All language subtitles for Headhunters.2011.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,667 --> 00:00:47,797 Rule no. 1: Make sure you know everything about those you visit. 2 00:00:49,216 --> 00:00:52,469 Never spend more than 10 minutes there. 3 00:00:52,636 --> 00:00:56,348 Every minute increases the chance of someone coming home unexpectedly. 4 00:00:59,559 --> 00:01:01,770 Don't leave any DNA traces. 5 00:01:07,442 --> 00:01:11,238 Don't waste time getting an expensive reproduction. 6 00:01:11,404 --> 00:01:15,200 Even a simple forgery will take weeks to be discovered. 7 00:01:18,078 --> 00:01:21,998 Sooner or later, one of two things is bound to happen. 8 00:01:22,541 --> 00:01:26,545 You find a work of art so valuable that you never need to worry again. 9 00:01:27,879 --> 00:01:29,005 Or you get caught. 10 00:01:29,297 --> 00:01:33,552 Headhunters 11 00:01:56,825 --> 00:02:00,745 My name is Roger brown. I'm 1.68 meters tall. 12 00:02:01,162 --> 00:02:04,291 You don't need a shrink to realize that needs compensation. 13 00:02:07,377 --> 00:02:10,463 For instance, my house is worth 30 million kroner. 14 00:02:10,922 --> 00:02:16,011 I don't like it, and I can't afford it, but she loves it. 15 00:02:16,428 --> 00:02:19,097 Please come. How often does one of your girlfriends open a gallery? 16 00:02:19,264 --> 00:02:26,396 I told herl had inherited the money. But all I've inherited is bad genes. 17 00:02:26,771 --> 00:02:30,525 This has been an intricate case. 18 00:02:30,692 --> 00:02:34,112 For someone like me to get what he wants, only one thing matters: 19 00:02:34,779 --> 00:02:38,366 Money. Lots of money. 20 00:02:46,249 --> 00:02:49,169 But there is one thing Diana wants more than anything else. 21 00:02:51,046 --> 00:02:53,340 Exactly the one thing I don't want to give her. 22 00:02:57,302 --> 00:02:59,929 Isn't she cute? — real cute. 23 00:03:04,059 --> 00:03:07,812 Diana strom—eliassen is one of those tall, smart beauties. 24 00:03:09,230 --> 00:03:13,526 Those used to being loved. Those who take love for granted. 25 00:03:14,402 --> 00:03:16,863 And there are plenty of men who would give her love. 26 00:03:17,030 --> 00:03:18,782 Men taller than 1.68. 27 00:03:24,204 --> 00:03:29,584 But soon my time will come. My opportunity. I can feel it. 28 00:03:29,751 --> 00:03:35,215 Meanwhile, I play for high stakes. If you don't gamble, you don't win. 29 00:03:39,844 --> 00:03:42,055 - — What are you doing tomorrow? - Why? 30 00:03:42,222 --> 00:03:44,015 We're invited to a dinner. 31 00:03:45,892 --> 00:03:47,435 We're invited to a dinner. 32 00:03:49,270 --> 00:03:52,232 We are invited to a dinner? — yes. We're invited to a dinner. 33 00:03:52,399 --> 00:03:56,403 Are you telling others about us? — there's someone I want you to meet. 34 00:03:57,028 --> 00:04:01,783 This ends right here and now. — please don't... 35 00:04:01,950 --> 00:04:08,039 No, no. You and me do not exist. — please stop it. 36 00:04:19,092 --> 00:04:21,594 An impressive cv, lander. — thank you. 37 00:04:22,262 --> 00:04:24,639 Yes, I believe I'm the right man for pathfinder. 38 00:04:26,558 --> 00:04:30,729 What about life outside the job? — Is there such a thing? 39 00:04:32,939 --> 00:04:35,275 You live here in Oslo, at skoyen, and are married to...? 40 00:04:36,818 --> 00:04:40,447 Camilla. Been married nine years. Two kids. They are in school. 41 00:04:40,613 --> 00:04:42,323 She holds a job? — yes. 42 00:04:42,490 --> 00:04:45,118 At a downtown law firm. — downtown? 43 00:04:45,285 --> 00:04:48,288 Who stays home if a child falls ill? — she does. 44 00:04:48,455 --> 00:04:50,749 Don't they have a maid? — no. 45 00:04:50,915 --> 00:04:52,083 Dog? 46 00:04:52,250 --> 00:04:55,336 Allergic? — no. 47 00:05:08,183 --> 00:05:10,518 How much is your reputation as leader worth? 48 00:05:11,186 --> 00:05:13,480 My reputation? What do you mean? 49 00:05:15,482 --> 00:05:18,485 This work by Julian opie is worth a quarter of a million. 50 00:05:18,651 --> 00:05:21,738 Got any equally expensive art? — I do. 51 00:05:21,905 --> 00:05:25,241 A munch lithograph. The brooch. 52 00:05:25,533 --> 00:05:27,533 Could you estimate its value just by looking at it? 53 00:05:29,621 --> 00:05:34,042 This one consists of a few circles and lines. It's monotone, no texture. 54 00:05:34,709 --> 00:05:40,799 All that makes it worth a quarter of a million is the artist's reputation. 55 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 And the same thing goes for leaders? — exactly. 56 00:05:47,597 --> 00:05:49,516 And that is why you will not land this job. 57 00:05:52,060 --> 00:05:54,938 What? — my god, you applied for it yourself. 58 00:05:59,734 --> 00:06:04,155 What else was I supposed to do? — get someone to tip us about you. 59 00:06:04,322 --> 00:06:06,482 Pretend you didn't know about it when we contacted you. 60 00:06:08,076 --> 00:06:10,578 - But... - — it's all a game, lander. 61 00:06:12,205 --> 00:06:17,293 I want you to meet pathfinder's chairman and manager tomorrow. 62 00:06:17,460 --> 00:06:23,341 Listen politely, then tell them that you're no longer interested. 63 00:06:23,508 --> 00:06:26,344 I would seem unreliable. — no. 64 00:06:26,886 --> 00:06:29,806 They would see you as ambitious. Someone who knows his own worth. 65 00:06:32,851 --> 00:06:38,231 Lander, this is your opportunity. — opportunity? 66 00:06:38,898 --> 00:06:41,359 Let me build your reputation. 67 00:06:42,735 --> 00:06:45,864 And I promise you a position which quintuples your income in two years. 68 00:06:46,030 --> 00:06:48,074 In two years? — in two years. 69 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 How can you promise this? 70 00:06:51,035 --> 00:06:54,247 Because I have never given a client a recommendation he hasn't followed. 71 00:06:54,914 --> 00:06:57,333 Never? — never. 72 00:06:57,917 --> 00:07:01,212 But how? — the answer starts with an 'r'. 