 --> 00:14:29,003 I'm going. 201 00:14:32,442 --> 00:14:34,283 - I'm going. - Muchos gracias. 202 00:14:45,322 --> 00:14:48,363 Wow, more fish and loaves! 203 00:14:48,403 --> 00:14:51,602 You know, you don't have to live exactly as they did in the Bible. 204 00:14:51,643 --> 00:14:54,562 You can be guided by your own instincts. 205 00:14:56,043 --> 00:14:58,243 It's better for me to have a road map. 206 00:14:59,722 --> 00:15:00,802 Dad? 207 00:15:05,682 --> 00:15:07,403 For what we are about to receive, 208 00:15:07,442 --> 00:15:09,643 may the Lord make you thank me. 209 00:15:09,682 --> 00:15:10,763 - Amen. Amen. 210 00:15:15,922 --> 00:15:18,483 - Lucifer, no! Leave him, May, she's okay. 211 00:15:19,483 --> 00:15:21,562 Lucifer, we talked about this. 212 00:15:24,243 --> 00:15:25,562 I'm so sorry. 213 00:15:26,682 --> 00:15:29,043 She needs to realise this is your home too now. 214 00:15:29,283 --> 00:15:30,483 Hmm. 215 00:15:32,802 --> 00:15:36,363 May, Nelle has to find her own place at some point. 216 00:15:36,403 --> 00:15:38,562 She won't want to stay here forever. 217 00:15:38,602 --> 00:15:40,003 It's fine by me. 218 00:15:44,802 --> 00:15:47,163 Well, even if she doesn't live with us anymore, 219 00:15:47,202 --> 00:15:49,483 she's being baptised tomorrow. 220 00:15:49,523 --> 00:15:51,682 Once she's baptised, she's part of the family. 221 00:15:54,322 --> 00:15:55,763 I've always wanted a family. 222 00:16:03,722 --> 00:16:05,883 Fish? 223 00:16:05,922 --> 00:16:08,842 I thought we agreed you were going to widen your horizons. 224 00:16:10,363 --> 00:16:13,722 Find some interests away from the church. 225 00:16:13,763 --> 00:16:16,322 Well, you wanted me to have a friend my own age 226 00:16:16,363 --> 00:16:18,523 now I have one. 227 00:16:18,562 --> 00:16:21,082 Nelle isn't exactly what I had in mind. 228 00:16:22,403 --> 00:16:24,883 Why? Because she's too perfect? 229 00:16:34,763 --> 00:16:36,003 Wow. 230 00:16:39,562 --> 00:16:42,043 So holy. 231 00:17:01,283 --> 00:17:02,883 Let me have a new life. 232 00:17:06,203 --> 00:17:07,402 Please. 233 00:17:13,963 --> 00:17:16,322 Come on. Come here. 234 00:17:18,963 --> 00:17:20,402 Come on. 235 00:17:21,322 --> 00:17:23,802 That's it. See? 236 00:17:24,723 --> 00:17:27,523 - Hmm? 237 00:17:30,003 --> 00:17:31,882 There's nothing to be scared of. 238 00:17:33,122 --> 00:17:35,122 We're all friends here. 239 00:17:56,122 --> 00:17:58,043 Can you stroke my hair? 240 00:18:05,122 --> 00:18:07,003 Now, tell me why you like me so much. 241 00:18:08,923 --> 00:18:10,562 You're kind, 242 00:18:12,923 --> 00:18:14,483 you're funny. 243 00:18:16,443 --> 00:18:18,122 You're generous. 244 00:18:20,362 --> 00:18:21,723 You're clever. 245 00:18:23,362 --> 00:18:24,923 You're understanding, 246 00:18:28,362 --> 00:18:29,842 loyal. 247 00:18:33,322 --> 00:18:35,122 You're the best person I've ever met. 248 00:18:37,122 --> 00:18:38,283 Hmm. 249 00:18:52,443 --> 00:18:53,963 Hey, what's up? 250 00:18:54,003 --> 00:18:56,163 Don't be pissed off. She made me drive her here. 251 00:19:05,602 --> 00:19:07,162 Whatever it is, no. 252 00:19:07,203 --> 00:19:08,842 Hmm. 253 00:19:08,882 --> 00:19:10,963 I was about to give you a compliment. 