All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,608 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:01,632 --> 00:00:03,482 This dissection is routine for me at this point. 3 00:00:03,525 --> 00:00:05,701 - I need to know what happened. - Dr. Schmitt started 4 00:00:05,745 --> 00:00:07,051 the dissection instead of waiting. 5 00:00:07,094 --> 00:00:08,835 Time of death, 1:19. 6 00:00:08,879 --> 00:00:11,055 - Why aren't you in pre-op? - He has a low-grade fever. 7 00:00:11,098 --> 00:00:14,275 - Dr. Grey, he's hypotensive! - Jo, you're right. 8 00:00:14,319 --> 00:00:15,929 I've been holding on to a fairytale. 9 00:00:15,973 --> 00:00:18,209 We don't have to get married now. I just need her, right? 10 00:00:18,253 --> 00:00:19,383 What happened? 11 00:00:19,427 --> 00:00:20,542 The heart is a match for Farouk. 12 00:00:20,586 --> 00:00:21,979 It's a beautiful and healthy heart. 13 00:00:22,022 --> 00:00:22,980 It's perfect. 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,242 How are you holding up? 15 00:00:24,285 --> 00:00:25,896 If Farouk dies, I go with him. 16 00:00:25,939 --> 00:00:28,110 - She is not alright. - What's happening, Owen? 17 00:00:29,377 --> 00:00:32,206 Nobody bloody move. Take the cooler. Save Farouk. 18 00:00:32,250 --> 00:00:33,947 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 19 00:00:33,991 --> 00:00:35,470 and I promised him that I would give the same drugs 20 00:00:35,514 --> 00:00:37,211 to three other dying soldiers. 21 00:00:37,255 --> 00:00:39,039 Move, before it takes us both! 22 00:00:54,750 --> 00:00:55,838 Is that it? 23 00:00:55,882 --> 00:00:57,188 Yeah. 24 00:00:57,749 --> 00:00:59,016 You're sure? 25 00:00:59,059 --> 00:01:01,148 I've never been more sure about anything in my life. 26 00:01:01,192 --> 00:01:03,150 - And Heather knows? - She does. 27 00:01:03,194 --> 00:01:05,674 We made a plan, and I can take better care of Danny 28 00:01:05,718 --> 00:01:07,372 from the other side. 29 00:01:09,809 --> 00:01:12,764 I feel good about my life... 30 00:01:14,335 --> 00:01:16,250 ...and I feel good about where I'm going. 31 00:01:17,948 --> 00:01:20,147 I did my best, and... 32 00:01:20,863 --> 00:01:22,691 I think that's pretty damn good. 33 00:01:26,292 --> 00:01:27,685 Yeah. 34 00:01:29,263 --> 00:01:30,525 Hey, Dr. Hunt? 35 00:01:31,787 --> 00:01:33,702 I don't want to abandon the guys in my unit. 36 00:01:33,746 --> 00:01:36,009 They need your help, too. 37 00:01:36,053 --> 00:01:37,748 We... 38 00:01:38,185 --> 00:01:39,708 We need your help. 39 00:01:40,500 --> 00:01:41,703 Please. 40 00:01:59,641 --> 00:02:01,600 Here! I'm here! 41 00:02:04,081 --> 00:02:06,561 The vagus nerve is the longest and most complex 42 00:02:06,605 --> 00:02:08,085 of the cranial nerves. 43 00:02:08,128 --> 00:02:09,956 It transmits information 44 00:02:10,000 --> 00:02:11,610 to or from the surface of the brain 45 00:02:11,653 --> 00:02:14,047 to tissues and organs elsewhere in the body. 46 00:02:14,091 --> 00:02:17,616 Wait! Stop! Stop! 47 00:02:17,659 --> 00:02:19,009 Wait, wait! 48 00:02:26,357 --> 00:02:28,315 When a body sustains an extended period 49 00:02:28,359 --> 00:02:29,969 of stress or trauma, 50 00:02:30,012 --> 00:02:33,451 the vagus nerve becomes hyperactive. 51 00:02:33,494 --> 00:02:36,443 We think of stress and trauma as primarily emotional... 52 00:02:36,486 --> 00:02:37,629 Why didn't you wait? 53 00:02:37,672 --> 00:02:39,892 ...but the real impact is on the body. 54 00:02:39,935 --> 00:02:41,459 That's not the Webber Method! 55 00:02:41,502 --> 00:02:42,895 When the vagus nerve is triggered, 56 00:02:42,938 --> 00:02:45,071 it fights to slow the heart. 57 00:02:50,206 --> 00:02:51,947 Blood pressure drops, 58 00:02:51,991 --> 00:02:55,880 and you can experience nausea, tunnel vision... 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,783 ...ringing in the ears, low blood pressure, 60 00:03:01,827 --> 00:03:04,351 an irregular heartbeat. 61 00:03:08,137 --> 00:03:11,227 And when the mind suffers, the body suffers, 62 00:03:11,271 --> 00:03:14,100 and it can be difficult to undo the damage. 63 00:03:20,019 --> 00:03:21,977 - There was an accident. - Yeah, I heard. 64 00:03:22,021 --> 00:03:23,239 You okay? 65 00:03:23,283 --> 00:03:24,893 I will be as long as the heart is. 66 00:03:46,088 --> 00:03:48,003 - Ndugu? - The heart's bruised. 67 00:03:48,047 --> 00:03:49,440 It must have hit the side of the cooler when the car... 68 00:03:49,483 --> 00:03:50,702 Can you still use it? 69 00:03:58,144 --> 00:03:59,406 Page Dr. Pierce. 70 00:03:59,450 --> 00:04:01,582 Please page Dr. Pierce to OR 3. 71 00:04:06,745 --> 00:04:14,745 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72 00:04:16,467 --> 00:04:18,207 Owen. 73 00:04:19,687 --> 00:04:21,297 Owen, can you hear me? 74 00:04:21,341 --> 00:04:22,690 Hayes, I already have the meds. Okay?! 75 00:04:22,734 --> 00:04:23,691 Aah! 76 00:04:23,735 --> 00:04:25,214 It's me. It's Amelia. 77 00:04:25,258 --> 00:04:26,302 Link is here, too. 78 00:04:27,695 --> 00:04:29,088 There you are. 79 00:04:29,131 --> 00:04:30,961 You were in an accident. Do you remember? 80 00:04:31,005 --> 00:04:32,607 They gave you morphine on the way here for the pain. 81 00:04:32,631 --> 00:04:33,658 You're in trauma one. 82 00:04:33,701 --> 00:04:35,616 I know your leg hurts, but can you wiggle your toes? 83 00:04:35,660 --> 00:04:37,096 Feel anything? 84 00:04:37,139 --> 00:04:38,837 Good. Okay. Can you feel this? 85 00:04:38,880 --> 00:04:40,665 - A little. - Good. That's good. 86 00:04:40,708 --> 00:04:42,449 We are gonna get you scanned and we're gonna get you into... 87 00:04:42,493 --> 00:04:45,409 Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart? 88 00:04:45,452 --> 00:04:47,062 Teddy's okay. She's outside. 89 00:04:47,106 --> 00:04:48,586 Farouk is in surgery. They got the heart here in time. 90 00:04:48,629 --> 00:04:50,631 Okay. Hayes? 91 00:04:50,675 --> 00:04:52,981 I haven't seen him, but I will see what I can find out. 92 00:04:53,025 --> 00:04:54,635 Amelia. 93 00:04:54,679 --> 00:04:56,681 Don't tell Megan that I'm hurt, okay? 94 00:04:56,724 --> 00:04:58,204 - Owen... - Please. 95 00:04:58,247 --> 00:05:00,989 Not until after Farouk's alright. Please. 96 00:05:02,687 --> 00:05:04,210 Teddy. 97 00:05:04,253 --> 00:05:05,951 Do you need to sit down? 98 00:05:05,994 --> 00:05:07,213 - Is he...? - He's in a lot of pain, 99 00:05:07,256 --> 00:05:08,736 which right now is a good thing. 