All language subtitles for Första kärleken_-_Avsnitt 1 av 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,400 --> 00:01:34,680 Do you recognize yourself? It made you last Christmas. 2 00:01:34,840 --> 00:01:37,920 -Hey, Daniel! -Anders! 3 00:01:45,480 --> 00:01:50,480 Daniel! You're not going out with the boat? 4 00:01:57,040 --> 00:02:04,360 Why are we out of the boat directly? We can make a killing. Several thousand. 5 00:02:04,520 --> 00:02:09,920 -Strawberries, who before last summer? -Check this out. 6 00:02:13,360 --> 00:02:19,760 He stole the boat and ran aground. Now the engine is out there. 7 00:02:19,920 --> 00:02:25,800 A fine motor - almost new. Dad says it is worth 3, 000. 8 00:02:28,880 --> 00:02:31,440 We stand out! 9 00:02:38,720 --> 00:02:45,520 Have some girl in your class got boobs? Mona in our class has so bigga! 10 00:02:45,680 --> 00:02:49,720 It's true. Shit Great! 11 00:02:53,640 --> 00:02:59,640 -Have you felt the verdict, then? -Are you crazy!? Have you done it? 12 00:03:03,880 --> 00:03:07,400 No. 13 00:03:07,560 --> 00:03:12,960 Put yourself in the bow. It's here somewhere. 14 00:03:14,640 --> 00:03:19,640 -Can you see it? Yes, it is clearly visible. 15 00:03:20,640 --> 00:03:25,640 Can you see anything? No. ... Well, there! 16 00:03:27,640 --> 00:03:32,760 Throw in the anchor when I say so. Now! 17 00:03:38,160 --> 00:03:44,000 -Is it really worth 3000? Yeah, we'll fix it. 18 00:03:44,160 --> 00:03:52,120 -Will it not be disposed of water? -It will be the only salt water. 19 00:03:56,160 --> 00:04:01,320 I'll throw in this so we know where it is. 20 00:04:05,200 --> 00:04:11,200 -How do we get it? It is heavy. We'll take a couple of ropes only. 21 00:04:29,680 --> 00:04:37,840 I knew it. Damn, my cyclops! We have to have it - and coat hooks. 22 00:04:42,080 --> 00:04:48,560 -Daniel! You were supposed to have helped me. It could well Patrik have done. 23 00:04:48,720 --> 00:04:54,000 -Patrick has helped me. I've been good. 24 00:04:54,160 --> 00:04:58,520 -What about Anders? -Good. 25 00:04:58,680 --> 00:05:03,360 Take care of it. It's very fragile. 26 00:05:21,320 --> 00:05:26,040 -The down pipe is loose. Yeah, I saw it. 27 00:05:26,200 --> 00:05:32,680 We must fix - and much more. We can do that grandfather did ... 28 00:05:32,840 --> 00:05:38,280 Have you seen what we have for neighbors? The house is rented. 29 00:05:41,360 --> 00:05:45,960 Daniel, you can stick to the deal for me? 30 00:05:46,120 --> 00:05:52,520 But can not you and I take a walk there instead? Huh? 31 00:05:59,160 --> 00:06:05,040 Take two file and a pack of eggs. Take a large pack. If they have. 32 00:06:13,200 --> 00:06:19,600 Mom, we will not buy a car? It may ask dad about. 33 00:06:52,000 --> 00:06:57,560 Oh, this silence, peace of the country. 34 00:07:04,040 --> 00:07:11,360 Just remember to avoid the TV and all music videos and shit like that. 35 00:07:11,520 --> 00:07:16,960 It's awesome. We would have enjoyed the TV here. 36 00:07:17,120 --> 00:07:22,520 Now, of course we talk. We never do otherwise in the winter. 37 00:07:22,680 --> 00:07:26,480 You know, when I was a kid ... 38 00:07:26,640 --> 00:07:31,160 We used to sit here the whole family. 39 00:07:31,320 --> 00:07:38,560 Whole evenings ... Often it was just Dad and jag.Vi listened to the radio. 40 00:07:38,720 --> 00:07:44,200 We'd stay up all night. Sometimes, he said nothing. 41 00:07:47,160 --> 00:07:53,320 That was because you did not have television. -Sure. And it was pretty damn good! 42 00:07:53,480 --> 00:07:59,520 Soon, no one takes it. No, well neither are you? 43 00:07:59,680 --> 00:08:04,000 If you do that, then? 44 00:08:04,160 --> 00:08:08,480 You've never been without television? 45 00:08:10,600 --> 00:08:14,640 Come on, then ... 