73 00:07:01,921 --> 00:07:05,925 Reputation... — my entire career is based on it. 74 00:07:11,848 --> 00:07:16,269 You have an interview with jeremias lander and pathfinder tomorrow at 12. 75 00:07:17,353 --> 00:07:20,565 The information is in the file. —gmm. 76 00:07:21,065 --> 00:07:26,154 Your wife is opening her gallery this weekend, and I wondered... 77 00:07:26,487 --> 00:07:29,616 Could I attend? — are you invited? 78 00:07:30,783 --> 00:07:33,369 Am I? — are you? 79 00:07:33,620 --> 00:07:38,708 I got an invoice of 357,000 for redecoration at Kasper Hansen street. 80 00:07:38,875 --> 00:07:41,544 Correct. — is that right? 81 00:07:42,211 --> 00:07:45,298 I helped Diana with some expenses. Her gallery opens Friday. 82 00:07:45,924 --> 00:07:50,303 You have to cut your expenses. You may go bankrupt. 83 00:07:50,970 --> 00:07:52,388 I'm working on it. 84 00:07:52,555 --> 00:07:56,809 I have to make you aware how serious this is. 85 00:07:56,976 --> 00:08:00,647 You have overdrawn your account by hundreds of thousands. 86 00:08:00,813 --> 00:08:03,358 There's a call coming in. I'll call you later. 87 00:08:04,817 --> 00:08:08,154 We have a candidate. Jeremias lander, lives at skoyen. 88 00:08:12,367 --> 00:08:17,372 Okay. Got him. When? — a meeting at alfa tomorrow at 12. 89 00:08:17,538 --> 00:08:20,667 Nobody home? — no dog or maid. Wife works downtown. 90 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 See you in 20 minutes. 91 00:09:53,092 --> 00:09:54,927 The handler in gothenburg wanted 50 percent. 92 00:09:56,471 --> 00:10:00,224 Ove kjikerud charged 20% to disconnect the alarms, take the art 93 00:10:00,391 --> 00:10:02,185 and bring it to Sweden. 94 00:10:02,769 --> 00:10:06,272 To place him at tripolis was one of my smartest moves. 95 00:10:06,564 --> 00:10:10,526 I was left with 80,000.80,000... 96 00:10:10,693 --> 00:10:14,322 Not even enough for my next instalment on the house. 97 00:10:15,239 --> 00:10:16,699 Something had to be done. 98 00:10:23,039 --> 00:10:26,417 Nice to see you. Thanks for coming. 99 00:10:38,387 --> 00:10:43,142 Looking real good. — not half the guests have arrived. 100 00:10:43,309 --> 00:10:48,064 I don't have the time to greet... — it's absolutely fine. 101 00:10:48,356 --> 00:10:50,775 Congratulations. Great exhibition. — thank you. 102 00:10:50,942 --> 00:10:54,529 Something crazy happened today. I can't tell you now. 103 00:10:54,695 --> 00:10:58,032 But I want you to meet him. — meet who? 104 00:11:16,050 --> 00:11:19,637 This is my husband. Roger brown. — clas greve. 105 00:11:19,804 --> 00:11:22,974 Clas just moved here from the Netherlands. — really? 106 00:11:23,141 --> 00:11:24,350 Excuse me. 107 00:11:24,517 --> 00:11:29,480 Are you on your way? No, a few kids just liven up the party. 108 00:11:32,900 --> 00:11:36,988 What brings you to nonnay? Work? — I inherited my grandma's apartment. 109 00:11:37,155 --> 00:11:38,823 She was nonnegian? — yes. 110 00:11:38,990 --> 00:11:45,037 I just went into early retirement. I came here to redecorate the flat. 111 00:11:45,204 --> 00:11:50,668 You retired? From what? — I was the ceo of a Dutch company. 112 00:11:50,835 --> 00:11:52,962 We developed GPS technology. 113 00:11:55,506 --> 00:11:58,885 Dutch? Not hote, by any chance? — exactly. 114 00:11:59,510 --> 00:12:03,097 Weren't they just bought up by a large American company? Amtech? 115 00:12:04,932 --> 00:12:06,517 You're in the business? — no. 116 00:12:08,811 --> 00:12:11,856 - But why did you quit? - — I won't bore you with job chatter. 117 00:12:12,023 --> 00:12:15,526 I'm in the recruitment business. You won't bore me. 118 00:12:18,321 --> 00:12:21,282 Do you know pathfinder? — of course. Our competitors. 119 00:12:21,449 --> 00:12:23,034 Small, but competent. 120 00:12:24,035 --> 00:12:27,663 I'm sorry, I have to go. Enjoy your evening. 121 00:12:28,456 --> 00:12:31,667 Clas... Pathfinder seeks a new manager. 122 00:12:32,168 --> 00:12:35,129 Someone who can stand up against foreign takeovers. 123 00:12:35,296 --> 00:12:37,048 How about a meeting? — sorry, Roger. 124 00:12:37,798 --> 00:12:41,427 Then lunch. Monday at 12. We could talk about other things. 125 00:12:41,594 --> 00:12:45,806 Art, redecoration, Polish handymen... 126 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Could I have a pen? I'll write down the name of a good restaurant. 127 00:12:48,768 --> 00:12:50,488 You're not used to being told "no", are you? 128 00:12:53,731 --> 00:12:57,276 A farewell present for long and faithful service? 129 00:12:57,818 --> 00:12:58,986 No, I stole it. 130 00:13:03,074 --> 00:13:05,910 Goodbye. Give my regards to your charming wife. 131 00:13:18,422 --> 00:13:22,718 This is my husband. — Roger brown. 132 00:13:22,885 --> 00:13:26,013 Brede sperre, kripos. — we've seen you on TV. 133 00:13:26,180 --> 00:13:29,684 He investigates the art burglaries. — not murder cases? 134 00:13:29,850 --> 00:13:34,230 We focus all our resources on this. We're going to stop this. 135 00:13:34,689 --> 00:13:38,359 Are you also in the art business? — no, I work as a headhunter. 136 00:13:38,609 --> 00:13:40,403 In the recruitment business. Alfa. 137 00:13:40,903 --> 00:13:43,781 One of the partners, then? — why do you say that? 138 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 I complimented your wife on her exclusive earrings. 139 00:13:47,702 --> 00:13:50,746 She said they were a present from you. — yes. 140 00:13:52,456 --> 00:13:56,002 The best of us get good bonus deals. 141 00:13:58,462 --> 00:14:01,799 I wish we had those in my line of work as well. 142 00:14:01,966 --> 00:14:05,720 Sperre? We're from vg. Could we have a photo? 143 00:14:06,053 --> 00:14:07,513 Of course. 144 00:14:27,575 --> 00:14:29,994 Roger? Are you coming? 145 00:14:35,124 --> 00:14:40,338 Look at this. The calydonian boar hunt, by rubens. 146 00:14:41,547 --> 00:14:44,425 Stolen by the Germans in antwerp in 1941. 