100 00:05:08,780 --> 00:05:10,738 Preliminary assessment shows extensive fractures 101 00:05:10,782 --> 00:05:12,261 - to the left leg. - His neuro exam? 102 00:05:12,305 --> 00:05:14,263 He's conscious, and he's following commands. 103 00:05:14,307 --> 00:05:16,570 His motor and sensory exams seem to be intact. 104 00:05:17,484 --> 00:05:18,877 Will he walk again? 105 00:05:18,920 --> 00:05:20,835 We'll know a lot more after a scan. 106 00:05:22,228 --> 00:05:23,795 Teddy, he's alive. 107 00:05:25,231 --> 00:05:26,977 He's still here. 108 00:05:27,538 --> 00:05:28,756 You can go in and see him. 109 00:05:31,803 --> 00:05:32,847 Has anyone checked youout yet? 110 00:05:32,891 --> 00:05:35,271 I'm fine. I'm... I-I just, um... 111 00:05:36,628 --> 00:05:37,863 I just... 112 00:05:39,071 --> 00:05:41,769 I think I need a minute. I-I'm not sure I... 113 00:05:41,813 --> 00:05:43,292 I just... I-I need a minute. 114 00:05:43,781 --> 00:05:45,174 You got it. 115 00:05:49,734 --> 00:05:50,996 You should get checked out, Teddy. 116 00:05:51,039 --> 00:05:52,519 He got me out of the car first, 117 00:05:52,563 --> 00:05:54,546 and I went to call for help and... 118 00:05:55,914 --> 00:05:57,959 and then I-I heard the car fall, 119 00:05:58,003 --> 00:06:01,441 and I rode all the way here with Farouk's heart in my hands, 120 00:06:01,485 --> 00:06:03,530 and I... I thought Owen was dead. 121 00:06:03,574 --> 00:06:05,576 And it's just... I feel like my insides are like, lead, 122 00:06:05,619 --> 00:06:09,144 or like, you know, like... Like ice, and I just... 123 00:06:09,623 --> 00:06:12,757 I just need them to thaw before I-I go... 124 00:06:12,800 --> 00:06:14,193 Before I go inside and see him. 125 00:06:14,236 --> 00:06:15,629 You've gone hard. 126 00:06:15,673 --> 00:06:17,457 Your nervous system is protecting you. 127 00:06:17,501 --> 00:06:19,696 But he is alive. 128 00:06:20,199 --> 00:06:22,201 And he needs to see you. 129 00:06:22,244 --> 00:06:23,681 I know that. 130 00:06:41,960 --> 00:06:43,483 Hi, Teddy. 131 00:06:45,180 --> 00:06:47,052 I thought you were gone. 132 00:06:49,635 --> 00:06:51,115 Me too. 133 00:06:54,450 --> 00:06:56,409 Can you come over here, please? 134 00:06:59,368 --> 00:07:00,805 Hey. 135 00:07:02,720 --> 00:07:04,765 I'm still here. 136 00:07:11,076 --> 00:07:13,208 I love you. I know. 137 00:07:13,252 --> 00:07:15,515 Dr. Radford to 2-6-2-2. 138 00:07:15,559 --> 00:07:17,256 Hey. 139 00:07:17,299 --> 00:07:19,475 I think we just do a pan scan and cover all our bases. 140 00:07:19,519 --> 00:07:22,043 I don't want to take a chance of being blindsided in the OR. 141 00:07:22,087 --> 00:07:24,959 Couldn't agree more. No one likes being blindsided. 142 00:07:26,265 --> 00:07:27,571 Link? 143 00:07:27,614 --> 00:07:29,224 Dr. Goldberg to the ICU. 144 00:07:29,268 --> 00:07:30,791 Link, are you alright? 145 00:07:32,750 --> 00:07:35,056 Link, Owen means a lot to me, to everyone, 146 00:07:35,100 --> 00:07:36,580 so whatever is going on with you... 147 00:07:36,623 --> 00:07:37,755 I have work to do. 148 00:07:37,798 --> 00:07:39,931 I'll, uh, meet you in radiology. 149 00:07:41,933 --> 00:07:44,152 This is not about the Webber Method, Bailey! 150 00:07:44,196 --> 00:07:46,502 It's about one surgeon... One surgeon who overstepped. 151 00:07:46,546 --> 00:07:48,156 If we canceled a teaching method 152 00:07:48,200 --> 00:07:49,984 every time a surgeon made a mistake, there wou... 153 00:07:50,028 --> 00:07:53,509 A preventable mistake. It was preventable. 154 00:07:53,553 --> 00:07:55,860 I am suspending the Webber Method 155 00:07:55,903 --> 00:07:58,079 immediately and indefinitely. 156 00:07:58,123 --> 00:08:00,081 You absolutely will not. I won't accept it. 157 00:08:00,125 --> 00:08:01,909 Now, you may be the chief of this hospital, 158 00:08:01,953 --> 00:08:03,432 but I'm the chief of chiefs. 159 00:08:03,476 --> 00:08:05,130 I will call the medical board, Richard. 160 00:08:05,173 --> 00:08:07,785 You want to pull rank on me? I will report you! 161 00:08:07,828 --> 00:08:09,134 - Bailey! - There should have been 162 00:08:09,177 --> 00:08:11,310 an attending in that room! 163 00:08:11,353 --> 00:08:13,921 I am done arguing! 164 00:08:15,200 --> 00:08:19,160 Schmitt, stop wasting water. Your hands are clean. 165 00:08:25,280 --> 00:08:26,455 I don't know. 166 00:08:26,499 --> 00:08:28,457 I don't think so. 167 00:08:28,501 --> 00:08:30,721 If we don't do this, we have to put him back on ECMO, 168 00:08:30,764 --> 00:08:32,461 with risks of him bleeding 169 00:08:32,505 --> 00:08:35,029 or throwing a clot causing a stroke, or worse. 170 00:08:35,073 --> 00:08:36,727 I don't know if he could survive long enough to get another heart. 171 00:08:36,770 --> 00:08:38,032 And if this heart fails 172 00:08:38,076 --> 00:08:39,860 because it was bouncing around a cooler, 173 00:08:39,904 --> 00:08:42,297 he goes into immediate cardiac arrest. 174 00:08:43,951 --> 00:08:45,518 You called me here for my opinion, 175 00:08:45,561 --> 00:08:47,651 and I think you need to wait for a new heart. 176 00:08:50,175 --> 00:08:52,699 Okay, everyone. Let's incise the right atrium. 177 00:08:52,743 --> 00:08:53,918 Dr. Ndugu... 178 00:08:53,961 --> 00:08:56,007 Dr. Pierce, I know the risks, 179 00:08:56,050 --> 00:08:59,793 but it is a miracle that Hunt and Altman and Hayes are alive. 180 00:08:59,837 --> 00:09:02,013 It's a miracle that this heart is in front of us right now. 181 00:09:02,056 --> 00:09:04,015 And it is a miracle that we have the privilege 182 00:09:04,058 --> 00:09:06,919 to see if it will beat inside Farouk's chest, bruised or not. 183 00:09:07,713 --> 00:09:11,451 So I'm gonna take the miracle and trust my gut. 184 00:09:12,430 --> 00:09:15,085 And I'm asking you to help me do this quickly and well. 185 00:09:18,029 --> 00:09:19,084 Okay. 186 00:09:22,903 --> 00:09:24,383 Scalpel. 187 00:09:32,959 --> 00:09:35,581 - What do you mean he lied? - He had a bowel obstruction 188 00:09:35,625 --> 00:09:37,528 and he tried to hide the pain from us 189 00:09:37,572 --> 00:09:39,139 until it got so bad he nearly perfed. 190 00:09:39,182 --> 00:09:41,074 He was septic. I almost lost him on the table. 191 00:09:41,117 --> 00:09:42,316 What an idiot. 192 00:09:42,359 --> 00:09:43,883 "Idiot" doesn't begin to describe it. 193 00:09:43,926 --> 00:09:46,320 "Megalomaniac" maybe. 194 00:09:46,711 --> 00:09:48,060 Hey. You know what? 195 00:09:48,104 --> 00:09:49,453 - I've got a crazy idea. - Yeah? 196 00:09:49,497 --> 00:09:51,325 There's a jet leaving for Seattle, 197 00:09:51,368 --> 00:09:53,153 a critical care transport. 