254 00:19:11,003 --> 00:19:13,283 You look purposeful. Less untethered. 255 00:19:13,322 --> 00:19:14,602 It suits you. 256 00:19:14,642 --> 00:19:15,963 Thank you. 257 00:19:16,003 --> 00:19:18,162 There's been a spate of murders, 258 00:19:18,203 --> 00:19:20,562 all of them tortured, none of them solved. 259 00:19:20,602 --> 00:19:23,602 The first victim was someone in Paul's phone book, 260 00:19:23,642 --> 00:19:24,939 the second was linked to the first 261 00:19:24,963 --> 00:19:27,723 and the third I suspect is something similar. 262 00:19:27,763 --> 00:19:29,778 Someone has been hunting down and killing members of The Twelve. 263 00:19:29,802 --> 00:19:32,923 That means they know a damn sight more than we do about who they are, 264 00:19:32,963 --> 00:19:35,642 which, in turn, makes me want to know them. 265 00:19:35,683 --> 00:19:40,923 Unfortunately, my avenues of investigation have recently been cut off. 266 00:19:40,963 --> 00:19:44,203 So I need you to take up my good work and continue the investigation. 267 00:19:46,923 --> 00:19:48,043 Carolyn... 268 00:19:49,122 --> 00:19:51,362 We've been here before. 269 00:19:53,763 --> 00:19:56,283 I'm hardly asking for a kidney, Eve. 270 00:19:56,322 --> 00:19:59,203 But if I am, I'm offering a slice of lung in return. 271 00:19:59,243 --> 00:20:02,122 You're clearly still looking into them. 272 00:20:02,162 --> 00:20:04,723 Why else would you be working for a private security firm? 273 00:20:07,003 --> 00:20:08,122 The people are nice. 274 00:20:11,923 --> 00:20:13,043 I'll pay. 275 00:20:14,602 --> 00:20:16,162 For access, I mean... 276 00:20:18,562 --> 00:20:19,842 Money's not a problem. 277 00:20:21,162 --> 00:20:23,723 I have an unfashionable amount of inherited wealth 278 00:20:23,763 --> 00:20:26,523 and absolutely nothing to spend it on. 279 00:20:26,562 --> 00:20:28,442 You're still playing the same old game of chess. 280 00:20:29,562 --> 00:20:30,723 So what game are you playing? 281 00:20:30,763 --> 00:20:32,882 See, this is what I'm talking about. 282 00:20:32,923 --> 00:20:34,963 I want to sweep the chessboard off the table 283 00:20:35,003 --> 00:20:36,082 and set it on fire. 284 00:20:38,003 --> 00:20:40,283 I want to watch those little wooden critters burn. 285 00:20:46,203 --> 00:20:48,082 Keep the file. 286 00:20:48,122 --> 00:20:51,122 You might find you need to know the critters before you incinerate them. 287 00:21:06,882 --> 00:21:08,283 You're kidding me. 288 00:21:08,322 --> 00:21:10,019 You want the file, don't you? You want the file? 289 00:21:10,043 --> 00:21:11,483 Of course I want the file. 290 00:21:12,723 --> 00:21:14,562 You stink. - You love it. 291 00:21:15,162 --> 00:21:17,523 So, after the sermon, 292 00:21:17,562 --> 00:21:20,043 I'll lead you over to the font 293 00:21:20,082 --> 00:21:23,003 and present you to the congregation... 294 00:21:24,763 --> 00:21:27,523 "Our Lord Jesus Christ has told us 295 00:21:27,562 --> 00:21:29,923 "that to enter the kingdom of Heaven..." 296 00:21:29,963 --> 00:21:33,003 "We must be born again of water and the Spirit 297 00:21:35,122 --> 00:21:37,642 "and has given us baptism 298 00:21:37,683 --> 00:21:40,283 "as the sign and seal of this new birth. 