147 00:14:44,967 --> 00:14:48,304 It's been missing ever since. Do you know where it is? 148 00:14:48,679 --> 00:14:52,975 No. — in clas greve's apartment. 149 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 What? 150 00:14:55,102 --> 00:14:59,440 Clas' grandmother had a secret affair with a German officer during the war. 151 00:14:59,940 --> 00:15:02,651 But he was arrested, and shot a few days later. 152 00:15:03,069 --> 00:15:07,531 She was scared of being exposed. — and hid the painting? 153 00:15:07,698 --> 00:15:08,908 That's not true. 154 00:15:09,200 --> 00:15:14,497 But it's not genuine. — did the Germans want reproductions? 155 00:15:15,915 --> 00:15:20,294 Why did he tell you? — he asked if I could evaluate it. 156 00:15:20,461 --> 00:15:22,713 Or if I knew someone who could. 157 00:15:25,216 --> 00:15:29,387 You think clas greve has a genuine rubens hanging in his apartment? 158 00:15:29,553 --> 00:15:31,972 Here in Oslo? — yes. 159 00:15:32,139 --> 00:15:37,186 I offered to contact an art museum, to have it moved as soon as possible. 160 00:15:37,353 --> 00:15:42,566 Next week. You don't place a painting like this into a safe—deposit box. 161 00:15:44,568 --> 00:15:50,324 How much do you think it's worth? — tens of millions. Maybe a hundred. 162 00:15:57,581 --> 00:16:02,294 Do you know what I think? That you and I should celebrate. 163 00:16:02,586 --> 00:16:04,964 Celebrate what? 164 00:16:05,840 --> 00:16:09,051 That you opened your own gallery. 165 00:16:12,263 --> 00:16:15,516 And the two of us. — thanks for supporting me, Roger. 166 00:16:16,851 --> 00:16:20,396 Everything is going to be fine. — what do you mean? 167 00:16:21,355 --> 00:16:25,276 That you and I should start thinking about the future. 168 00:16:39,665 --> 00:16:42,251 Ove here. — we have a candidate. 169 00:16:42,418 --> 00:16:47,131 Do you know what the time is? — clas greve. 25 Oscar street. 170 00:16:47,548 --> 00:16:50,843 What, he is grave? — no, his name is greve. 171 00:16:54,180 --> 00:16:55,347 Ove? 172 00:16:58,726 --> 00:17:02,688 Ove? What's happening? — sorry. Natasha is here. 173 00:17:02,855 --> 00:17:05,316 Come again? — meet me at the cabin tomorrow. 174 00:17:05,483 --> 00:17:11,572 No, not tomorrow! It's Saturday. I've got her for the whole weekend. 175 00:17:12,198 --> 00:17:14,408 This is a big deal, ove. We only have a couple of days. 176 00:17:17,870 --> 00:17:20,122 One o'clock! — okay! Great! 177 00:17:33,260 --> 00:17:36,555 You are so sweet. — good morning. 178 00:17:42,561 --> 00:17:44,647 Listen... — yes? 179 00:17:45,648 --> 00:17:48,317 What you said yesterday about the future... 180 00:17:48,984 --> 00:17:53,572 Does it include the sound of tiny feet in these corridors? 181 00:17:54,698 --> 00:17:57,910 Maybe. — don't give me maybe, Roger. 182 00:18:01,372 --> 00:18:04,041 I told you that everything would be fine. 183 00:18:04,208 --> 00:18:08,212 I want that conversation now. — but I have an important meeting. 184 00:18:10,005 --> 00:18:14,718 Do you think I'm stupid? An important meeting? 185 00:18:16,053 --> 00:18:18,264 Was it set up during the night? 186 00:18:18,430 --> 00:18:22,101 I have to go. I'll call you later. 187 00:18:25,020 --> 00:18:27,273 What are you so scared of? — nothing. 188 00:18:27,439 --> 00:18:29,650 Dogs, and you when you're like this. 189 00:18:31,402 --> 00:18:34,196 If you want us to be childless forever, I would like to know. 190 00:18:34,363 --> 00:18:38,325 We'll have the conversation, but now I have an important meeting. 191 00:18:38,492 --> 00:18:42,288 I've tried to talk now for 7 years. — and there'll be 7 more. 192 00:18:42,454 --> 00:18:43,774 If you continue nagging this way! 193 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 I didn't mean that. 194 00:18:50,879 --> 00:18:52,756 You will never give me a child. 195 00:19:13,485 --> 00:19:15,529 How many millions are we talking about? 196 00:19:16,614 --> 00:19:19,742 Maybe up to a hundred. — a hundred?! 197 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 This happens every time. 198 00:19:25,372 --> 00:19:27,499 I've told you I don't like those things lying around. 199 00:19:27,666 --> 00:19:30,794 You know I always carry weapons. 200 00:19:31,128 --> 00:19:35,883 At home I've got weapons everywhere. Got a gun within reach in every room. 201 00:19:36,884 --> 00:19:40,638 You should get one as well. Sooner or later they'll be coming. 202 00:19:41,013 --> 00:19:45,100 We do it this way: You go to gothenburg and get a reproduction. 203 00:19:45,309 --> 00:19:49,563 We need a good one. I have lunch with clas greve on Monday... 204 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 Ove? 205 00:20:04,370 --> 00:20:05,579 Women... 206 00:20:07,206 --> 00:20:10,876 Like I said before I was interrupted by a Russian prostitute... 207 00:20:12,461 --> 00:20:18,509 During lunch on Monday I'll find out when the apartment is empty. 208 00:20:19,051 --> 00:20:22,429 You go to Sweden immediately. Now. — okay. 209 00:20:22,596 --> 00:20:25,516 Shit. No, I can't. I'm busy. — busy? 210 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 During the day? — as well. 211 00:20:27,810 --> 00:20:31,605 Natasha's here. I'll make a new film with her. 212 00:20:33,232 --> 00:20:35,275 I've arranged everything with the guys at work. 213 00:20:36,151 --> 00:20:39,905 You're filming her? — I need something to watch. 214 00:20:44,618 --> 00:20:47,830 I just activate the alarm, and the cameras start rolling. 215 00:20:50,082 --> 00:20:52,918 She doesn't know you're filming? — no way. 216 00:20:53,335 --> 00:20:56,547 And the tripolis guards are watching the two of you...? 217 00:20:56,714 --> 00:21:00,217 The cameras are not directed towards the bed! 218 00:21:01,510 --> 00:21:06,765 They see her undress, and a bit of fingering. That's it. 219 00:21:09,768 --> 00:21:12,396 She's cut her hair. Looks nice. 220 00:21:12,563 --> 00:21:16,024 The rest is private. Cool, eh? 221 00:21:19,570 --> 00:21:22,406 The painting is removed in only a few days. 222 00:21:23,115 --> 00:21:27,161 Do you realize how big this is? — she's here twice in six months. 