198 00:09:53,196 --> 00:09:55,155 I'm not... I'm not working, so I wasn't gonna go, 199 00:09:55,198 --> 00:09:56,243 but now I'm thinking... 200 00:09:56,286 --> 00:09:57,722 I don't know... I hitch a ride 201 00:09:57,766 --> 00:09:59,289 and take you out to drown your sorrows. 202 00:09:59,333 --> 00:10:01,465 - Seriously? - You hate this idea? 203 00:10:01,509 --> 00:10:03,467 I love this idea. 204 00:10:03,511 --> 00:10:05,904 Okay. In that case, I gotta go. 205 00:10:11,432 --> 00:10:14,783 Hey. Hayes, what happened to your head? 206 00:10:14,826 --> 00:10:16,828 There was, uh... 207 00:10:16,872 --> 00:10:18,003 There was an accident. 208 00:10:18,047 --> 00:10:19,440 What kind of accident? 209 00:10:21,529 --> 00:10:23,226 My whole life... 210 00:10:25,663 --> 00:10:29,232 My whole bloody life flashed before my eyes. 211 00:10:30,113 --> 00:10:32,240 I saw Abigail and... 212 00:10:33,541 --> 00:10:34,846 my boys and... 213 00:10:36,283 --> 00:10:38,763 It was just a lot. It was a lot. 214 00:10:40,243 --> 00:10:42,463 - Have you been checked out? - I'm fine. I'm fine. 215 00:10:42,506 --> 00:10:45,074 Well, I'll be the judge of that. Let's go inside. Come on. 216 00:10:54,083 --> 00:10:55,519 Pupils look good. 217 00:10:57,347 --> 00:10:58,740 Was there any loss of consciousness? 218 00:10:58,783 --> 00:11:01,221 No. I'm alright, Grey. 219 00:11:01,264 --> 00:11:03,701 Scale of one to ten, how bad does your head hurt? 220 00:11:04,278 --> 00:11:05,758 It doesn't hurt. 221 00:11:07,314 --> 00:11:10,012 Just let me take your blood pressure, 222 00:11:10,055 --> 00:11:12,155 and then we can agree that you're okay. 223 00:11:16,366 --> 00:11:18,238 What's your opinion on mercy killings? 224 00:11:18,281 --> 00:11:20,152 Whoa. You've gone dark. 225 00:11:20,196 --> 00:11:21,806 No, I'm serious. 226 00:11:21,850 --> 00:11:23,765 What is your opinion on mercy killings? 227 00:11:23,808 --> 00:11:24,983 And not on me. 228 00:11:27,072 --> 00:11:28,683 I believe in death with dignity, 229 00:11:28,726 --> 00:11:30,598 if that's what you're asking me. 230 00:11:30,641 --> 00:11:32,339 No, I'm asking what you would think of a doctor 231 00:11:32,382 --> 00:11:34,384 who took that decision into his own hands, 232 00:11:34,428 --> 00:11:36,473 who killed a man, a man who wanted to die, 233 00:11:36,517 --> 00:11:39,302 a man who was gonna die soon anyway. 234 00:11:39,346 --> 00:11:41,913 I would say first do no harm. 235 00:11:41,957 --> 00:11:43,785 Yeah. That's what I thought. 236 00:11:47,571 --> 00:11:49,399 Something you want to tell me? 237 00:11:51,532 --> 00:11:53,403 Listen. 238 00:11:53,447 --> 00:11:56,014 Altman and Hunt were in that car with me. 239 00:11:56,058 --> 00:11:57,929 Hunt was hurt. How badly? 240 00:11:57,973 --> 00:12:00,062 Bad enough he might need a great general surgeon. 241 00:12:01,672 --> 00:12:03,674 I came as soon as I heard. 242 00:12:03,718 --> 00:12:04,849 What are we looking at? 243 00:12:04,893 --> 00:12:06,460 L1 burst fracture. 244 00:12:06,503 --> 00:12:08,418 We'll need to go in and remove any bone fragments 245 00:12:08,462 --> 00:12:10,249 before stabilizing it with a cage. 246 00:12:10,292 --> 00:12:11,639 Open femoral fracture needs a wash-out, 247 00:12:11,682 --> 00:12:13,205 and we'll use a nail to fixate it. 248 00:12:13,249 --> 00:12:15,338 Left leg also has a tibial plateau fracture. 249 00:12:15,382 --> 00:12:16,948 We'll have to wait a few days for the swelling to go down 250 00:12:16,992 --> 00:12:17,949 before repairing it. 251 00:12:17,993 --> 00:12:19,386 Is that a splenic lac? 252 00:12:19,429 --> 00:12:21,257 Yeah, looks like a Grade One. 253 00:12:21,301 --> 00:12:22,563 Let's monitor it with labs. 254 00:12:22,606 --> 00:12:23,912 Yeah, the leg's in much worse shape. 255 00:12:23,955 --> 00:12:25,488 You think he'll be able to walk again? 256 00:12:25,531 --> 00:12:26,805 The sooner we get in, the sooner we'll know. 257 00:12:26,829 --> 00:12:28,299 - Shepherd? - There is some retropulsion 258 00:12:28,323 --> 00:12:29,396 into the spinal canal. 259 00:12:29,439 --> 00:12:32,486 But he's got some movement and feeling, which is a good sign, 260 00:12:32,529 --> 00:12:34,357 but we'll have to get in quick, and we'll need to be perfect. 261 00:12:34,401 --> 00:12:36,272 Perfect or he's paralyzed? 262 00:12:36,855 --> 00:12:38,030 Yeah. 263 00:12:39,406 --> 00:12:41,669 Okay. Whatever OR you need, it's yours. 264 00:12:41,712 --> 00:12:43,366 - What about Schmitt? - What about him? 265 00:12:43,410 --> 00:12:45,107 He's the best resident. Can we have him? 266 00:12:45,150 --> 00:12:47,501 Schmitt's unavailable. 267 00:12:47,544 --> 00:12:48,806 - Do you want me? - You want to be our resident? 268 00:12:48,850 --> 00:12:50,286 Well, I'm just saying, if you need hands. 269 00:12:50,330 --> 00:12:52,157 Mer, we got him, but if that changes, 270 00:12:52,201 --> 00:12:53,855 - you'll be our first call. - Okay. 271 00:12:53,898 --> 00:12:55,422 Our patient is awake. I have to go yell at him. 272 00:12:55,465 --> 00:12:57,467 I'm here if you need me, okay? 273 00:12:59,426 --> 00:13:02,211 Total room disinfection in process. 274 00:13:03,691 --> 00:13:05,954 You're supposed to be writing an operative report. 275 00:13:09,697 --> 00:13:11,438 Hey, I don't know what you think you're scrubbing in on, 276 00:13:11,481 --> 00:13:12,482 but don't. 277 00:13:12,526 --> 00:13:14,658 You're in no condition. 278 00:13:15,035 --> 00:13:17,690 Total room disinfection in process. 279 00:13:19,576 --> 00:13:21,361 Look, a surgeon who's never lost a patient 280 00:13:21,404 --> 00:13:23,450 hasn't done enough surgeries. 281 00:13:24,429 --> 00:13:27,105 It happens, even to the best of us. 282 00:13:32,720 --> 00:13:34,243 Take a break, Schmitt. 283 00:13:34,286 --> 00:13:37,638 Take a walk, feel your feelings... 284 00:13:37,681 --> 00:13:39,161 and then write that report. 285 00:13:42,817 --> 00:13:44,427 I'll start on your burst fracture, 286 00:13:44,471 --> 00:13:46,168 and then Link and Nico will start in 287 00:13:46,211 --> 00:13:47,737 - on your femoral fracture. - The other way around. 288 00:13:47,780 --> 00:13:49,519 Femoral fracture first, then spine. 289 00:13:49,563 --> 00:13:51,216 We always start with the spine. 290 00:13:51,260 --> 00:13:52,348 Yes, when the spinal fracture's more unstable 291 00:13:52,392 --> 00:13:54,306 with motor and sensory deficits. 292 00:13:54,350 --> 00:13:56,570 In this instance, the leg is shattered with an open wound 293 00:13:56,613 --> 00:13:59,181 and he has decreased PT and DP pulses, 294 00:13:59,224 --> 00:14:00,791 so it takes priority if he wants to keep it. 295 00:14:00,835 --> 00:14:02,489 We could actually compromise here. 296 00:14:02,532 --> 00:14:04,665 We position Hunt on his side, we both go in laterally... 