299 00:21:40,322 --> 00:21:42,882 "Here we are washed by the Holy Spirit." 300 00:21:42,923 --> 00:21:44,763 Of course. You know it already. 301 00:21:44,802 --> 00:21:46,923 Clearly, I'm surplus to requirements. 302 00:21:46,963 --> 00:21:50,203 Let's jump to after you've baptised me. 303 00:21:50,243 --> 00:21:53,923 "May God, who has received you by baptism into his Church, 304 00:21:53,963 --> 00:21:56,322 "pour upon you the riches of His grace." 305 00:21:57,243 --> 00:21:58,723 May, come here. 306 00:22:15,523 --> 00:22:16,723 Here. 307 00:22:18,443 --> 00:22:20,362 My guest needs to sit here. 308 00:22:20,402 --> 00:22:21,642 What guest? 309 00:22:21,683 --> 00:22:23,443 May, does it matter? Nelle, 310 00:22:24,162 --> 00:22:25,443 we don't reserve seats here. 311 00:22:25,483 --> 00:22:28,362 Well, I-I can't reserve a seat at my own party? 312 00:22:28,402 --> 00:22:30,882 Vicar! Vicar! 313 00:22:30,923 --> 00:22:33,882 Barbara, I'm just running Nelle through the baptism service. 314 00:22:33,923 --> 00:22:36,443 Can I really not reserve a seat at my own party? 315 00:22:36,483 --> 00:22:38,723 -Vicar. You're gonna wanna see this -In a minute, Barbara. 316 00:22:41,562 --> 00:22:43,043 Lucifer. 317 00:22:55,923 --> 00:22:57,322 Please, Nelle. 318 00:22:57,362 --> 00:23:00,763 Explain why you were in the graveyard with a shovel. 319 00:23:00,802 --> 00:23:03,082 The cat was dead when I found it. 320 00:23:03,122 --> 00:23:07,362 I went out late last night to hand out some blankets to the homeless 321 00:23:07,402 --> 00:23:11,162 and I... I saw it lying on the side of the road... 322 00:23:12,082 --> 00:23:14,443 - Squashed. - Why didn't you tell us? 323 00:23:14,483 --> 00:23:16,243 Because you loved it. 324 00:23:18,283 --> 00:23:20,963 Nelle, are you sure you're ready for baptism? 325 00:23:21,003 --> 00:23:22,562 I saved you a pretty gory burial. 326 00:23:24,082 --> 00:23:25,699 One of the eyes was not where it should've been. 327 00:23:25,723 --> 00:23:27,162 It's not just Lucifer. 328 00:23:27,203 --> 00:23:28,739 It's the fact that you've been here for months 329 00:23:28,763 --> 00:23:30,723 and we hardly know anything about you. 330 00:23:30,763 --> 00:23:32,562 I was born in Russia, 331 00:23:32,602 --> 00:23:35,602 abandoned in an orphanage, then sold into slavery... 332 00:23:35,642 --> 00:23:39,243 And you seem more interested in someone seeing you being baptised 333 00:23:39,283 --> 00:23:41,483 rather than the baptism itself. 334 00:23:44,283 --> 00:23:48,003 If you're baptised in a forest and nobody sees you getting baptised, 335 00:23:48,043 --> 00:23:51,082 are you really baptised? 336 00:23:51,122 --> 00:23:52,362 Do you believe in God? 337 00:23:58,642 --> 00:24:00,322 I believe that people who believe in God 338 00:24:00,362 --> 00:24:02,842 are good people for me to be around. 339 00:24:02,882 --> 00:24:05,882 Nelle, I can't baptise someone who doesn't have faith. 340 00:24:05,923 --> 00:24:07,402 - I have faith. - But... 341 00:24:07,443 --> 00:24:10,003 I have faith that I'm not as shitty inside 342 00:24:10,043 --> 00:24:12,402 as some people think I am. 343 00:24:14,362 --> 00:24:15,923 And that I can prove them wrong. 