223 00:21:27,411 --> 00:21:29,580 You'll be left with millions. 224 00:21:30,831 --> 00:21:36,170 With that kind of money you can buy her. For the rest of your life. 225 00:22:15,042 --> 00:22:17,711 The one without scampi jelly, and dressing on the side. 226 00:22:17,878 --> 00:22:19,963 That's fine. — thank you. 227 00:22:20,756 --> 00:22:23,383 Will you settle in Oslo now, or will you commute? 228 00:22:27,221 --> 00:22:29,932 Three and a half million, plus stock options. 229 00:22:31,975 --> 00:22:36,563 I'm afraid you take things for granted. Remember you're a foreigner. 230 00:22:36,939 --> 00:22:38,524 Nonnegian companies want... 231 00:22:38,690 --> 00:22:43,487 I don't doubt that your methods will work on most people. 232 00:22:43,779 --> 00:22:46,114 But we've been in this situation before. 233 00:22:46,490 --> 00:22:49,701 You practically dribbled... — dribbled? 234 00:22:50,160 --> 00:22:54,122 You drooled when we met at the gallery. And with good reason. 235 00:22:54,706 --> 00:22:58,627 The problem was only that I was not interested in a job. 236 00:22:58,794 --> 00:23:04,216 But redecoration is not that interesting in the long run. 237 00:23:04,383 --> 00:23:08,595 So if it's okay with you, let's just drop the charade. 238 00:23:12,850 --> 00:23:14,893 Okay. I surrender. 239 00:23:17,479 --> 00:23:21,692 But I still need more data on you. — do you play squash? 240 00:23:32,744 --> 00:23:34,580 Married? — divorced. 241 00:23:34,746 --> 00:23:36,123 Children? — no. 242 00:23:36,290 --> 00:23:37,958 Dog? — yes. 243 00:23:41,003 --> 00:23:43,130 Still in Amsterdam. — In quarantine? 244 00:23:43,297 --> 00:23:44,840 I'll fly down to get him tomorrow. 245 00:23:53,223 --> 00:23:55,559 The GPS business is a tough one? 246 00:23:56,226 --> 00:24:00,480 Your back. — oh. That's from the army. 247 00:24:00,647 --> 00:24:03,984 The army? — I enlisted when I was 18. 248 00:24:05,193 --> 00:24:08,822 After a few years I entered an elite unit which specialized... 249 00:24:08,989 --> 00:24:11,742 In what? — tracking. 250 00:24:11,909 --> 00:24:13,994 Tracking of...? — people. 251 00:24:14,161 --> 00:24:16,872 Missing people. Fugitives. 252 00:24:17,873 --> 00:24:21,460 And the technology came from hote? — exactly. 253 00:24:22,127 --> 00:24:25,088 They produced microscopic transmitters. 254 00:24:25,756 --> 00:24:30,260 I had improvement suggestions. So they recruited me. 255 00:24:31,553 --> 00:24:34,598 Where did you get those scars? — Bolivia. 256 00:24:34,765 --> 00:24:39,186 Were you tortured? — I was lucky. I got out in time. 257 00:24:39,353 --> 00:24:43,982 Sounds like something from a film. — no, you've never seen this on film. 258 00:24:46,401 --> 00:24:49,321 When can we meet with pathfinder? — any time. 259 00:24:49,780 --> 00:24:52,157 When are you back? — the day after tomorrow. 260 00:24:52,491 --> 00:24:53,784 Let's do it then. 261 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 Diana? 262 00:25:03,752 --> 00:25:07,631 Out with clients. Home late. D. 263 00:28:13,191 --> 00:28:15,944 No, Murphy. Come here. 264 00:30:16,648 --> 00:30:22,612 This is Diana. I cannot answer the phone right now. Have a nice day. 265 00:31:20,337 --> 00:31:21,755 You're so late. 266 00:31:22,213 --> 00:31:26,551 I tried to call your mobile phone. — I must have left it at the gallery. 267 00:31:28,511 --> 00:31:31,181 Anything urgent? — no. 268 00:31:34,809 --> 00:31:37,062 I just wanted to hear your voice. 269 00:31:37,270 --> 00:31:41,983 That's sweet. Come and sit down, this film just started. 270 00:31:47,238 --> 00:31:50,825 I'm totally beat. I'm going to bed. 271 00:31:51,117 --> 00:31:52,702 Okay. 272 00:31:59,000 --> 00:32:03,296 We developed this gel containing hundreds of transmitters per millilitre. 273 00:32:03,463 --> 00:32:06,174 It adheres to all materials, and is impossible to remove. 274 00:32:06,341 --> 00:32:07,550 You mean trace. 275 00:32:08,426 --> 00:32:14,099 The disadvantage is that trace is hypersensitive to dirt and mud. 276 00:32:14,265 --> 00:32:16,726 I know this from my experience as a soldier. 277 00:32:17,143 --> 00:32:20,647 When you're in, pardon my French, the asshole of the world... 278 00:32:20,814 --> 00:32:23,942 Then you are dependent on your equipment. 279 00:32:28,238 --> 00:32:32,283 Being introduced by brown is of great significance. 280 00:32:32,742 --> 00:32:36,287 His recommendations are vital. 281 00:32:39,332 --> 00:32:40,917 Just a moment. 282 00:32:55,807 --> 00:33:01,479 Great meeting. Thanks a lot. — thank you so much. 283 00:33:04,774 --> 00:33:06,484 When will you write the recommendation? 284 00:33:06,985 --> 00:33:09,779 We have to make a decision first. — what was that? 285 00:33:11,156 --> 00:33:16,619 There are other candidates. We have to consider the total picture. 286 00:33:17,745 --> 00:33:19,956 Did we attend the same meeting? 287 00:33:20,874 --> 00:33:23,710 They were ready to sign the contract here and now. 288 00:33:24,794 --> 00:33:26,546 Well, then your chances are good. 289 00:33:34,554 --> 00:33:38,224 Hi. You go to gothenburg tonight, ove. 290 00:33:39,058 --> 00:33:42,103 The painting has to be traded for money, as quickly as possible. 291 00:33:59,746 --> 00:34:02,916 Hi. I have to talk to you. 292 00:34:03,333 --> 00:34:06,711 Don't look me up this way, lotte. — please. Just two seconds. 293 00:34:22,310 --> 00:34:25,647 I'm sorry if it's my fault you're feeling this way, but we have... 294 00:34:28,233 --> 00:34:31,402 There's really nothing more to talk about. 295 00:34:33,655 --> 00:34:35,615 Do you need money? 296 00:34:36,032 --> 00:34:39,827 I miss you. I miss you so much. 297 00:34:39,994 --> 00:34:41,913 Lotte... 