Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,400 --> 00:01:34,680
Do you recognize yourself?
It made you last Christmas.
2
00:01:34,840 --> 00:01:37,920
-Hey, Daniel!
-Anders!
3
00:01:45,480 --> 00:01:50,480
Daniel!
You're not going out with the boat?
4
00:01:57,040 --> 00:02:04,360
Why are we out of the boat directly?
We can make a killing. Several thousand.
5
00:02:04,520 --> 00:02:09,920
-Strawberries, who before last summer?
-Check this out.
6
00:02:13,360 --> 00:02:19,760
He stole the boat and ran aground.
Now the engine is out there.
7
00:02:19,920 --> 00:02:25,800
A fine motor - almost new.
Dad says it is worth 3, 000.
8
00:02:28,880 --> 00:02:31,440
We stand out!
9
00:02:38,720 --> 00:02:45,520
Have some girl in your class got boobs?
Mona in our class has so bigga!
10
00:02:45,680 --> 00:02:49,720
It's true. Shit Great!
11
00:02:53,640 --> 00:02:59,640
-Have you felt the verdict, then?
-Are you crazy!? Have you done it?
12
00:03:03,880 --> 00:03:07,400
No.
13
00:03:07,560 --> 00:03:12,960
Put yourself in the bow.
It's here somewhere.
14
00:03:14,640 --> 00:03:19,640
-Can you see it?
Yes, it is clearly visible.
15
00:03:20,640 --> 00:03:25,640
Can you see anything?
No. ... Well, there!
16
00:03:27,640 --> 00:03:32,760
Throw in the anchor when I say so.
Now!
17
00:03:38,160 --> 00:03:44,000
-Is it really worth 3000?
Yeah, we'll fix it.
18
00:03:44,160 --> 00:03:52,120
-Will it not be disposed of water?
-It will be the only salt water.
19
00:03:56,160 --> 00:04:01,320
I'll throw in this
so we know where it is.
20
00:04:05,200 --> 00:04:11,200
-How do we get it? It is heavy.
We'll take a couple of ropes only.
21
00:04:29,680 --> 00:04:37,840
I knew it. Damn, my cyclops!
We have to have it - and coat hooks.
22
00:04:42,080 --> 00:04:48,560
-Daniel! You were supposed to have helped me.
It could well Patrik have done.
23
00:04:48,720 --> 00:04:54,000
-Patrick has helped me.
I've been good.
24
00:04:54,160 --> 00:04:58,520
-What about Anders?
-Good.
25
00:04:58,680 --> 00:05:03,360
Take care of it.
It's very fragile.
26
00:05:21,320 --> 00:05:26,040
-The down pipe is loose.
Yeah, I saw it.
27
00:05:26,200 --> 00:05:32,680
We must fix - and much more.
We can do that grandfather did ...
28
00:05:32,840 --> 00:05:38,280
Have you seen what we have for neighbors?
The house is rented.
29
00:05:41,360 --> 00:05:45,960
Daniel, you can stick to the deal
for me?
30
00:05:46,120 --> 00:05:52,520
But can not you and I take
a walk there instead? Huh?
31
00:05:59,160 --> 00:06:05,040
Take two file and a pack of eggs.
Take a large pack. If they have.
32
00:06:13,200 --> 00:06:19,600
Mom, we will not buy a car?
It may ask dad about.
33
00:06:52,000 --> 00:06:57,560
Oh, this silence,
peace of the country.
34
00:07:04,040 --> 00:07:11,360
Just remember to avoid the TV and
all music videos and shit like that.
35
00:07:11,520 --> 00:07:16,960
It's awesome.
We would have enjoyed the TV here.
36
00:07:17,120 --> 00:07:22,520
Now, of course we talk.
We never do otherwise in the winter.
37
00:07:22,680 --> 00:07:26,480
You know, when I was a kid ...
38
00:07:26,640 --> 00:07:31,160
We used to sit here the whole family.
39
00:07:31,320 --> 00:07:38,560
Whole evenings ... Often it was just
Dad and jag.Vi listened to the radio.
40
00:07:38,720 --> 00:07:44,200
We'd stay up all night.
Sometimes, he said nothing.
41
00:07:47,160 --> 00:07:53,320
That was because you did not have television.
-Sure. And it was pretty damn good!
42
00:07:53,480 --> 00:07:59,520
Soon, no one takes it.
No, well neither are you?
43
00:07:59,680 --> 00:08:04,000
If you do that, then?
44
00:08:04,160 --> 00:08:08,480
You've never been without television?
45
00:08:10,600 --> 00:08:14,640
Come on, then ...
46
00:08:14,800 --> 00:08:18,800
Come on, then! Um ...