344 00:24:19,562 --> 00:24:21,882 But only if you baptise me. 345 00:24:44,203 --> 00:24:45,642 How can I help? 346 00:24:45,683 --> 00:24:48,203 Well, I wanted to ask you a couple of questions about... 347 00:24:48,243 --> 00:24:50,683 I totally understand. Please, take a seat. 348 00:24:50,723 --> 00:24:52,283 Oh. Oh, oh. 349 00:24:52,322 --> 00:24:53,802 Okay. 350 00:24:53,842 --> 00:24:56,683 There you are. A throne for a princess. 351 00:24:56,723 --> 00:24:58,338 We have plans suitable for every budget... 352 00:24:58,362 --> 00:25:00,019 Actually, I'm not looking to arrange a funeral. 353 00:25:00,043 --> 00:25:03,283 I wanted to ask a question about one you did a while ago. 354 00:25:03,322 --> 00:25:04,683 Rhian Bevan? 355 00:25:04,723 --> 00:25:07,283 - I'm an old teacher of hers and... - Pam! 356 00:25:07,322 --> 00:25:08,842 Pam! 357 00:25:08,882 --> 00:25:12,322 - Can't you just maybe look into... - I'm business, okay? 358 00:25:13,082 --> 00:25:14,203 She's... 359 00:25:14,723 --> 00:25:15,923 "Other." 360 00:25:17,602 --> 00:25:18,923 - Hi, there. Are... - Hi. 361 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Welcome to J. Palmeira and Son. Please, this way. 362 00:25:59,923 --> 00:26:03,882 Er, your colleague let me in. 363 00:26:03,923 --> 00:26:08,963 I was hoping to ask about one of the people you had in here. 364 00:26:09,882 --> 00:26:11,082 Rhian Bevan? 365 00:26:12,683 --> 00:26:14,162 She was hit by a train? 366 00:26:16,402 --> 00:26:18,162 I taught her when she was a teenager. 367 00:26:37,443 --> 00:26:41,162 Do you remember who was here to send her off? 368 00:26:42,362 --> 00:26:44,283 You must've had a point of contact for her? 369 00:26:44,683 --> 00:26:45,842 No? 370 00:26:46,283 --> 00:26:47,443 Hmm. 371 00:26:51,443 --> 00:26:52,642 I suppose... 372 00:26:52,683 --> 00:26:53,963 Could you maybe go and check? 373 00:26:59,923 --> 00:27:01,283 Thank you so much. 374 00:27:43,683 --> 00:27:44,802 Nothing. 375 00:27:45,402 --> 00:27:46,523 Never mind. 376 00:27:47,243 --> 00:27:48,523 I'll get in touch another way. 377 00:27:53,402 --> 00:27:54,523 Do you know Helene? 378 00:28:06,243 --> 00:28:07,402 Sorry about that. 379 00:28:46,203 --> 00:28:47,923 The grace of our Lord Jesus Christ, 380 00:28:47,963 --> 00:28:49,723 the love of God and the fellowship 381 00:28:49,763 --> 00:28:51,203 of the Holy Spirit be with you all... 382 00:28:51,243 --> 00:28:53,043 And also with you. 383 00:28:53,082 --> 00:28:56,483 Baptism marks the beginning of a journey with God 384 00:28:56,842 --> 00:28:59,003 as I, er... 385 00:28:59,043 --> 00:29:01,283 Which continues for the rest of our lives. 386 00:29:02,243 --> 00:29:04,882 It's a joyous occasion, 387 00:29:04,923 --> 00:29:06,882 the beginning of a new life. 388 00:29:06,923 --> 00:29:09,842 A life where Jesus walks by our side... 389 00:29:10,763 --> 00:29:12,082 Do it now. 390 00:29:21,642 --> 00:29:24,162 Therefore I ask, do you turn away from sin? 391 00:29:24,203 --> 00:29:25,322 I do. 392 00:29:27,162 --> 00:29:28,362 Do you reject evil? 393 00:29:28,402 --> 00:29:29,523 I do. 394 00:29:30,162 --> 00:29:31,402 Do you turn to Christ... 395 00:29:31,443 --> 00:29:32,602 I do. 396 00:29:32,642 --> 00:29:34,003 As your saviour? 