297 00:14:04,708 --> 00:14:06,188 You in through the lumbar spine, 298 00:14:06,231 --> 00:14:07,581 and I'll go in through the side of the femur. 299 00:14:07,624 --> 00:14:09,800 We do the repairs simultaneously. 300 00:14:11,280 --> 00:14:13,064 Owen, the risks here are you lose your leg 301 00:14:13,108 --> 00:14:15,327 or you lose the ability to use your legs. 302 00:14:15,371 --> 00:14:16,633 I really think that we want to... 303 00:14:16,677 --> 00:14:18,113 - Where's Hayes? - Hayes? 304 00:14:18,156 --> 00:14:19,636 Yeah. I need to see him. 305 00:14:19,680 --> 00:14:21,464 We need to get you into the OR as soon as possible. 306 00:14:21,508 --> 00:14:23,466 Owen, listen. You can talk to Hayes after your surgery. 307 00:14:23,510 --> 00:14:27,058 No, no. No. No. I need to talk to Hayes, and it can't wait. 308 00:14:28,515 --> 00:14:30,255 I will see if he can meet you in pre-op. 309 00:14:31,996 --> 00:14:33,345 Okay. 310 00:14:33,389 --> 00:14:35,913 And we will go in simultaneously. 311 00:14:44,008 --> 00:14:46,228 Okay? 312 00:14:49,803 --> 00:14:52,042 Ndugu. We know anything yet? 313 00:14:52,086 --> 00:14:53,351 I'd like to give his mother an update. 314 00:14:53,375 --> 00:14:54,634 There's no way to know just yet. 315 00:14:54,678 --> 00:14:56,288 We still have a couple more vessels to anastomose. 316 00:14:56,331 --> 00:14:58,856 But for what it's worth... 317 00:14:59,465 --> 00:15:00,901 I have a good feeling. 318 00:15:11,695 --> 00:15:15,263 Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 319 00:15:16,830 --> 00:15:18,928 Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 320 00:15:18,972 --> 00:15:20,617 My God. Look at you. 321 00:15:20,660 --> 00:15:22,762 Could have been much worse. 322 00:15:22,806 --> 00:15:24,289 Yeah. Could have been me. 323 00:15:28,252 --> 00:15:30,515 Thank you, Hunt. 324 00:15:30,559 --> 00:15:32,343 I don't know what else to say. 325 00:15:32,915 --> 00:15:34,171 Thank you. 326 00:15:34,215 --> 00:15:36,260 You could thank me by forgetting what I told you. 327 00:15:39,481 --> 00:15:41,007 If I do that... 328 00:15:42,440 --> 00:15:44,703 then I'm an accessory to a crime. 329 00:15:44,747 --> 00:15:47,402 Hayes, Noah was dying. You know that. 330 00:15:47,445 --> 00:15:49,186 He qualified for physician assisted death. 331 00:15:49,230 --> 00:15:50,709 Then why do you want me to forget about it? 332 00:15:50,753 --> 00:15:52,668 'Cause his friends don't come from states 333 00:15:52,711 --> 00:15:54,626 that allow death with dignity. 334 00:15:54,670 --> 00:15:58,021 I made him a promise, and he made them a promise. 335 00:15:58,065 --> 00:16:00,806 So you stole drugs and plan to pass them out like candy? 336 00:16:00,850 --> 00:16:02,460 I plan to show those soldiers 337 00:16:02,504 --> 00:16:04,114 the respect that our country hasn't. 338 00:16:04,158 --> 00:16:06,508 I plan to keep my promise to those men, okay? 339 00:16:06,551 --> 00:16:08,510 You saved my life, and I need to spend what's left of it 340 00:16:08,553 --> 00:16:10,578 looking after my boys. 341 00:16:11,204 --> 00:16:13,254 - I can't go to prison. - That's not gonna happen. 342 00:16:13,297 --> 00:16:15,821 You stole life-ending drugs that you plan to dispense 343 00:16:15,865 --> 00:16:18,911 to men who do not qualify. 344 00:16:19,545 --> 00:16:20,870 Come forward, 345 00:16:20,913 --> 00:16:22,567 tell Bailey what you've done, what you plan to do next. 346 00:16:22,611 --> 00:16:23,829 The longer you hold this secret inside, 347 00:16:23,873 --> 00:16:25,135 the worse it's gonna get. 348 00:16:25,179 --> 00:16:27,094 Tell the truth so I don't have to. 349 00:16:27,137 --> 00:16:28,965 I fell off of a cliff so you didn't have to. 350 00:16:29,555 --> 00:16:31,010 If not prison, I'd almost certainly 351 00:16:31,054 --> 00:16:33,012 lose my license to practice medicine 352 00:16:33,056 --> 00:16:34,683 for knowing about this and failing to report it. 353 00:16:34,707 --> 00:16:35,778 Hayes, come on. 354 00:16:35,821 --> 00:16:37,539 Hunt, I'm grateful to you for getting me out of that car, 355 00:16:37,582 --> 00:16:40,063 but I can't make you any promises. 356 00:16:40,107 --> 00:16:41,891 I need to think this through. 357 00:16:49,986 --> 00:16:52,510 - Hey. Farouk's heart? - We don't know yet. 358 00:16:53,204 --> 00:16:54,512 Okay. Thank you. 359 00:16:59,778 --> 00:17:01,040 Hey. 360 00:17:14,576 --> 00:17:16,230 - I'm sorry. - No. 361 00:17:16,273 --> 00:17:17,622 No, I'm not sorry? 362 00:17:17,666 --> 00:17:19,755 I'm not interested in your apology. 363 00:17:19,798 --> 00:17:21,191 I'm honestly not super into it, either. 364 00:17:21,235 --> 00:17:23,628 Dr. Bartley worked two years on this protocol, 365 00:17:23,672 --> 00:17:25,978 and you nearly ruined it. 366 00:17:26,022 --> 00:17:27,328 S-Stupid. 367 00:17:27,371 --> 00:17:28,981 Way worse than stupid. 368 00:17:29,025 --> 00:17:32,202 David, you were septic. You almost died. 369 00:17:32,246 --> 00:17:35,205 We don't have another patient with Parkinson's 370 00:17:35,249 --> 00:17:37,990 who will volunteer to let us experiment on his brain, 371 00:17:38,034 --> 00:17:41,211 and even if we did, the FDA only approved you. 372 00:17:41,255 --> 00:17:42,952 You're it. 373 00:17:42,995 --> 00:17:45,955 Our time is a non-renewable resource. 374 00:17:45,998 --> 00:17:47,565 I have children here in Seattle 375 00:17:47,609 --> 00:17:50,438 that I am missing days with that I will not get back. 376 00:17:50,481 --> 00:17:53,528 So if you pull a stunt like this again, I will quit, 377 00:17:53,571 --> 00:17:57,096 and if I quit, the FDA will kill this project. 378 00:17:57,140 --> 00:18:00,012 And then I will have wasted two years of Dr. Bartley's time. 379 00:18:00,056 --> 00:18:02,406 We'll get over it, but you won't, 380 00:18:02,450 --> 00:18:04,234 because you will die with Parkinson's. 381 00:18:04,278 --> 00:18:05,409 Understood? 382 00:18:05,453 --> 00:18:07,281 Understood. 383 00:18:12,895 --> 00:18:14,462 Yeah. 384 00:18:14,505 --> 00:18:16,115 I'm walking out, too. 385 00:18:17,291 --> 00:18:18,814 But only 'cause I need more coffee. 386 00:18:31,957 --> 00:18:34,308 Hey. Bailey told me what happened. 387 00:18:34,351 --> 00:18:35,831 She thought you might still be in here, 388 00:18:35,874 --> 00:18:37,528 so she sent me to take you home. 389 00:18:37,572 --> 00:18:40,749 Levi, it's the worst, and we've all been there. 390 00:18:43,142 --> 00:18:44,666 Levi, your hands! 