298 00:34:42,705 --> 00:34:46,960 Lotte... don't contact me again. 299 00:35:06,563 --> 00:35:10,233 You look tired. — thank you. 300 00:35:13,152 --> 00:35:16,322 Anything wrong? — no. 301 00:35:17,574 --> 00:35:19,576 A lot to do at work? — quite a bit. 302 00:35:20,868 --> 00:35:24,497 I had a meeting today with pathfinder and clas greve. 303 00:35:25,540 --> 00:35:27,625 Did it work out fine? — no. 304 00:35:30,211 --> 00:35:32,880 He won't get the job? — definitely not. 305 00:35:33,172 --> 00:35:36,217 Tomorrow, I'll call all the other agencies. 306 00:35:36,384 --> 00:35:38,845 I'll make sure he won't get a single job in nonnay. 307 00:35:40,597 --> 00:35:41,598 Why is that? 308 00:35:43,099 --> 00:35:45,476 By the way, did you find your mobile phone? 309 00:35:47,103 --> 00:35:49,939 You said you lost your mobile phone. — yes, I did. 310 00:35:50,398 --> 00:35:52,525 In the gallery? — yes. 311 00:35:52,775 --> 00:35:57,530 Great. More wine? — yes, please. 312 00:37:00,259 --> 00:37:01,260 Ove? 313 00:37:02,804 --> 00:37:04,138 Ove... 314 00:38:30,892 --> 00:38:33,686 Hi. — what are you doing here? 315 00:38:36,397 --> 00:38:39,609 I saw you go down here, and you didn't come out. 316 00:38:39,776 --> 00:38:41,944 I got worried. — about what? 317 00:38:42,570 --> 00:38:44,363 Nothing. 318 00:38:45,448 --> 00:38:46,824 Roger... — yes? 319 00:38:49,952 --> 00:38:52,246 Have a nice day at work. 320 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 I love you. 321 00:40:46,819 --> 00:40:49,196 Ove! 322 00:41:01,542 --> 00:41:04,086 Ove, where do you live? — Natasha... 323 00:41:04,253 --> 00:41:06,589 Forget Natasha. Where do you live? — Natasha... 324 00:41:07,214 --> 00:41:09,759 Ove... ove! 325 00:41:09,926 --> 00:41:12,219 Where do you...? 326 00:41:27,735 --> 00:41:30,154 What happened in the garage, ove? 327 00:41:31,364 --> 00:41:32,823 Did you see anyone? 328 00:41:39,664 --> 00:41:41,832 Answer me. 329 00:41:41,999 --> 00:41:46,462 Did you see what happened? Was there anyone there? 330 00:41:47,421 --> 00:41:49,048 Natasha... — what? 331 00:41:53,928 --> 00:41:58,474 What the hell is going on here? What the hell is going on? 332 00:42:23,040 --> 00:42:25,710 Ove, what's the password? 333 00:42:26,127 --> 00:42:28,254 The password for the alarm? — Natasha... 334 00:42:28,629 --> 00:42:32,466 We have to deactivate the alarm. What's the password? 335 00:42:32,633 --> 00:42:35,553 The password! — that's what I'm saying! Natasha! 336 00:42:38,889 --> 00:42:41,267 With sh or sch? 337 00:42:54,989 --> 00:42:56,615 Ove... 338 00:42:59,618 --> 00:43:04,040 Ove, how is it going? 339 00:43:04,206 --> 00:43:07,835 What happened? — you sat on a syringe in my car. 340 00:43:08,002 --> 00:43:09,712 A syringe? 341 00:43:11,005 --> 00:43:13,716 - — You were lucky. - Lucky?! 342 00:43:13,883 --> 00:43:16,302 It must have hit your knee. 343 00:43:16,469 --> 00:43:18,471 Will I die? — you didn't absorb all the poison. 344 00:43:18,637 --> 00:43:20,598 Did you fuck up? — that's not what it's about! 345 00:43:20,765 --> 00:43:22,058 I didn't get it. 346 00:43:22,224 --> 00:43:27,438 Diana had an affair with clas greve. — that's no reason to kill you! 347 00:43:35,488 --> 00:43:39,366 Call 113! — we don't want the police here! 348 00:43:41,619 --> 00:43:45,456 Please, Roger. I need to get to a hospital. 349 00:43:45,623 --> 00:43:48,250 Or else I'll die. — I'll get you some milk. 350 00:43:49,168 --> 00:43:51,480 Milk neutralizes poison. That's what they'd do in hospital. 351 00:43:51,504 --> 00:43:52,713 Bring me some milk! 352 00:44:11,899 --> 00:44:14,276 Call them. — don't do anything stupid. 353 00:44:14,443 --> 00:44:16,195 Then I do it myself. 354 00:44:19,615 --> 00:44:21,617 Just calm down now... 355 00:46:06,305 --> 00:46:09,433 Roger. I would like to talk to you. 356 00:46:45,803 --> 00:46:49,431 Our main research was into the tracking of people. 357 00:46:51,976 --> 00:46:53,936 Microscopic transmitters. 358 00:48:45,839 --> 00:48:48,300 Hello. I'm just visiting the cabin. 359 00:48:48,967 --> 00:48:51,178 I thought you were kjikerud. — no. 360 00:48:51,887 --> 00:48:53,263 It's his car. — yes. 361 00:48:57,059 --> 00:49:02,523 Aren't you some kind of businessman? — I was fired. 362 00:49:02,689 --> 00:49:05,442 May I park the car inside the barn? — 500 per 24 hours. 363 00:49:05,609 --> 00:49:06,944 500? 364 00:49:07,111 --> 00:49:09,738 You could park for free by the roadside. 365 00:49:19,581 --> 00:49:23,419 If you touch the tractor, I want compensation! 366 00:49:53,866 --> 00:49:59,788 What a rush of people today! — I'm just visiting Roger brown. 367 00:50:00,038 --> 00:50:03,500 That businessman? — yes. 368 00:50:05,169 --> 00:50:08,714 What do you want from him? — we have an appointment. 369 00:50:08,881 --> 00:50:12,134 It's none of my business, but... 370 00:50:12,593 --> 00:50:16,221 He probably didn't invite you for coffee and cakes in the cabin. 371 00:50:16,388 --> 00:50:18,015 In the cabin? 372 00:50:18,348 --> 00:50:25,647 And since it's my property, maybe a slight compensation would be fair? 373 00:53:42,386 --> 00:53:43,637 Search! 374 00:55:36,041 --> 00:55:37,459 Hello? 375 00:58:52,362 --> 00:58:53,363 Who are you? 376 00:58:55,365 --> 00:58:56,574 Oh shit... 377 01:00:06,019 --> 01:00:08,146 You're not supposed to be out of bed! 378 01:00:09,314 --> 01:00:13,276 Did anyone ask for me? — no. Get back to bed. 379 01:00:13,443 --> 01:00:15,612 Except for the police. — what? 380 01:00:15,779 --> 01:00:18,281 They're waiting for you in the corridor. 381 01:00:19,866 --> 01:00:22,827 I told them you should have your breakfast first. 382 01:00:45,767 --> 01:00:50,396 Because if you manage to smash the larynx, you're a good fighter. 383 01:00:50,563 --> 01:00:53,066 Ever heard about ko—daw—ying? 384 01:00:54,067 --> 01:00:57,403 No wonder. Do you know how many martial arts there are? 385 01:00:58,238 --> 01:01:00,657 3000. — 3000? 