397 00:29:35,602 --> 00:29:36,642 Do you trust? 398 00:29:36,683 --> 00:29:39,483 Just dunk me! 399 00:30:13,802 --> 00:30:15,923 There are some decent leads in here. 400 00:30:15,963 --> 00:30:19,122 She's just the kind of girl they'd recruit. 401 00:30:19,162 --> 00:30:22,763 Disempowered, disenfranchised, disposable... 402 00:30:23,402 --> 00:30:24,763 Another "D" word. 403 00:30:24,802 --> 00:30:27,082 - Disadvantaged. - Yes, good. 404 00:30:27,122 --> 00:30:29,923 Plus, she likes dead people. 405 00:30:29,963 --> 00:30:31,699 Have you ever thought she might just be unusual? 406 00:30:31,723 --> 00:30:33,683 Sorry, disusual. 407 00:30:33,723 --> 00:30:34,882 Uh-uh. 408 00:30:34,923 --> 00:30:36,162 No. This was different. 409 00:30:37,562 --> 00:30:39,203 The look in her eye, 410 00:30:40,802 --> 00:30:42,483 it was... 411 00:30:42,523 --> 00:30:44,562 I've, er, seen it before. 412 00:30:47,162 --> 00:30:49,243 I can't... I can't explain it. 413 00:30:50,802 --> 00:30:52,322 That was an expert analysis. 414 00:30:56,683 --> 00:30:58,322 Can you put your shirt on? 415 00:30:58,362 --> 00:31:00,858 Oh? Just because, I'm not, what, jumping to all your conclusions? 416 00:31:00,882 --> 00:31:02,842 Yes, actually. 417 00:31:02,882 --> 00:31:05,802 I don't want to see your nipples unless they're fully in agreement with me. 418 00:31:07,162 --> 00:31:08,362 Okay. How about now? 419 00:31:10,283 --> 00:31:11,763 Well, now I just want nuts. 420 00:31:11,802 --> 00:31:14,283 Well, they're all gone. 421 00:31:16,243 --> 00:31:18,003 Hmm. 422 00:31:18,043 --> 00:31:21,082 Wait. Wait, I'm sorry, I can't fulfil your insatiable need for nuts? 423 00:31:21,122 --> 00:31:22,602 No, I really want nuts, actually. 424 00:31:30,763 --> 00:31:31,882 Hello? 425 00:32:13,963 --> 00:32:15,122 I forgive you. 426 00:32:18,602 --> 00:32:19,963 What? 427 00:32:20,003 --> 00:32:21,402 I said I forgive you. 428 00:32:24,443 --> 00:32:25,602 You forgive me? 429 00:32:27,362 --> 00:32:29,082 For not attending my rebirth. 430 00:32:32,882 --> 00:32:34,122 Uh-huh. 431 00:32:35,683 --> 00:32:38,162 Okay, 432 00:32:38,203 --> 00:32:42,082 er, I understand it might be painful for you to see me blossoming. 433 00:32:43,043 --> 00:32:44,243 Oh, is that what you're doing? 434 00:32:45,602 --> 00:32:48,122 I'm trying to show you I've changed. 435 00:32:48,162 --> 00:32:50,923 You're the same person. You're exactly the same... 436 00:32:50,963 --> 00:32:52,322 I'm not here to argue, Eve. 437 00:32:52,362 --> 00:32:54,763 Maybe I've changed. Have you thought of that? 438 00:32:55,402 --> 00:32:56,802 Maybe I don't need... 439 00:32:58,362 --> 00:32:59,562 What are you doing? 440 00:32:59,602 --> 00:33:00,763 Praying for you. 441 00:33:00,802 --> 00:33:02,483 Oh. 442 00:33:02,523 --> 00:33:03,802 Dear Jesus, 443 00:33:04,842 --> 00:33:06,322 please let Eve find faith... 444 00:33:06,362 --> 00:33:07,723 I don't need your help. 445 00:33:07,763 --> 00:33:09,043 I need you to leave me alone... 446 00:33:09,082 --> 00:33:11,283 Let her be who she really is inside. 447 00:33:11,322 --> 00:33:14,203 Give her courage, give her strength... 448 00:33:14,243 --> 00:33:15,443 Don't you understand? 