46 00:08:14,800 --> 00:08:18,800 Come on, then! Um ... 47 00:08:27,440 --> 00:08:31,760 Can you be a little quiet?! 48 00:08:31,920 --> 00:08:37,960 It's vacation. First evening. It's summer! 49 00:08:38,120 --> 00:08:44,000 But you know I have to be ready. You promised it would be quiet! 50 00:08:47,000 --> 00:08:52,040 It was better when both were teachers and available at the same time. 51 00:08:52,200 --> 00:08:57,800 -Do not start that again. You started it! Shall we talk here? 52 00:08:57,960 --> 00:09:03,640 Ni thudded. Stop arguing about it! But do not do it, then. 53 00:09:03,800 --> 00:09:06,840 It was well for the hell did not I? 54 00:09:27,600 --> 00:09:31,040 Why are you so stupid? 55 00:09:32,200 --> 00:09:38,000 -Daniel, you should have some apple? No, I go to bed. 56 00:09:42,920 --> 00:09:46,920 <35> The radio <35> IS ON 57 00:10:23,200 --> 00:10:28,200 What are you thinking? 58 00:10:29,120 --> 00:10:34,400 I sat and thought Anders' father ... 59 00:10:35,320 --> 00:10:39,440 Anders ... when mom died. 60 00:10:42,760 --> 00:10:47,280 It must be terrible being left alone. 61 00:10:47,440 --> 00:10:53,160 Why are you thinking of that? It's awful to be alone. 62 00:10:53,320 --> 00:10:58,000 -Are we alone? No, that's right. 63 00:10:58,160 --> 00:11:03,160 It's lucky that we have each other. What do you mean? 64 00:11:03,320 --> 00:11:10,200 What do mean? I mean it I am saying. Do not you understand that? 65 00:11:10,360 --> 00:11:14,960 I'm sitting here thinking only. 66 00:11:15,120 --> 00:11:23,040 Go and take a morning swim so do I have breakfast until you return. 67 00:11:24,640 --> 00:11:30,920 It's really hot in the water. 68 00:11:31,080 --> 00:11:36,720 It was you who wanted I would tell it. 69 00:11:36,880 --> 00:11:42,680 I just want us to be honest. That's why I said it. 70 00:12:54,280 --> 00:12:58,680 It's pretty cool, huh? 71 00:13:00,440 --> 00:13:03,480 Right so cold ... 72 00:13:03,640 --> 00:13:07,480 Cold. Cold in the water. 73 00:13:23,480 --> 00:13:26,480 Anna. 74 00:13:34,600 --> 00:13:37,680 Daniel. 75 00:13:44,880 --> 00:13:48,680 But where are you from? 76 00:13:49,960 --> 00:13:53,360 Deaf? Are you deaf? 77 00:14:16,200 --> 00:14:20,840 Download life vest, Daniel. We rowed out to the island. 78 00:14:21,000 --> 00:14:27,440 No, you can not. Anders and I will do a thing. 79 00:14:28,240 --> 00:14:34,120 -Anders you can meet throughout the summer. -You can not. We should do something. 80 00:14:35,560 --> 00:14:38,160 The two of us could swim, daddy. 81 00:14:38,320 --> 00:14:41,800 Will not you agree? 82 00:14:41,960 --> 00:14:48,160 You can fry eggs if you get hungry. -Good! Then I have this all day! 83 00:14:48,320 --> 00:14:53,880 It is mine. He can have it. We've decided. 84 00:14:54,040 --> 00:15:00,200 Anders and I are going out with the boat! -Now it's Patrick who has it. 85 00:15:33,520 --> 00:15:38,440 -Hey. -Hey, Benny! 86 00:15:38,600 --> 00:15:42,960 Is Anders awake? He has gone back to sleep. 87 00:15:43,120 --> 00:15:49,680 -How are you? What about Dad? -Good. They are out on the lake today. 88 00:15:49,840 --> 00:15:54,600 And Ma ... Is she doing it there yet? 89 00:15:54,760 --> 00:16:00,560 The doctoral thesis? Yes, she is ready to fall. 90 00:16:03,800 --> 00:16:07,560 If you are not bigger than Anders? 91 00:16:07,720 --> 00:16:13,040 Could you help me with this here? 92 00:16:13,200 --> 00:16:17,360 Yes, it's only a few rivets. 93 00:16:17,520 --> 00:16:20,520 Anders! 94 00:16:24,560 --> 00:16:29,960 Did you get a haircut? I showered yesterday. 95 00:16:30,120 --> 00:16:34,760 What time is it? I do not know. We're supposed to take the boat. 96 00:16:34,920 --> 00:16:38,920 I'll just eat a bit first. 