386 01:01:22,929 --> 01:01:26,266 You've got wushu, martial arts from China... 387 01:01:26,432 --> 01:01:29,602 Tahtib, Egyptian stick fighting... 388 01:01:31,229 --> 01:01:33,148 That's him. He's running away! 389 01:01:41,197 --> 01:01:43,158 Freeze! Freeze! 390 01:01:43,324 --> 01:01:45,952 Sunded, I've got him! 391 01:01:47,328 --> 01:01:50,290 Hi, my name is olav sunded, from kripos. 392 01:01:50,832 --> 01:01:53,793 You're a suspect in the murder on the farmer sindre aa. 393 01:01:54,127 --> 01:01:56,921 Come with us, kjikerud, and we'll go through the rest at the station. 394 01:01:57,881 --> 01:01:59,048 Huh? 395 01:01:59,841 --> 01:02:00,884 You are ove kjikerud? 396 01:02:02,969 --> 01:02:04,637 Yes. 397 01:02:25,783 --> 01:02:29,787 Where are we going? — to elverum, for questioning. 398 01:02:29,954 --> 01:02:33,666 I hope you cooperate, so that I can go back to Oslo tomorrow. 399 01:02:33,833 --> 01:02:37,921 Attention, all patrol cars. — In other words, both of them. 400 01:02:39,547 --> 01:02:41,049 Bravo 3—0 here. 401 01:02:41,216 --> 01:02:44,010 Egmon karlsen has reported his truck stolen. 402 01:02:44,969 --> 01:02:48,765 Did karlsen sound sober? Over. — not exactly. 403 01:02:48,932 --> 01:02:52,310 Call bamse pub. It's probably parked there. 404 01:02:52,477 --> 01:02:54,062 Do you think? 405 01:02:54,520 --> 01:02:57,523 Why did you kill the farmer? — I have no idea what you mean. 406 01:02:57,690 --> 01:02:59,234 I'll prove it. 407 01:02:59,651 --> 01:03:02,528 Your Mercedes was parked in sindre aa's barn. 408 01:03:02,987 --> 01:03:05,615 And you ditched his tractor. — I've never heard that name. 409 01:03:06,866 --> 01:03:08,928 Witnesses saw you... — no truck outside the bamse pub. 410 01:03:08,952 --> 01:03:12,538 I've got more urgent matters now. — we've got witnesses. 411 01:03:12,705 --> 01:03:14,749 Check behind kiwi. 412 01:03:17,210 --> 01:03:20,797 We have several witnesses... — damn, there it is! 413 01:03:22,382 --> 01:03:27,679 Call egmon. I see his truck. Probably his son stole it again. Over. 414 01:03:29,097 --> 01:03:30,431 What are you doing, brugd? 415 01:03:37,855 --> 01:03:41,401 Like I said, kjikerud. We have plenty of evidence. 416 01:03:41,985 --> 01:03:43,820 And you still deny everything. 417 01:03:44,404 --> 01:03:48,324 So start feeding me details, because you lost me completely. 418 01:03:54,038 --> 01:03:56,708 Aa's neighbour found you in the ditch beside the tractor. 419 01:03:56,874 --> 01:04:01,129 We developed this gel containing hundreds of transmitters per millilitre. 420 01:04:01,296 --> 01:04:03,881 It adheres to all materials, and is impossible to remove. 421 01:04:04,340 --> 01:04:05,425 I love you. 422 01:04:08,970 --> 01:04:12,432 The same one. The same one. 423 01:04:12,598 --> 01:04:14,851 We have to get out. — no, we don't. 424 01:04:15,226 --> 01:04:17,478 He will kill us all. — relax. 425 01:04:17,645 --> 01:04:21,024 He's rubbed transmitters into my hair! — your hair? 426 01:04:21,190 --> 01:04:22,734 We have to get out! 427 01:04:22,900 --> 01:04:25,111 He'll kill me. He rubbed transmitters into my hair! 428 01:04:28,364 --> 01:04:30,992 He'll kill me! — calm down! 429 01:04:31,159 --> 01:04:32,535 We have to get out! 430 01:11:03,634 --> 01:11:05,094 Hi, this is Diana. 431 01:11:06,429 --> 01:11:07,888 Hello? 432 01:11:08,305 --> 01:11:11,726 Hello? Roger, is that you? 433 01:11:50,514 --> 01:11:52,683 After this, we'll go to forensic. 434 01:11:52,975 --> 01:11:55,644 And then we'll have a look at kjikerud's house. 435 01:12:02,318 --> 01:12:06,447 "Hi, I'm a single girl from gjovik. You're nonnay's sexiest policeman." 436 01:12:07,031 --> 01:12:11,285 "And the best. Would you like to meet me? I agree to most everything." 437 01:12:26,592 --> 01:12:28,552 What the hell happened here? 438 01:12:36,602 --> 01:12:38,062 Lotte, wait. 439 01:12:38,229 --> 01:12:41,023 What do you want? — I need help. 440 01:12:41,190 --> 01:12:43,692 Please. — what happened? 441 01:12:47,571 --> 01:12:51,116 I don't mean to involve you in this. — In what? 442 01:12:53,035 --> 01:12:57,873 When they ask, don't lie. Just tell them I was here. 443 01:13:01,335 --> 01:13:03,087 Tell them I forced my way in. 444 01:13:04,338 --> 01:13:05,422 What has happened? 445 01:13:07,716 --> 01:13:10,970 Wait here. I'll get something to rinse it with. 446 01:13:17,017 --> 01:13:18,769 Got some scissors? 447 01:13:46,130 --> 01:13:49,174 Lotte, who are you contacting? 448 01:13:49,341 --> 01:13:53,888 Give me that phone! — stop it. 449 01:13:54,638 --> 01:13:57,892 "Roger is alive. He is in my flat." — it's not what you think... 450 01:13:59,226 --> 01:14:01,437 What's happening? — I don't know! 451 01:14:01,604 --> 01:14:04,815 What's happening? — I don't know! 452 01:14:04,982 --> 01:14:07,860 It's not my fault! — what's going on?! 453 01:14:08,027 --> 01:14:10,237 Please... — what does greve want from me? 454 01:14:11,864 --> 01:14:15,075 It's the pathfinderjob. — you don't kill people for a job! 455 01:14:16,368 --> 01:14:18,537 It's about billions. 456 01:14:18,704 --> 01:14:23,584 They worked on this for months. Ever since pathfinder sought a new ceo. 457 01:14:23,751 --> 01:14:28,130 Who are "they"? Who are "they"? — clas. 458 01:14:28,631 --> 01:14:31,425 He still works for hote. — what? 459 01:14:34,094 --> 01:14:37,973 What?! — they have massive economic problems. 460 01:14:38,724 --> 01:14:42,603 Amtech demands that hote provide them with pathfinders' technology. 461 01:14:42,770 --> 01:14:45,314 This was clas' assignment. — are you all insane? 462 01:14:50,152 --> 01:14:53,447 I was to get to know you, then introduce you to him. 463 01:14:53,614 --> 01:14:57,284 But he had to change plans, since you didn't want to see me anymore. 464 01:14:57,743 --> 01:15:00,621 He had to find a way to meet you. 465 01:15:02,623 --> 01:15:06,001 His grandmother had an old reproduction of a rubens painting. 