449 00:33:15,483 --> 00:33:17,763 Save her like you saved me. 450 00:33:20,483 --> 00:33:22,322 If you'd really changed, 451 00:33:23,322 --> 00:33:24,683 you wouldn't have come here. 452 00:33:30,723 --> 00:33:33,243 If you'd really changed, you wouldn't have let me. 453 00:34:07,243 --> 00:34:08,403 Different person. 454 00:36:37,722 --> 00:36:39,003 Found her! 455 00:36:45,803 --> 00:36:47,082 Hello? 456 00:36:55,003 --> 00:36:56,523 I said hello. 457 00:36:59,923 --> 00:37:01,403 Is anybody there? 458 00:37:10,722 --> 00:37:13,682 You know, it would be much, much easier 459 00:37:15,762 --> 00:37:17,923 if you just showed me you were real. 460 00:37:18,682 --> 00:37:19,923 A little wave? 461 00:37:22,122 --> 00:37:24,682 Maybe you don't know. 462 00:37:26,242 --> 00:37:28,082 Yeah. 463 00:37:28,122 --> 00:37:30,762 But it's very much in your interest 464 00:37:31,963 --> 00:37:33,443 for me to believe in you. 465 00:37:45,523 --> 00:37:47,202 I knew you weren't real. 466 00:38:06,843 --> 00:38:08,523 I'm sorry your guest didn't come. 467 00:38:11,282 --> 00:38:14,202 She doesn't believe I'm a Christian. 468 00:38:16,082 --> 00:38:18,642 - Well... - She thinks I'm pretending. 469 00:38:19,803 --> 00:38:23,003 No one could pretend as well as that. 470 00:38:23,043 --> 00:38:24,923 Not even the best actress in the world. 471 00:38:26,923 --> 00:38:28,483 Depends on the audience. 472 00:38:29,762 --> 00:38:32,523 Well, this audience knows you. 473 00:38:34,602 --> 00:38:36,602 She knows you'd never hurt anyone... 474 00:38:41,003 --> 00:38:42,363 You don't know me. 475 00:38:47,282 --> 00:38:49,082 No! 476 00:39:09,682 --> 00:39:11,443 No! No! 477 00:39:11,483 --> 00:39:13,282 Oh, no, no. 478 00:39:30,562 --> 00:39:33,363 Oh, my God. Are you okay? Huh? 479 00:39:33,963 --> 00:39:35,242 Huh? 480 00:39:46,443 --> 00:39:48,403 Oh. I didn't kill you. 481 00:40:09,803 --> 00:40:11,282 Vlad. 482 00:40:11,323 --> 00:40:13,082 Hello, traitor. 483 00:40:49,562 --> 00:40:50,762 Huh? 484 00:40:51,562 --> 00:40:53,043 Are you who I think you are? 485 00:40:55,363 --> 00:40:56,682 What can I say? 486 00:40:58,043 --> 00:40:59,883 I'm as surprised as you. 487 00:41:01,843 --> 00:41:03,282 Oh! 488 00:41:08,162 --> 00:41:09,562 Er... 489 00:41:10,883 --> 00:41:12,722 So, what happens now? 490 00:41:13,602 --> 00:41:14,963 Oh, easy. 491 00:41:16,363 --> 00:41:18,122 I lead you to salvation. 492 00:41:21,282 --> 00:41:22,923 Hmm? 493 00:41:45,363 --> 00:41:47,282 - How is Villanelle? - Oh, you know. 494 00:41:47,323 --> 00:41:49,202 She's a Christian now. 495 00:41:49,242 --> 00:41:51,082 How do you know she won't just kill you? 496 00:41:51,122 --> 00:41:52,738 I mean, The Twelve, they've probably got your mug shot up on the wall. 497 00:41:52,762 --> 00:41:55,162 What's the matter? Did someone get murdered? 498 00:41:57,602 --> 00:42:00,762 Don't try and outsmart me. You haven't got the neurons. 499 00:42:00,803 --> 00:42:03,363 - How many toilet breaks? I might not come out of this. 500 00:42:03,403 --> 00:42:07,043 I'm gonna give you four, in case of nervous poohs. 501 00:42:07,082 --> 00:42:10,003 Your goodness is really starting to "pop". 502 00:42:10,043 --> 00:42:11,323 Yes. 35198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.