391 00:18:45,667 --> 00:18:48,017 Levi. Okay. You need to stop... 392 00:18:49,453 --> 00:18:50,715 Levi! 393 00:19:11,322 --> 00:19:12,671 Megan. 394 00:19:14,822 --> 00:19:17,346 I wanted to give you an update. Your mother said you were here. 395 00:19:19,013 --> 00:19:21,602 I came here to pray, and I don't pray. 396 00:19:21,872 --> 00:19:25,266 But I came here to pray because no one will tell me anything. 397 00:19:25,411 --> 00:19:26,586 No one's told me anything for hours. 398 00:19:26,629 --> 00:19:28,240 I haven't seen Teddy. I haven't seen Owen. 399 00:19:28,283 --> 00:19:29,981 I haven't seen you. 400 00:19:30,024 --> 00:19:32,418 No one will give me an update. 401 00:19:34,202 --> 00:19:35,421 How bad is it? 402 00:19:37,249 --> 00:19:38,946 Megan, I need to know your plan. 403 00:19:38,990 --> 00:19:40,817 What plan? 404 00:19:40,861 --> 00:19:42,907 I need to know your plan for how not to kill yourself. 405 00:19:44,778 --> 00:19:46,954 Maybe it's medication. Maybe it's inpatient treatment. 406 00:19:46,998 --> 00:19:48,913 Maybe it's just talking to your family, 407 00:19:48,956 --> 00:19:51,741 letting them know how you feel and then letting them take over. 408 00:19:51,785 --> 00:19:54,483 Whatever it is, I need to know your plan for living. 409 00:20:02,839 --> 00:20:06,843 My wife died a few years back. Did you know that? 410 00:20:06,887 --> 00:20:08,584 No. 411 00:20:08,628 --> 00:20:10,630 I tried to move on. I couldn't. 412 00:20:10,673 --> 00:20:12,066 I blamed it on my son's panic attacks, 413 00:20:12,110 --> 00:20:13,946 but the truth is... 414 00:20:15,026 --> 00:20:16,741 I'm not over Abigail. 415 00:20:19,030 --> 00:20:20,945 I don't know if I'll ever get over her. 416 00:20:22,337 --> 00:20:23,904 I desperately don't want to leave my boys, 417 00:20:23,948 --> 00:20:26,428 but I'm desperate to see Abigail again. 418 00:20:26,751 --> 00:20:29,545 What I'm saying is, I know how it feels 419 00:20:29,954 --> 00:20:32,548 to want to live and not want to live. 420 00:20:33,653 --> 00:20:35,611 I know the depth of that grief. 421 00:20:35,655 --> 00:20:37,613 I know the impulse to want to leave the planet. 422 00:20:38,875 --> 00:20:41,443 But if I'm gonna give you more bad news, 423 00:20:41,487 --> 00:20:45,811 I need to know that I'm not handing you a bottle of pills... 424 00:20:46,753 --> 00:20:48,363 that I'm not taking you out. 425 00:20:52,150 --> 00:20:54,282 I took a sedative. That helped. 426 00:20:57,155 --> 00:21:00,159 You can watch me call my therapist. 427 00:21:00,854 --> 00:21:03,900 And I'll e-mail my psychiatrist and CC you. 428 00:21:03,944 --> 00:21:06,599 Just please... If you'll please just tell me. 429 00:21:06,642 --> 00:21:08,514 Tell me everything. 430 00:21:09,384 --> 00:21:11,082 There was an accident. 431 00:21:11,125 --> 00:21:13,258 Car went off the road. The heart was bruised. 432 00:21:13,301 --> 00:21:15,216 Ndugu thinks it's still functional, 433 00:21:15,260 --> 00:21:17,610 so they're working on Farouk right now. 434 00:21:17,653 --> 00:21:19,220 Owen was injured. 435 00:21:19,264 --> 00:21:20,569 His injuries are not life-threatening, 436 00:21:20,613 --> 00:21:21,657 but his leg was shattered. 437 00:21:21,701 --> 00:21:23,398 He is also in surgery. 438 00:21:24,834 --> 00:21:27,054 Wow. 439 00:21:27,098 --> 00:21:28,490 When it rains, it pours, huh? 440 00:21:29,160 --> 00:21:30,405 Yeah. 441 00:21:33,930 --> 00:21:35,802 Alright. 442 00:21:35,845 --> 00:21:37,369 Let's make that call. Have you got your phone? 443 00:21:39,675 --> 00:21:40,937 Yeah. 444 00:21:48,423 --> 00:21:49,859 Hey. 445 00:21:49,903 --> 00:21:50,947 How's it going? 446 00:21:50,991 --> 00:21:52,427 Ahh. 447 00:21:52,471 --> 00:21:54,168 I can't imagine Owen Hunt 448 00:21:54,212 --> 00:21:56,301 unable to stand over an operating table. 449 00:21:56,549 --> 00:21:58,738 Is that where we are? 450 00:21:58,781 --> 00:22:00,783 Eh, I don't know. It's slow going. 451 00:22:03,177 --> 00:22:04,657 Heard about Schmitt? 452 00:22:04,700 --> 00:22:06,311 No. 453 00:22:06,354 --> 00:22:08,226 He had a tough loss. 454 00:22:08,269 --> 00:22:10,576 Young guy in his 20s. 455 00:22:10,619 --> 00:22:13,100 He bled out in Schmitt's OR. 456 00:22:13,144 --> 00:22:16,582 And I should be comforting him, but I am just so angry 457 00:22:16,625 --> 00:22:19,846 because he was at the anastomosis with the stapler 458 00:22:19,889 --> 00:22:22,588 - and he didn't wait for the attending. - Oh. 459 00:22:22,631 --> 00:22:24,285 Put too much traction on the IMA, 460 00:22:24,329 --> 00:22:25,895 and it avulsed at the aorta. 461 00:22:25,939 --> 00:22:29,334 Just hubris. Just... pure and simple. 462 00:22:29,377 --> 00:22:31,118 I wouldn't have waited. 463 00:22:31,162 --> 00:22:34,165 If you had been teaching this way when I started, I... 464 00:22:34,208 --> 00:22:36,123 would have been drunk on it. 465 00:22:36,167 --> 00:22:37,994 Cristina wouldn't have waited. Alex wouldn't have waited. 466 00:22:38,038 --> 00:22:39,996 O-Okay. I got it. Thanks. 467 00:22:40,040 --> 00:22:41,607 I'm just saying... 468 00:22:41,650 --> 00:22:43,391 No, you're saying that Bailey was right. 469 00:22:43,435 --> 00:22:45,741 You're saying we should kill the Webber Method completely. 470 00:22:45,785 --> 00:22:47,874 No, that's not what I'm saying. 471 00:22:47,917 --> 00:22:49,518 I'm... 472 00:22:50,529 --> 00:22:54,141 I am just saying that I am... 473 00:22:54,185 --> 00:22:55,795 sorry for Schmitt. 474 00:22:59,233 --> 00:23:02,584 Exposing the endplate. Drill, please. 475 00:23:02,628 --> 00:23:05,065 Hold the drill for a second. Nico's checking his anastomosis. 476 00:23:05,109 --> 00:23:06,501 Tell me when. 477 00:23:10,418 --> 00:23:12,768 Strong signal. The primary repair worked. 478 00:23:12,812 --> 00:23:15,031 I'm not seeing any other neuro-vascular issues. 479 00:23:15,075 --> 00:23:16,372 More irrigation, please. 480 00:23:17,046 --> 00:23:18,165 Shepherd, go ahead. 481 00:23:33,920 --> 00:23:36,227 Can we clear the gallery, please? 482 00:23:36,270 --> 00:23:37,837 What? I need to focus. 483 00:23:37,880 --> 00:23:40,986 And I... I'm asking to clear the gallery. 484 00:23:43,610 --> 00:23:45,612 Can we clear the gallery, please?! 485 00:23:54,854 --> 00:23:56,160 Rongeur. 486 00:23:56,203 --> 00:23:57,726 Now to clean some of this dead tissue. 487 00:23:57,770 --> 00:23:59,293 Nice work, Nico. Now I need you to... 488 00:23:59,337 --> 00:24:00,642 Debride and then do a wet-to-dry dressing. 