466 01:15:06,168 --> 01:15:11,298 He made up a wild story that she had gotten it from a German officer. 467 01:15:11,465 --> 01:15:15,594 He told Diana the story, and she believed him. 468 01:15:17,012 --> 01:15:18,138 Then he met you. 469 01:15:19,598 --> 01:15:23,519 The only thing I've done is to rub transmitters into your hair. 470 01:15:26,730 --> 01:15:28,357 Did you do that? 471 01:15:29,733 --> 01:15:31,819 Did you smear that shit into my hair?! 472 01:15:33,237 --> 01:15:34,613 And Diana? — what? 473 01:15:34,780 --> 01:15:37,408 Is Diana involved? — I think so. 474 01:15:37,574 --> 01:15:42,746 You think so? — I didn't want this to happen! 475 01:15:47,501 --> 01:15:53,382 I just want to get away from him. Please help me. 476 01:16:06,270 --> 01:16:07,938 May I have a glass of water? 477 01:16:40,429 --> 01:16:42,514 Lotte! Lotte! 478 01:17:36,527 --> 01:17:42,199 The suspect died in the accident, with three of the four policemen. 479 01:17:42,366 --> 01:17:44,243 The last police officer is still missing. 480 01:17:45,577 --> 01:17:49,915 Military divers are now searching along the river. 481 01:18:07,141 --> 01:18:08,475 Diana. 482 01:18:18,443 --> 01:18:19,862 Roger? 483 01:18:21,697 --> 01:18:23,490 What happened to... 484 01:18:26,160 --> 01:18:27,244 You? 485 01:18:32,583 --> 01:18:34,042 Don't look at me that way. 486 01:18:37,921 --> 01:18:42,551 I know why you left. There's nothing more between clas and me. 487 01:18:42,718 --> 01:18:46,513 I tried to tell you in the garage, but I couldn't. 488 01:18:46,680 --> 01:18:49,474 What do you know about...? — I have to tell you this now. 489 01:18:51,351 --> 01:18:56,106 I didn't want it to happen. But you hurt me. 490 01:18:57,733 --> 01:19:00,402 He was so easy to talk to, and I just... 491 01:19:01,987 --> 01:19:03,822 I couldn't stand it anymore. 492 01:19:08,660 --> 01:19:13,916 But it was wrong. And I'm so ashamed. 493 01:19:16,835 --> 01:19:19,087 Because you are the one I want. 494 01:19:19,463 --> 01:19:23,258 If you really think we shouldn't have children, we don't need to. 495 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 I'm willing to do anything. 496 01:19:34,895 --> 01:19:36,438 You really love me? 497 01:19:37,940 --> 01:19:40,984 You must never doubt that. Promise me. 498 01:19:42,778 --> 01:19:47,699 And you didn't know anything. — about what? 499 01:19:48,283 --> 01:19:50,077 You didn't know anything. 500 01:19:56,541 --> 01:20:00,254 Oh my god. What has happened? 501 01:20:30,659 --> 01:20:32,411 Come here. 502 01:20:40,961 --> 01:20:45,090 Dog bites are very serious, Roger. You have to see a doctor. 503 01:20:45,257 --> 01:20:47,092 It's not that convenient right now. 504 01:20:50,387 --> 01:20:52,472 Hold this. 505 01:20:56,852 --> 01:21:00,897 What are you planning to do? — I don't know. 506 01:21:05,152 --> 01:21:08,113 They'll soon find out who died in the accident. 507 01:21:10,532 --> 01:21:12,451 I have to remove evidence. 508 01:21:15,537 --> 01:21:17,456 And then? 509 01:21:21,501 --> 01:21:27,341 I have to get away from here. Make a new start. 510 01:21:32,304 --> 01:21:34,598 Maybe you and I could... 511 01:21:47,778 --> 01:21:49,538 I can wait a while before I report it stolen. 512 01:21:56,536 --> 01:21:58,246 I have to clean these too. 513 01:22:04,544 --> 01:22:05,962 Did you love her? 514 01:22:25,732 --> 01:22:28,068 How could you be so goddamn stupid? 515 01:22:30,362 --> 01:22:35,450 Steal works of art, to buy things I don't need? 516 01:22:39,246 --> 01:22:41,289 Who do you think I am? 517 01:22:56,847 --> 01:23:02,269 You have asked me what I'm scared of. 518 01:23:08,024 --> 01:23:10,986 And I've been scared since I first met you. 519 01:23:12,070 --> 01:23:14,656 I've been scared that you would leave me. 520 01:23:16,533 --> 01:23:22,122 Scared that we would have a child which you would love more than me. 521 01:23:25,959 --> 01:23:30,213 And I've been scared that you would see me as I really am. 522 01:23:32,841 --> 01:23:34,426 And hate it. 523 01:24:42,369 --> 01:24:45,830 I have to meet you. Diana. 524 01:24:46,998 --> 01:24:50,627 I'm sorry about this, greve. — It's quite all right. 525 01:24:50,794 --> 01:24:54,214 Roger brown is on an unexpected journey abroad. 526 01:24:55,131 --> 01:24:59,344 Sounds exciting. — to save an important contract. 527 01:24:59,511 --> 01:25:04,516 But you're in safe hands now. There are only formalities left. 528 01:25:04,683 --> 01:25:06,268 So it won't take very long. 529 01:25:09,813 --> 01:25:12,566 We were supposed to change a fan in b4. 530 01:25:13,066 --> 01:25:17,612 We've been in and out the whole day, but this card doesn't work. 531 01:25:22,993 --> 01:25:25,453 Forensic institute 532 01:26:37,776 --> 01:26:39,402 Thank you. 533 01:27:24,948 --> 01:27:27,117 Hello, guys. — hi. 534 01:27:27,283 --> 01:27:29,202 Sorry, we're a bit behind here. 535 01:27:29,619 --> 01:27:34,082 A lady just got in who's been lying dead on heating cables for two weeks. 536 01:27:34,791 --> 01:27:38,712 Any thoughts on this? — typical car accident injuries. 537 01:27:39,796 --> 01:27:41,516 The cause of death is internal haemorrhages. 538 01:27:41,715 --> 01:27:47,595 Where are the peanuts? It says here there was a bag of peanuts. 539 01:27:47,762 --> 01:27:49,806 Well, I didn't eat them. 540 01:27:49,973 --> 01:27:55,311 Has anyone unauthorized been here? — to steal a bag of peanuts? 541 01:29:36,329 --> 01:29:37,789 Who's that? 542 01:29:45,004 --> 01:29:47,215 What the hell is going on here, Roger? 543 01:29:48,633 --> 01:29:54,013 Are you removing evidence? Think you'll get out of this? 544 01:29:58,685 --> 01:29:59,978 What the hell? 545 01:30:04,816 --> 01:30:09,279 So you realized the transmitters were in your hair? 546 01:30:09,863 --> 01:30:11,614 And that it was lotte...? 547 01:30:14,367 --> 01:30:17,203 That's why you killed her? — does it feel like a loss? 548 01:30:17,787 --> 01:30:19,581 I'll give you a choice. — lotte's death? 