47
00:08:27,440 --> 00:08:31,760
Can you be a little quiet?!
48
00:08:31,920 --> 00:08:37,960
It's vacation. First evening.
It's summer!
49
00:08:38,120 --> 00:08:44,000
But you know I have to be ready.
You promised it would be quiet!
50
00:08:47,000 --> 00:08:52,040
It was better when both were teachers
and available at the same time.
51
00:08:52,200 --> 00:08:57,800
-Do not start that again.
You started it! Shall we talk here?
52
00:08:57,960 --> 00:09:03,640
Ni thudded. Stop arguing about it!
But do not do it, then.
53
00:09:03,800 --> 00:09:06,840
It was well for the hell did not I?
54
00:09:27,600 --> 00:09:31,040
Why are you so stupid?
55
00:09:32,200 --> 00:09:38,000
-Daniel, you should have some apple?
No, I go to bed.
56
00:09:42,920 --> 00:09:46,920
<35> The radio 35>
<35> IS ON 35>
57
00:10:23,200 --> 00:10:28,200
What are you thinking?
58
00:10:29,120 --> 00:10:34,400
I sat and thought
Anders' father ...
59
00:10:35,320 --> 00:10:39,440
Anders ... when mom died.
60
00:10:42,760 --> 00:10:47,280
It must be terrible
being left alone.
61
00:10:47,440 --> 00:10:53,160
Why are you thinking of that?
It's awful to be alone.
62
00:10:53,320 --> 00:10:58,000
-Are we alone?
No, that's right.
63
00:10:58,160 --> 00:11:03,160
It's lucky that we have each other.
What do you mean?
64
00:11:03,320 --> 00:11:10,200
What do mean? I mean it
I am saying. Do not you understand that?
65
00:11:10,360 --> 00:11:14,960
I'm sitting here thinking only.
66
00:11:15,120 --> 00:11:23,040
Go and take a morning swim so do
I have breakfast until you return.
67
00:11:24,640 --> 00:11:30,920
It's really hot in the water.
68
00:11:31,080 --> 00:11:36,720
It was you who wanted
I would tell it.
69
00:11:36,880 --> 00:11:42,680
I just want us to be honest.
That's why I said it.
70
00:12:54,280 --> 00:12:58,680
It's pretty cool, huh?
71
00:13:00,440 --> 00:13:03,480
Right so cold ...
72
00:13:03,640 --> 00:13:07,480
Cold. Cold in the water.
73
00:13:23,480 --> 00:13:26,480
Anna.
74
00:13:34,600 --> 00:13:37,680
Daniel.
75
00:13:44,880 --> 00:13:48,680
But where are you from?
76
00:13:49,960 --> 00:13:53,360
Deaf? Are you deaf?
77
00:14:16,200 --> 00:14:20,840
Download life vest, Daniel.
We rowed out to the island.
78
00:14:21,000 --> 00:14:27,440
No, you can not.
Anders and I will do a thing.
79
00:14:28,240 --> 00:14:34,120
-Anders you can meet throughout the summer.
-You can not. We should do something.
80
00:14:35,560 --> 00:14:38,160
The two of us could swim, daddy.
81
00:14:38,320 --> 00:14:41,800
Will not you agree?
82
00:14:41,960 --> 00:14:48,160
You can fry eggs if you get hungry.
-Good! Then I have this all day!
83
00:14:48,320 --> 00:14:53,880
It is mine.
He can have it. We've decided.
84
00:14:54,040 --> 00:15:00,200
Anders and I are going out with the boat!
-Now it's Patrick who has it.
85
00:15:33,520 --> 00:15:38,440
-Hey.
-Hey, Benny!
86
00:15:38,600 --> 00:15:42,960
Is Anders awake?
He has gone back to sleep.
87
00:15:43,120 --> 00:15:49,680
-How are you? What about Dad?
-Good. They are out on the lake today.
88
00:15:49,840 --> 00:15:54,600
And Ma ...
Is she doing it there yet?
89
00:15:54,760 --> 00:16:00,560
The doctoral thesis?
Yes, she is ready to fall.
90
00:16:03,800 --> 00:16:07,560
If you are not bigger than Anders?
91
00:16:07,720 --> 00:16:13,040
Could you
help me with this here?
92
00:16:13,200 --> 00:16:17,360
Yes, it's only a few rivets.
93
00:16:17,520 --> 00:16:20,520
Anders!
94
00:16:24,560 --> 00:16:29,960
Did you get a haircut?
I showered yesterday.
95
00:16:30,120 --> 00:16:34,760
What time is it?
I do not know. We're supposed to take the boat.