489 00:24:00,686 --> 00:24:01,687 I got it. 490 00:24:02,644 --> 00:24:04,951 Owen, we are almost done. 491 00:24:08,911 --> 00:24:11,392 Nurse Kaiser to the OR. 492 00:24:11,436 --> 00:24:13,873 Nurse Kaiser to the OR. 493 00:24:13,916 --> 00:24:15,440 - Oh! Sorry! - Whoa. Whoa. You okay? 494 00:24:15,483 --> 00:24:17,833 Um, I need your help. It's Levi. 495 00:24:17,877 --> 00:24:19,095 Our friend needs our help. 496 00:24:24,927 --> 00:24:27,408 - Oh, my God. - Levi. It's been hours. 497 00:24:27,778 --> 00:24:29,127 You have to stop. 498 00:24:30,494 --> 00:24:33,588 Uh... Schmitt. 499 00:24:33,632 --> 00:24:37,418 I heard what happened, man, and I've been there. 500 00:24:37,462 --> 00:24:39,159 The first patient I lost, I went running. 501 00:24:39,203 --> 00:24:40,769 I went running for five hours 502 00:24:40,813 --> 00:24:42,162 until my legs gave out and my friends found me 503 00:24:42,206 --> 00:24:44,730 collapsed on the side of the street, unable to move. 504 00:24:44,773 --> 00:24:46,601 I get it. I know how you feel. 505 00:24:46,645 --> 00:24:49,169 But you have to stop, okay? 506 00:24:53,347 --> 00:24:55,306 Um, listen. 507 00:24:55,349 --> 00:24:57,133 Step back. 508 00:24:57,177 --> 00:25:00,224 Look, um... It's gonna be okay. 509 00:25:00,267 --> 00:25:01,921 You have to step back, though. 510 00:25:01,964 --> 00:25:03,966 And the water will turn off. 511 00:25:04,010 --> 00:25:05,577 Just step back. 512 00:25:05,620 --> 00:25:07,013 I've got you, buddy. It's alright. 513 00:25:07,056 --> 00:25:08,275 - No! - It's alright. It's alright. 514 00:25:08,319 --> 00:25:10,364 - Levi. - It's alright. 515 00:25:10,408 --> 00:25:11,496 - Watch out! - It's alright. It's alright. 516 00:25:11,539 --> 00:25:12,888 Levi. 517 00:25:12,932 --> 00:25:14,368 - It's okay. - Alright. 518 00:25:14,412 --> 00:25:16,327 - It's okay, Levi. - You're okay. You're okay. 519 00:25:16,370 --> 00:25:17,763 - It's alright. - You're okay. 520 00:25:17,806 --> 00:25:18,851 - It's okay. - Let him up. 521 00:25:18,894 --> 00:25:20,200 It's okay. 522 00:25:33,287 --> 00:25:34,549 I'll get him up to the ICU. 523 00:25:34,593 --> 00:25:36,073 When do you want the first post-op labs? 524 00:25:36,116 --> 00:25:37,683 As soon as he arrives. 525 00:25:37,726 --> 00:25:39,119 And I want them doing regular neuro-vascular checks. 526 00:25:39,163 --> 00:25:40,462 Got it. 527 00:25:40,506 --> 00:25:42,775 Dr. Rymock to the Psych Unit. 528 00:25:42,818 --> 00:25:44,559 Dr. Rymock, call the Psych Unit. 529 00:25:46,257 --> 00:25:48,041 You spent the day punishing me 530 00:25:48,085 --> 00:25:49,912 because you saw me kissing someone else? 531 00:25:49,956 --> 00:25:52,437 You brought all of that... All of that into Owen's surgery. 532 00:25:52,480 --> 00:25:54,458 You don't think maybe a conversation 533 00:25:54,482 --> 00:25:56,049 before we're cutting into someone I love? 534 00:25:56,092 --> 00:25:58,921 Are you kidding me? You think youget to be upset? 535 00:25:58,965 --> 00:26:00,488 Are you serious?! 536 00:26:00,531 --> 00:26:03,273 I'm over here pining for you, Amelia, 537 00:26:03,317 --> 00:26:05,928 head-over-heels, can't-think-straight pining, 538 00:26:05,972 --> 00:26:07,277 because you told me you loved me. 539 00:26:07,321 --> 00:26:10,019 You told me over and over and over. 540 00:26:10,063 --> 00:26:11,194 We were building a life together, 541 00:26:11,238 --> 00:26:13,196 and suddenly, you say, "No, thanks." 542 00:26:13,240 --> 00:26:15,459 And while I'm torturing myself trying to convince myself 543 00:26:15,503 --> 00:26:17,287 that I don't need to be married, I just need you. 544 00:26:17,331 --> 00:26:20,203 - Since when? - Since now. Since today. 545 00:26:20,247 --> 00:26:23,119 And I came to tell you this, but instead, I find you 546 00:26:23,163 --> 00:26:26,470 kissing someone else in the hospital where I work! 547 00:26:28,516 --> 00:26:30,648 You... You just moved on. 548 00:26:30,692 --> 00:26:32,476 You just... You just moved on 549 00:26:32,520 --> 00:26:33,956 like the last year and a half didn't matter. 550 00:26:34,000 --> 00:26:35,827 Okay. I am not a person who just moves on. 551 00:26:35,871 --> 00:26:37,960 I had to think and process 552 00:26:38,004 --> 00:26:39,614 and go through every scenario in my head 553 00:26:39,657 --> 00:26:41,833 and every feeling in my body, and it was exhausting. 554 00:26:41,877 --> 00:26:43,835 And you know that I spent a year in A.A. meetings 555 00:26:43,879 --> 00:26:45,446 trying to figure out what I needed, 556 00:26:45,489 --> 00:26:49,102 and you did not want to hear that I was losing myself 557 00:26:49,145 --> 00:26:53,933 in something that I did not... That I could not want. 558 00:26:53,976 --> 00:26:57,641 You demanded that I marry you, 559 00:26:58,241 --> 00:26:59,895 and now once again, you want to gaslight me 560 00:26:59,939 --> 00:27:02,071 into thinking that I played you? 561 00:27:06,554 --> 00:27:10,070 You keep using that word... "gaslight." 562 00:27:10,558 --> 00:27:12,690 That's when you pretend that someone else's experience, 563 00:27:12,734 --> 00:27:15,867 their... their, uh, reality isn't real, right? 564 00:27:15,911 --> 00:27:17,217 Like when you pretend that 565 00:27:17,260 --> 00:27:19,697 we didn't make an amazing baby together, 566 00:27:19,741 --> 00:27:23,136 raise four kids, or love each other really damn well. 567 00:27:25,051 --> 00:27:26,704 When you pretend that we weren't in love 568 00:27:26,748 --> 00:27:29,751 because you're ready to move on with some random woman. 569 00:27:29,794 --> 00:27:31,666 They're non-binary. 570 00:27:31,709 --> 00:27:34,970 Oh. Okay. T-That makes it better. 571 00:27:40,631 --> 00:27:42,720 Congratulations. 572 00:27:42,764 --> 00:27:44,635 I hope you're really happy. 573 00:27:53,035 --> 00:27:54,384 Okay, everyone. 574 00:27:54,428 --> 00:27:55,951 We're gonna try to get this heart going. 575 00:27:55,995 --> 00:27:57,126 If it doesn't beat, I need everybody ready 576 00:27:57,170 --> 00:27:58,475 to go back on bypass. 577 00:28:02,088 --> 00:28:04,090 Okay. Taking off clamp. 578 00:28:15,188 --> 00:28:16,537 Here we go. 579 00:28:30,507 --> 00:28:32,770 You're gonna go home, and you're gonna sleep 580 00:28:32,814 --> 00:28:36,165 and hydrate and eat if you can and cry if you can, 581 00:28:36,209 --> 00:28:37,645 and, little by little, 582 00:28:37,688 --> 00:28:39,212 you will feel like you can breathe again. 583 00:28:41,083 --> 00:28:43,303 I have to take this. Don't wrap it too tight. 584 00:28:43,346 --> 00:28:45,000 Hey. Don't leave him alone. 