549 01:30:19,831 --> 01:30:24,586 If you tell me what's going on, I'll shoot you in the head. 550 01:30:25,086 --> 01:30:27,526 If not, a bullet in your stomach. — don't you feel anything? 551 01:30:27,797 --> 01:30:28,840 What do you want to know? 552 01:30:29,007 --> 01:30:32,594 I'd like to know if people like you really exist. 553 01:30:32,969 --> 01:30:35,138 People like me? — yes. 554 01:30:35,305 --> 01:30:40,184 People who are not capable of love. Who are without empathy. 555 01:30:40,351 --> 01:30:42,312 Empathy? — yes. 556 01:30:44,898 --> 01:30:47,108 If you want the answer, just look in the mirror. 557 01:30:47,275 --> 01:30:48,275 Yes. 558 01:30:48,359 --> 01:30:51,154 I'm not like you. — you're not? 559 01:30:53,907 --> 01:30:58,286 I have loved someone. — you have loved someone? Diana? 560 01:30:59,287 --> 01:31:05,960 You have loved her? I'm afraid I have bad news for you. 561 01:31:15,345 --> 01:31:18,598 She tells me she longs for me. She wants me. 562 01:31:21,643 --> 01:31:23,811 And I'm only human. 563 01:31:24,395 --> 01:31:28,524 Have you ever loved anyone? Except for your dead dog? 564 01:31:31,110 --> 01:31:35,657 I haven't got time for this, Roger. I'm meeting Diana tonight. 565 01:31:36,366 --> 01:31:39,953 You went and got the hair? You knew I'd be coming for you. Why? 566 01:31:40,620 --> 01:31:44,165 A shot in the stomach means a slow death. You'll beg me to kill you. 567 01:31:44,332 --> 01:31:47,251 So I ask you for the last time: Why am I here? 568 01:31:47,835 --> 01:31:51,047 What are you smiling at? Why am I here? 569 01:31:51,631 --> 01:31:52,632 Hold it right there! 570 01:32:11,025 --> 01:32:12,944 Do you know why I was smiling, clas? 571 01:32:15,405 --> 01:32:18,116 Because you just proved that Diana loves me. 572 01:32:19,158 --> 01:32:22,996 She didn't come to you because she wanted you. 573 01:32:23,371 --> 01:32:26,624 She came to change the cartridges in your pistol. 574 01:32:28,042 --> 01:32:32,422 She exchanged the bullets in your gun for blank cartridges. 575 01:32:33,297 --> 01:32:37,051 Or what do you call them in Danish? Blanks? 576 01:32:37,552 --> 01:32:40,680 What are you talking about? — she hates you. 577 01:32:42,849 --> 01:32:44,726 She wants you to die. 578 01:32:50,690 --> 01:32:52,275 But I will give you one chance. 579 01:32:57,113 --> 01:33:00,616 I have no idea how many bullets Diana managed to switch. 580 01:33:05,246 --> 01:33:07,665 This is not like you, clas... 581 01:34:15,566 --> 01:34:16,818 Is it over? 582 01:34:21,614 --> 01:34:23,366 Yes. 583 01:34:37,130 --> 01:34:41,676 I may not know myself, but I know others. And that's what I gambled on. 584 01:34:42,135 --> 01:34:48,724 Welcome to this press conference, led by the Oslo police and kripos. 585 01:34:50,226 --> 01:34:52,353 I had prepared well. 586 01:34:52,520 --> 01:34:57,650 The police would find the pistol from the crash on kjikerud's night table. 587 01:34:58,109 --> 01:35:02,655 This pistol also killed lotte madsen, whom the press called greve's lover. 588 01:35:04,365 --> 01:35:09,245 How the "art burglars" ove kjikerud and clas greve killed each other... 589 01:35:12,582 --> 01:35:15,293 Was watched by the whole world on the Internet. 590 01:35:20,089 --> 01:35:22,592 The police would find that the pistol greve fired, 591 01:35:22,967 --> 01:35:26,679 was identical to the one that killed ove. 592 01:35:27,722 --> 01:35:29,515 He should never have picked up that gun. 593 01:35:29,682 --> 01:35:33,144 We are pleased to present a breakthrough in the case. 594 01:35:33,311 --> 01:35:35,031 But even though I had done everything right, 595 01:35:35,146 --> 01:35:37,481 there was one thing I could not change. 596 01:35:38,983 --> 01:35:41,736 Ove was already dead when I shot greve. 597 01:35:43,571 --> 01:35:46,574 But brede sperre is nonnay's most renowned investigator. 598 01:35:47,074 --> 01:35:51,996 Unsolved cases is not his style. Especially after vg called him: 599 01:35:52,163 --> 01:35:54,207 "The man who makes nonnay sleep well at night." 600 01:35:55,416 --> 01:35:58,794 Because he is competent? Obviously. 601 01:35:58,961 --> 01:36:03,257 But mainly because he knows what it takes to get ahead in this world. 602 01:36:04,175 --> 01:36:05,175 And what would that be? 603 01:36:05,301 --> 01:36:07,637 As you know, the investigation was both long and difficult. 604 01:36:07,803 --> 01:36:09,639 The answer starts with an 'r'. 605 01:36:10,431 --> 01:36:11,474 Reputation. 606 01:36:13,893 --> 01:36:18,856 It gets you on TV, and provides you with sms's from unknown women. 607 01:36:19,106 --> 01:36:23,486 We think they celebrated the theft, and that it got out of control. 608 01:36:23,653 --> 01:36:31,619 They end up torturing a dog... And killing the farmer. 609 01:36:31,786 --> 01:36:32,870 That's correct. 610 01:36:33,037 --> 01:36:35,289 For sale 611 01:36:38,584 --> 01:36:42,255 have a nice day. Both of you. 612 01:36:46,425 --> 01:36:49,637 We are ready. — send in the candidate in one minute. 613 01:36:49,804 --> 01:36:52,306 Ferdinand... thank you. 614 01:36:54,141 --> 01:36:59,814 Hi. I'm sorry. Please sit down. 615 01:37:00,356 --> 01:37:03,150 I asked you to come here because we are at the end of 616 01:37:03,317 --> 01:37:08,698 a long and dramatic hunt for pathfinder's new leader. 617 01:37:09,073 --> 01:37:12,159 In the last round, he could not leave his position. 618 01:37:12,451 --> 01:37:16,163 Without promising too much, I think I have persuaded him. 619 01:37:16,872 --> 01:37:19,625 Please welcome... jeremias lander. 620 01:37:21,627 --> 01:37:22,753 Nice to see you again. 621 01:37:25,047 --> 01:37:29,051 My name is Roger brown. I am I.68 meters tall. 622 01:37:29,635 --> 01:37:32,513 And you know what? That's more than enough. 623 01:37:34,432 --> 01:37:38,477 Headhunters 48464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.