96
00:16:34,920 --> 00:16:38,920
I'll just eat a bit first.
97
00:16:40,880 --> 00:16:47,160
Anders was sick. He must eat.
But, mother ... That was last winter.
98
00:16:47,320 --> 00:16:53,160
-Dad! Should I make coffee for you?
-Would Grandma want coffee?
99
00:16:53,320 --> 00:16:57,920
-No.
No, it's not necessary.
100
00:17:07,320 --> 00:17:13,840
Do you know how many people saw a dead?
No, not many.
101
00:17:14,000 --> 00:17:20,160
-You have not seen any?
-Grandma said I could see mom ...
102
00:17:21,960 --> 00:17:25,960
But I did not want ...
103
00:17:30,960 --> 00:17:35,200
Check There she is living next to you.
104
00:17:38,160 --> 00:17:42,480
She is deaf.
-Deaf? How do you know?
105
00:17:42,640 --> 00:17:46,800
She said it to me.
106
00:17:47,560 --> 00:17:53,560
Has she talked to you? seriously,
have you talked to her?
107
00:18:00,120 --> 00:18:05,400
We can borrow her mask.
You can ask her.
108
00:18:07,360 --> 00:18:12,880
-No.
Yes, we need the one. Come on!
109
00:18:19,280 --> 00:18:25,000
-Why do not you talk some too.
No, you can. You get to talk.
110
00:18:29,720 --> 00:18:32,760
Howdy.
111
00:18:33,960 --> 00:18:38,960
-Hear her nothing?
It's clear she does not.
112
00:18:39,120 --> 00:18:42,520
Ask her, then!
113
00:18:43,560 --> 00:18:46,960
May we borrow?
114
00:18:48,320 --> 00:18:51,560
Borrow the mask?
115
00:18:54,680 --> 00:18:59,680
Did not we borrow it?
-A few hours only ...
116
00:19:02,160 --> 00:19:05,680
Min.
117
00:19:10,360 --> 00:19:14,440
Come on, let's go.
Hey.
118
00:19:19,280 --> 00:19:24,720
You're too fucking stupid.
- "Can we please use the mask?"
119
00:19:24,880 --> 00:19:29,720
What the hell are you doing?
-Sign language.
120
00:19:29,880 --> 00:19:35,440
-Sign language is well no language?
-Yes. There we had in school.
121
00:19:38,160 --> 00:19:41,800
Bye, bye, darling. I love you.
122
00:19:41,960 --> 00:19:47,480
You will not mind.
She can not hear. She turns a deaf ear.
123
00:19:57,560 --> 00:20:01,600
It is difficult to dive from the surface.
124
00:20:09,000 --> 00:20:11,960
Stop!
125
00:20:34,960 --> 00:20:40,480
Should you outsource those?
- Hey, Daniel.
126
00:20:41,600 --> 00:20:47,160
Where have you been?
Anders and I made hooks.
127
00:20:47,320 --> 00:20:51,160
Go and sit down!
128
00:20:52,880 --> 00:20:58,080
What keeps you and Anders doing?
-One thing only.
129
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
You, Daniel ...
130
00:21:19,840 --> 00:21:25,400
-Patrick dropped the mask.
Has he lost my mask?
131
00:21:25,560 --> 00:21:31,120
That was not the intention.
-I told him he did not get. Fan!
132
00:21:31,680 --> 00:21:38,080
What should I wear when we'll dive?!
That's enough now, Daniel. Do not swear.
133
00:21:40,240 --> 00:21:46,240
Stop it now before I get mad at you!
You said he'd have it! Fan!
134
00:22:50,400 --> 00:22:57,960
If I had that much money would
I buy a moped and a motor boat.
135
00:22:58,120 --> 00:23:05,840
And then I would take my dad to
States. In a ... of those jumbo jet.
136
00:23:06,680 --> 00:23:12,080
I had bought a tusenwattare.
Can you play guitar now?
137
00:23:12,240 --> 00:23:17,760
Damn, I do not have a.
Had I only had one ...
138
00:23:29,600 --> 00:23:32,960
Check It Out!
139
00:23:39,600 --> 00:23:45,160
What the hell is she doing there?
- Get out of here!
140
00:23:45,320 --> 00:23:50,680
We take her.
She will not get away.
141
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
Left ... Right!
142
00:24:03,800 --> 00:24:07,600
She should not pry into ours!
143
00:24:13,560 --> 00:24:19,280
We do not care about her.
She'll fucking get away.
144
00:24:24,000 --> 00:24:26,440
Get the fuck off our stuff!
145
00:25:02,920 --> 00:25:05,920
SVT Subtitling: Karin Dellby
11456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.