585 00:28:45,044 --> 00:28:46,306 - Call me if you need me. - Yeah. 586 00:28:49,265 --> 00:28:52,007 What happened? You okay? 587 00:28:54,227 --> 00:28:56,968 Hey. What happened to him? 588 00:28:57,012 --> 00:29:00,320 Levi? What... What is going on here? 589 00:29:00,363 --> 00:29:03,018 - Let's, um... - Yeah, yeah. I got it. 590 00:29:04,976 --> 00:29:06,848 Let's take a walk, Nico. 591 00:29:06,891 --> 00:29:08,230 Yeah? 592 00:29:10,939 --> 00:29:12,201 What's going on? 593 00:29:12,245 --> 00:29:16,075 Alright, man. We are done here. 594 00:29:16,118 --> 00:29:17,424 Everything's gonna be alright. 595 00:29:41,709 --> 00:29:44,712 His heart is beating, and it's beating well, Megan. 596 00:29:59,857 --> 00:30:01,555 Thank you. Thank you. Thank you. 597 00:30:02,512 --> 00:30:03,600 Thank you. 598 00:30:07,474 --> 00:30:10,912 Dr. Ndugu made sure the graft was perfect, 599 00:30:10,955 --> 00:30:12,461 and he'll be up any minute. 600 00:30:13,306 --> 00:30:15,090 What... What about, uh, Owen? 601 00:30:15,134 --> 00:30:17,136 Is he out of surgery yet or...? 602 00:30:17,179 --> 00:30:19,834 We will get an update to you as soon as we can. 603 00:30:19,877 --> 00:30:23,272 Right now, I just want you to take this in. 604 00:30:23,316 --> 00:30:25,231 Farouk's heart is beating in his chest. 605 00:30:25,274 --> 00:30:27,276 He's okay. 606 00:30:27,320 --> 00:30:31,062 And it's okay to... To take in the miracle. 607 00:31:11,538 --> 00:31:13,192 Dr. Bailey, can I have a word? 608 00:31:13,235 --> 00:31:16,412 Yeah, just let me... Oh, your head. 609 00:31:16,456 --> 00:31:20,503 Uh, any update on the Hunt family? 610 00:31:20,547 --> 00:31:22,897 Farouk's heart transplant was a success. 611 00:31:22,940 --> 00:31:24,942 Oh. And Owen? 612 00:31:24,986 --> 00:31:27,989 I, uh... I haven't heard. 613 00:31:28,032 --> 00:31:30,383 Well, I need him to be okay. 614 00:31:30,426 --> 00:31:34,082 That family has been through so much. 615 00:31:34,125 --> 00:31:36,519 They've lived lives of service. 616 00:31:36,563 --> 00:31:39,479 The mother was an Army nurse. Did you know that? 617 00:31:39,522 --> 00:31:42,133 No. Whole military family. 618 00:31:42,177 --> 00:31:46,399 Owen Hunt is one of the best men I know. 619 00:31:46,442 --> 00:31:50,620 He cares and he fights and he... 620 00:31:50,664 --> 00:31:52,622 He's gonna be okay. 621 00:31:52,666 --> 00:31:55,277 I'm just gonna decide that right now. 622 00:31:55,321 --> 00:31:58,280 Owen Hunt is gonna be okay! You hear me? 623 00:31:58,324 --> 00:32:00,691 Oh, this day. Did you hear about Schmitt? 624 00:32:00,735 --> 00:32:02,415 Dr. Bailey. 625 00:32:02,742 --> 00:32:04,048 I have to give you my notice. 626 00:32:04,091 --> 00:32:05,440 - What? - I'm sorry. 627 00:32:06,877 --> 00:32:08,226 My kids, they're not thriving here. 628 00:32:08,269 --> 00:32:09,706 They're not happy. 629 00:32:09,749 --> 00:32:10,663 We have to go. 630 00:32:11,751 --> 00:32:13,448 W-Where? 631 00:32:13,492 --> 00:32:14,798 Back to Ireland. 632 00:32:16,103 --> 00:32:18,337 O-kay. 633 00:32:18,381 --> 00:32:20,630 I... I... 634 00:32:21,021 --> 00:32:23,937 I d... I don't suppose there's anything I can... do 635 00:32:23,981 --> 00:32:27,941 to convince you to stay? 636 00:32:27,985 --> 00:32:29,552 Support for the boys. 637 00:32:29,595 --> 00:32:31,945 No. I'm sorry. The decision's been made. 638 00:32:34,078 --> 00:32:37,647 Um, my... hmm... 639 00:32:37,690 --> 00:32:40,737 ...head of trauma is still in surgery 640 00:32:40,780 --> 00:32:44,088 and could need months of recovery, 641 00:32:44,131 --> 00:32:47,744 uh, so can you at least give me until he's well? 642 00:32:47,787 --> 00:32:50,485 I mean, at this rate, I'm hemorrhaging surgeons. 643 00:32:50,529 --> 00:32:52,096 I just can't. 644 00:32:54,751 --> 00:32:57,362 I truly am sorry. 645 00:32:57,405 --> 00:32:59,277 I've loved my time here. 646 00:33:02,106 --> 00:33:04,412 But I got to do what's best for my family. 647 00:33:05,979 --> 00:33:08,155 I'll hand off my cases. 648 00:33:08,199 --> 00:33:10,201 This will be my last shift. 649 00:33:13,770 --> 00:33:15,336 I'm sorry. 650 00:33:40,575 --> 00:33:43,594 So, are we celebrating with drinks at Joe's 651 00:33:43,630 --> 00:33:45,109 or pajamas in bed? 652 00:33:46,511 --> 00:33:47,773 Grey-Sloan Memorial. How can I... 653 00:33:47,817 --> 00:33:49,904 What... What was that look for? 654 00:33:53,008 --> 00:33:54,705 "Take in the miracle." 655 00:33:56,620 --> 00:33:59,188 You're a person who takes in miracles. 656 00:33:59,231 --> 00:34:01,678 - I didn't know that about you. - What, you don't? 657 00:34:01,722 --> 00:34:05,150 I take in science, data, reason... 658 00:34:05,194 --> 00:34:06,412 calculated risk. 659 00:34:06,456 --> 00:34:08,153 And today, you jumped in 660 00:34:08,197 --> 00:34:10,634 and had my back when I decided to leap. 661 00:34:10,678 --> 00:34:13,898 You were right there... Every stitch, every move. 662 00:34:13,942 --> 00:34:15,160 Meaning? 663 00:34:15,204 --> 00:34:17,330 Meaning we both showed up. 664 00:34:18,163 --> 00:34:19,948 We were a team. 665 00:34:19,991 --> 00:34:22,951 Owen and Teddy and Hayes, they're alive, 666 00:34:22,994 --> 00:34:25,257 and they kept that heart alive. 667 00:34:25,301 --> 00:34:27,738 The two of us, we were a team. 668 00:34:27,782 --> 00:34:29,610 We gave that boy a heart. 669 00:34:29,653 --> 00:34:31,742 So call it a miracle... 670 00:34:31,786 --> 00:34:35,006 Or skill, precision, hard work. 671 00:34:35,050 --> 00:34:36,486 Okay. Either way. 672 00:34:36,529 --> 00:34:39,445 That boy's brand-new heart is beating in his chest. 673 00:34:41,491 --> 00:34:43,711 His heart is beating in his chest. 674 00:34:45,190 --> 00:34:46,627 Hmm. 675 00:34:50,673 --> 00:34:52,283 Pajamas. 676 00:34:52,327 --> 00:34:54,198 We're definitely celebrating with pajamas. 677 00:35:00,901 --> 00:35:02,375 Meredith! 678 00:35:02,823 --> 00:35:04,085 Hi. 679 00:35:04,109 --> 00:35:05,480 I thought you'd never get here. 680 00:35:05,523 --> 00:35:06,626 What do you mean? I'm right on time. 681 00:35:06,651 --> 00:35:09,412 I know. How you doing? 682 00:35:09,474 --> 00:35:10,824 - Bad day, huh? - Yeah. 683 00:35:10,867 --> 00:35:12,652 What's up? 684 00:35:12,695 --> 00:35:14,479 My friend got into a car accident. 685 00:35:14,523 --> 00:35:16,133 - Oh, no. - Yeah. 686 00:35:16,177 --> 00:35:18,570 My other friend quit. 687 00:35:18,614 --> 00:35:19,821 Oh, no. 688 00:35:19,865 --> 00:35:22,134 And then my favorite resident flamed out. 689 00:35:22,158 --> 00:35:24,378 Geez. This place really falls apart without you, doesn't it? 690 00:35:26,032 --> 00:35:27,816 Well, I got us a reservation 691 00:35:27,860 --> 00:35:30,153 at a nice restaurant not too far from here. 692 00:35:30,732 --> 00:35:32,560 I thought that might be your reaction, 693 00:35:32,604 --> 00:35:34,780 so I also got a hotel with amazing room service. 