97 00:16:40,880 --> 00:16:47,160 Anders was sick. He must eat. But, mother ... That was last winter. 98 00:16:47,320 --> 00:16:53,160 -Dad! Should I make coffee for you? -Would Grandma want coffee? 99 00:16:53,320 --> 00:16:57,920 -No. No, it's not necessary. 100 00:17:07,320 --> 00:17:13,840 Do you know how many people saw a dead? No, not many. 101 00:17:14,000 --> 00:17:20,160 -You have not seen any? -Grandma said I could see mom ... 102 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 But I did not want ... 103 00:17:30,960 --> 00:17:35,200 Check There she is living next to you. 104 00:17:38,160 --> 00:17:42,480 She is deaf. -Deaf? How do you know? 105 00:17:42,640 --> 00:17:46,800 She said it to me. 106 00:17:47,560 --> 00:17:53,560 Has she talked to you? seriously, have you talked to her? 107 00:18:00,120 --> 00:18:05,400 We can borrow her mask. You can ask her. 108 00:18:07,360 --> 00:18:12,880 -No. Yes, we need the one. Come on! 109 00:18:19,280 --> 00:18:25,000 -Why do not you talk some too. No, you can. You get to talk. 110 00:18:29,720 --> 00:18:32,760 Howdy. 111 00:18:33,960 --> 00:18:38,960 -Hear her nothing? It's clear she does not. 112 00:18:39,120 --> 00:18:42,520 Ask her, then! 113 00:18:43,560 --> 00:18:46,960 May we borrow? 114 00:18:48,320 --> 00:18:51,560 Borrow the mask? 115 00:18:54,680 --> 00:18:59,680 Did not we borrow it? -A few hours only ... 116 00:19:02,160 --> 00:19:05,680 Min. 117 00:19:10,360 --> 00:19:14,440 Come on, let's go. Hey. 118 00:19:19,280 --> 00:19:24,720 You're too fucking stupid. - "Can we please use the mask?" 119 00:19:24,880 --> 00:19:29,720 What the hell are you doing? -Sign language. 120 00:19:29,880 --> 00:19:35,440 -Sign language is well no language? -Yes. There we had in school. 121 00:19:38,160 --> 00:19:41,800 Bye, bye, darling. I love you. 122 00:19:41,960 --> 00:19:47,480 You will not mind. She can not hear. She turns a deaf ear. 123 00:19:57,560 --> 00:20:01,600 It is difficult to dive from the surface. 124 00:20:09,000 --> 00:20:11,960 Stop! 125 00:20:34,960 --> 00:20:40,480 Should you outsource those? - Hey, Daniel. 126 00:20:41,600 --> 00:20:47,160 Where have you been? Anders and I made hooks. 127 00:20:47,320 --> 00:20:51,160 Go and sit down! 128 00:20:52,880 --> 00:20:58,080 What keeps you and Anders doing? -One thing only. 129 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 You, Daniel ... 130 00:21:19,840 --> 00:21:25,400 -Patrick dropped the mask. Has he lost my mask? 131 00:21:25,560 --> 00:21:31,120 That was not the intention. -I told him he did not get. Fan! 132 00:21:31,680 --> 00:21:38,080 What should I wear when we'll dive?! That's enough now, Daniel. Do not swear. 133 00:21:40,240 --> 00:21:46,240 Stop it now before I get mad at you! You said he'd have it! Fan! 134 00:22:50,400 --> 00:22:57,960 If I had that much money would I buy a moped and a motor boat. 135 00:22:58,120 --> 00:23:05,840 And then I would take my dad to States. In a ... of those jumbo jet. 136 00:23:06,680 --> 00:23:12,080 I had bought a tusenwattare. Can you play guitar now? 137 00:23:12,240 --> 00:23:17,760 Damn, I do not have a. Had I only had one ... 138 00:23:29,600 --> 00:23:32,960 Check It Out! 139 00:23:39,600 --> 00:23:45,160 What the hell is she doing there? - Get out of here! 140 00:23:45,320 --> 00:23:50,680 We take her. She will not get away. 141 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 Left ... Right! 142 00:24:03,800 --> 00:24:07,600 She should not pry into ours! 143 00:24:13,560 --> 00:24:19,280 We do not care about her. She'll fucking get away. 144 00:24:24,000 --> 00:24:26,440 Get the fuck off our stuff! 145 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 SVT Subtitling: Karin Dellby 11456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.