694 00:35:34,823 --> 00:35:36,608 Yes, better. 695 00:35:36,651 --> 00:35:38,653 Much better. 696 00:35:43,266 --> 00:35:44,529 Hey. 697 00:35:44,572 --> 00:35:46,400 Hi. 698 00:35:46,444 --> 00:35:47,880 Fries? 699 00:35:47,923 --> 00:35:50,360 Yeah. Please. 700 00:35:50,404 --> 00:35:52,145 ♪ Strangely, there's nobody else around ♪ 701 00:35:52,188 --> 00:35:53,799 How did the surgery go? 702 00:35:53,842 --> 00:35:57,672 Uh, well, the patient has a long road to recovery, 703 00:35:57,716 --> 00:36:00,719 but he's alive and he's not paralyzed. 704 00:36:00,762 --> 00:36:03,156 And he is my ex-husband. 705 00:36:03,199 --> 00:36:06,420 And, uh, the surgeon who operated with me 706 00:36:06,464 --> 00:36:09,336 is my son's father, 707 00:36:09,379 --> 00:36:13,949 - so, you know... family reunion. - Got it. 708 00:36:15,342 --> 00:36:17,083 Oh. Got it. 709 00:36:17,126 --> 00:36:19,738 So he cleared the gallery because I came in? 710 00:36:19,781 --> 00:36:21,217 He saw us kissing. 711 00:36:24,307 --> 00:36:25,874 My life, uh, is... 712 00:36:29,312 --> 00:36:30,444 ...messy. 713 00:36:31,793 --> 00:36:33,534 And I would totally understand 714 00:36:33,578 --> 00:36:35,928 if you don't want anything to do with that mess. 715 00:36:35,971 --> 00:36:37,843 ♪ Hear your voice ♪ 716 00:36:40,410 --> 00:36:44,676 Tell me, is your type always hot, square-jawed men? 717 00:36:44,719 --> 00:36:46,895 Lately, it appears my type 718 00:36:46,939 --> 00:36:49,898 is hot, square-jawed you. 719 00:36:51,421 --> 00:36:53,032 Touché. 720 00:36:53,075 --> 00:36:54,947 What about you? Do you have a type? 721 00:36:54,990 --> 00:36:57,863 No, but I'm sharing my fries. That's not a small thing. 722 00:37:02,302 --> 00:37:05,305 ♪ I still see you ♪ 723 00:37:07,307 --> 00:37:10,745 ♪ The sunlight on your face in my rearview ♪ 724 00:37:10,789 --> 00:37:11,962 Is that your kid? 725 00:37:12,005 --> 00:37:13,139 That's Scout. 726 00:37:13,182 --> 00:37:14,923 His dad sends a goodnight photo of him 727 00:37:14,967 --> 00:37:17,218 every night that he has him. 728 00:37:18,110 --> 00:37:19,894 Even if we're fighting. 729 00:37:21,626 --> 00:37:23,062 He's a good man. 730 00:37:23,105 --> 00:37:25,194 I hate that I broke his heart, 731 00:37:25,238 --> 00:37:29,372 and I hate that he made me break it all over again. 732 00:37:34,943 --> 00:37:36,249 You want me to grab you a drink? 733 00:37:36,292 --> 00:37:38,120 Yes. 734 00:37:38,164 --> 00:37:40,427 But, no, because I don't drink. 735 00:37:50,524 --> 00:37:51,873 Thank you. 736 00:37:51,917 --> 00:37:53,919 ♪ When you go away ♪ 737 00:37:53,962 --> 00:37:56,399 ♪ I still see you ♪ 738 00:38:03,319 --> 00:38:05,060 Thank you. 739 00:38:11,545 --> 00:38:13,503 I don't want to feel all this again. 740 00:38:16,681 --> 00:38:17,899 Then don't. 741 00:38:18,944 --> 00:38:20,423 Helpful. Thank you. 742 00:38:20,467 --> 00:38:23,035 I'm saying, don't. 743 00:38:23,078 --> 00:38:26,081 I'm saying life is hard enough, 744 00:38:26,125 --> 00:38:29,258 and sometimes on bad days, we kill people 745 00:38:29,302 --> 00:38:32,174 and wash our hands until they bleed. 746 00:38:32,218 --> 00:38:35,380 Maybe don't suffer any more than you have to. 747 00:38:36,135 --> 00:38:37,353 Is it that easy? 748 00:38:38,920 --> 00:38:41,096 Maybe. 749 00:38:41,140 --> 00:38:45,144 Amelia is a good mom and a great surgeon 750 00:38:45,187 --> 00:38:46,754 and a decent human being, I guess, 751 00:38:46,798 --> 00:38:49,888 but she doesn't want what you want. 752 00:38:49,931 --> 00:38:53,152 And you... you are... 753 00:38:53,195 --> 00:38:55,415 Atticus Lincoln. 754 00:38:55,458 --> 00:38:59,680 You are the best ortho surgeon, the best bartender, 755 00:38:59,724 --> 00:39:01,116 the best father I know, 756 00:39:01,160 --> 00:39:04,598 and you're also just, like, really hot. 757 00:39:04,642 --> 00:39:06,687 I'm serious! 758 00:39:06,731 --> 00:39:08,689 You're the hottest guy that everyone knows. 759 00:39:08,733 --> 00:39:12,167 Let's just not pretend that that's not true. 760 00:39:12,650 --> 00:39:15,304 There are other women who would... 761 00:39:15,348 --> 00:39:17,872 love to love you, Link. 762 00:39:19,178 --> 00:39:20,570 I ama catch. 763 00:39:20,614 --> 00:39:22,224 There's no denying it. 764 00:39:28,578 --> 00:39:30,232 You already mourned her. 765 00:39:32,017 --> 00:39:33,801 You already suffered, so maybe just... 766 00:39:37,152 --> 00:39:39,328 ...don't suffer anymore. 767 00:40:02,917 --> 00:40:04,614 This is a bad idea. 768 00:40:04,658 --> 00:40:06,094 Is it? 769 00:40:44,611 --> 00:40:46,265 Recent studies suggest 770 00:40:46,308 --> 00:40:48,223 that when we experience physical sensations 771 00:40:48,267 --> 00:40:50,399 related to intense emotions, 772 00:40:50,443 --> 00:40:52,706 it comes back to the vagus nerve. 773 00:41:09,767 --> 00:41:11,681 We think of the pain of a broken heart 774 00:41:11,725 --> 00:41:13,466 as being outside of our control. 775 00:41:32,354 --> 00:41:36,881 But science suggests that if we laugh instead of cry... 776 00:41:36,924 --> 00:41:40,315 if we sing instead of ache... 777 00:41:41,233 --> 00:41:44,192 we might just heal faster. 778 00:41:58,206 --> 00:42:01,079 Ahh. 779 00:42:01,122 --> 00:42:05,083 Okay, okay. Hey. Okay. Here. 780 00:42:05,126 --> 00:42:06,911 Press this if you need some more, okay? 781 00:42:06,954 --> 00:42:08,869 Yep. 782 00:42:08,913 --> 00:42:10,479 Give it a second. 783 00:42:10,523 --> 00:42:11,872 Okay. 784 00:42:14,092 --> 00:42:16,746 Okay. Okay. Phew. 785 00:42:16,790 --> 00:42:18,661 The surgery? 786 00:42:18,705 --> 00:42:19,793 It went well. 787 00:42:19,837 --> 00:42:21,708 - I'll walk? - Yes. 788 00:42:21,751 --> 00:42:23,362 It'll take time, but yes. 789 00:42:23,405 --> 00:42:25,234 Ohh. 790 00:42:26,669 --> 00:42:29,759 Bailey just stopped by to check on you. 791 00:42:29,803 --> 00:42:32,284 She told me that Hayes quit. 792 00:42:32,825 --> 00:42:35,026 Says he wants to go back to Ireland. 793 00:42:38,377 --> 00:42:40,248 What happened in that car, Owen? 794 00:42:40,292 --> 00:42:42,468 Of course, when we're hurting... 795 00:42:42,511 --> 00:42:44,209 What are you not telling me? 796 00:42:44,252 --> 00:42:46,602 ...sometimes it's just easier to keep hurting 797 00:42:46,646 --> 00:42:48,648 than to try to heal. 56997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.